Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

40
Datenlogger Data Logger Enregistreur Temperatuur- en vochtlogger EBI 20-T/-TH

Transcript of Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Page 1: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

DatenloggerData LoggerEnregistreur

Temperatuur- en vochtlogger

EBI 20-T/-TH

Page 2: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

2

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Lieber Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum Erwerb ei-nes ebro Produkts.

Wir hoffen, dass Sie den Nutzen diesesProdukts lange genießen können unddas es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.

Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Be-dienungsanleitung sorgfältig zu lesenund machen Sie sich mit dem Gerät ver-traut, bevor Sie es verwenden.

Dear customer,Congratulations on the purchase of anebro product.

We hope than you can make use of thisproduct for a long time and that it helpsyou with your work.

Information that are useful and impor-tant for understanding the function arehighlighted in the instructions text.

.

Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nachEN 13485 eine regelmäßige Überprüfung gemäßEN 13486 (jährlich) durchgeführt werden muss.

In accordance with EN 13485, this device is sub-ject to regular (yearly) inspections as per EN13486

Normen:

Dieses Produkt erfüllt lautKonformitätsbescheini-gung das EMVG.

Das Produkt EBI 20-T erfüllt die Richtli-nien gemäß Norm EN 12830.

Eignung:

S (Lagerung), T (Transport)

Umgebung:

C (Lebensmittellager - und Verteileinrich-tung)

Genauigkeitsklasse:

1, zur Messung der Lufttemperatur undProduktinnentemperatur.

Messbereich:

-30 ... +60°C

Standards:

The conformity certificateconfirms that this product ful

fills CEguidelines.

The product EBI 20-T fulfills the guideli-nes in accordance with EN 12830.

Suitability:

S (Storage), T (Transport)

Location:

C (Food storage and distribution systems)

Accuracy classification:

1, for measurement of the air tempera-ture and of the internal product tempe-rature.

Measurement range:

-30 ... +60°C

Page 3: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

3

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Cher client,Nous vous remercions d’avoir acquis unproduit ebro.

Nous espérons que vous pourrez pro-fiter longtemps de ce produit et qu’ilvous aidera dans votre travail.

Les informations utiles et importantespour la compréhension du fonctionne-ment de l’instrument sont repérées parune bordure à gauche du texte.

Geachte klant,

Wij feliciteren u met de aanschaf van ditebro-product.

Wij hopen dat u er lang gebruik van zultmaken en dat het u helpt bij uw werk.

Neemt u a.u.b. even de tijd om dezegebruiksaanwijzing door te nemen enmaakt u zich ermee vertrouwd voordatu het instrument gaat gebruiken.

Veuillez prendre garde que cet appareil doit êtresoumis d’après la norme EN 13485 à un contrô-le régulier (annuel) conformément à la norme EN13486.

Overeenkomstig EN 13485, is dit apparaat on-derworpen aan regelmatige (jaarlijkse) inspec-ties zoals per EN 13486.

Normes :

Le certificat de la conformitéconfirme que ce produit suitles directives de CE.

Ce produit EBI 20-T répond aux directi-ves selon la norme EN 128305.

Aptitude:

S (Stockage), T (Transport)

Environnement:

C (Entreposage et distribution)

Classe d’exactitude:

1, pour la mesure de la températureambiante et de la température internedes produits.

Plage de mesures:

-30 ... +60°C

Normen:

De conformiteitsverklaring be-vestigt dat dit product voldoet aan de CE richtlijnen.

Het product EBI 20-T voldoet aan derichtlijn overeenkomstig de norm EN12830.

Geschikt voor o.a.:

(S) opslag, T (transport)

Omgeving:

C (voedingsmiddelenopslag en -distribu-tiemagazijn)

Nauwkeurigheidsklasse:

1, voor meting van de luchttemperatuuren product(kern)temperatuur

Meetbereik:

-30 ... 60°C

Page 4: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

4

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Inhaltsverzeichnis

Überblick/Bedienelemente ............... 6

Sicherheitshinweise ........................12

Was bedeutet der Begriff ... ...........12

Auspacken/Lieferumfang ................14

Messen und Aufzeichnen ...............16

Das Anzeigefeld ................................... 16

Anzeige ändern ................................... 18

Die Aufzeichnungsarten ...................... 20

Aufzeichnung starten .......................... 22

Auzeichnung beenden ........................ 24

Optischer Alarm................................... 24

Was tun, wenn ... ............................26

Batterie austauschen .......................... 26

Reinigung und Pflege......................30

Kalibrierservice .................................... 30

Entsorgung .....................................32

Technische Daten ...........................34

Prüfbescheinigung

Konformitätserklärung

Table of contents

Overview/Control elements ............ 6

Safety instructions ..........................12

What does the term mean? ... .......12

Unpacking/Scope of supply ...........14

Measurement and recording ..........16

The display panel ................................ 16

Changing the display .......................... 18

The recording methods ....................... 20

Starting/ending recording ................... 22

Optical alarm ....................................... 24

Trouble shooting .............................26

Replacing the battery .......................... 26

Cleaning and maintenance .............30

Calibration service .............................. 30

Disposal ...........................................32

Technical data .................................34

Test Attestation

Conformity declaration

Page 5: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

5

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Table des matières

Vue d’ensemble/Èléments de commande 7

Précautions à prendre ....................13

Que signifie la notion de .................13

Déballage/Matériel livré ...................15

Mesures et enregistrements ..........17

Affichage ............................................. 17

Modification de l’affichage .................. 19

Procédures d’enregistrements ............ 21

Début/fin de l’enregistrement ............. 23

Alarme optique .................................... 25

En cas de problèmes ......................27

Remplacement des batteries ............... 27

Nettoyage et entretien ....................31

Service de calibration .......................... 31

Elimination .......................................33

Caractéristiques techniques ..........35

Constat de vérification

Déclaration de conformité

Inhoudsopgave

Overzicht .......................................... 7

Veiligheidsadviezen .........................13

Wat betekent het begrip ... ............13

Uitpakken/levering ..........................15

Meten en registreren ......................17

Display ................................................. 17

Aanwijzing wijzigen ............................ 19

Registratiemogelijkheden .................... 21

Registratie starten/stoppen ................. 23

Optisch alarm ...................................... 25

Wat doen, wanneer... ......................27

Batterij vervangen ............................... 27

Reiniging en onderhoud .................31

IJkservice ............................................. 31

Verwijderingsbijdrage en terugname.................................................33

Technische gegevens......................35

Testverklaring

Conformiteitsverklaring

Page 6: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

6

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Überblick/Bedienelemente

Die Datenlogger EBI 20-T und EBI 20-THsind handliche Mess- und Aufzeich-nungsgeräte für die Temperatur (EBI 20-T und EBI 20-TH) sowie für die relativeFeuchte (EBI 20-TH). Sie besitzen eingroßes Anzeigefeld (LCD), werden miteiner Lithium-Batterie betrieben und mitHilfe eines PCs programmiert.

1

2

3 5

4

Zum Programmierender Datenloggerwird daher ein pas-sendes Interface(Schreib-Lesegerät,als Zubehör liefer-bar) benötigt sowieein entsprechendesSchreib-/Lesepro-gramm auf dem PC( „Winlog.basic“, alsZubehör lieferbar).Das Interface wirdüber den UniversalSerial Bus (USB) mitdem PC verbunden.

Aufbau des Datenloggers:

1 ........... Öse zum Aufhängen

2 ........... Anzeigefeld (LCD)

3 ........... Leuchtdiode (LED)

4 ........... Feuchtesensor (optional)

5 ........... Start Taste

Overview/Control elements

The EBI 20-T and EBI 20-TH data log-gers are convenient measuring and re-cording units for temperature (EBI 20-Tand EBI 20-TH) and relative humidity(EBI 20-TH). They have a large displaypanel (LCD), are operated with a lithi-um battery and are programmed bymeans of a PC.

A suitable interface(write-read unit, avai-lable as an accesso-ry) is therefore re-quired for program-ming the data log-gers, together with asuitable write/readprogram on the PC( „ W i n l o g . b a s i c “ ,available as an ac-cessory). The inter-face is connected tothe PC by the Univer-sal Serial Bus (USB).

Construction of the data logger:

1 ........... Lug for suspension

2 ........... Display panel (LCD)

3 ........... Light emitting diode (LED)

4 ........... Humidity sensor (optional)

5 ........... START key

Page 7: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

7

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Vue d‘ensemble/ Èlé-ments de commande

Les appareils d’enregistrement de donnéesEBI 20-T et EBI 20-TH sont des appareils trans-portable servant à la mesure et àl’enregistrement de la température (EBI 20-Tet EBI 20-TH) et de l’humidité relative(EBI 20-TH). Ils sont dotés d’un grand affichage, sontalimentés par une batterie au lithium et se pro-gramment au moyen d’un PC.

La programmationdes appareilsd’enregistrement dedonnées se fait parune interface approp-riée (appareild’écriture et de lectu-re) ainsi que par unprogramme d’écritureet de lecture corres-pondant chargé surPC ( «Winlog.basic»,livrable en option).L’interface est reliéepar un câble USB auPC.

Caractéristiques constructives del’appareil d’enregistrement de données:

1 ........... Boucle de fixation de courroie

2 ........... Affichage (LCD)

3 ........... Diode lumineuse (LED)

4 ........... Senseur d'humidité (optionnel)

5 ........... Touche START

1

2

3 5

Overzicht

De logger EBI 20-T en 20-TH zijn handi-ge meet- en registratie-instrumenten voortemperatuur (20-T) en temperatuur énvocht (20-TH). Ze hebben een groot LCD-display, worden gevoed door een lithi-umbatterij en met de PC geprogram-meerd.

Voor het programmerenen uitlezen is er als to-ebehoren een leessta-tion beschikbaar, eenUSB-kabel die hetleesstation verbindtmet de PC en softwa-re (WinLog.basic).

Opbouw van de logger

1 ........... ophangoog

2 ........... LCD-display

3 ........... LED (lichtdiode)

4 ........... vochtsensor (optie)

5 ........... starttoets

4

Page 8: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

8

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Unter dem Anzeigefeld befindet sicheine Taste mit der Beschriftung „Start“.Mit dieser Taste lassen sich verschie-dene Gerätefunktionen auslösen.

Links neben der Taste „Start“ befindetsich eine rote Leuchtdiode (LED). Die-se LED zeigt bei entsprechender Pro-grammierung des Geräts einen Alarm(Grenzwertüberschreitung des Mess-wertes) an, indem sie zu blinken be-ginnt.

Underneath the display panel there is akey marked „Start“. Different equipmentfunctions can be initiated with this key.

To the left of the „Start“ key there is ared light emitting diode (LED), which, ifthe system is programmed correctly,indicates an alarm (limit measured va-lue exceeded) when it begins to flash.

Zum Programmie-ren des Datenlog-gers und zum Aus-lesen der aufge-zeichneten Datenwird der Datenlog-ger in das Interfaceeingeschoben.

Das Gerät besitzt keinen Ein-/Aus-Schalter. Es ist in Betrieb, sobald undsolange die Batterie Strom liefert.

The data logger isinserted in the inter-face for program-ming the data loggerand reading the re-corded data.

The data logger has its own on/offswitch and comes into operation assoon and as long as the battery sup-plies power.

Näheres zum Programmieren desDatenloggers und zum Auslesender Daten entnehmen Sie bitteder Gebrauchsanleitung IhresSchreib-/Leseprogramms.

You will find more details on pro-gramming the data logger andreading the data in the instruc-tions for use accompanying yourwrite/read program.

Page 9: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

9

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Une touché munie de l’inscription«start» se trouve sous l’affichage. Cet-te touché permet d’activer plusieursfonctions de l’appareil.

A gauche de la touche «start» se trou-ve une diode lumineuse rouge (LED).Après une programmation appropriéede l’appareil, cette diode signale aumoyen d’un clignotement le dépasse-ment d’une valeur d’alarme (dépasse-ment des valeurs-limites de l’appareil).

Met de starttoets kunnen verschillendefuncties worden geactiveerd.

Links naast de starttoets bevindt zicheen LED. Deze LED knippert zodra eenalarmgrens (indien geprogrammeerd)wordt overschreden.

L’appareil ne possède pasd’interrupteur et fonctionne dès que labatterie lui fournit du courant.

Vous êtes priés de vous référer aumode d’emploi de votre programmed’écriture et de lecture pour obtenirplus de détails quant à la program-mation de l’appareil d’enregistre-ment des données.

Pour la programma-tion de l’appareild’enregistrementdes données et letransfert des don-nées enregistrées,l ’ a p p a r e i ld’enregistrementdes données doitêtre connecté àl’interface.

Voor het program-meren en uitlezenwordt de logger inhet leesstation ge-schoven.

Meer informatie over het pro-grammeren en lezen van de log-ger vindt u in de gebruiksaanwij-zing van de software.

De logger heeft geen aan/uit-scha-kelaar. Zolang de batterij stroom levertis de logger in bedrijf.

Page 10: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

10

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Das Interface (Schreib-/Lesege-rät)Zum Programmieren der Datenlogger wirdein passendes Interface (Schreib-Lese-gerät, als Zubehör lieferbar) benötigt.Dieses Interface wird über den Univer-sal Serial Bus (USB, spezielles Kabel alsZubehör lieferbar) mit dem PC verbun-den und von dort mit Strom versorgt.

Bild Logger im Interface

Bild: In-terface

Bild: PC

The interface (write/read unit)A suitable interface (write-read unit,available as an accessory) is requiredto program the data loggers. This inter-face is connected to the PC and sup-plied with power from there by meansof the Universal Serial Bus (USB, spe-cial cable available as an accessory).

Für den Fall, dass Sie das Gerätlänger als einen Monat nicht ein-setzen, empfehlen wir, die Bat-terie aus dem Gerät zu entfer-nen (siehe Seite 26) oder zumindestdie Datenaufzeichnung auszu-schalten. Dadurch halten Sie denBatterieverbrauch gering.

If you do not use the unit for morethan a month we recommend thatyou remove the battery from theunit (see page 26) or at least switchof the data recording. In this wayyou can keep the battery con-sumption low.

Page 11: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

11

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

L’interface (appareil d’écriture /lecture)Une interface appropriée (appareild’écriture / lecture) est nécessaire à laprogrammation de l’appareild’enregistrement des données. Cetappareil est relié par un câble muni d’unport USB (obtenable en option) au PCet est alimenté en courant par ce der-nier.

Dans le cas où l’appareil reste plusd’un mois sans être utilisé, il estrecommandé d’en retirer la batte-rie (voir page 27) ou pour le moinsde déclencher la fonctiond’enregistrement des données.

Verwijder (pag. 27 de batterij alsde logger langere tijd niet wordtgebruikt. Schakel in elk geval delogfunctie uit, het energieverbruikis dan minder.

Het leesstationDe logger wordt geprogrammeerd enuitgelezen in het leesstation (toebeho-ren). Dit station wordt via de meegele-verde USB-kabel met de PC verbon-den en van daaruit van stroom voorzi-en.

Page 12: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

12

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Sicherheitshinweise

Verwenden Sie das Gerät nicht inexplosionsgefährdeten Bereichen.Lebensgefahr!

Bringen Sie das Gerät nicht in eineUmgebung, die heißer ist als 70°C.Explosionsgefahr der Lithium-Batte-rie!

Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowel-len-Strahlung aus. Explosionsgefahrder Lithium-Batterie!

Um Beschädigungen des Gerätes zuvermeiden, schützen Sie es vor direk-tem Kontakt mit Wasser. Beachten Siedie Schutzklasse des Gerätes (EBI 20-T:IP67, EBI 20-TH: IP52).

Safety instructions

Do not use the unit in areas wherethere is a risk of explosion. Danger!

Do not bring the device into an areathat is hotter than 70°C. There is a riskof explosion from the lithium battery!

Do not expose the unit to microwaveradiation. There is a risk of explosionfrom the lithium battery!

To prevent damage to the unit,protect yourself from direct contactwith water. Take note of theprotective class of the unit (EBI 20-T:IP67, EBI 20-TH: IP52).

STOP STOP

Was bedeutet der Begriff...

... relative FeuchteJe wärmer die Luft ist, desto mehr Feuch-tigkeit kann sie aufnehmen, bis sie ge-sättigt ist. Die relative Feuchte bezeich-net das Maß der Sättigung bezogen aufdie aktuelle Lufttemperatur.

Hat die Luft eine bestimmte relativeFeuchte und wird diese Luft erwärmt,sinkt daher der Wert der relativen Feuch-te. Wird diese Luft dagegen abgekühlt,steigt der Wert der relativen Feuchte.

What does the term mean?

... relative humidityThe warmer the air the more moisture itis able to absorb until it is saturated. Therelative humidity is an indication of thedegree of saturation related to the cur-rent air temperature.

If the air has a certain relative humidityand if this air is heated, the value of therelative humidity therefore falls. On theother hand, if this air is cooled, the va-lue of the relative humidity increases.

Page 13: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

13

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Précautions à prendre

N’utilisez pas l’appareil dans un en-vironnement où des explosions sontsusceptibles de se produire. Dangerde mort!

Ne pas exposer l’appareil à destempératures excédant 70°C. Risqued’explosion de la batterie au lithium!

N’exposez pas l’appareil à unrayonnement à micro-ondes. Risqued’explosion de la batterie au lithium!

Afin d’éviter des dégâts à l’appareil,évitez tout contact direct avec del’eau. Respectez la classe deprotection de l’appareil (EBI 20-T:IP67, EBI 20-TH: IP52).

STOP

Veiligheidsadviezen

Gebruik de logger en het leesstationnooit in een ruimte met explosiege-vaar.

Breng het niet in een omgeving meteen temperatuur > 70°C. Plaats delogger en/of leesstation NOOIT ineen magnetron, de batterij kan ex-ploderen.

Bescherm de logger tegen vocht, letdaarbij op de beschermklasse. EBI-20-T: IP67 en EBI-20-TH:IP52.

STOP

Que signifie la notion d‘...

... humidité relative?Plus l’air est chaud et plus il peut secharger d’humidité jusqu’à son point desaturation. L’’humidité relative désignele degré de saturation rapporté à la tem-pérature de l’air à un moment précis.

Si l’air a un certain niveau d’humiditérelative et que cet air est réchauffé, savaleur d’humidité relative diminue, si cetair est au contraire refroidi, la valeurd’humidité relative s’accroît.

Wat betekent het begrip...

... relatieve vochtigheidDes te warmer de lucht is, des te meervocht kan het opnemen tot verzadigingoptreedt. De relatieve vochtigheid is demaat van verzadiging bij de actuele lucht-temperatuur.

Heeft de lucht een bepaalde relatievevochtigheid en wordt die lucht verwarmd,dan daalt de waarde van de relatieveluchtvochtigheid. Als deze lucht wordtafgekoeld, dan stijgt de relatieve lucht-vochtigheid.

Page 14: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

14

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Auspacken/Lieferumfang

Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge-räteverpackung und den Inhalt auf Un-versehrtheit. Überprüfen Sie außerdem,ob der Inhalt der Geräteverpackung Ih-rer Bestellung entspricht.

Unpacking/Scope

After receiving it, check the pack con-taining the equipment and its contentsfor freedom from damage. Also checkwhether the content of the pack ofequipment conforms to your order.

Lieferumfang

Im Lieferumfang sind folgende Teile ent-halten:

– Datenlogger EBI 20-T/-TH– diese Gebrauchsanleitung– Kalibrierservicekarte

Daneben können in der Lieferung ver-schiedene Zubehörteile enthalten sein:

Beschreibung Bezeichnung

Programmierinterface EBI 20-IF

USB-Kabel

Programmiersoftware Winlog.basic

Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-dung haben, nehmen Sie bitte mit unsKontakt auf. Unsere Kontaktdaten fin-den Sie auf der Umschlag-Rückseite.

Scope of supply

The following parts are included in thescope of supply:

– Data logger EBI 20-T/-TH– These instructions for use– Calibration service card

Various accessories may also be inclu-ded in the supply:

Description Name

Programming interface EBI 20-IF

USB cable

Programming software Winlog.basic

If you have reason to make a comp-laint, please contact us. You will findour contact information on the backof the front cover.

Page 15: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

15

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Déballage/Matériel livré

Contrôlez l’emballage de l’appareil à saréception ainsi que l’ensemble despièces reçues. Contrôlez de même sil’emballage de l’appareil correspond àvotre commande.

Uitpakken/levering

Controleer de verpakking en de inhoudop compleetheid.

Pièces livrées

Les pièces suivantes font l’objet de lalivraison:

– Appareil d’enregistrement des don-nées EBI 20-T/-TH

– Ces instructions d’utilisation– Carte pour service de calibration

Différents accessoires peuvent aussifaire partie de la livraison:

Desciption Désignation

Interface de programmation EBI 20-IF

Câble USB

Logiciel de programmation Winlog.basic

En cas de réclamation, veuillez nouscontacter. Notre adresse de contactse trouve au dos de la couverture.

LeveringDe volgende delen moet u aantreffen:

– de logger EBI 20-T/-TH

– deze gebruiksaanwijzing– servicekaart

en mogelijke toebehoren als:

Omschrijving artikel

leesstation EBI 20-IF

USB-kabel

software Winlog.basic

Neem a.u.b. direct contact op met uwleverancier als er iets ontbreekt.

Page 16: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

16

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

1 2 3 4

5

6

7

Measurement and recor-ding

Im laufenden Be-trieb zeigt das Ge-rät die aktuellenMesswerte (5) an.Das ist beim EBI20-T die Tempera-tur, beim EBI 20-TH abwechselndTemperatur undrelative Feuchte.Je nach Program-mierung zeigt dasGerät die Tempe-ratur in °C oder °Fan.

If measured values are recorded, theunit signals the current recording by asequence of characters „REC“ at thetop right of the display panel (3).

In continuous ope-ration the unit dis-plays the currentmeasured values(5). This is the tem-perature in the caseof the EBI 20-T andalternately the tem-perature and relati-ve humidity in thecase of the EBI 20-TH. The unit dis-plays the tempera-ture in °C or °F, de-pending on the pro-gramming.

Falls Messwerte aufgezeichnet werden,signalisiert das Gerät die laufende Auf-zeichnung durch die Zeichenfolge „REC“rechts oben im Anzeigefeld (3).

Messen und Aufzeichnen

Das AnzeigefeldDas Anzeigefeld (LCD) enthält verschie-dene Anzeigeelemente:

Anzeigeelemente:

1 ........... Batterieanzeige

2 ........... Alarmanzeige

3 ........... Aufzeichnungsanzeige

4 ........... Messgröße/-einheit („°C“ / „°F“oder „%rH“)

5 ........... Messwert

6 ........... Minimumkennzeichen

7 ........... Maximumkennzeichen

The display panelThe display (LCD) contains the followingdisplay elements:

Display elements:

1 ........... Battery display

2 ........... Alarm display

3 ........... Recording display

4 ........... Measured value/measurementunit („°C“ / „°F“ or „%rH“)

5 ........... Measured value

6 ........... Maximum identification

7 ........... Minimum identification

Page 17: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

17

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Mesures et enregistre-ment

1 2 3 4

5

6

7

En service cou-rant, l’appareil af-fiche les valeursmesurées entemps réel (5). El-les se réfèrent à latempérature avecl’EBI 20-T, alterna-tivement à la tem-pérature et àl’humidité relativeavec l’EBI 20-TH.Selon la program-mation, l’appareilaffiche la tempéra-ture en°C ou en °F.

Si les valeurs sont en cours d’enregistrement,l’appareil signale cette opération parl’affichage d’une suite de messages «REC»en haut à droite du champ d’affichage (3).

Meten en registreren

In bedrijf toont hetdisplay de actuelemeetwaarde (5).Bij de EBI-20-T detemperatuur en bijhet type 20-TH af-wisselend de tem-peratuur en de re-latieve luchtvoch-tigheid. Afhankeli-jk van de instellingin °C of in °F.

Als ook registratie (loggen) is ingesteldis dat zichtbaar aan de indicatie „REC“in het display (3).

AffichageL’affichage (LCD) comprend différentstableaux:

Tableau d’affichage:

1 ........... Indications de batterie

2 ........... Indications d’alarme

3 ........... Indications d’enregistrement

4 ........... Unités de mesure („°C“ / „°F“ou „%rH“)

5 ........... Valeur mesurée

6 ........... Valeur maximale

7 ........... Valeur minimale

DisplayHet display bestaat uit verschillende ele-menten:

Elementen:

1 ........... batterij-indicator

2 ........... alarmindicator

3 ........... registratie-indicator

4 ........... meeteenheid (°C,°F of %rH)

5 ........... meetwaarde

6 ........... min. indicator

7 ........... max. indicator

Page 18: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

18

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Anzeige ändernSie können sich neben den aktuellen Mess-werten auch den höchsten und den niedrig-sten der aufgezeichneten Messwerte anzei-gen lassen.

• Drücken Sie dazu – ggf. auch mehrfach –für etwa 3 Sekunden auf die Taste„START“.

Bei jedem erneutem Drücken der Taste„Start“ wechselt die Messwertanzeige. DieMesswerte erscheinen dabei in folgenderReihenfolge:

– Niedrigster aufgezeichneter Temperatur-wert (MIN);

– Höchster aufgezeichneter Temperaturwert(MAX);

Nur bei EBI 20-TH:

– Niedrigster aufgezeichneter Feuchte-wert (MIN);

– höchster aufgezeichneter Feuchtewert(MAX);

– aktueller Temperaturwert (beim EBI 20-THabwechselnd mit aktuellem Feuchtewert);

The unit updates the measured valuedisplay at a fixed interval. This updatinginterval is indicated when the unit is pro-grammed (range 1…30 seconds). In thecase of the EBI 20-TH the display fluc-tuates within the set interval betweentemperature and humidity.

Change displayIn addition to the current measured valuesyou can also have the maximum and mini-mum recorded measured values display-ed.

• To do this press the „START“ for approx.3 seconds, several times if necessary.

Whenever the „Start“ key is pressed again,the measured value display changes. In thiscase the measured values appear in the fol-lowing sequence:

– Minimum recorded temperature value(MIN);

– Maximum recorded temperature value(MAX);

For EBI 20-TH only:

– Minimum recorded humidity value(MIN);

– Maximum recorded humidity value(MAX);

– Current temperature value (in the case ofthe EBI 20-TH alternately with current hu-midity value)

Das Gerät aktualisiert die Messwertan-zeige in einem festen zeitlichen Abstand.Dieses Aktualisierungsintervall wird beider Programmierung des Geräts ange-geben (Bereich 1...30 Sekunden). BeimEBI 20-TH wechselt die Anzeige im ein-gestellten Abstand zwischen Tempera-tur und Feuchte hin und her.

Nach 15 Sekunden ohne Tastendruckwechselt die Anzeige ggf. zurück auf dieaktuellen Messwerte.

After 15 seconds without pressing thekey the display changes back to the cur-rent measured values if necessary.

Page 19: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

19

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

L’appareil actualise l’affichage des valeursmesurées selon intervalle de temps fixe.Cet intervalle d’actualisation se détermi-ne lors de la programmation de l’appareil(domaine de 1...30 secondes). Sur l’EBI20-TH, l’affichage indique en alternance,selon l’intervalle programmé, la tempé-rature et l’humidité relative.

Après 15 secondes sans pression surune touche, l’affichage revient le caséchant sur les valeurs mesurées entemps réel.

Na 15 sec. zonder toetsdruk keert hetdisplay terug in de normale functie engeeft de actuele meetwaarde weer.

Het instrument actualiseert de getoon-de waarde in een vaste frequentie in-gesteld bij de programmering (van1…30 sec.) De aanwijzing tussen tem-peratuur en vocht is afwisselend.

Moification de l‘affichageOutre l’affichage des valeurs mesurées entemps réel, vous pouvez visualiser les va-leurs maximales et minimales enregistrées.

• Appuyez à cet effet, le cas échéant plu-sieurs fois, durant environ 3 secondes surla touche «START».

L’affichage des valeurs mesurées changelors de chaque pression sur la touche« start». Les valeurs mesurées apparaissentdans l’ordre suivant:

– Valeur de température mesurée minimale(MIN);

– Indications visibles seulement sur le EB20TH:

Nur bei EBI 20-TH:

– Valeur d’humidité mesurée minimale(MIN);

– Valeur d’humidité mesurée maximale(MAX);

– Valeur de température en temps réel (enalternance avec la valeur d’humidité surle EBI 20-TH);

Aanwijzing veranderenNaast de actuele meetwaarde kan ookde hoogst en laagst gemeten waardeworden getoond.

• houd daarvoor, soms meermaals, ge-durende ca. 3 sec. de START-toetsingedrukt.

Bij elke nieuwe indrukking wisselt deaanwijzing. De volgende meetwaardenverschijnen achtereenvolgens:

– laagste temperatuurmeting (MIN)– hoogste temperatuurmeting (MAX)

alleen bij de EBI 20-TH:

– laagste vochtmeting (MIN)– hoogste vochtmeting (MAX)

– actuele temperatuurwaarde (bij EBI20-TH afgewisseld met de vochtmeet-waarde).

Page 20: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

20

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

The recording modesThe unit provides different recordingmodes, the desired recording modebeing set from the PC, by means of asuitable write/read program during pro-gramming of the unit. The followingmodes are available:

Die AufzeichnungsartenDas Gerät bietet verschiedene Auf-zeichnungsarten. Die gewünschte Auf-zeichnungsart wird beim Programmie-ren des Gerätes vom PC aus über einentsprechendes Schreib-/Lesepro-gramm ausgewählt. Zur Wahl stehen:

Die Aufzeichnungsart wird beim Ausle-sen des Datenloggers, jedoch nicht aufdem Loggerdisplay angezeigt.

The recording mode is not, however, dis-played on the logger display when thedata logger is being read.

– „Endlosmessung sofort“;Die Aufzeichnung beginnt sofort nachdem Programmieren. Ist der Speichervoll, werden die jeweils ältesten Mess-werte mit aktuellen überschrieben;

– „Sofort messen bis Speicher voll“Die Aufzeichnung beginnt sofort nachdem Programmieren und endet, sobaldder Speicher voll ist.

– „Keine Messung/Start bei Tastend-ruck“;Die Aufzeichnung beginnt, sobald amGerät für mindestens drei Sekunden dieTaste „Start“ gedrückt wird. Ist der Spei-cher voll, werden die jeweils ältestenMesswerte mit aktuellen überschrieben.

– „Start/Stopp-Messung“;Die Aufzeichnung beginnt und endetjeweils zu einem bestimmten Zeitpunkt.„Startzeit“ und „Stoppzeit“ werden beider Programmierung angegeben. Fallsder Speicher bereits vor Eintreffen derStoppzeit voll ist, beendet das Gerätdie Aufzeichnung. Dadurch werden kei-ne bereits ermittelten Messwerte über-schrieben.

– „Endless measurement immediately“;Recording commences immediatelyafter programming. If the memory is fullthe oldest measured values are alwaysoverwritten with the current values;

– „Immediate measurement until me-mory is full“Recording commences immediatelyafter programming and ends as soonas the memory is full.

– „No measurement/start by pressingkey“;Recording commences as soon as the„Start“ is pressed on the unit for atleast three seconds. If the memory isfull the oldest measured values arealways overwritten with the currentvalues.

– „Start/Stop measurement“;Recording commences and ends at aspecific time. „Start time“ and „Stoptime“ are indicated when program-ming. If the memory is already fullbefore the stop time is reached, theunit ends the recording. This meansthat no measured values already de-termined are overwritten.

Page 21: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

21

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Procédures d‘enregistrementL’appareil permet de recourir à différents ty-pes d’enregistrement. Le type d’enregistrementsouhaité se sélectionne en programmantl’appareil depuis le PC au moyen du program-me d’écriture/lecture approprié:

De registratiemogelijkhedenHet instrument kan op verschillendemanieren registreren. De gewenste wi-jze wordt bij het programmeren be-paald. Beschikbaar zijn:

Le type d’enregistrement n’est cependantpas visible sur l’affichage de l’appareil lorsde la saisie des données.

De wijze van registratie is zichtbaar bijhet uitlezen, niet in het display.

– «Mesure illimitée immédiate»;L’enregistrement débute immédiatementdès la fin de la programmation. Si la mé-moire est pleine, c’est chaque fois lesmesures les plus anciennes qui sont rem-placées par les plus récentes;

– «Mesure immédiate jusqu’à saturati-on de la mémoire»;L’enregistrement commence tout de suiteaprès la programmation et se termine dèsque la mémoire est pleine.

– «Pas de mesure/commencement desmesure sur pression d’une touche»;L’enregistrement débute dès que la touche«start» reste pressée durant au moins troissecondes. Si la mémoire est pleine, c’estchaque fois les mesures les plus anciennesqui sont remplacées par les plus récentes;

– «Mesure selon le mode marche / arrêt»;L’enregistrement débute et se terminechaque fois à un moment déterminé. Lestemps de mise en marche et d’arrêt sontdéterminés à la programmation. Si lamémoire est pleine avant la fin de la pé-riode d’enregistrement programmée,l’appareil cesse l’enregistrement. Au-cune valeur déjà mémorisée ne sera dèslors effacée.

– Directe start, eindloos metenRegistratie start onmiddellijk na hetprogrammeren. Als het geheugen volis wordt de eerste meting weer over-schreven („rolling buffer“).

– Directe start, meten tot geheugenvolRegistratie start onmiddellijk na pro-grammering en stopt zodra het geheu-gen vol is.

– Start (uitgesteld) na toetsdrukRegistratie begint pas zodra deSTART-toets ca. 3 sec. lang is inge-drukt. Als het geheugen vol is wordtde eerste meting weer overschreven(„rolling buffer“).

– Start/stop-metingRegistratie start en stopt op een ge-programmeerd tijdstip. Als het geheu-gen vol is voordat de stoptijd is be-reikt wordt de registratie beëindigd.Eerdere metingen worden dan nietoverschreven.

Page 22: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

22

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Start/End recordingAs soon as the battery supplies powerthe unit begins to measure and displaymeasured values continuously.

You can detect whether data is beingrecorded or not on the display panel.When data are being recorded conti-nuously the sequence of characters„REC“ appear at top right (from theEnglish „record“).

The recording interval may range from1 minute to 24 hours. This intervalbetween two measured value recor-dings is set during programming of theunit and cannot be changed on the unit.

Aufzeichnung starten/beendenSobald die Batterie Strom liefert, beginntdas Gerät, kontinuierlich zu messen undlaufend Messwerte anzuzeigen.

Ob gerade eine Datenaufzeichnung statt-findet oder nicht, können Sie im Anzeige-feld erkennen. Bei laufender Datenauf-zeichnung erscheint rechts oben die Zei-chenfolge „REC“ (vom englischen „re-cord“, Aufzeichnung).

Das Aufzeichnungsintervall kann 1 Minu-te bis 24 Stunden betragen. Dieser Ab-stand zwischen zwei Messwertaufzeich-nungen wird beim Programmieren desGeräts festgelegt und kann am Gerät nichtbeeinflusst werden.

Aufzeichnung startenUm die Datenaufzeichnung zu starten, istdas Gerät an den PC anzuschließen undentsprechend zu programmieren. An-schließend beginnt das Gerät je nach ver-wendetem Programm entweder sofort,mit Verzögerung oder auf Tastendruck mitder Aufzeichnung der Messdaten.

Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Keine Messung/Start bei Tastendruck“ eingestellt, dannbeginnt die Aufzeichnung der Messda-ten erst nach dem Drücken der Taste„Start“.

Start recordingTo start the data recording the unit mustbe connected to the PC and program-med accordingly. The unit then beginsrecording the measured data either im-mediately, with a delay or at the pressof a button, depending on the programused.

If the recording mode „No measure-ment/Start by pressing a button“ isselected when programming the unit, therecording of the measured data does notcommence until the „Start“ button ispressed.

• To start the recording in this casepress the „Start“ button for about threeseconds.

• Um in diesem Fall die Aufzeichnungzu starten, drücken Sie die Taste„Start“ etwa drei Sekunden lang.

Page 23: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

23

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Début/Fin de l‘enregistrementL’appareil commence à effectuer des mesu-res en continu et à afficher les mesures cou-rantes dès que la batterie fournit du courant.

L’affichage vous informe si un enregistrementde données est en cours. L’appareil signalecette opération par l’affichage d’une suitede messages «REC» en haut à droite duchamp d’affichage (provient de l’anglais « re-cord», qui signifie enregistrement)

La durée d’enregistrement peut varier de1 minute à 24 heures. L’intervalle entredeux enregistrements de mesures estfixé lors de la programmation del’appareil et ne peut être modifiée surl’appareil.

Registratie starten/stoppenZodra de batterij is geplaatst start hetinstrument en toont het de metingen.

Of er ook geregistreerd wordt is te zienin het display. Als het teken „REC“ (re-cord) in het display verschijnt is er ookregistratie. Er wordt één keer per minu-ut tot één keer per 24 uur gemeten. Demeetsnelheid kan niet van buiten wor-den beïnvloed, deze wordt bij het pro-grammeren ingesteld.

Démarrage de l’enregistrementPour lancer l’enregistrement des données, ilfaut connecter l’appareil au PC et le program-mer de manière appropriée. En fonction duprogramme sélectionné, l’appareil est alorsprêt soit pour commencer un enregistrementimmédiat des valeurs mesurées, soit à diffé-rer le début des enregistrements, soit encorepour démarrer un enregistrement en pressantsur une touche.

Si le mode d’enregistrement «pas de me-sure / démarrage en pressant sur unetouche  » a été programmé sur l’appareil,l’enregistrement des valeurs mesuréesn’intervient qu’après avoir appuyé sur latouche «start».

Registratie startenSluit het leesstation met de logger op dePC aan om de logger te programmeren.Vervolgens start de registratie zoals ge-programmeerd, onmiddellijk, met vertra-ging of pas na toetsdruk.

• Pour commencer la mesure dans cecas, appuyez sur la touche «start»durant environ trois secondes.

• Als de registratiemethode „Start (uit-gesteld) na toetsdruk“ is ingesteldbegint de registratie pas na het indruk-ken (3 sec.) van de starttoets.

Page 24: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

24

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Bild Alarmanzeige mit blin-kender LED

End recording

If the recording mode „Immediatemeasurement until memory is full“ or„Start/stop measurement“ is set whenthe unit is programmed, data recordingends automatically as soon as the me-mory is full or as soon as the stop timeis reached.

If the recording mode „Endless measu-rement immediately“ or „Measure end-lessly from pressing button“ is set whenprogramming the unit, recording canonly be terminated by means of the PC.

Aufzeichnung beenden

Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Sofort messen bisSpeicher voll“ oder „Start/Stopp-Mes-sung“ eingestellt, dann beendet sich dieDatenaufzeichnung automatisch, sobaldder Speicher voll bzw. sobald die Stopp-zeit erreicht ist.

Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Endlosmessungsofort“ oder „Endlos messen ab Tasten-druck“ eingestellt, dann kann die Auf-zeichnung nur über den PC beendetwerden.

Optischer AlarmDas Gerät kann so programmiert werden,dass es optisch Alarm signalisiert, wennder Messwert für die Temperatur bzw.die relative Feuchte den bei der Program-mierung festgelegten Soll-Bereich (obe-rer und unterer Grenzwert) verlässt. Indiesem Fall erscheint am oberen Randdes Anzeigefeldes die Zeichenfolge„Alarm“. Falls programmiert, blinkt au-ßerdem die rote Leuchtdiode.

Optical alarmThe unit can be programmed so that itsignals an optical alarm when the measu-red value for the temperature or relativehumidity deviates from the theoreticalrange (upper and lower limit value) setduring programming. In this case thecharacter sequence „Alarm“ appears atthe top of the display panel. If program-med, the red LED also flashes.

Page 25: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

25

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Fin de l’enregistrement

Si, lors de la programmation de l’appareil, lemode d’enregistrement «mesure immédiatejusqu’à saturation de la mémoire» ou «mesu-re selon le mode marche/arrêt» est sélection-né, l’enregistrement des données s’arrêteautomatiquement dès que la mémoire estpleine ou que le temps de fin de mesure aété atteint.

Si, lors de la programmation de l’appareil, lemode d’enregistrement «mesure illimitée im-médiate» ou «mesure illimitée dès qu’une tou-che est pressée» est sélectionné, la fin de lamesure ne peut s’effectuer que depuis le PC.

Registratie stoppen

Als bij het programmeren de methode„Direct start, meten tot geheugenvol“ of „Start/stop-meting“ is inge-steld, dan stopt de logger automatischzodra het geheugen vol is resp. de stop-tijd is bereikt.

Als de methode „Directe start, eind-loos meten“ of „Start (uitgesteld) natoetsdruk“ is ingesteld, kan de regist-ratie alleen worden gestopt via de PC.

Alarme optiqueL’appareil peut être programmé de telle ma-nière qu’une alarme optique signale si la va-leur de mesure de température ou d’humiditérelative dépasse la fourchette (valeurs limitesinférieures et supérieures) qui a été définie àla programmation. Dans ce cas, une suite demessages «alarme» apparaît dans le bordsupérieur de l’affichage. Une diode rouge clig-notante s’allume aussi si son enclenchementa été préalablement programmé.

Optisch alarmDe logger kan zo geprogrammeerd wor-den dat een optisch alarm zichtbaarwordt zodra een vooraf geprogrammeer-de boven- of ondergrens voor de tem-peratuur of de relatieve luchtvochtigheidis bereikt. Er verschijnt dan „ALARM“ inhet display en, indien geprogrammeerd,knippert bovendien ook de rode lichtdi-ode.

Page 26: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

26

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Ist eine Alarmverzögerung program-miert worden, dann wird der Alarm erstausgelöst, wenn sich der Messwert län-ger als die angegebene Verzögerungs-zeit (ein Vielfaches des Aufzeichnungs-intervalls) außerhalb des Soll-Bereichsbefindet.

Der Alarm wird so lange signalisiert, biser vom PC aus über das Programmier-und Leseprogramm gelöscht wird.

If an alarm delay has been program-med, the alarm will not be triggered untilhe measured value has remained out-side the theoretical range for longer thanthe indicated delay time (a multiple ofthe recording interval).

The alarm is signaled until it is deletedfrom the PC by the programming or rea-ding program.

Was tun, wenn...

folgende Zeichen auf dem Anzeigefelderscheinen:

Trouble shooting

the following messages appear on thedisplay panel:

Replacing batteryThe battery symbol on the displayshows you the battery status.

Battery OK

Battery OK

Battery discharged soon

Battery replacement required

Batterie austauschenDas Batteriesymbol im Display zeigt Ih-nen den Batteriezustand an.

Batterie in Ordnung

Batterie in Ordnung

Batterie bald verbraucht

Batteriewechsel nötig

Mögliche Ursache Störung beheben

Messbereich überschritten

Sensor defekt

Messbereich beachten

Service anrufen

Messbereich unterschritten

Sensor defekt

Messbereich beachten

Service anrufen

Possible cause Remove fault

Measurement range exceeded

Sensor defective

Observe measurement range

Call service

Below measurement range

Sensor defctive

Observe measurement range

Call service

Page 27: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

27

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Si une alarme différée a été programmée,l’alarme ne se déclenche que si la valeur demesure se trouve hors de la fourchette défi-nie plus longtemps que le temps différé (unmultiple de l’intervalle entre deux enregist-rements de mesures) qui a été introduit.

L’alarme reste affichée aussi longtempsqu’elle n’est pas annulée depuis le PC aumoyen du programme d’écriture/lecture.

Als een alarmvertraging is geprogram-meerd is het alarm pas zichtbaar als dealarmconditie nog steeds aanwezig isen de ingestelde vertragingstijd (eenveelvoud van de ingestelde meetsnel-heid) is verstreken.

Het alarm blijft net zo lang actief totdathet via de PC wordt gewist.

En cas de problèmes

Les indications suivantes apparaissentsur l’affichage:

Cause posible Remedy

Plage de mesure dépassée

Senseur défectueux

Respectez la plage de mesure

Appelez le SAV

Plage de mesure non atteinte

Senseur défectueux

Respectez la plage e mesure

Appelez le SAV

Mogelijke oorzaak Storing verhelpen

Meetbereik overschreden

Sensor defect

Meetbereik controleren

Service bellen

Meetbereik onderschreden

Sensor defect

Meetbereik controleren

Service bellen

Batterij vervangenDe batterijconditie wordt in het displaygetoond:

batterij OK

batterij OK

batterij spoedig verbruikt

batterij vervangen

Wat doen, wanneer...

De volgende informatie verschijnt in hetdisplay als:

Echange de la batterieLe symbole de batterie sur l’affichagevous renseigne sur l’état de la batterie.

Batterie en ordre

Batterie en ordre

Batterie bientôt déchargée

Changement de batterie néces-saire

Page 28: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

28

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

To replace the lithium battery the unitmust be opened. To do this proceed asfollows:

By taking suitable precau-

tions, e.g. by wearing an

earthed wrist band, prevent

electrostatic discharges whilst chan-

ging the battery! Electrostatic di-

scharges can destroy the unit!

Um die Lithiumbatterie auszutauschen,muss das Gerät geöffnet werden. Ge-hen Sie dabei folgendermaßen vor:

Beugen Sie durch geeigne-

te Vorsichtsmaßnahmen

wie z. B. durch ein geerde-

tes Handgelenkband elektrostati-

schen Entladungen während des

Batteriewechsels vor! Elektrostati-

sche Entladungen können das Ge-

rät zerstören!

• Öffnen Sie mit einer Münze das Bat-teriefach auf der Rückseite des Da-tenloggers.

• Entnehmen Sie die verbrauchte Bat-terie und ersetzen Sie sie durch eineneue Batterie. Dabei muss das Plus-zeichen auf der Batterie nach obenzeigen, also sichtbar sein.

• Open the battery compartment on theback of the data logger with a coin.

• Remove the discharged battery andreplace it with a new one. Make surethat the plus sign on the battery pointsupwards, in other words is visible.

Direkt nach dem Einlegen der Batterieführt das Gerät einen Selbsttest durch.Dabei werden alle Segmente auf demAnzeigefeld sichtbar und die LED blinktzehn mal.

Immediately after inserting the batterythe unit will carry out a self-test. Hereall segments are visible on the displaypanel and the LED flashes ten times.

• Schließen Sie das Batteriefach (Dek-kel rastet ein).

• Close the battery compartment (coverengages).

Entsorgen Sie die verbrauchte Bat-terie umweltgerecht!

Dispose of the used battery in anenvironmentally friendly manner!

Page 29: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

29

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Voor vervanging moet de logger wor-den geopend. Let daarbij op het vol-gende:

Elektrostatische ontladingkan de elektronica beïnvlo-eden resp. ernstig bescha-

digen! Draag een geaarde polsbandbij het verwisselen van de batterij ofzorg er minstens voor niet statischgeladen te zijn, raak eerst een ge-aard object aan alvorens de batterijaan te raken!

Il est nécessaire d’ouvrir l’appareil pourchanger la batterie au lithium. Veuillezprocéder comme suit:

Evitez par des moyens ap-

propriés (comme par ex-

emple un bracelet de mise

à terre) toute décharge électrosta-

tique durant le changement de la

batterie. Des décharges électrosta-

tiques peuvent irrémédiablement en-

dommager l’appareil!

• Ouvrez avec une pièce de monnaie lecompartiment à batterie à l’arrière del’appareil d’enregistrement de données.

• Retirez la batterie usagée et rempla-cez-la par une nouvelle. Il faut prend-re garde à ce que le pôle positif soitvers le haut, donc soit visible.

• open het batterijvakje aan de achter-zijde met een munt

• verwijder de batterij, plaats de nieu-we met de + naar boven (zichtbaar)

L’appareil effectue un auto-test directe-ment après la mise en place de la nou-velle batterie. Tous les segments del’affichage deviennent visibles et la LEDclignote trois fois.

Direct na plaatsing voert het instrumenteen zelftest uit. Alle delen van het dis-play worden zichtbaar en het LED knip-pert 10x.

• Fermez la compartiment à batterie (lecouvercle s’emboîte).

• sluit het batterijvakje.

Eliminez la batterie usagée sansqu’elle puisse contaminerl’environnement!

Verwijder de oude batterij op verant-woorde wijze of lever hem in op eendaarvoor aangegeven inleverpunt ofstuur hem terug naar de leverancier.

Page 30: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

30

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

HI

Beim Batteriewechsel oder beimAusfall der Batterie gehen gespei-cherte Daten nicht verloren. Bei län-gerem Stromausfall stimmt jedochdie Uhrzeit der eingebauten Uhr nichtmehr. Der Datenlogger ist dann aus-zulesen und neu zu programmieren,wobei Datum und Uhrzeit wieder syn-chronisiert werden.

Nach dem Einlegen der neuen Bat-terie wird die Aufzeichnung und ggf.auch die Alarmsignalisierung fortge-setzt.

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Gerät mit einem nurleicht feuchten Tuch.

Verwenden Sie kein Lösungsmittelwie z. B. Aceton, da dieses denKunststoff angreift.

KalibrierserviceDas Gerät besitzt eine hohe Messgenau-igkeit. Um diese zu erhalten, sollten Siedas Gerät jährlich kalibrieren lassen. Dazubieten wir einen Kalibrierservice an.

• Um diesen Service in Anspruch zunehmen, füllen Sie bitte die beiliegen-de Servicekarte aus und senden Siesie an ebro Electronic (Adresse auf derRückseite dieser Anleitung), Fax +49841 95478-80.

Im jährlichen Abstand rufen wir dann IhrGerät zur Kalibrierung ab. Innerhalb ei-ner Woche erhalten Sie das Gerät danachkalibriert zurück.

When changing the battery or if thebattery fails, stored data are not lost.However, in a prolonged power fai-lure the time will no longer coincidewith the set time. The data loggermust then be read and reprogram-med and the date and time resyn-chronized.

After inserting the new battery recor-ding and, if necessary, alarm signa-ling, will continue.

Cleaning and maintenance

Clean the unit with a slightly damp clothonly.

Do not use a solvent such as aceto-ne as this will attack the plastic.

Calibration serviceThe unit has high degree of measure-ment accuracy. To maintain this youshould have the unit calibrated once ayear. We offer a calibration service forthis purpose:

• To take advantage of this service ple-ase complete the attached servicecard and send it to ebro Electronic(Address on the back of these in-structions), Fax +49 841 95478-80.

We shall then call up your unit for calib-tion at annual intervals. You will thenreceive the unit calibrated within oneweek.

Page 31: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

31

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Les données enregistrées nes’effacent pas en cas de défaillanceou de changement de la batterie. Encas de période prolongée sans alimen-tation en courant, l’heure indiquée parl’horloge interne n’est plus correcte.Les données de l’appareild’enregistrement doivent alors êtresaisies et il doit être reprogrammé, cequi synchronisera à nouveau la dateet l’heure.

Après le mise en place de la nouvellebatterie, l’enregistrement et le caséchéant l’affichage de l’alarme repren-dront.

Bij het vervangen of bij uitval van debatterij gaan er geen meetgegevensverloren. Alleen de tijd klopt nietmeer als er langere tijd geen stroomis. De logger moet dan worden gele-zen en opnieuw worden geprogram-meerd zodat datum en tijd weer op-nieuw gesynchroniseerd worden.

Na het plaatsen van de nieuwe bat-terij gaat de registratie en de alarm-signalering weer verder.

Nettoyage et entretien

Nettoyez l’appareil avec un chiffon lé-gèrement humide.

N’utilisez aucuns dilutifs tels quel’acétone, car ils endommagent leplastique.

Service de calibrationL’appareil présente un très haut niveau deprécision. Afin de conserver cette propriété,vous devriez le faire calibrer une fois par an-née. Nous vous proposons à cet effet de re-courir à notre service de calibration.

• Pour pouvoir bénéficier de ce service,veuillez remplir la carte de service ci-jointeet la renvoyer à ebro Electronic (l’adressefigure au dos de la couverture), fax +49841 95478-80.

Nous vous demanderons une fois par année denous envoyer votre appareil pour le calibrer. Il voussera renvoyé calibré sous un délai d’unesemaine.

Reiniging en onderhoud

Reinig logger en interface met een voch-tige doek.

Gebruik geen oplosmiddelen als bijv.aceton, deze tasten de kunststof be-huizing aan.

IJkserviceDe logger is zeer nauwkeurig. Voor eenhoge nauwkeurigheid op termijn is hetraadzaam de logger jaarlijks te laten ka-libreren of ijken.

• Met de servicekaart kunt u het instru-ment voor een jaarlijkse kalibratieaanmelden.

Een keer per jaar ontvangt u een opro-ep om uw logger in te zenden. U kuntniets vergeten!

Na een paar dagen heeft u de loggerweer terug, geijkt mét een nieuw certi-ficaat!

Page 32: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

32

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Bild Batteriefach

Entsorgung

Sollte das Gerät gebrauchsuntauglichgeworden sein, müssen sie es fach- undumweltgerecht entsorgen.

Entsorgen Sie das Gerät keinesfallsüber den Hausmüll, sondern gebenSie es an den Hersteller zurück.

Entsorgen Sie die Batterie an dendafür vorgesehen Sammelstellen.

Disposal

Should the unit become unsuitable foruse you must dispose of it expertly andin an environmentally friendly manner.

Under no circumstance dispose of itin normal domestic waste but returnit to the manufacturer.

Dispose of the battery by taking it tothe designated collection points.

Page 33: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

33

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Elimination

Si l’appareil ne pouvait plus être utilisé, il fautprocéder à son élimination de manière re-sponsable et en préservant l’environnement.

Ne jetez en aucun cas l’appareil avecles déchets ménagers, mais renvoy-ez-le au fabricant.

Jetez la batterie dans un lieu de ré-cupération approprié.

Verwijdering

Als het instrument niet meer werkt kuntu het ter verwijdering bij de leverancierinleveren.

Deze draagt zorg voor verantwoor-de verwijdering.

Dit geldt ook voor (oude) batterijen.

Page 34: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Nederlands

34

Deutsch English

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Technische DatenEBI 20-TMessgrößen

Temperatur (°C/°F)Messbereich -30 bis +60 °CMessgenauigkeit ±0,5 °C (-20 bis +40°C)

±0,8 °C (-30 bis -20,1°C, +40,1 bis +60°C)

Auflösung des Messsignals0,1 °C

Betriebstemperatur -30 bis +60 °CLagerung -40 bis +60 °CSchutzart IP67Speicher: 8.000 MesswerteBatterie: Lithiumknopfzelle 3,0 V/560 mAh

Typ CR2450Batterielebensdauer

>24 Monate bei Messtakt 15 Min.und 25°C

Abmessungen(L x B x H) 69 x 48 x 22 mm

Gehäusematerial ABSGewicht ca. 45 g

Technical dataEBI 20-TMeasured values

Temperature (°C/°F)Measurement range -30 to +60 °CMeasuring accuracy ±0,5 °C (-20 to +40°C)

±0,8 °C (-30 to -20,1°C, +40,1 to +60°C)

Resolution of the measuring signal0,1 °C

Operating temp. -30 bis +60 °CStorage -40 bis +60 °CProtective system IP67Memory: 8.000 measured dataBattery: Lithium button cell 3.0 V/560 mAh

Type CR2450Battery life: >24 months with a measuring

cycle of 15 mins. and 25°CDimensions

(L x W x H) 69 x 48 x 22 mmCasing material ABSWeight approx. 45 g

EBI 20-THMessgrößen

relative Feuchte (% rel. Feuchte)Temperatur (°C/°F)

MessbereichFeuchte: 0 bis 100 % rel. FeuchteTemperatur: -30 bis +60 °C

MessgenauigkeitFeuchte: ±3 % (bei 10...90% rel. Feuchte)Temperatur: ±0,5 °C (-20 bis +40°C)

±0,8 °C (-30 bis -20,1°C, +40,1 bis +60°C)

Auflösung des MesssignalsFeuchte: 0,1 % rel. FeuchteTemperatur: 0,1 °C

Betriebstemperatur -30 bis +60 °CLagerung -40 bis +60 °CSchutzart IP52Speicher: 8.000 MesswerteBatterie: Lithiumknopfzelle 3,0 V/560 mAh

Typ CR2450Batterielebensdauer

>18 Monate bei Messtakt 15 Min.und 25°C

Abmessungen(L x B x H) 69 x 48 x 22 mm

Gehäusematerial ABSGewicht ca. 45 g

EBI 20-THMeasured values

relative humidity (% rel. humidity)Temperature (°C/°F)

Measurement rangeHumidity: 0 to 100 % rel. humidityTemperature: -30 to+60 °C

Measuring accuracyHumidity: ±3 % (at 10...90% rel. humidity)Temperature: ±0,5 °C (-20 to +40°C)

±0,8 °C (-30 to -20,1°C, +40,1 to +60°C)

Resolution of the measuring signalHumidity: 0,1 % rel. humidityTemperature: 0,1 °C

Operating temperature-30 to+60 °CStorage -40 to +60 °CProtective system IP52Memory: 8.000 measured dataBattery: Lithium button cell: 3.0 V/560 mAh

Type CR2450Battery life >18 months at a measuring cycle

of 15 mins. and 25°CDimensions

(L x W x H) 69 x 48 x 22 mmCasing material ABSWeight approx. 45 g

Page 35: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

35

Français

1601 - 0001 - 2057 - 0906

Nederlands

Caractéristiques techniquesEBI 20-TValeurs mesurées

Température (°C/°F)Plage de mesure -30 à +60 °CPrécision de mesure ±0,5 °C (-20 à +40°C)

±0,8 °C (-30 à -20,1°C, +40,1 à +60°C)

Précision du signal de mesure0,1 °C

Temp. de service -30 à +60 °CStockage -40 à +60 °CType de protection IP67Mémoire: 8.000 mesuresBatterie: batterie plate lithium 3,0 V/560 mAh

type CR2450Durée de fonctionnement de la batterie

>24 mois avec un intervalle demesures de15 Min et une temp.de 25°C

Dimensions(L x l x h) 69 x 48 x 22 mm

Matériau du boîtier ABSPoids env. 45 g

Technische gegevensEBI 20-TMeeteenheid

temperatuur (°C/°F)meetbereik temp. -30...60 °Cnauwkeurigkeid ±0,5 °C (van -20 ... 40°C)

±0,8 °C voor het overige meetbe-reik

resolutie 0,1 °Cbedrijfstemperatuur -30 ... 60 °Cbewaartemperatuur -40 ... 60 °Cbeschermklasse IP67geheugen 8000 metingenbatterij lithiumknoopcel 3,0V/560 mAh

type CR2450levensduur batterij > 24 maanden bij meetsnelheid

15 min. en bij 25°Cafmetingen 69 x 48 x 22 mm (lxbxh)behuizing ABSgewicht ca. 45 gr.

EBI 20-THValeurs mesurées

Humidité relative (% humidité rel.)Température (°C/°F)

Plage de mesureHumidité: 0 à 100 % % humidité rel.Température: -30 à +60 °C

Précision de mesureHumidité: ±3 % (à10...90% % humidité rel.)Température: ±0,5 °C (-20 à +40°C)

±0,8 °C (-30 à -20,1°C, +40,1 à +60°C)

Précision du signal de mesureHumidité: 0,1 % humidité rel.Température: 0,1 °C

Temp. de service -30 à +60 °CStockage -40 à +60 °CType de protection IP52Mémoire: 8.000 mesuresBatterie: batterie plate lithium 3,0 V/560 mAh

type CR2450Durée de fonctionnement de la batterie

>18 mois avec un intervalle demesures de15 Min et une temp.de 25°C

Dimensions(L x l x h) 69 x 48 x 22 mm

Matériau du boîtier ABSPoids env. 45 g

EBI 20-THMeeteenheden

rel.luchtvochtigheid (% rH)temperatuur (°C/°F)

meetbereikvocht: 0 ... 100 % rHtemperatuur: -30 ... 60 °C

nauwkeurigheidvocht: ±3 % (bij 10...90% rH)temperatuur: ±0,5 °C (van -20 ... 40°C)

±0,8 °C voor het overige meetbe-reik

resolutievocht: 0,1 % rHtemperatuur: 0,1 °C

bedrijfstemperatuur -30 ... 60 °Cbewaartemperatuur -40 ... 60 °Cbeschermklasse IP52geheugen 8000 metingenbatterij: lithiumknoopcel 3,0V/560 mAh

type CR2450levensduur batterij > 18 maanden bij meetsnelheid

15 min. en bij 25°Cafmetingen 69 x 48 x 22 mm (lxbxh)behuizing ABSgewicht ca. 45 gr.

Page 36: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

PrüfbescheinigungTest AttestationConstat de vérificationTestverklaring

GerätetypModel typeModèle typeProduct

LED-TestLED testTest du témion (LED)LED

Gerät optischVisual inspectionInspection visuelleVisuele inspectie

SchnittstellentestInterface testTest de l’ interfaceInterface

MesskanaltestMeasurement testTest système de mesureMeetkanaal

ebro Electronic GmbH & Co. KG bescheinigt hiermit, dass das oben genannte Gerät gemäß den Anga-ben dieses Zertifikates geprüft und getestet wurde und den im Datenblatt angegebenen Spezifikatio-nen entspricht.This notification serves to certify that the unit described above has been inspected and tested in accor-dance with the specifications published by ebro GmbH & Co. KG.Par la présente, ebro Elektronik GmbH & Co. KG certifie que l’instrument a été vérifié selon les pointsmentionnés çi-dessus ainsi sa conformité envers les caractéristiques techniques.Wij verklaren hierbij dat het bovengenoemde instrument is gekeurd en getest conform deze verklaring

en in overeenstemming is met de gepubliceerde technische gegevens.

DatenloggerData LoggerEnrégistreurDatalogger

Schreib-LesegerätInterfaceInterfaceLeesstation

EBI 20-T/-THEBI 20-IF

4

4

4

4

Page 37: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

KonformitätserklärungConformity declaration

Déclaration de conformité

Conformiteitsverklaringebro Electronic GmbH & Co. KGPeringerstraße 10D-85055 Ingolstadt

erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produktdeclares in sole responsibility that the productdéclare sous sa seule responsabilité que le produitverklaart in zijn enige verantwoordelijkheid dat het product

Geräteart:Type of device:Type d‘appareil:Product:

Typ:Type:Modèle:Type:

auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Richtlinie überein-stimmt:to which this declaration refers, complies with the following guideline:auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux directive

waarop deze verklaring betrekking heeft, met de volgende richtlijn overeens-temt:

Prüfstellen:Inspected by:Organisme de contrôle:Getest door:

Wolfgang KlünG e s c h ä f t s f ü h re rManaging directorDirecteur gérantDirecteur

Richtlinie:Guideline:Directive:Richtlijn:

SCHWILLE ElektronikProduktions- u. Vertriebs GmbHBenzstrasse 1A85551 Kirchheim

EMV-Richtlinie 2004/108/EGEMC-Guideline 2004/108/EGCEM-Directive 2004/108/EGEMC-richtlijn 2004/108/EG

Geräteart:Type of device:Type d‘appareil:Product:

Typ:Type:Modèle:Type:

EBI 20-T/-TH

EBI 20-IF

Ingolstadt, 13. 12. 2005

Page 38: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Notizen/Notes/Note/Notities

Page 39: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

Notizen/Notes/Note/Notities

Page 40: Datenlogger Data Logger Enregistreur - Gullimex

ebro Electronic GmbH & Co. KG

Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt

Tel. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 0

Fax. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 80

Internet: www.ebro.de

eMail: [email protected]