Delegationsreise nach Brasilien - fiepr.org.br · Não somente as grandes empresas, como as...
Transcript of Delegationsreise nach Brasilien - fiepr.org.br · Não somente as grandes empresas, como as...
Delegationsreise nach BrasilienCuritiba · Porto Alegre · São Paulo· 16. – 22. März 2014
Viagem de delegação ao BrasilCuritiba · Porto Alegre · São Paulo· de 16 a 22 de março de 2014
2
Vorwort.Deutschland genießt einen ausgezeichneten Ruf als erfolgreiche
Exportnation. Das Bundesland Baden-Württemberg ist stolz darauf,
an dieser Erfolgsgeschichte maßgeblich mitzuschreiben: im letzten
Jahr haben allein die Unternehmen aus Baden-Württemberg bei den
Ausfuhren den Rekordwert von 176 Milliarden Euro erreicht.
Nicht nur die großen Unternehmen – die Global Players Daimler,
Porsche, Bosch, Zeiss oder SAP – prägen unsere Wirtschaft und den
Exporterfolg. Es sind auch die zahlreichen kleinen und mittleren
Unternehmen, die mit ihren Ideen und Innovationen entscheidend
zur internationalen Wettbewerbsfähigkeit des Standorts Baden-
Württemberg beitragen.
Nirgendwo in Europa investieren Unternehmen mehr in die Forschung
und Entwicklung innovativer Produkte als in Baden-Württemberg.
Und nirgendwo finden sich so viele aktive Cluster-Initiativen und
Branchennetzwerke, welche die Innovationskraft der Unternehmen
weiter stärken.
Der internationale Erfolg unserer Cluster und Technologieunter-
nehmen ist kein Selbstläufer. In diesem Wissen setzen die Landes-
regierung Baden-Württembergs und die Unternehmen alles daran,
die internationale Spitzenstellung stetig in allen wirtschaftlichen
Zukunftsfeldern auszubauen. Wir wollen auch weiterhin weltweit
mit nachhaltigen Lösungen und Spitzentechnologie dazu beitra-
gen, die globalen sozialen und ökologischen Herausforderungen zu
bestehen.
Dr. Nils Schmid
3
Wie Sie auf dieser Veranstaltung und in dieser Broschüre sehen
können, suchen wir den persönlichen Kontakt zu Ihnen hier in
Brasilien. Die Landesregierung, die Organisationen der Wirtschaft,
die Wissenschaft und vor allem die Unternehmen aus Baden-Württ-
emberg sind an langfristigen Partnerschaften in Ihrem Land interes-
siert, die nachhaltige Perspektiven für die Entwicklung gemeinsamer
Projekte schaffen.
Ich möchte Sie zu einem intensiven Dialog mit Baden-Württemberg
einladen und würde mich freuen, Sie bald als Gäste in unserem
Bundesland begrüßen zu dürfen.
Dr. Nils Schmid MdL
Stellvertretender Ministerpräsident und
Minister für Finanzen und Wirtschaft des Landes Baden-Württemberg
4
Dr. Nils Schmid
Prefacio.A Alemanha detém um excelente conceito como nação exportadora
bem sucedida. O Estado de Baden-Württemberg se orgulha de
contribuir bastante para esse resultado tão convincente. No ano
passado somente as empresas de Baden-Württemberg alcançaram
um recorde de exportação de 176 bilhões de Euros.
Não somente as grandes empresas, como as multinacionais Mercedes
Benz, Porsche, Bosch, Zeiss ou SAP, determinam o sucesso de nossa
economia exportadora. Também as inúmeras pequenas e médias
empresas contribuem decisivamente com suas idéias e inovações para
a competitividade internacional do Estado de Baden-Württemberg.
Em nenhum outro local da Europa as empresas investem tanto em
pesquisa e desenvolvimento de produtos inovadores do que em
Baden-Württemberg e existem tantas iniciativas ativas de arranjos
produtivos locais e redes setoriais, que fortalecem ainda mais a força
inovadora das empresas.
O sucesso internacional de nossas empresas de tecnologia e arranjos
produtivos locais não acontece por acaso, pois o governo de
Baden-Württemberg dispensa um grande apoio às empresas visando
consolidar sua posição de liderança internacional e ampliando sua
atuação em todos os campos econômicos de futuro. Nós pretendemos
continuar contribuindo a nível mundial por meio de soluções
sustentáveis e tecnologia de ponta para encarar os desafios sociais e
ecológicos globais.
5
Como podem ver neste evento e neste folheto, nós estamos em
busca de um contato pessoal consigo aqui no Brasil. O Governo
Estadual, as organizações econômicas, a ciência e principalmente
as empresas de Baden-Württemberg estão interessadas em longas
parcerias em seu país, que criem perspectivas sustentáveis para o
desenvolvimento de projetos conjuntos.
Eu gostaria de lhes convidar para um diálogo intensivo com Baden-
Württemberg e ficaria contente em lhes poder em breve recepcionar
como hóspedes em nosso estado.
Dr. Nils Schmid
Vice Primeiro Ministro e
Ministro da Fazenda e Economia do Estado de Baden-Württemberg
6
Ein Land. 1000 Stärken.
Angaben für 2013
INFORMATIONEN ÜBER BADEN-WÜRTTEMBERG
Fläche
Einwohner
Städtische Zentren
Wirtschaftslage
Führende Branchen
35.741 km² – ca. 10 % von Deutschland
10,6 Millionen – ca. 13 % von Deutschland
Stuttgart, Karlsruhe, Mannheim, Freiburg, Heidel-berg, Heilbronn, Ulm, Pforzheim, Reutlingen
• Bruttoinlandsprodukt:389Mrd.€ – 14,6 % von Deutschland
• BIPproEinwohner:36.000€• Exporte:176Mrd.€• ExportvolumenproEinwohner:16.600€• AusgabenfürForschungundEntwicklung(2011):
5,1%desBIP(D:2,9%)
• Maschinenbau:30,5%derUmsätzedes deutschen Maschinenbaus werden in Baden-Württemberg generiert
• AutomobilwirtschaftundnachhaltigeMobilitäts-lösungen: Mit mehr als einem Drittel des Umsatzes und mit rund 40 % aller in der deut-schen Automobilwirtschaft Beschäftigten ist Baden-Württemberg das deutsche „Autoland“
• Medizintechnik,Mess-undKontrollsysteme,Optik: Baden-Württemberg ist Marktführer beim Export medizinischer Technologie
• Gesundheitswirtschaft• Informations-undKommunikationstechnologien• ForschungundEntwicklung:Innovationsregion
Nr. 1 in der Europäischen Union• Luft-undRaumfahrt:einerderbedeutendsten
Standorte der europäischen Luft- und Raumfahrt-industrie
• UmwelttechnologieundErneuerbareEnergien
7
Dados de 2013
INFORMAÇÕES SOBRE BADEN-WÜRTTEMBERG
Área
População
Centros Urbanos
Situação Econômica
Setores de ponta
35.741km²(cercade10%daAlemanha)
10,6milhões(cercade13%daAlemanha)
Stuttgart(capital),Karlsruhe,Mannheim,Freiburg, Heidelberg, Heilbronn, Ulm, Pforzheim, Reutlingen
• ProdutoInternoBruto(PIB):€389bilhões – 14,6 % da Alemanha
• PIBpercapita:€36.000• Exportações:€176bilhões• Volumedeexportaçõespercapita:€16.600• Investimentoempesquisaedesenvolvimento(2011):
5,1%doPIB(Alemanha:2,9%)
• Construçãodemáquinas–30,5%dasvendasalemãsdemaquinas procedem de Baden-Württemberg
• Indústriaautomobilística–maisde900.000automóveisproduzidosporano–22,1%daAlemanha
• Tecnologiamedicinal/Sistemasdemediçãoecontrole/ Ótica: Baden-Württemberg é líder na exportação de tecnologia medicinal
• Fornecedoresautomobilísticos• IT-Software• Pesquisaedesenvolvimento:Baden-Württembergé
pioneiro em inovações dentro da União Européia• Aviaçãoeastronáutica:Baden-Württembergéumdoslocais
mais importantes para a indústria européia espacial e de aviação
• CiênciasFarmacêuticas/Biotecnologia
Um estado com milhares de vantagens.
FIRMENPROFILE8
+49TelefonE-MailInternet
Gründungsjahr
Anzahl der Mitarbeiter
Exportanteil
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
1928
5.300
80%
Polen, China, Tunesien, Mexiko
Torben Kämmerer, Geschäftsführung Georg Dittrich, Geschäftsführung Standort Polen Ramona Krause, Assistentin Geschäftsführung
Automobilindustrie
AutarkeLeitungssätze(Motorvorverkabelung,Sitzverkabelung,Dach-,Generator-undBatterieverkabelungen),Radhausverka-belung(ABS-Leitungssätze,elektrischeParkbremse),eigeneSpritzgussfertigung, Antennenleitungen und Infotainmentsysteme
Verwendung hauptsächlich in der Automobilindustrie.
WeltweiteMarktbedienung,Familienunternehmen(flache Hierarchien,schnelleEntscheidungswege),schnelleReaktions-fähigkeit bei Marktveränderungen, Synergieeffekte im Unter-nehmen, moderner Maschinenpark
Automobilindustrie
•Marktinformationen gewinnen•Suche nach Produktionsmöglichkeiten
Partner, die beratend bei der Firmengründung tätig werden (möglicheProduktionsstandorte,Industrieparks,Produktions-hallen),KontaktaufnahmemitAnsprechpartnernfürFirmen-gründung(Steuerberater,Rechtsanwälte),Personalvermittler
Englisch
WittenerStr.27142279Wuppertal
2022681322
Coroplast Fritz Müller GmbH & Co. KG
PERFIS 9
+49TelefoneEmailInternet
Ano da fundação
Número de empregados
Quota de exportação
Atividades nos seguintes países
Participantes
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
1928
5.300
80%
Polonia, China, Tunisia, México
Torben Kämmerer, Gerencia Georg Dittrich, Gerencia na Polonia Ramona Krause, Assistente da Gerencia
Indústria automobilística
Conjuntodecabosindependentes(pré-fiaçãodomotor,fiaçãodos assentos,fiaçõesdoteto,geradorebateria),fiaçãodoarcodaroda(conjuntodecabosABS,freioelétricodeestacionamento),produção própria de injeção, cabos de antena e sistemas de infotainment
Utilização especialmente na industria automobilistica.
Atendimentomundialdemercado,empresafamiliar(hierarquiaplanaedecisõesrapidas),capacidadedereaçãorapidacom alterações no mercado, efeitos sinergéticos na empresa, maquinas modernas
Indústria automobilística
•Receber informações do mercado•À procura de possibilidades de produção
Parceirosqueaconselhamnafundaçãodafirma(possiveislocais deprodução,parquesindustriais,pavilhõesdeprodução),pessoasdecontatoparafundaçãodafirma(consultorfiscal,advogados),intermediariodepessoal
Inglês
2022681322
WittenerStr.27142279Wuppertal
Coroplast Fritz Müller GmbH & Co. KG
FIRMENPROFILE
+49
10
TelefonE-MailInternet
Gründungsjahr
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
2008
Reinhard Schnabel, Vereinsvorsitzender
Luft- und Raumfahrt
•Satellitenkommunikationssysteme•Nachrichtensysteme für Satelliten
Fernsehübertragung, Datenübertragung, Datenverkehr zwischen Satelliten, VSAT-Netze
Abdeckung aller Frequenzbereiche von L-Band bis Ka-Band
Luft- und Raumfahrt
•Marktinformationen gewinnen•Suche nach Kunden
Bedarf an Satellitensystemen sowie Untersystemen und Einzel-produkten
Englisch
Schillerstr. 3471522Backnang
71911878312
Deutsches Zentrum für Satellitten-Kommunikation e.V.
PERFIS 11
TelefoneEmailInternet
+49
Ano da fundação
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
2008
Reinhard Schnabel, Presidente da associação
Indústria de aviação e astronáutica
Sistema de noticias via satélite Transmissão de TV, transmissão de dados, transito de dados entre satélites, redes de terminal de abertura muito pequena
Cobertura de todas faixas de frequencia, desde L-Band até Ka-Band
Indústria de aviação e astronáutica
•Receber informações do mercado•À procura de clientes
Necessidade de sistemas de satélite, bem como subsistemas e produtos avulsos
Inglês
71911878312
Schillerstr. 3471522Backnang
Deutsches Zentrum für Satellitten-Kommunikation e.V.
FIRMENPROFILE12
TelefonE-MailInternet
+49
Gründungsjahr
Anzahl der Mitarbeiter
Exportanteil
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
2012
260
6 %
Deutschland, Österreich, England, Spanien, China
Christoph Goetz, Vorstand
Automobilindustrie, Informationstechnologie, Dienstleistungen, Konstruktion und Entwicklung
Entwicklung und Konstruktion, Simulation, Projektmanagement, Stylingentwurf und Ausarbeitung
Automobilbau, Maschinenbau, Kunststoffindustrie, erneuerbare Energien(Windkraft)
Komplette Bandbreite der Ingenieurdienstleistung: vom Styling bis zur Lieferung der Prototypen-Bauteile.
Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Elektro- und Elektro-nikindustrie, Maschinenbau, Kunststoffindustrie
•Marktinformationen gewinnen•Suche nach Kunden, Produktionsmöglichkeiten
Produktionmit/ohneeigenerEntwicklung,ITSoftware-Unternehmen, Fahrzeugindustrie, Maschinenbau, erneuerbare Energie,Medizintechnik,Klein-/Großunternehmen
Schlossmattenstr. 579268Bötzingena. K.
7663940511
EK Design Stuttgart AG
PERFIS 13
TelefoneEmailInternet
+49
EK Design Stuttgart AG
Schlossmattenstr. 579268Bötzingena. K.
Ano da fundação
Número de empregados
Quota de exportação
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
2012
260
6 %
Alemanha, Austria, Espanha, Inglaterra, China
Christoph Götz, Diretoria
Indústria automobilística, tecnologia da informação, setor terciário, construção e desenvolvimento
Desenvolvimento e construção, simulação, gestão de projeto, concepção de estilo e elaboração
Construção de automoveis, construção de maquinas, industria plastica,energiasrenovaveis(eólica)
Esquema completo de serviços de engenharia: desde o estilo até o fornecimento dos componentes dos protótipos. Fortes contatos internacionais em rede, que ainda devem ser ampliados
Indústria automobilística, indústria de aviação e astronáutica, Indústria eletro-eletrônica, construção de máquinas, indústria do plástico
•Receber informações do mercado•À procura de clientes, possibilidades de produção
Produçãocom/semdesenvolvimentopróprio,empresasdesoftware, ind. de veiculos, construção de maquinas, energia renovavel, técnica medicinal, grandes e pequenas empresas
7663940511
FIRMENPROFILE14
+49TelefonE-MailInternet
Gründungsjahr
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
2008
Deutschland, Brasilien, Mercosur, Chile
Dr. Alexander Köninger, Geschäftsführer
Dienstleistungen
•Suche nach Repräsentanten und Kooperationspartnern •Aufbau/OptimierungvonVertriebs-undServicestrukturen•Unterstützung bei Gründung von Produktionsstätten•Beschaffung von Marktinformationen – Ermittlung von Wettbe-
werbern, Zulieferern, Marktstrukturen, Messen, Marktanalyse•Strategische Beratung und Begleitung beim Markteinstieg,
Wahl des Markteintritts•InterkulturelleBeratung/Training,Vertriebstraining•Sprachendienste(Fachübersetzungen/Dolmetschen/marktge-
rechteAnpassungvonMarketingmaterial)
KMUs in deutscher und brasilianischer Industrie
Maßgeschneiderte Lösungen für KMUs, persönliche, individu-elle Betreuung, langjährige Kenntnis des brasilianischen und deutschen Marktes, gut ausgebautes Netzwerk, Flexibilität und Unabhängigkeit
Automobilindustrie, Elektro- und Elektronikindustrie, Maschi-nenbau, Metallverarbeitung, Medizintechnik, Umweltindustrie
•Marktinformationen gewinnen, neue Kontakte knüpfen, neue Projekte identifizieren
•Suche nach Kunden und Partner, die unser Portfolio ergänzen
Siehe oben, Unternehmen, die uns in unserer Kooperationsziele unterstützen wollen, Partner mit sehr gutem Netzwerk
Deutsch, Englisch, Portugiesisch
Urbanstr.72·70182Stuttgart
7115047738-0
KOENINGER & PARTNER International Business Development
PERFIS 15
+49TelefoneEmailInternet
2008
Alemanha, Brasil, Mercosul, Chile
Dr. Alexander Köninger, Gerente
Prestação de serviço
•Seleção de representantes e parceiros para cooperação•Criação e otimização de estruturas de vendas e serviços•Apoio durante abertura de instalações de produção•Análise de mercado – concorrentes, fornecedores, estruturas
de mercado, feiras•Consultoria estratégica e acompanhamento no mercado,
seleção da forma de entrada no mercado•Consultoria/treinamentointercultural,treinamentodevendas•Traduçõestécnicas/interpretação/adaptaçãodematerialde
marketing para o mercado
PMEs da indústria alemã e brasileira
Soluções customizadas para PMEs, consultoria personalizada e individual, conhecimento profundo dos mercados brasileiro e alemão, rede de contatos, flexibilidade e independência
Setores automobilístico, eletroeletrônico, metalúrgico, engenharia mecânica e do meio ambiente, tecnologia medicinal
• Informações atuais sobre o mercado, novos contatos e novos projetos
•Busca de clientes e parceiros que complementem nossa oferta de serviços
Empresas que apoiem nossos objetivos de cooperação e com ótima rede de contatos
Alemão, Inglês, Português
Ano da fundação
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
7115047738-0
Urbanstr.72·70182Stuttgart
KOENINGER & PARTNER International Business Development
FIRMENPROFILE16
TelefonE-MailInternet
+49
Gründungsjahr
Anzahl der Mitarbeiter
Exportanteil
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
1958
75
75 %
Deutschland, Europa, Japan, Korea, Singapur, Russland, USA, Kanada
Karin Lipp-Mayer, Geschäftsführerin
Umweltindustrie, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Dienstleistungen
Tanks zur Lagerung von Feststoffen und Flüssigkeiten aller Art sowie Biogasanlagebau.
Tanks zur Lagerung von Abwasser für Kommunen, Biogasan-lagen für die Landwirtschaft oder für die Industrie, Silos zur Lagerung von Getreide oder anderen Schüttgütern, Tanks zur Lagerung von Palmöl
Einzigartige,sichereundschnelleBauweisederTanks/Silos mit hochwertigen Materialien. Hohe Qualität, sehr hohe Anwendungsbreite
Umweltindustrie, Metallverarbeitung, Dienstleistungen
•Marktinformationen gewinnen•Suche nach Kunden, Repräsentanten, Agenten oder
Distributoren
GutesNetzwerkanKunden/LieferantenimLand.Zusammen-arbeit mit Ingenieurbüros. Interesse an Zusammenarbeit auf Basis eines Technologietransfer-Vertrages zum Thema Silo, Tank oderBehälterbau/BauvonBiogasanlagen.
Englisch
Industriestr.2773497Tannhausen
79649003-0
Lipp GmbH
PERFIS 17
TelefoneEmailInternet
+49
Lipp GmbH
Industriestr.2773497Tannhausen
Ano da fundação
Número de empregados
Quota de exportação
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
1958
75
75 %
Alemanha, Europa, Japão, Coréia, Singapura, Russia, EUA, Canadá
Karin Lipp-Mayer, Gerente
Meio ambiente, construção de máquinas, indústria metalúrgica, setor terciário
Tanques para armazenar materiais sólidos e liquidos de todo tipo, bem como montagem de plantas de biogas.
Tanquesparaarmazenagemdeesgotop/municipios,plantasdebiogasp/agriculturaouindustria,silosp/armazenagemdecereaisou outras mercadorias a granel, tanques para armazenagem de oleo de palma
Métodosdeconstruçãounicos,seguroserapidosdostanques/ silos com materiais de alta qualidade, amplo campo de utilização
Meio ambiente, indústria metalúrgica, setor terciário
•Receber informações do mercado•À procura de clientes, representantes, agentes ou
distribuidores
Boarededeclientes/fornecedoresnopaís.Cooperaçãocomescritórios de engenharia. Interesse em cooperação baseada em contrato de transferencia de tecnologia referente silos, tanques ouconstruçãoderecipientes/construçãodeplantasdebiogas.
Inglês
796490030
FIRMENPROFILE
+49
18
TelefonE-MailInternet
Gründungsjahr
Anzahl der Mitarbeiter
Exportanteil
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Sprachen
1963
50
50 %
Brasilien, Indien, China, USA
Frank Windhösel, Geschäftsführer
Automobilindustrie, Elektro- und Elektronikindustrie, Maschinenbau, Chemieindustrie
•Umflochtene Schläuche als fortlaufende Meterware oder geschnitten auf Länge
•Geflechtsschläuche aus den unterschiedlichsten Materialien•Feingeflechte•Abschirmgeflechte•Einziehbänder
Flüssigkeitsführende Leitungen in der Automobilindustrie, im Maschinenbau, Trink- und Brauchwasserleitungen, Feingeflechte für flexible Endoskopie, Abschirmgeflechte für die Elektro-industrie
•Know-how zur Herstellung sehr kleiner Geflechte vorhanden.•Auf große Volumina optimierte Produktion. •Geflechte aus den verschiedensten Materialien.
Automobilindustrie, Maschinenbau, Medizintechnik, Chemieindustrie
•Marktinformationen gewinnen•Suchen nach Kunden
Englisch, Französisch
Lichtensteinstr.1972820Sonnenbühl
712892940
R. Windhösel GmbH + Co. KG
PERFIS 19
+49TelefoneEmailInternet
Ano da fundação
Número de empregados
Quota de exportação
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Conhecimentos de línguas
1963
50
50 %
Brasil, India, China, EUA
Frank Windhösel, Gerente
Indústria automobilística, indústria elétrica e eletrônica, construção de máquinas, indústria química
•Mangueiras trançadas de metragem continua ou cortadas em comprimento
•Mangueiras trançadas de fios dos mais variados materiais, trançados finos, trançados de blindagem, fitas retrateis
Condutores de liquido para industria automobilistica, para construção de maquinas, para agua potavel e industrial, trançados finos para endoscopia flexivel, trançados de blindagem para industria elétrica
•Know-how na fabricação de trançados muitos finos.•Produção otimizada para grandes volumes. •Trançados dos mais variados materiais.
Indústria automobilística, construção de máquinas, tecnologia medicinal, indústria química
•Receber informações do mercado•À procura de clientes
Inglês, Frances
712892940
R. Windhösel GmbH + Co. KG
Lichtensteinstr.1972820Sonnenbühl
FIRMENPROFILE20
TelefonE-MailInternet
+49
Gründungsjahr
Anzahl der Mitarbeiter
Exportanteil
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
2004
5
50 %
Deutschland, Österreich, Schweiz
Frank Ruschmeier, Geschäftsführer
Informationstechnologie, Dienstleistungen, Software für Möbelplanung
Software für Planung und Fertigung von Möbeln
Möbelentwurf, Ausgabe von Stücklisten, Zuschnittlisten, Zuschnittplänen, CNC-Daten, Kalkulation von Angebotspreisen
Sehr einfache Bedienung, wenige bis keine Computerkenntnisse nötig. Schnelle und einfache Erstellung von Möbeln und direkte Ausgabe von Stücklisten, Zuschnittlisten, Zuschnittplänen und CNC-Daten für die Fertigung
Holz und Holzbau
•Marktinformationen gewinnen•Suchenach,Handelsvertretern/Verkäufern,Repräsentanten,
Agenten oder Distributoren, Einzelhandelspartnern, Groß-handelspartnern
TätigimVertriebvonHolzbearbeitungsmaschinenund/ oderSoftwarefürMöbelplanung/-Fertigung.Know-how imBereichSoftwarefürMöbelfertigung/CNCBedienung und Ansteuerung.
Englisch
Stegmühlenweg 188131Lindau
8382989050
TrunCAD GmbH
PERFIS 21
TelefoneEmailInternet
+49
Ano da fundação
Número de empregados
Quota de exportação
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
TrunCAD GmbH
Stegmühlenweg 188131Lindau
2004
5
50 %
Alemanha, Austria, Suissa
Frank Ruschmeier, Gerente
Tecnologia da informação, setor terciário, software para a planificãço de móvel
Software para planejamento e fabricação de moveis
Anteprojeto de moveis, emissão de lista de peças, listas de corte, planos de corte, dados CNC, calculo de preços de oferta
Operação muito facil, requer pouco ou nenhum conhecimento de computador. Rapida e facil criação de moveis e emissão direta de lista de peças, listas de corte, planos de corte e dados CNC para produção
Indústria madeireira
•Receber informações do mercado•Àprocuradeagentescomerciais/vendedores,representantes,
agentes ou distribuidores, parceiros de varejo, parceiros de atacado
Atuando na venda de maquinas de processamento de madeira e/ousoftwareparaplanejamento/produçãodemoveis,know-hownaáreadesoftwareparafabricaçãodemoveis/operaçãoCNC e controle
Inglês
8382989050
FIRMENPROFILE22
+49TelefonE-MailInternet
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
Brasilien, Thailand, China, Russland, Spanien, Italien, Türkei
Prof. Dr.-Ing. Uwe Menzel, Stv. Vorsitzender Plattform Um-welttechnik im Landesverband der baden-württembergischen Industrie, Leiter Arbeitsbereich industrielle Wassertechnologie – Universität Stuttgart
Dienstleistungen: Consulting Universität: Forschung und Lehre
Allgemeine Verfahrensentwicklung, Prozessoptimierung, Anlagen-Betreuung, Versuchsdurchführung in der industriellen und kommunalen Abwassertechnik; Prozess- und produktions-integrierter Umweltschutz in allen Industriebranchen.
Entwicklung und Prüfung von Verfahrensvarianten für die Entfärbung von Textilabwasser; innerbetriebliche Wasserauf-bereitungsverfahren in der Pharma- und chemischen Industrie; Verfahren zur Behandlung von Abwasser aus Raffinerie
Europaweit einziges Institut, das ein eigenes Lehr- und Forschungs-klärwerk betreibt. Jahrzehntelange Erfahrung im Bereich Siedlungswasserwirtschaft. Führend im Bereich prozess- und produktionsintegrierter Umweltschutz.
Automobilindustrie, Metallverarbeitung, Umweltindustrie, Textil-industrie, Dienstleistungen, Wasser –und Abwasserwirtschaft
•Marktinformationen gewinnen•Suche nach Kooperationen mit Universitäten, Industriever-
bänden, Kommunen, Industrie
Consulting-Unternehmen im Bereich Siedlungswasserwirtschaft, industrieller Wasser- und Abwassertechnologie sowie Abfall-wirtschaft
Englisch, Portugiesisch, Französisch
Bandtäle2 70569Stuttgart
71168565417
Plattform Umwelttechnik
PERFIS 23
+49TelefoneEmailInternet
Plattform Umwelttechnik
71168565417
Bandtäle2 70569Stuttgart
Brasil, Tailandia, China, Russia, Espanha, Italia, Turquia
Prof. Dr.-Eng. Uwe Menzel, Vice-Presidente da Plataforma de Tecnologia do Meio Ambiente na Federação Estadual da Industria de Baden-Württemberg, Chefe de Setor tecnologia de águas industriais, Universidade Stuttgart
Consultoria da Universidade: pesquisa e ensino
Desenvolvimento geral de processo, otimização de processo, suporte ao sistema, realização de testes na tecnologia de águas residuais industriais e municipais, proteção ambiental integrada ao processo e à produção em todos os ramos industriais.
Desenvolvimento e exame de variantes de processo para a descoloração de águas residuais texteis; Processos internos de tratamento de água na industria farmaceutica e quimica; Processo para o tratamento de águas residuais de refinaria
Unico Instituto da Europa que opera uma estação própria de tratamento de esgoto para fins de pesquisa e ensino. Décadas de experiencia na área de gestão de águas urbanas. Lider na área de proteção ambiental integrada ao processo e à produção.
Indústria automobilística, indústria metalúrgica, meio ambiente, indústria têxtil, gestão de recursos hidricos e águas residuais
•Receber informações do mercado•À procura de cooperações com universidades, associaçõe
industriais, municipios, industrias
Empresa de consultoria na área de gestão de águas urbanas, tecnologia de águas industriais e águas residuais industriais, bem como gestão de residuos
Inglês, Portugues, Frances
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
FIRMENPROFILE
+49
24
TelefonE-MailInternet
Gründungsjahr
Anzahl der Mitarbeiter
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
1998
Rund 700 Professoren, 1.400 Angestellte und 3.300 freie Mitarbeiter
Brasilien, Bulgarien, Deutschland, Indien, Iran, Japan, Mexiko, Moldawien, Österreich, Polen, Rumänien, Schweiz, Türkei, Ungarn, USA, Volksrepublik China
Ardin Djalali, Direktor MBA und internationale Programme
Bildung und Beratung
Die Etablierung erfolgreicher und effizienter Kooperationen und die Entwicklung spezifischer Kompetenzen im Ausbau Ihrer Position im brasilianischen Markt gelingen vornehmlich durch das Vertrauen in Ihre eigenen Mitarbeiter. Diese bilden und beraten wir durch unser deutsch-brasilianisches, berufsinte-griertes Studienprogramm für Nachwuchsführungskräfte, welche wir auf Ihren Wunsch auch rekrutieren.
Geschäftsaufbau und -ausbau
Die Steinbeis-Hochschule ist bekannt für ihre herausragende Methode des Theorie- Praxis-Transfers durch die Entwicklung und Implementierung von »echten« Studienprojekten.
Suche nach Kunden
Unternehmer, die bereits wissen, dass der Ausbau Ihrer Position im brasilianischen Markt vornehmlich durch gute Produkte, zu-verlässige Partner und das Vertrauen in Ihre eigenen Mitarbeiter gelingt.
Deutsch, Englisch, Portugiesisch, Spanisch, Französisch
Kalkofenstraße53·71083Herrenberg
70329458-61
School of International Business and Entrepreneurship (SIBE)
PERFIS 25
+49TelefoneEmailInternet
School of International Business and Entrepreneurship (SIBE)
Ano da fundação
Número de empregados
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
1998
700 Professores, 1.400 funcionarios e 3.300 profissionais autonomos
Brasil, Bulgaria, Alemanha, India, Iran, Japão, México, Moldavia, Austria, Polonia, Romania, Suissa, Turquia, Hungria, EUA, China
Ardin Djalali, Diretor MBA e programas internacionais
Formação e Consultoria
Oestabelecimentodecooperaçõeseficientesebemsucedidaseodesenvolvimentodecompetenciasespecificasnaampliaçãodesuaposiçãonomercadobrasileirosedeveprincipalmenteàconfiançaem seus próprios colaboradores. A eles oferecemos formação e consultoria através do nosso programa teuto- brasileiro de estudos integradosàprofissãoparajovensdirigentes,osquaisnostambemrecrutamos se for de seu desejo.
Criação e ampliação de negocios
A Escola Superior Steinbeis é conhecida por seu excelente método de transferencia Teoria-Prática através do desenvolvimento e implementação de projetos de estudos »autenticos«.
À procura de clientes
Empresarios que já sabem que a ampliação de sua posição no mercado brasileiro se deve principalmente a bons produtos, parceiros confiaveis e confiança em seus próprios colaboradores.
Alemão, Inglês, Portugues, Espanhol, Frances
70329458-61Kalkofenstraße53·71083Herrenberg
FIRMENPROFILE26
TelefonE-MailInternet
+49
Aktiv in diesen Ländern
Teilnehmer
Branche
Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio
Anwendungsbereich
Alleinstellungsmerkmale
Zielmärkte
Kooperationsziele
Anforderungen an idealen Geschäftspartner
Sprachen
Brasilien, Äthiopien, Südafrika, Marokko, Indien, China, Türkei und weitere
Gerold Hafner, Leiter Arbeitsbereich Ressourcenmanagent und Industrielle Kreislaufwirtschaft
Dienstleistungen, Consulting, Universität: Forschung und Lehre
Systeme für Monitoring der Ressourceneffizienz: „Quick Check“, „Feedback-Waage“fürLebensmittel,Hard-/Softwarelösungen;Abfallwirtschaftkonzepte; Analyse und Optimierung von indus-triellenundkommunalenProzessen/Systemen/Lebensmittel-ketten; Datenbanken, Benchmarks
Monitoring und Reduzierung von Lebensmittelverlusten und -abfällen; Potenzialanalyse für die Erzeugung und Nutzung von Biogas, Konzeptentwicklung, Anlagenplanung; Verbesserung der Ressourceneffizienz
Historisch der älteste Lehrstuhl für Abfallwirtschaft in Deutsch-land; jahrzehntelange Erfahrung im Bereich Industrieabfall, Sonderabfall und Altlasten. Führend im Bereich der Analyse zur Lebensmittelbewirtschaftung.
Dienstleistungen, Abfallwirtschaft, Ressourcenmanagement, Lebensmittel, Bioenergie, Bauwirtschaft und andere
•Marktinformationen gewinnen•Suche nach Kooperation mit Landwirtschaft, Lebensmittel-
wirtschaft und Industrie, Partner im Bereich Abfallwirtschaft, Biogas etc.
Consulting-Unternehmen im Bereich Ressourcenmanagement, Abfallwirtschaft,Lebensmittel(Produktion,Handel,Konsum),Partner aus universitärem Umfeld.
Englisch, Spanisch, Französisch
Bandtäle270569Stuttgart
71168565438
Universität Stuttgart
PERFIS 27
TelefoneEmailInternet
+49 71168565438
Universität Stuttgart
Bandtäle270569Stuttgart
Atividades nos seguintes países
Participante
Setor
Serviços oferecidos / Gama de produtos
Área de aplicação
Ponto chave de venda
Mercados alvos
Objetivos de cooperação
Exigências para parceiros de negócios ideais
Conhecimentos de línguas
Brasil, Etiópia, Africa do Sul, Marrocos, India, China, Turquia e outros
Gerold Hafner, Chefe de Setor de Reciclagem Industrial
Setor terciário, consulting, universidade: pesquisa e ensino
Sistemasp/monitoramentodaeficienciaderecursos:“quickcheck”,“balançadefeedback”p/alimentos,soluçõesp/hardware/ software; Conceitos de gestão de residuos; Análise e otimização deprocessos/sistemasindustriaisemunicipaisnacadeia alimentar; Banco de dados, Benchmarks
Monitoramento e redução de perdas e residuos de alimentos; Análisedepotencialp/geraçãoeusodebiogas;Desenvolvimentode conceito; Planejamento de sistemas; Melhoria da eficiencia de recursos
Historicamente a mais antiga cátedra de gestão de residuos da Alemanha; experiencia de décadas na área de residuos industriais, residuos especiais e passivos ambientais. Lider na área de análise de gestão de alimentos.
Setor terciário, gestão dos resíduos, management das recursos, gêneros alimentários, bioenergia, construção e outros
•Receber informações do mercado•À procura de cooperação com agricultura, industrias de ali-
mentos, parceiros na área de gestão de residuos, biogas, etc.
Empresas de consultoria na área de gestão de recursos, gestão de residuos,alimentos(produção,comércio,consumo),parceirosdo ambiente universitario
Inglês, Espanhol, Frances
28
Torben KämmererGerenciaCoroplast Fritz Müller GmbH & Co. KGWittener Str. 27142279 WuppertalTel.: +49 202 2681322
Georg DittrichGerencia na PoloniaCoroplast Fritz Müller GmbH & Co. KGWittener Str. 27142279 WuppertalTel.: +49 202 2681322
Ramona KrauseAssistente da GerenciaCoroplast Fritz Müller GmbH & Co. KGWittener Str. 27142279 WuppertalTel.: +49 202 2681322
Reinhard SchnabelPresidente da associaçãoDeutsches Zentrum für Satelliten-Kommunikation e.V.Schillerstr. 3471522 BacknangTel.: +49 7191 1878312
Christoph Götz *DiretoriaEK Design Stuttgart AGSchlossmattenstr. 579268 Bötzingen a. K.Tel.: +49 7663 9129380*Curitiba e São Paulo
Dr. Alexander KöningerGerenteKOENINGER & PARTNER International Business DevelopmentUrbanstr. 7270182 StuttgartTel.: +49 711 5047738-0
Karin Lipp-MayerGerenteLipp GmbHIndustriestr. 2773497 TannhausenTel.: +49 7964 9003-0
Frank WindhöselGerente Rolf Windhösel GmbH + Co. KGLichtensteinstr. 1972820 Sonnenbühl-UndingenTel.: +49 7128 9294-0
TEILNEHMER
29
Jörn Stöver *Gerente de Vendas de Exportação – AméricasSATA GmbH & Co. KGDomertalstr. 2070806 KornwestheimTel.: +49 7154 811-452*Curitiba
Frank RuschmeierGerenteTrunCad GmbHStegmühlenweg 188131 LindauTel.: +49 8382 989050
Prof. Dr.-Ing. Uwe Menzel *Vice-Presidente da Plataforma de Tecnologia do Meio AmbientePlattform UmwelttechnikIm Bandtaele 270569 StuttgartTel.: +49 711 685-65417* Curitiba e Porto Alegre
Ardin Djalali *Diretor MBA e programas internacionaisSchool of International Business and Entrepreneurship (SIBE) Kalkofenstr. 5371083 HerrenbergTel.: +49 7032 9458-61*Curitiba
Dipl.-Ing. Gerold HafnerChefe de Setor de Reciclagem IndustrialUniversität StuttgartIm Bandtaele 270569 StuttgartTel.: +49 711 6856-5438
Ines BanhardtChefe da Àrea América LatinaBaden-Württemberg InternationalWilli-Bleicher-Str.1970174 StuttgartTel.: +49 711 22787-59
Ewald Stirner *Assessor de Assuntos da América LatinaMinisterium für Finanzen und Wirtschaft Baden-WürttembergSchlossplatz 470173 StuttgartTel.: +49 711 123-2353*Curitiba e São Paulo
Uli Böhmerle *Representante do Ministério das Finanças e EconomiaSENAI-DR Paraná /CuritibaAv. Cândido de Abreu, 20080530-902 Curitiba – PRTel. +55 41 3271-9371*Curitiba e São Paulo
PARTICIPANTES
30
Petra ZimmermannIntérpreteBeethovenstr. 371229 LeonbergTel.: +49 7152 25913
TEILNEHMER / PARTICIPANTES
Kontaktadressen. Endereços de contato.Baden-Württemberg InternationalGesellschaft für internationale wirtschaftliche und wissenschaftliche Zusammenarbeit mbH
Haus der Wirtschaft Willi-Bleicher-Str.19 70174 Stuttgart Deutschland
Telefon +4971122787-0 Telefax +4971122787-22 E-Mail [email protected] Internet www.bw-i.de www.bw-invest.de
LVI – Landesverband der Baden -Württembergischen Industrie e.V.
Gerhard-Koch-Str.2 – 4 73760 Ostfildern Deutschland
Telefon +49711327325-00 Telefax +49711327325-69 E-Mail [email protected] Internet www.lvi.de
Handwerk International Baden-Württemberg
Heilbronner Str. 43 70191Stuttgart Deutschland
Telefon +497111657-227 Telefax +497111657-827 E-Mail [email protected] Internet www.handwerk-international.de
Ministerium für Finanzen und Wirtschaft Baden-Württemberg
Postanschrift: Dienstgebäude: Neues Schloss, Schlossplatz Theodor-Heuss-Str. 4 70173 Stuttgart 70174 Stuttgart Deutschland Deutschland
Telefon +49711123-2096 Telefax +49711123-2250 E-Mail [email protected] Internet www.mfw.baden-wuerttemberg.de
L-Bank
Schlossplatz 10 76113 Karlsruhe Deutschland
Telefon +49721150-0 Telefax +49721150-1001 E-Mail [email protected] Internet www.l-bank.de
Baden-Württembergischer Industrie- und Handelskammertag e. V.
Jägerstr. 40 70174 Stuttgart Deutschland
Telefon +49711225500-60 Telefax +49711225500-77 E-Mail [email protected] Internet www.bw.ihk.de