DE FROSTIG - IKEA...DE. ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of...

48
FROSTIG GB DE

Transcript of DE FROSTIG - IKEA...DE. ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of...

  • FROSTIGGB

    DE

  • ENGLISHPlease refer to the last page of this manual for the full list of IKEAappointed After Sales Service Provider and relative national phonenumbers.

    DEUTSCHAuf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständigeListe der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit denjeweiligen nationalen Telefonnummern.

  • ENGLISH 4DEUTSCH 23

  • ContentsSafety information 4Safety instructions 5Installation 7Product description 8Operation 9First use 11Daily use 12

    Hints and tips 14Care and cleaning 14Troubleshooting 15Technical data 18ENVIRONMENTAL CONCERNS 19IKEA GUARANTEE 20

    Subject to change without notice.

    Safety information

    Before the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsiblefor any injuries or damages that are the result of incorrectinstallation or usage. Always keep the instructions in a safe andaccessible location for future reference.

    Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

    and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerningthe use of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

    • Do not let children play with the appliance.• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of

    the appliance without supervision.• Keep all packaging away from children and dispose of it

    appropriately.

    General Safety• This appliance is intended to be used in household and

    similar applications such as:

    ENGLISH 4

  • – Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and otherworking environments

    – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and otherresidential type environments

    • Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or inthe built-in structure, clear of obstruction.

    • Do not use mechanical devices or other means to acceleratethe defrosting process, other than those recommended by themanufacturer.

    • Do not damage the refrigerant circuit.• Do not use electrical appliances inside the food storage

    compartments of the appliance, unless they are of the typerecommended by the manufacturer.

    • Do not use water spray and steam to clean the appliance.• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral

    detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaningpads, solvents or metal objects.

    • Do not store explosive substances such as aerosol cans with aflammable propellant in this appliance.

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

    Safety instructions

    Installation

    Warning! Only a qualifiedperson must install thisappliance.

    • Remove all the packaging and the transitbolts.

    • Do not install or use a damagedappliance.

    • Follow the installation instructionsupplied with the appliance.

    • Always take care when moving theappliance as it is heavy. Always usesafety gloves and enclosed footwear.

    • Make sure the air can circulate aroundthe appliance.

    • At first installation or after reversing thedoor wait at least 4 hours beforeconnecting the appliance to the powersupply. This is to allow the oil to flowback in the compressor.

    • Before carrying out any operations onthe appliance (e.g. reversing the door),remove the plug from the power socket.

    ENGLISH 5

  • • Do not install the appliance close toradiators or cookers, ovens or hobs.

    • Do not install the appliance where thereis direct sunlight.

    • Do not install this appliance in areas thatare too humid or too cold, such as theconstruction appendices, garages orwine cellars.

    • When you move the appliance, lift it bythe front edge to avoid scratching thefloor.

    • The appliance contains a bag ofdesiccant. This is not a toy. This is notfood. Please dispose of it immediately.

    Electrical connection

    Warning! Risk of fire andelectrical shock.

    • The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical information

    on the rating plate agrees with thepower supply. If not, contact anelectrician.

    • Always use a correctly installedshockproof socket.

    • Do not use multi-plug adapters andextension cables.

    • Make sure not to cause damage to theelectrical components (e.g. mains plug,mains cable, compressor). Contact theAuthorised Service Centre or anelectrician to change the electricalcomponents.

    • The mains cable must stay below thelevel of the mains plug.

    • Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

    • Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

    Use

    Warning! Risk of injury, burns,electrical shock or fire.

    • Do not change the specification of thisappliance.

    • Do not put electrical appliances (e.g. icecream makers) in the appliance unlessthey are stated applicable by themanufacturer.

    • Be careful not to cause damage to therefrigerant circuit. It contains isobutane(R600a), a natural gas with a high levelof environmental compatibility. This gasis flammable.

    • If damage occurs to the refrigerantcircuit, make sure that there are noflames and sources of ignition in theroom. Ventilate the room.

    • Do not let hot items to touch the plasticparts of the appliance.

    • Do not store flammable gas and liquid inthe appliance.

    • Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

    • Do not touch the compressor or thecondenser. They are hot.

    Internal light• The type of lamp used for this appliance

    is not suitable for household roomillumination

    Care and cleaning

    Warning! Risk of injury ordamage to the appliance.

    • Before maintenance, deactivate theappliance and disconnect the mains plugfrom the mains socket.

    • This appliance contains hydrocarbons inthe cooling unit. Only a qualified personmust do the maintenance and therecharging of the unit.

    • Regularly examine the drain of theappliance and if necessary, clean it. If

    ENGLISH 6

  • the drain is blocked, defrosted watercollects in the bottom of the appliance.

    Disposal

    Warning! Risk of injury orsuffocation.

    • Disconnect the appliance from the mainssupply.

    • Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door to prevent children and

    pets to be closed inside of the appliance.

    • The refrigerant circuit and the insulationmaterials of this appliance are ozone-friendly.

    • The insulation foam contains flammablegas. Contact your municipal authority forinformation on how to discard theappliance correctly.

    • Do not cause damage to the part of thecooling unit that is near the heatexchanger.

    Installation

    Warning! Refer to Safetychapters.

    Location

    Refer to the assembly instructionsfor the installation.

    To ensure best performance, install theappliance well away from sources of heatsuch as radiators, boilers, direct sunlight etc.Make sure that air can circulate freelyaround the back of the cabinet.

    PositioningThis appliance should be installed in a dry,well ventilated indoor (garage or cellar)also, but for optimum performance installthis appliance at a location where theambient temperature corresponds to theclimate class indicated on the rating plateof the appliance:

    Climate class Ambient temperatureSN +10°C to + 32°C

    Climate class Ambient temperatureN +16°C to + 32°C

    ST +16°C to + 38°C

    T +16°C to + 43°C

    Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltageand frequency shown on the rating platecorrespond to your domestic power supply.The appliance must be earthed. The powersupply cable plug is provided with a contactfor this purpose. If the domestic powersupply socket is not earthed, connect theappliance to a separate earth incompliance with current regulations,consulting a qualified electrician.The manufacturer declines all responsibilityif the above safety precautions are notobserved.This appliance complies with the E.E.C.Directives.

    ENGLISH 7

  • Product description

    Product overview

    1 3 42

    89

    10

    5

    7

    6

    1 Fan-cooling2 Control panel3 Led light4 Bottle rack5 Dairy compartment with lid6 Door balconies7 Bottle balcony with holder8 Sliding drawer

    9 Rating plate10 Glass shelves

    Least cold zone

    Intermediate temperature zone

    Coldest zone

    ENGLISH 8

  • Operation

    Control panel

    A++

    1

    6 3 245

    1 Display2 Temperature warmer button3 Temperature colder button4 OK button

    5 Function button6 ON/OFF switch

    Display

    A

    GH F E

    CB D A. Timer functionB. Fan functionC. Shopping functionD. Drinks Chill functionE. Vacation functionF. Child Lock functionG. Alarm indicatorH. Temperature indicator

    Switching onConnect the mains plug to the powersocket.Press the ON/OFF button if the display isoff.If DEMO appears on the display, theappliance is in demonstration mode. Referto "Troubleshooting" section.The temperature indicators show the setdefault temperature.To set a different temperature refer to"Temperature regulation".

    Switching offPress the ON/OFF button for 5 seconds.The display turns off.To disconnect the appliance from thepower, disconnect the mains plug from thepower socket.

    Temperature regulationSet temperature of the fridge by pressingthe temperature regulators.Default temperature:

    • +5°C for the fridge

    ENGLISH 9

  • The temperature indicators show the settemperature.The temperature of the fridge compartmentmay vary between more or less +2°C and+8°C.

    After a power failure the settemperature remains stored.The set temperature will bereached within 24 hours.

    Functions menuEach time OK is pressed, the followingfunctions can be activated:• Shopping function• Vacation function• DrinksChill function• Child Lock function• Fan-cooling function• no symbol: normal operation

    You can turn on any function atany time and turn the function offby pressing OK several timesuntil no icon appears.

    Shopping functionIf you need to insert a large amount ofwarm food, for example after doing thegrocery shopping, we suggest activatingthe Shopping function to chill the productsmore rapidly and to avoid warming theother food which is already in therefrigerator.

    The Shopping function shuts offautomatically afterapproximately 6 hours.

    1. Press Function until the correspondingicon appears.

    The Shopping indicator flashes.2. Press OK to confirm.The Shopping indicator is shown.

    To switch off the function before itsautomatic end repeat the procedure untilThe Shopping indicator goes off.

    The function switches off byselecting a different fridge settemperature.

    Vacation functionThis function allows you to keep therefrigerator closed and empty during a longholiday period without the formation of abad smell.

    The fridge compartment must beempty with Vacation function on.

    1. Press Function until the correspondingicon appears.

    The Vacation indicator flashes. The fridgetemperature indicator shows the settemperature.2. Press OK to confirm.The Vacation indicator is shown.To switch off the function repeat theprocedure until the Vacation indicator goesoff.

    The function switches off byselecting a different fridge settemperature.

    Fan coolingThe refrigerator compartment is equippedwith a device that allows for a rapid coolingof foods and more uniform temperature inthe compartment.

    The activation of the fan coolingfunction increases the energyconsumption.

    1. Press OK (several times if necessary)until the corresponding icon appears.

    The fan indicator flashes for a few seconds.2. Press OK to confirm.The fan indicator is shown.

    ENGLISH 10

  • To switch off the function repeat theprocedure until the fan indicator goes off.

    If the function is activatedautomatically, the fan indicator isnot shown (refer to 'Daily Use').

    Drinks Chill functionThe Drinks Chill mode is to be used to set anacoustic alarm at the preferred time, useful,for example, when you want to rapidly chillfood products for a certain length of time.1. Press Function until the corresponding

    icon appears.The Drinks Chill indicator flashes.The timer shows the set value (30 minutes)for a few seconds.2. Press the temperature colder button or

    temperature warmer button to changethe Timer set value from 1 to 90 minutes.

    3. Press OK to confirm.Drinks Chill indicator is shown. The Timerstarts to flash (min).At the end of the countdown the Drinks Chillindicator flashes and an audible alarmsounds.4. Press OK to switch off the sound and

    terminate the function. It is possible to deactivate thefunction at any time duringthe countdown by pressingFunction until Drinks Chillindicator flashes and thenpressing OK to confirm.

    It is possible to change thetime during the countdownand at the end by pressingthe temperature colderbutton and the temperaturewarmer button.

    Child Lock functionTo lock any possible operation through thebuttons select the Child Lock function.1. Press Function until the corresponding

    icon appears.The Child Lock indicator flashes.2. Press OK to confirm.The Child Lock indicator is shown.To switch off the function repeat theprocedure until the Child Lock functionindicator goes off.

    Door open alarmAn acoustic alarm will sound when the dooris left open for around 5 minutes. Thiscondition is indicated by:• flashing door open alarm indicator• red display illumination• beeping soundPress Function to deactivate the acousticalarm. When normal conditions arerestored (door closed), the acoustic alarmwill stop.

    First use

    Cleaning the interior1. Before using the appliance for the first

    time, wash the interior and all internalaccessories with lukewarm water andsome neutral soap so as to remove thetypical smell of a brand-new product.

    2. Dry thoroughly.Do not use detergents orabrasive powders, as these willdamage the finish.

    ENGLISH 11

  • Daily use

    Warning! Refer to Safetychapters.

    AccessoriesEgg tray

    x1

    Temperature indicator

    This appliance is sold in France.In accordance with regulationsvalid in this country it must beprovided with a special device(see figure) placed in the lowercompartment of the fridge toindicate the coldest zone of it.

    Movable shelvesThe walls of the refrigerator are equippedwith a series of supports so that the shelvescan be positioned as desired.

    For better use of space, the front halfshelves can be placed under the rear ones.

    Bottle rackPlace the bottles (with the opening facingfront) in the pre-positioned rack.

    If the rack is positionedhorizontally, place only closedbottles.

    This bottle rack can be tilted to storeunsealed bottles. To obtain this result, place

    ENGLISH 12

  • front hooks of the rack one level higher thanthe rear hooks.

    Positioning the door balconies

    To permit storage of food packages ofvarious sizes, the door balconies can beplaced at different heights.To make these adjustments proceed asfollows: gradually pull upwards the balconyuntil it comes free, then reposition asdesired.

    Fan cooling

    This device activates by itself when needed,for example for a quick temperaturerecovering after door opening or when theambient temperature is high.Allows you to switch on the device manuallywhen needed (refer to "Fan-coolingfunction").

    The device stops when the dooris open and restarts immediatelyafter the door closing.

    Sliding Drawer

    Fruit, vegetables and bottles should beplaced in the special bottom drawerprovided (see the picture).

    ENGLISH 13

  • Hints and tips

    Normal operating soundsThe following sounds are normal duringoperation:• A faint gurgling and bubbling sound

    from coils sound when refrigerant ispumped.

    • A whirring and pulsating sound from thecompressor when refrigerant is pumped.

    • A sudden cracking noise from insideappliance caused by thermic dilatation(a natural and not dangerous physicalphenomenon).

    • A faint click noise from the temperatureregulator when the compressor switcheson or off.

    Hints for energy saving• Do not open the door frequently or leave

    it open longer than absolutely necessary.

    Hints for fresh food refrigerationTo obtain the best performance:• do not store warm food or evaporating

    liquids in the refrigerator

    • do cover or wrap the food, particularly ifit has a strong flavour

    • position food so that air can circulatefreely around it

    Hints for refrigerationUseful hints:• Meat (all types): wrap in a suitable

    packaging and place it on the glass shelfabove the vegetable drawer. Store meatfor at most 1-2 days.

    • Cooked foods, cold dishes: cover andplace on any shelf.

    • Fruit and vegetables: clean thoroughlyand place in a special drawer. Bananas,potatoes, onions and garlic must not bekept in the refrigerator if not packed.

    • Butter and cheese: place in a specialairtight container or wrap in analuminium foil or a polythene bag toexclude as much air as possible.

    • Bottles: close with a cap and place onthe door bottle shelf, or (if available) onthe bottle rack.

    Care and cleaning

    Warning! Refer to Safetychapters.

    Periodic cleaningThe equipment has to be cleaned regularly:• clean the inside and accessories with

    lukewarm water and some neutral soap.• regularly check the door seals and wipe

    clean to ensure they are clean and freefrom debris.

    • rinse and dry thoroughly.

    Do not pull, move or damageany pipes and/or cables insidethe cabinet.Never use detergents, abrasivepowders, highly perfumedcleaning products or waxpolishes to clean the interior asthis will damage the surface andleave a strong odour.

    Clean the condenser (black grill) and thecompressor at the back of the appliancewith a brush . This operation will improve

    ENGLISH 14

  • the performance of the appliance and saveelectricity consumption.

    Take care of not to damage thecooling system.

    Defrosting of the refrigerator

    Frost is automatically eliminated from theevaporator of the refrigerator compartmentevery time the motor compressor stops,during normal use. The defrost water drainsout through a trough into a special

    container at the back of the appliance, overthe motor compressor, where it evaporates.It is important to periodically clean thedefrost water drain hole in the middle of therefrigerator compartment channel toprevent the water overflowing and drippingonto the food inside.

    Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for longperiods, take the following precautions:1. Remove all food.2. Defrost, if applicable3. Clean the appliance and all accessories.4. Leave all doors open to prevent

    unpleasant smells.If the cabinet will be kept on, asksomebody to check it once in awhile to prevent the food insidefrom spoiling in case of a powerfailure.

    Troubleshooting

    Warning! Refer to Safetychapters.

    What to do if...

    Problem Possible cause SolutionThe appliance does not op-erate.

    The appliance is switchedoff.

    Switch on the appliance.

    The appliance does not op-erate.

    The mains plug is not con-nected to the mains socketcorrectly.

    Connect the mains plug to themains socket correctly.

    The appliance does not op-erate.

    There is no voltage in themains socket.

    Connect a different electricalappliance to the mains socket.Contact a qualified electrician.

    The appliance is noisy. The appliance is not sup-ported properly.

    Check if the appliance standsstable.

    ENGLISH 15

  • Problem Possible cause SolutionAudible or visual alarm ison.

    The cabinet has been re-cently switched on or thetemperature is still toohigh.

    Refer to "Door Open Alarm".

    Audible or visual alarm ison.

    The door is left open. Close the door.

    Audible or visual alarm ison.

    The temperature in the ap-pliance is too high.

    Contact a qualified electricianor contact the nearest Author-ised Service Centre.

    A rectangular symbol isshown instead of numberson the Temperature Display.

    Temperature sensor prob-lem.

    Contact the nearest Author-ised Service Centre (the cool-ing system will continue tokeep food products cold, buttemperature adjustment willnot be possible).

    The lamp does not work. The lamp is in stand-bymode.

    Close and open the door.

    The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Author-ised Service Centre.

    The compressor operatescontinually.

    Temperature is set incor-rectly.

    Refer to "Operation" chapter.

    The compressor operatescontinually.

    Many food products wereinserted at the same time.

    Wait a few hours and thencheck the temperature again.

    The compressor operatescontinually.

    The room temperature istoo high.

    Refer to climate class chart onthe rating plate.

    The compressor operatescontinually.

    Food products placed inthe appliance were toowarm.

    Allow food products to cool toroom temperature before stor-ing.

    The compressor operatescontinually.

    The door is not closed cor-rectly.

    Refer to "Closing the door".

    The compressor operatescontinually.

    The Shopping is switchedon.

    Refer to "Shopping ".

    ENGLISH 16

  • Problem Possible cause SolutionThe compressor does notstart immediately afterpressing Shopping, or afterthe change of the tempera-ture.

    This is normal, no error hasoccurred.

    The compressor starts aftersome time.

    Water flows inside the re-frigerator.

    Food products preventwater from flowing into thewater collector.

    Make sure that food productsdo not touch the rear plate.

    Water flows on the floor. The melting water outlet isnot connected to the evap-orative tray above thecompressor.

    Attach the melting water outletto the evaporative tray.

    Temperature cannot be set. The Shopping is switchedon.

    Switch off Shopping manually,or wait until the function resetsautomatically to set the tem-perature. Refer to " Shop-ping".

    DEMO appears on the dis-play.

    The appliance is in demon-stration mode.

    Keep the OK pressed for ap-proximately 10 seconds until along sound is heard and dis-play shuts off for a short time.

    The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

    The temperature regulatoris not set correctly.

    Set a higher/lower tempera-ture.

    The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

    The door is not closed cor-rectly.

    Refer to "Closing the door".

    The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

    The food products temper-ature is too high.

    Let the food products temper-ature decrease to room tem-perature before storage.

    The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

    Many food products wereinserted at the same time.

    Insert less food products at thesame time.

    The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

    The door has beenopened too often.

    Open the door only if necessa-ry.

    The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

    The Shopping is switchedon.

    Refer to "Shopping".

    ENGLISH 17

  • Problem Possible cause SolutionThe temperature in the ap-pliance is too low/too high.

    There is no cold air circula-tion in the appliance.

    Make sure that there is coldair circulation in the appliance.

    There is too much con-densed water on the rearwall of the refrigerator.

    Door was opened too fre-quently.

    Open the door only when nec-essary.

    There is too much con-densed water on the rearwall of the refrigerator.

    Door was not closed com-pletely.

    Make sure the door is closedcompletely.

    There is too much con-densed water on the rearwall of the refrigerator.

    Stored food was not wrap-ped.

    Wrap food in suitable pack-aging before storing it in theappliance.

    Door does not open easily. You attempted to re-openthe door immediately afterclosing.

    Wait a few seconds betweenclosing and re-opening of thedoor.

    If your appliance is still notworking properly after makingthe above checks, contact theAuthorised Service Centre. Youcan find the list at the end of thismanual.

    Replacing the lampThe appliance is equipped with a longlifeLED interior light.Only service is allowed to replace thelighting device. Contact your AuthorisedService Centre.

    Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to

    assembly instructions.3. If necessary, replace the defective door

    gaskets. Contact the Authorised ServiceCentre.

    Technical data

    Technical data

    Product category

    Appliance Type Refrigerator

    Product dimensions

    ENGLISH 18

  • Height 1772 mm

    Width 540 mm

    Depth 549 mm

    Net volume

    Fridge 310 Litre

    Defrost system

    Fridge auto

    Energy consumption 0,307 kWh/24h

    Noise level 34 dB (A)

    Energy class A++

    Voltage 230 - 240 V

    Frequency 50 Hz

    The technical information is situated in therating plate on the internal left side of theappliance and in the energy label.

    ENVIRONMENTAL CONCERNS

    Recycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it. Help protect the environmentand human health and to recycle waste ofelectrical and electronic appliances. Do not

    dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the

    product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

    ENGLISH 19

  • IKEA GUARANTEE

    How long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for five (5) yearsfrom the original date of purchase of Yourappliance at IKEA, unless the appliance isnamed LAGAN in which case two (2) yearsof guarantee apply. The original salesreceipt is required as proof of purchase. Ifservice work is carried out under guarantee,this will not extend the guarantee period forthe appliance,Which appliances are not covered by theIKEA five (5) years guarantee?The range of appliances named LAGANand all appliances purchased in IKEAbefore 1st of August 2007Who will execute the service?IKEA service provider will provide theservice through its own service operationsor authorized service partner network.What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of theappliance, which have been caused byfaulty construction or material faults fromthe date of purchase from IKEA. Thisguarantee applies to domestic use only. Theexceptions are specified under the headline“What is not covered under thisguarantee?” Within the guarantee period,the costs to remedy the fault e.g. repairs,parts, labour and travel will be covered,provided that the appliance is accessiblefor repair without special expenditure. Onthese conditions the EU guidelines (Nr.99/44/EG) and the respective localregulations are applicable. Replaced partsbecome the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?

    IKEA appointed service provider willexamine the product and decide, at its solediscretion, if it is covered under thisguarantee. If considered covered, IKEAservice provider or its authorized servicepartner through its own service operations,will then, at its sole discretion, either repairthe defective product or replace it with thesame or a comparable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.• Deliberate or negligent damage,

    damage caused by failure to observeoperating instructions, incorrectinstallation or by connection to thewrong voltage, damage caused bychemical or electro-chemical reaction,rust, corrosion or water damageincluding but not limited to damagecaused by excessive lime in the watersupply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

    • Consumable parts including batteriesand lamps.

    • Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of theappliance, including any scratches andpossible color differences.

    • Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning orunblocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

    • Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

    • Cases where no fault could be foundduring a technician’s visit.

    • Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorized

    ENGLISH 20

  • service contractual partner or wherenon-original parts have been used.

    • Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

    • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professionaluse.

    • Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occursduring this delivery will be covered bythis guarantee.

    • Cost for carrying out the initialinstallation of the IKEA appliance.However, if an IKEA service provider orits authorized service partner repairs orreplaces the appliance under the termsof this guarantee, the service provider orits authorized service partner will re-install the repaired appliance or installthe replacement, if necessary.

    This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safetyspecifications of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed localdemands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislationArea of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EUcountry, the services will be provided in theframework of the guarantee conditionsnormal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliance

    complies and is installed in accordancewith:• the technical specifications of the country

    in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User

    Manual Safety Information;The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this

    guarantee;2. ask for clarification on installation of the

    IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’tprovide clarifications related to:• the overall IKEA kitchen installation;• connections to electricity (if machine

    comes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorizedservice engineer.

    3. ask for clarification on user manualcontents and specifications of the IKEAappliance.

    To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully theAssembly Instructions and/or the UserManual section of this booklet beforecontacting us.How to reach us if You need our service

    Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.

    ENGLISH 21

  • In order to provide You with aquicker service, we recommendthat You use the specific phonenumbers listed at the end of thismanual. Always refer to thenumbers listed in the booklet ofthe specific appliance You needan assistance for. Before callingus, assure that You have to handthe IKEA article number (8 digitcode) for the appliance of whichyou need our assistance.

    SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase andrequired for the guarantee toapply. Note that the receiptreports also the IKEA articlename and number (8 digit code)for each of the appliances youhave purchased.

    Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, pleasecontact our nearest IKEA store call centre.We recommend you read the appliancedocumentation carefully before contactingus.

    ENGLISH 22

  • InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 23Sicherheitsanweisungen 25Montage 26Gerätebeschreibung 28Betrieb 29Erste Inbetriebnahme 32Täglicher Gebrauch 32

    Tipps und Hinweise 34Reinigung und Pflege 35Fehlersuche 36Technische Daten 40UMWELTTIPPS 41IKEA Garantie 41

    Änderungen vorbehalten.

    Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Gerätszuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schädeninfolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendungdes Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. BewahrenSie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichenOrt zum späteren Nachschlagen auf.

    Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

    eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/odermangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn siedurch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtwerden oder in die sichere Verwendung des Gerätseingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenenGefahren verstanden haben.

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

    Beaufsichtigung durchführen.• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern

    und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.

    DEUTSCH 23

  • Allgemeine Sicherheit• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

    ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros

    und anderen Arbeitsumfeldern– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen

    wohnungsähnlichen Räumlichkeiten• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse,

    um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als

    vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstigeHilfsmittel zu beschleunigen.

    • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine

    anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder

    Dampfstrahl.• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.

    Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Siekeine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

    • Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wieSpraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,seinem autorisierten Kundenservice oder einergleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,um Gefahrenquellen zu vermeiden.

    DEUTSCH 24

  • Sicherheitsanweisungen

    Montage

    WARNUNG! Nur einequalifizierte Fachkraft darf denelektrischen Anschluss des Gerätsvornehmen.

    • Entfernen Sie dieVerpackungsmaterialien und dieTransportschrauben.

    • Montieren Sie ein beschädigtes Gerätnicht und benutzen Sie es nicht.

    • Halten Sie sich an die mitgelieferteMontageanleitung.

    • Seien Sie beim Bewegen des Gerätesvorsichtig, da es sehr schwer ist. TragenSie stets Sicherheitshandschuhe undfestes Schuhwerk.

    • Stellen Sie sicher, dass die Luft um dasGerät zirkulieren kann.

    • Warten Sie nach der Montage oder demWechsel des Türanschlags 4 Stunden,bevor Sie das Gerät an dieStromversorgung anschließen. Dies isterforderlich, damit das Öl in denKompressor zurückfließen kann.

    • Ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten(z.B. Wechsel des Türanschlags).

    • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähevon Heizkörpern, Herden, Backöfen oderKochfeldern auf.

    • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, woes direktem Sonnenlicht ausgesetzt seinkönnte.

    • Stellen Sie das Gerät nicht an zufeuchten oder kalten Orten auf, wie z. B.in Nebengebäuden, Garagen oderWeinkellern.

    • Wenn Sie das Gerät verschiebenmöchten, heben Sie es bitte an derVorderkante an, um den Fußboden nichtzu verkratzen.

    • Das Gerät enthält einen Beutel mitTrockenmittel. Dieser Beutel ist keinSpielzeug. Dieser Beutel ist kein

    Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihnumgehend.

    Elektrischer Anschluss

    WARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.

    • Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

    Daten auf dem Typenschild den DatenIhrer Stromversorgung entsprechen.Wenden Sie sich anderenfalls an eineElektrofachkraft.

    • Schließen Sie das Gerät unbedingt aneine sachgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.

    • Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel.

    • Achten Sie darauf, elektrische Bauteile(wie Netzstecker, Netzkabel undKompressor) nicht zu beschädigen.Wenden Sie sich an den autorisiertenKundendienst oder einen Elektriker, umdie elektrischen Bauteile auszutauschen.

    • Das Netzkabel muss unterhalb desNetzsteckers verlegt werden.

    • Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

    • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät vom Netzstrom trennenmöchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.

    Verwendung

    WARNUNG! Es bestehtVerletzungs-, Verbrennungs-,Stromschlag- und Brandgefahr.

    • Nehmen Sie keine technischenÄnderungen am Gerät vor.

    • Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche

    DEUTSCH 25

  • Geräte nicht ausdrücklich vom Herstellerfür diesen Zweck zugelassen sind.

    • Achten Sie darauf, den Kältekreislaufnicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan(R600a), ein Erdgas mit einem hohenGrad an Umweltverträglichkeit. DiesesGas ist brennbar.

    • Wird der Kältekreislauf beschädigt,stellen Sie bitte sicher, dass es keineFlammen und Zündquellen im Raum gibt.Belüften Sie den Raum.

    • Stellen Sie keine heißen Gegenständeauf die Kunststoffteile des Geräts.

    • Bewahren Sie keine entzündbaren Gaseund Flüssigkeiten im Gerät auf.

    • Platzieren Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetzt sind,im Gerät, auf dem Gerät oder in derNähe des Geräts.

    • Berühren Sie nicht den Kompressor oderden Kondensator. Sie sind heiß.

    Innenbeleuchtung• Der in diesem Gerät verwendete

    Lampentyp eignet sich nicht zurRaumbeleuchtung.

    Reinigung und Pflege

    WARNUNG! Verletzungsgefahrsowie Risiko von Schäden amGerät.

    • Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der

    Steckdose, bevor Reinigungsarbeitendurchgeführt werden.

    • Der Kältekreis des Gerätes enthältKohlenwasserstoffe. Das Gerät muss voneiner qualifizierten Fachkraft gewartetund nachgefüllt werden.

    • Prüfen Sie regelmäßig denWasserabfluss des Geräts und reinigenSie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftemWasserabfluss sammelt sich dasAbtauwasser am Boden des Geräts an.

    Entsorgung

    WARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

    • Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.

    • Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen Sie es.

    • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,dass sich Kinder oder Haustiere in demGerät einschließen.

    • Der Kältekreislauf und dieIsolierungsmaterialien dieses Gerätessind ozonfreundlich.

    • Die Isolierung enthält entzündliches Gas.Für Informationen zur korrektenEntsorgung des Gerätes wenden Sie sichan Ihre kommunale Behörde.

    • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheitin der Nähe des Wärmetauschers nichtbeschädigt wird.

    Montage

    WARNUNG! Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise".

    Standort

    Beachten Sie bei der Installationdie Montageanleitung.

    Damit das Gerät die optimale Leistungbringen kann, sollte es weit entfernt vonWärmequellen wie Heizungskörpern,Boilern, direktem Sonnenlicht usw.aufgestellt werden. Die Luft muss frei an derRückseite des Gerätes zirkulieren können.

    DEUTSCH 26

  • StandortDieses Gerät kann auch in einer trockenen,gut belüfteten Garage oder in einem Kellerinstalliert werden, doch für eine optimaleLeistung sollte dieses Gerät an einem Ortinstalliert werden, an dem dieUmgebungstemperatur mit der Klimaklasseübereinstimmt, die auf dem Typenschild desGeräts angegeben ist:

    Klimaklasse Umgebungstempera-tur

    SN +10 °C bis +32 °C

    N +16 °C bis +32 °C

    ST +16 °C bis +38 °C

    T +16 °C bis +43 °C

    Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzungdes Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den aufdem Typenschild angegebenenAnschlusswerten übereinstimmen.Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist der Netzstecker mit einemSchutzkontakt ausgestattet. Falls dieSteckdose Ihres Hausanschlusses nichtgeerdet sein sollte, lassen Sie das Gerätgemäß den geltenden Vorschriften voneinem qualifizierten Elektriker erden.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftungbei Missachtung der vorstehendenSicherheitshinweise.Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

    DEUTSCH 27

  • Gerätebeschreibung

    Geräteübersicht

    1 3 42

    89

    10

    5

    7

    6

    1 Kühlventilator2 Bedienfeld3 LED-Beleuchtung4 Flaschenhalter5 Fach für Molkereiprodukte mit Deckel6 Türfächer7 Flaschenfach mit Halter8 Schublade

    9 Typenschild10 Glasablagen

    Wärmster Bereich

    Bereich mittlerer Temperatur

    Kältester Bereich

    DEUTSCH 28

  • Betrieb

    Bedienfeld

    A++

    1

    6 3 245

    1 Display2 Taste zum Erhöhen der Temperatur3 Taste zum Senken der Temperatur4 OK-Taste

    5 Funktions-Tasten6 Taste ON/OFF

    Display

    A

    GH F E

    CB D A. TimerfunktionB. Funktion VentilatorC. Funktion EinkaufD. Funktion Getränke kühlenE. Funktion UrlaubF. KindersicherungG. AlarmanzeigeH. Temperaturanzeige

    EinschaltenStecken Sie den Netzstecker in dieNetzsteckdose.Drücken Sie die Taste ON/OFF, falls dasDisplay ausgeschaltet ist.Wenn DEMO auf dem Display angezeigtwird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“.Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweilseingestellte Standardtemperatur an.Näheres zum Einstellen einer anderenTemperatur siehe „Temperaturregelung“.

    Ausschalten des GerätsHalten Sie die Taste ON/OFF 5 Sekundenlang gedrückt.Das Display wird ausgeschaltet.Ziehen Sie den Gerätestecker aus derSteckdose, um das Gerät vom Netz zutrennen.

    TemperaturregelungStellen Sie die Kühlschranktemperatur durchDrücken des Temperaturreglers ein.Standardtemperatur:

    DEUTSCH 29

  • • +5 °C für den KühlschrankDie Temperaturanzeigen zeigen dieeingestellten Temperaturen an.Die Temperatur im Kühlschrank kannzwischen +2 °C und +8 °C eingestelltwerden.

    Nach einem Stromausfall bleibtdie eingestellte Temperaturgespeichert.Die eingestellte Temperatur wirdinnerhalb von 24 Stundenerreicht.

    FunktionsmenüMit dem Druck der Taste OK lassen sichfolgende Funktionen einschalten:• Funktion Shopping• Vacation function• Funktion DrinksChill• Funktion Child Lock• Funktion „Kühlventilator“• Kein Symbol: Normalbetrieb

    Sie können Funktionen jederzeitbeliebig ein- und wiederausschalten, indem Sie mehrmalsOK drücken, bis kein Symbolmehr angezeigt wird.

    Funktion ShoppingWenn Sie zum Beispiel nach einem Einkaufgrößere Mengen warmer Lebensmitteleinlegen möchten, empfehlen wir dieFunktion Shopping einzuschalten, um dieProdukte schneller zu kühlen und zuvermeiden, dass die bereits im Kühlschrankbefindlichen Lebensmittel erwärmt werden.

    Die Funktion Shopping wird nachetwa 6 Stunden automatischabgeschaltet.

    1. Drücken Sie Function, bis dasentsprechende Symbol angezeigt wird.

    Die Anzeige Shopping blinkt.2. Mit OK bestätigen.

    Die Shopping-Anzeige erscheint.Zum Ausschalten der Funktion vor ihrerautomatischen Abschaltung wiederholenSie die obigen Schritte, bis die AnzeigeShopping erlischt.

    Die Funktion wird durch dieAuswahl einer anderenTemperatur für den Kühlraumausgeschaltet.

    Funktion VacationMit dieser Funktion können Sie denKühlschrank über längere Zeit mitgeschlossener Tür leer stehen lassen, ohnedass sich ein unangenehmer Geruchentwickelt.

    Der Kühlraum muss leer sein,wenn die Vacation-Funktioneingeschaltet wird.

    1. Drücken Sie Funktion, bis dasentsprechende Symbol angezeigt wird.

    Die Anzeige Vacation blinkt. Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt die eingestellteTemperatur an.2. Mit OK bestätigen.Die Vacation-Anzeige erscheint.Wiederholen Sie zum Ausschalten derFunktion die obigen Schritte, bis dieAnzeige Vacation erlischt.

    Die Funktion wird durch dieAuswahl einer anderenTemperatur für den Kühlraumausgeschaltet.

    KühlventilatorDer Kühlschrank ist mit einer Funktionausgestattet, die für eine rasche Kühlungder Lebensmittel und eine gleichmäßigereTemperatur im Innenraum sorgt.

    DEUTSCH 30

  • Durch das Einschalten derKühlfunktion erhöht sich derEnergieverbrauch.

    1. Drücken Sie die Taste OKgegebenenfalls mehrmals, bis dasgewünschte Symbol erscheint.

    Die Anzeige „Gebläse“ blinkt einigeSekunden lang.2. Mit OK bestätigen.Die Anzeige „Gebläse“ leuchtet.Wiederholen Sie zum Ausschalten derFunktion die obigen Schritte, bis dieAnzeige erlischt.

    Wird die Funktion automatischeingeschaltet, leuchtet dieAnzeige nicht (siehe „TäglicherGebrauch“).

    Funktion Drinks ChillMit dem Modus Drinks Chill wird einakustischer Alarm auf eine gewünschte Zeiteingestellt. Dies ist zum Beispiel nützlich,wenn Sie schnell Lebensmittel für einebestimmte Zeit kühlen möchten.1. Drücken Sie Function, bis das

    entsprechende Symbol angezeigt wird.Die Anzeige Drinks Chill blinkt.Der Timer zeigt den eingestellten Wert (30Minuten) einige Sekunden lang an.2. Drücken Sie die Tasten zur Erhöhung

    bzw. Verringerung der Temperatur, umden Timer auf 1 bis 90 Minuteneinzustellen.

    3. Mit OK bestätigen.Die Anzeige Drinks Chill leuchtet. Der Timerbeginnt zu blinken (Min).Nach Ablauf des Countdowns blinkt dieAnzeige Drinks Chill und es ertönt einAlarmsignal.

    4. Schalten Sie den Alarmton und dieFunktion mit OK aus.

    Diese Funktion kann währenddes Countdowns jederzeitdurch Drücken von Functionausgeschaltet werden, bis dieAnzeige Drinks Chill blinkt.Mit OK bestätigen.

    Die Zeit kann während desCountdowns geändertwerden, indem Sie die Tastenzur Erhöhung undVerringerung der Temperaturdrücken.

    KindersicherungAktivieren Sie die Kindersicherung, um dieTasten zu sperren.1. Drücken Sie Function, bis das

    entsprechende Symbol angezeigt wird.Die Anzeige Kindersicherung blinkt.2. Mit OK bestätigen.Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.Wiederholen Sie zum Ausschalten derFunktion die obigen Schritte, bis dieAnzeige Kindersicherung erlischt.

    Alarm Tür offenEs ertönt ein Signalton, wenn die Tür längerals 5 Minuten offen gelassen wird. DieserZustand wird signalisiert durch:• Blinkende Alarmanzeige „Tür offen“• Das Display leuchtet rot• Ein akustisches Alarmsignal ertönt.Drücken Sie Function, um den Signaltonauszuschalten. Sobald der Normalbetrieb(Tür geschlossen) wiederhergestellt ist,verstummt der Signalton.

    DEUTSCH 31

  • Erste Inbetriebnahme

    Reinigen des Innenraums1. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,

    reinigen Sie den Innenraum, dieZubehörteile im Innenraum mitlauwarmem Wasser und mit etwasNeutralseife, um den typsichenfarbrikneuen Geruch zu beseitigen.

    2. Gründlich trockenwischen.Verwenden Sie keineReinigungsmittel oderScheuerpulver, da diese dieOberfläche beschädigen.

    Täglicher Gebrauch

    WARNUNG! Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise".

    ZubehörEierablage

    x1

    Temperaturanzeige

    Das Gerät wird in Frankreichverkauft.Entsprechend den Vorschriften indiesem Land muss das Gerät miteiner speziellen Vorrichtungausgestattet sein (sieheAbbildung), die im unteren Fachdes Kühlraums angebracht ist,und den kältesten Bereich desKühlraums anzeigt.

    Verstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einerAnzahl von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Möglichkeiten für dasEinsetzen der Ablagen bieten.Zur besseren Raumnutzung können dievorderen Halbteile der Ablagen unter denrückwärtigen Hälften eingesetzt werden.

    DEUTSCH 32

  • FlaschenhalterIm voreingestellten Flaschenhalter könnenFlaschen (mit der Öffnung nach vorn)gelagert werden.

    In horizontaler Stellung ist derFlaschenhalter nur fürgeschlossene Flaschen geeignet.

    Der Flaschenhalter kann gekippt werden,um geöffnete Flaschen zu lagern. Stellen Siehierfür die vorderen Haken des Halters eineEbene höher als die hinteren Haken ein.

    Positionierung der Türablagen

    Die Türablagen können in verschiedenerHöhe positioniert werden; damitermöglichen sie das Lagern verschiedengroßer Lebensmittelpackungen.Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Siedie Ablage langsam nach oben, bis sie sichherausnehmen lässt, und schieben Sie sie indie gewünschte Position ein.

    Kühlventilator

    Bei Bedarf schaltet sich diese Funktionselbsttätig ein, z. B. zur raschenWiederherstellung der Temperatur,nachdem die Tür geöffnet wurde, oderwenn die Umgebungstemperatur hoch ist.

    DEUTSCH 33

  • Sie können die Funktion bei Bedarf manuelleinschalten (siehe „FunktionKühlventilator“).

    Die Funktion schaltet sich ab,wenn die Tür geöffnet wird undschaltet sich wieder ein, sobalddie Tür geschlossen wird.

    Schublade

    Obst, Gemüse und Flaschen sollten in diespeziell dafür vorgesehene untereSchublade gelegt werden (sieheAbbildung).

    Tipps und Hinweise

    Normale BetriebsgeräuscheFolgende Geräusche sind während desnormalen Gerätebetriebs normal:• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn

    das Kältemittel durch die Leitungengepumpt wird.

    • Ein Surren und ein pulsierendesGeräusch vom Kompressor, wenn dasKältemittel durch die Leitungen gepumptwird.

    • Ein plötzliches Knackgeräusch aus demGeräteinneren, verursacht durchthermische Ausdehnung (eine natürlicheund nicht gefährliche physikalischeErscheinung).

    • Leises Klicken des Temperaturreglers,wenn sich der Kompressor ein- oderausschaltet.

    Energiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und

    lassen Sie diese nicht länger offen alsnotwendig.

    Hinweise für die Kühlung frischerLebensmittelSo erzielen Sie die besten Ergebnisse:• Legen Sie keine warmen Lebensmittel

    oder dampfende Flüssigkeiten in denKühlschrank.

    DEUTSCH 34

  • • Decken Sie die Lebensmittel ab oderverpacken Sie diese entsprechend,besonders wenn sie stark riechen.

    • Legen Sie die Lebensmittel so hinein,dass um sie Luft frei zirkulieren kann.

    Hinweise für die KühlungTipps:• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch

    in geeignetes Material und legen Siedieses auf die Glasablage über derGemüseschublade. Lagern Sie Fleischhöchstens 1 - 2 Tage.

    • Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte:Decken Sie die Speisen ab und ordnenSie sie auf einer beliebigen Ablage ein.

    • Obst und Gemüse: Gründlich reinigenund in der speziellen Schubladeaufbewahren. Bananen, Kartoffeln,Zwiebeln und Knoblauch sollten imKühlschrank nicht unverpackt aufbewahrtwerden.

    • Butter und Käse: Diese sollten stets inspeziellen luftdichten Behältern verpacktsein oder in Aluminiumfolie bzw. inlebensmittelechte Tüten eingepacktwerden, um so wenig Luft wie möglich inder Verpackung zu haben.

    • Flaschen: Sie sollten mit Deckel in derFlaschenablage in der Tür oder imFlaschenhalter (falls vorhanden)aufbewahrt werden.

    Reinigung und Pflege

    WARNUNG! Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise".

    Regelmäßige ReinigungDas gesamte Gerät muss regelmäßiggereinigt werden:• Reinigen Sie die Innenseiten und die

    Zubehörteile mit lauwarmem Wasserund etwas Neutralseife.

    • Prüfen und säubern Sie dieTürdichtungen in regelmäßigenAbständen, um zu gewährleisten, dassdiese sauber und frei von Fremdkörpernsind.

    • Spülen und trocknen Sie sie sorgfältig ab.

    Ziehen Sie nicht an Leitungenund/oder Kabeln im Innern desGeräts und achten Sie darauf,diese nicht zu verschieben oderzu beschädigen.Benutzen Sie zur Reinigung desInnenraums keinesfalls Putzmittel,Scheuerpulver, stark parfümierteReinigungsmittel oderWachspolituren, da diese dieOberfläche des Innenraumsbeschädigen und einen starkenEigengeruch hinterlassen können.

    Reinigen Sie den Kondensator (schwarzesGitter) und den Kompressor auf derGeräterückseite mit einer Bürste. Dadurchverbessert sich die Leistung des Geräts undes verbraucht weniger Strom.

    Bitte achten Sie darauf, dasKühlsystem nicht zu beschädigen.

    DEUTSCH 35

  • Abtauen des Kühlschranks

    Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedemAnhalten des Kompressors automatisch vomVerdampfer des Kühlschranks entfernt. DasTauwasser sammelt sich in einerAuffangrinne und läuft durch eineAbflussöffnung in einen speziellen Behälteran der Rückseite des Geräts über demKompressor, wo es verdampft.Reinigen Sie deshalb regelmäßig dieAbflussöffnung in der Mitte derAuffangrinne an der Rückwand des

    Kühlraums, damit das Tauwasser nichtüberläuft und auf die eingelagertenLebensmittel tropft.

    StillstandszeitenBei längerem Stillstand des Geräts müssenSie folgende Vorkehrungen treffen:1. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.2. Tauen Sie das Gerät gegebenenfalls

    ab.3. Reinigen Sie das Gerät und alle

    Zubehörteile.4. Lassen Sie alle Türen offen, um das

    Entstehen unangenehmer Gerüche zuvermeiden.

    Möchten Sie bei einer längerenAbwesenheit das Gerätweiterlaufen lassen, bitten Siejemanden, gelegentlich dieTemperatur zu prüfen, damit dasKühlgut bei einem möglichenStromausfall nicht im Innern desGeräts verdirbt.

    Fehlersuche

    WARNUNG! Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise".

    Was tun, wenn ...

    Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal-

    tet.Schalten Sie das Gerät ein.

    Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker wurdenicht richtig in die Steckdo-se gesteckt.

    Stecken Sie den Netzsteckerkorrekt in die Steckdose.

    Das Gerät funktioniert nicht. Es liegt keine Spannung ander Steckdose an.

    Testen Sie, ob ein anderes Ge-rät an dieser Steckdose funkti-oniert. Wenden Sie sich an ei-ne Elektrofachkraft.

    DEUTSCH 36

  • Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät erzeugt Geräu-sche.

    Unebenheiten im Bodenwurden nicht ausgegli-chen.

    Kontrollieren Sie, ob das Ge-rät stabil steht.

    Es wird ein akustisches oderoptisches Alarmsignal aus-gelöst.

    Das Gerät wurde erstkürzlich eingeschaltet oderdie Temperatur ist noch zuhoch.

    Siehe hierzu Alarm „Tür offen“.

    Es wird ein akustisches oderoptisches Alarmsignal aus-gelöst.

    Die Tür ist geöffnet. Schließen Sie die Tür.

    Es wird ein akustisches oderoptisches Alarmsignal aus-gelöst.

    Die Temperatur im Gerätist zu hoch.

    Wenden Sie sich an einenqualifizierten Elektriker oderdie nächste autorisierte Kun-dendienststelle.

    In der Temperaturanzeigeist ein rechteckiges Symbolanstatt der Zahlen zu sehen.

    Problem mit dem Tempe-raturfühler.

    Bitte wenden Sie sich an dienächste autorisierte Kunden-dienststelle (das Kühlsystemhält zwar die eingelagertenLebensmittel weiterhin kühl,doch eine Temperatureinstel-lung ist nicht mehr möglich).

    Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich imStandby-Modus.

    Schließen und öffnen Sie dieTür.

    Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an die nächs-te autorisierte Kundendienst-stelle.

    Der Kompressor arbeitetständig.

    Die Temperatur ist nichtrichtig eingestellt.

    Siehe Kapitel „Betrieb“.

    Der Kompressor arbeitetständig.

    Es wurden zu viele Lebens-mittel gleichzeitig einge-legt.

    Warten Sie einige Stundenund prüfen Sie dann die Tem-peratur erneut.

    Der Kompressor arbeitetständig.

    Die Raumtemperatur ist zuhoch.

    Siehe Klimaklasse auf dem Ty-penschild.

    DEUTSCH 37

  • Störung Mögliche Ursache AbhilfeDer Kompressor arbeitetständig.

    In das Gerät eingelegteLebensmittel waren nochzu warm.

    Lassen Sie die Lebensmittelvor dem Einlagern auf Raum-temperatur abkühlen.

    Der Kompressor arbeitetständig.

    Die Tür ist nicht richtig ge-schlossen.

    Siehe „Schließen der Tür“.

    Der Kompressor arbeitetständig.

    Shopping ist eingeschaltet. Siehe „Shopping“.

    Der Kompressor schaltet sichnicht sofort ein, nachdem SieShopping gedrückt oder dieTemperatur geändert ha-ben.

    Dies ist normal, keine Stö-rung.

    Der Kompressor schaltet sichnach einiger Zeit ein.

    Wasser fließt in den Kühl-schrank.

    Die eingelagerten Lebens-mittel verhindern, dass dasWasser zum Wasser-sammler fließt.

    Stellen Sie sicher, dass die Le-bensmittel nicht die Rückwandberühren.

    Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf istnicht mit der Verdampfer-schale über dem Kompres-sor verbunden.

    Verbinden Sie den Tauwasser-ablauf mit der Verdampfer-schale.

    Eine Temperatureinstellungist nicht möglich.

    Shopping ist eingeschaltet. Schalten Sie die FunktionShopping manuell aus, oderwarten Sie mit dem Einstellender Temperatur, bis die Funkti-on automatisch ausgeschaltetwird. Siehe „Shopping“.

    Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich imDemo-Betrieb.

    Halten Sie OK etwa 10 Sekun-den gedrückt, bis ein langerSignalton ertönt und das Dis-play für kurze Zeit ausgeschal-tet wird.

    Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

    Der Temperaturregler istnicht richtig eingestellt.

    Stellen sie eine höhere/nied-rigere Temperatur ein.

    Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

    Die Tür ist nicht richtig ge-schlossen.

    Siehe „Schließen der Tür“.

    DEUTSCH 38

  • Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

    Die Temperatur der zukühlenden Lebensmittel istzu hoch.

    Lassen Sie die Lebensmittelauf Raumtemperatur abküh-len, bevor Sie sie in das Gerätstellen.

    Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

    Es wurden zu viele Lebens-mittel gleichzeitig einge-legt.

    Legen Sie weniger Lebensmit-tel gleichzeitig ein.

    Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

    Die Tür wurde zu häufiggeöffnet.

    Öffnen Sie die Tür nur, wennes notwendig ist.

    Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

    Shopping ist eingeschaltet. Siehe „Shopping“.

    Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

    Die Kaltluft kann nicht imGerät zirkulieren.

    Kaltluftzirkulation im Gerät si-cherstellen.

    An der Rückwand des Kühl-schranks befindet sich zu vielKondenswasser.

    Die Tür wurde zu oft geöff-net.

    Öffnen Sie die Tür nur, wennes notwendig ist.

    An der Rückwand des Kühl-schranks befindet sich zu vielKondenswasser.

    Die Tür wurde nicht voll-ständig geschlossen.

    Vergewissern Sie sich, dass dieTür vollständig geschlossen ist.

    An der Rückwand des Kühl-schranks befindet sich zu vielKondenswasser.

    Die eingelagerten Lebens-mittel waren nicht ver-packt.

    Verpacken Sie die Lebensmit-tel in geeigneten Verpackun-gen, bevor Sie sie in das Gerätlegen.

    Die Tür geht nicht leicht auf. Sie haben versucht die Türerneut zu öffnen, nachdemSie sie kurz zuvor geschlos-sen haben.

    Warten Sie ein paar Sekundennach dem Schließen der Tür,bevor Sie sie erneut öffnen.

    Wenn Ihr Gerät noch immer nichtkorrekt arbeitet, nachdem Sie dieoben genannten Prüfungendurchgeführt haben, kontaktierenSie bitte den autorisiertenKundendienst. Hinten imHandbuch finden Sie eine Listemit den Kontaktdaten.

    Austauschen der LampeDas Gerät ist mit einer langlebigen LED-Innenbeleuchtung ausgestattet.Die Beleuchtung darf nur von einerFachkraft ausgetauscht werden. WendenSie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.

    DEUTSCH 39

  • Schließen der Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.

    Siehe die Montageanleitung.

    3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,falls erforderlich. Wenden Sie sich aneinen autorisierten Kundendienst.

    Technische Daten

    Technische Daten

    Produktkategorie

    Gerätetyp Kühlschrank

    Geräteabmessungen

    Höhe 1772 mm

    Breite 540 mm

    Tiefe 549 mm

    Nutzinhalt (netto)

    Kühlschrank 310 Liter

    Abtau-System

    Kühlschrank auto

    Energieverbrauch 0,307 kWh/24 Std.

    Geräuschpegel 34 dB (A)

    Energieeffizienzklasse A++

    Spannung 230 - 240 V

    Frequenz 50 Hz

    Die technischen Daten befinden sich aufdem Typenschild innen links im Gerät sowieauf der Energieplakette.

    DEUTSCH 40

  • UMWELTTIPPS

    Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den

    entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

    mit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

    IKEA Garantie

    Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültigab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätesbei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung"LAGAN" tragen, gilt die Garantie indiesem Fall nur (2) zwei Jahre. AlsKaufnachweis ist der Originalkassenbonoder die Originalrechnung erforderlich.Werden im Rahmen der Garantie Arbeitenausgeführt, so verlängert sich dadurch dieGarantiezeit weder für das Gerät noch fürdie neuen Teile.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,die vor dem 1. August 2007 bei IKEAgekauft wurden.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- undProduktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauftwurde. Diese Garantie gilt nur für privateHaushalte. Die Ausnahmen sind unter derRubrik “Was ist nicht durch diese Garantie

    abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb desGarantiezeitraums werden die Kosten zurBehebung eines Fehlers wie Reparaturen,Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkostenabgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerätohne besonderen Kostenaufwand für dieReparatur zugänglich ist und dass derFehler direkt auf einen Konstruktionsfehleroder einen Materialfehler zurückgeht, derdurch die Garantie abgedeckt ist. Beidiesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und dieentsprechenden gesetzlichen Vorschriften.Teile, die ersetzt wurden, gehen in dasEigentum von IKEA über.Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantieabgedeckt ist oder nicht. Wenn entschiedenwird, dass der Fall unter die Garantie fällt,repariert der IKEA Kundendienst oder einautorisierter Service-Partner über seineneigenen Service eigenständig das defekteProdukt, oder sie ersetzen es durch eingleiches oder durch ein gleichwertigesProdukt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?

    DEUTSCH 41

  • • Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit

    entstandene Schäden, die durch eineMissachtung der Bedienungsanweisung,eine unsachgemäße Installation oderdurch den Anschluss an eine falscheSpannung, sowie Schäden, die durcheine chemische oder elektrochemischeReaktion (Rost, Korrosion oderWasserschäden eingeschlossen - abernicht darauf beschränkt) - Schäden, diedurch übermäßigen Kalk in derWasserzuleitung entstanden sind, undSchäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

    • Verbrauchsgüter wie Batterien undLampen.

    • Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlichKratzer und möglicher Farbunterschiede.

    • Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen undReinigung oder Loslösen von Filtern,Drainagesystemen oderReinigungsmittel-Schubladen.

    • Beschädigung folgender Teile:Glaskeramik, Zubehör, Geschirr undBesteckkörbe, Zuleitungen undDrainageschläuche-/rohre, Lampen undLampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile desGehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass dieseSchäden durch Produktionsfehlerverursacht wurden.

    • Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

    • Reparaturen, die nicht durch unserautorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierteKundendienstpersonal unsererVertragspartner ausgeführt wurden,oder Fälle, in denen keine Originalteileverwendet wurden.

    • Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

    • Die Nutzung des Gerätes in einerprofessionellen Art und Weise, d.h. nichtim privaten Haushalt.

    • Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eineandere Adresse transportiert, haftetIKEA nicht für Schäden, die währenddieses Transports entstehen. Liefert IKEAdas Produkt an die Lieferadresse desKunden aus, dann sind Schäden, diewährend der Auslieferung des Produktesentstehen, von der Garantie abgedeckt.

    • Die Kosten zur Durchführung derErstinstallation des IKEA Gerätes. Fallsder IKEA Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner das Gerätals Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,installiert der Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner bei Bedarfdas Gerät auch wieder oder er installiertdas Ersatzgerät.

    Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertemFachpersonal durchgeführt wurden, um dasGerät an den technischenSicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen speziellegesetzliche Rechte, die alle lokalengesetzlichen Anforderungen abdecken oderübertreffen, die einer Änderung von Landzu Land unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungenbereit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen

    DEUTSCH 42

  • der Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen

    Spezifikationen des Landes, in dem derGarantieanspruch gemacht wird,entspricht, und es in Übereinstimmungmit diesen technischen Spezifikationendes Landes installiert wurde;

    • das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und denSicherheitsinformationen imBenutzerhandbuch installiert wurde unddiesen Anleitungen und Informationenentspricht.

    Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur

    Installation des IKEA Gerätes imspeziellen IKEA Küchenmöbel. DerKundendienst kann keine Fragenbeantworten zu:• der gesamten IKEA

    Kücheninstallation;• Anschlüsse an die Elektrik (falls das

    Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

    3. die Bitte um Klärung von Fragen zuInhalten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

    Um sicherzustellen, dass wir Sie stetsoptimal unterstützen, lesen Sie bitte dieMontageanleitung und/oder denBedienungsanleitungsabschnitt dieserBroschüre durch, bevor Sie sich an unswenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

    Auf der letzten Seite dieser Broschürefinden Sie eine vollständige Liste mitoffiziellen IKEA Kundendienststellen undden jeweiligen nationalen Telefonnummern.

    Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen,empfehlen wir Ihnen, die amEnde dieser Broschüreaufgelisteten speziellenTelefonnummern zu benutzen.Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in derBroschüre zu dem jeweiligenGerät aufgelistet sind, zu demSie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligenZifferncode) Ihres Gerätes zurHand haben.

    BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist IhrKaufnachweis und für einenGarantieanspruch unerlässlich.Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und dieNummer (der 8-stelligeZifferncode) für jedes derGeräte, die Sie gekauft haben,vermerkt sind.

    Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wirempfehlen Ihnen, die Dokumentation desGeräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sieuns kontaktieren.

    DEUTSCH 43

  • emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

    België 070 246016

    Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

    eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

    България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

    Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

    Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00

    lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første

    søndag i måneden

    Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz

    max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

    Werktags von 8.00 bis 20.00

    Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

    España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

    France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

    Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

    Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

    Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

    Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

    Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

    Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

    Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

    Nederland 0900 235 45 32

    en/of 0900 BEL IKEA

    15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

    ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

    regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN

    Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

    Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

    Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

    România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

    Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

    Schweiz

    031 5500 324

    Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

    eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

    Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

    Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

    Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

    0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

    arkipäivisin 8.00 - 20.00

    Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

    Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

    Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

    United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

    moc.aeki.wwwajinevolS

    moc.aeki.wwwајибрС

    44

    *

  • 45

  • 46

  • 47

  • 2223

    7340

    9-A-

    4720

    16

    © Inter IKEA Systems B.V. 2016 21552 AA-1393182-2

    ContentsSafety informationChildren and vulnerable people safetyGeneral Safety

    Safety instructionsInstallationElectrical connectionUseInternal lightCare and cleaningDisposal

    InstallationLocationPositioningElectrical connection

    Product descriptionProduct overview

    OperationControl panelDisplaySwitching onSwitching offTemperature regulationFunctions menuShopping functionVacation functionFan coolingDrinks Chill functionChild Lock functionDoor open alarm

    First useCleaning the interior

    Daily useAccessoriesTemperature indicatorMovable shelvesBottle rackPositioning the door balconiesFan coolingSliding Drawer

    Hints and tipsNormal operating soundsHints for energy savingHints for fresh food refrigerationHints for refrigeration

    Care and cleaningPeriodic cleaningDefrosting of the refrigeratorPeriods of non-operation

    TroubleshootingWhat to do if...Replacing the lampClosing the door

    Technical dataTechnical data

    InhaltsverzeichnisSicherheitshinweiseSicherheit von Kindern und schutzbedürftigen PersonenAllgemeine Sicherheit

    SicherheitsanweisungenMontageElektrischer AnschlussVerwendungInnenbeleuchtungReinigung und PflegeEntsorgung

    MontageStandortStandortElektrischer Anschluss

    GerätebeschreibungGeräteübersicht

    BetriebBedienfeldDisplayEinschaltenAusschalten des GerätsTemperaturregelungFunktionsmenüFunktion ShoppingFunktion VacationKühlventilatorFunktion Drinks ChillKindersicherungAlarm Tür offen

    Erste InbetriebnahmeReinigen des Innenraums

    Täglicher GebrauchZubehörTemperaturanzeigeVerstellbare Ablagen/EinsätzeFlaschenhalterPositionierung der TürablagenKühlventilatorSchublade

    Tipps und HinweiseNormale BetriebsgeräuscheEnergiespartippsHinweise für die Kühlung frischer LebensmittelHinweise für die Kühlung

    Reinigung und PflegeRegelmäßige ReinigungAbtauen des KühlschranksStillstandszeiten

    FehlersucheWas tun, wenn ...Austauschen der LampeSchließen der Tür

    Technische DatenTechnische Daten