DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau...

11
DESIGN GIOVANNI BACCOLINI EURA

Transcript of DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau...

Page 1: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

EURA

Page 2: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

Un gioco di forma e tecnologia dove vincono il concetto e il design. Eura

Executive office

A game between form andtechnology in which conceptand design are the winners.

Un jeu de forme et detechnologie là où triomphentl’idée et le design.

Ein Formen- undTechnologiespiel, bei dem das Konzept und das Designals Gewinner hervorgehen.

Un juego entre forma ytecnológia en el que vencenel concepto y el diseño.

Page 3: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

EuraThe form of elegance

La spiccata forma liberadella struttura, in tubolared’acciaio cromato,suggerisce naturalezza,l’amore per i dettagli ne sottolinea la qualitàprogettuale. Così si identifica Eura, con una linea orgogliosa che la rende perfetta nellesituazioni che richiedonouna seduta di carattere:nell’ufficio contemporaneo,in ambito conferenziale e anche domestico.La versione Elite siarricchisce con confortevoliimbottiture e cuciture dipregio che le conferisconouna particolare eleganza e la rendono perfetta per animare gli ufficidirezionali, come guestchair. Il particolare diaggancio della strutturaallo schienale è unulteriore tocco di raffinataeleganza che mantieneinalterata l’essenzialità del disegno.

The remarkable free form of the structure, in tubularchromed steel, suggestsnaturalness, and the lovefor details emphasizes the quality of the project. This is how Eura standsout, with a proud outlinethat makes it perfect forany situation that requiresa seat of character: in thecontemporary office, in theconference sphere and alsoin the domestic environment.The Elite version isenriched with comfortablepadding and preciousseams that add to it a particular elegance and make it perfect toenliven the executiveoffices, as guest chair.The element hooking thestructure to the backrest is a further touch of refinedelegance that maintainsunaltered the essentialityof the design.

La forme épurée de lastructure, en acier tubulairechromé, suggère le naturel,le soin extrême apporté auxdétails et souligne laqualité du projet. Ainsis’identifie Eura, avec uneligne orgueilleuse qui la rend parfaite dans lessituations qui demandentune assise ayant ducaractère: aussi bien dansle bureau contemporain,que dans le milieuprofessionnel oudomestique. La versionElite est valorisée par desrembourrages confortableset des coutures de qualitéqui lui confèrent uneélégance particulière et la rendent parfaite pourillustrer les bureauxdirectionnels, en tant quesiège visiteur de marque.Le détail de l’accroche dela structure au dossier estune touche supplémentaired’élégance raffinée quimaintient intact l’espritessentiel du projet.

Die ausgeprägte freie Form der verchromtenStahlrohrstruktur wirktnatürlich und die Detailliebemacht die Projektqualitätdeutlich. Das ist Eura, dermit seiner stolzen Linie inall jenen Situationenperfekt geeignet ist, dienach einer charakterstarkenSitzgelegenheit verlangen:im zeitgenössischen Büro,im Konferenzbereich,ebenso wie im häuslichenWohnbereich. Die Ausführung Elite wird mit komfortablenPolsterungen und wertvollenNähten realisiert, was ihraußerordentliche Eleganzverleiht und sie somit wiegeschaffen als Guest Chairfür Chefbüros macht. Das Teil, mit dem dieStruktur an der Rückenlehnebefestigt wird, verleiht demGanzen einen weiterenHauch an raffinierterEleganz und beeinträchtigtin keiner Weise die Grundsätzlichkeit des Designs.

La marcada forma libre de la estructura, en tubularde acero cromado, sugerenaturalidad, el amor paralos detalles subraya lacalidad de su proyecto. Así se identifica Eura, con una línea orgullosa que la hace perfecta en lassituaciones que requierenun asiento con carácter: enla oficina contemporánea,en el ámbito de conferenciay también doméstico.La versión Elite seenriquece con cómodosalcochados y prestigiosascosturas que leproporcionan una peculiarelegancia y la hacenperfecta para animar las oficinas de dirección,como sillón para visitante.El detalle de enganche de la estructura al respaldoes otro toque de refinadaelegancia que mantieneinvariada la esencialidaddel diseño.

84

57

47

59

66

Page 4: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

Fascino metropolitano per contesti office classici o contemporanei.Eura

Business lounge

Metropolitan charm forclassical or contemporaryoffice contexts.

Charme métropolitain pour ambiances de bureau classiques ou contemporaines.

Großstadtfaszination für klassische oderzeitgenössischeBürokontexte.

Encanto metropolitano para contextos de oficinaclásicos o contemporáneos.

Page 5: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

EuraNew matching

Declina un’interpretazionedello stare comodi briosaed accattivante grazie alle molteplici varianti,monocromatiche o concombinazioni a contrasto,che si dispiegano arricchiteda sapienti dettagli. Come l’accostamento di tessuto e polipropilene -rispettivamente per sedutae schienale - che coniugale proprietà ergonomichedelle superfici tessili conl’effetto di contemporaneitàdell’elemento plastico,generando piacevolicontrasti materici. La presenza delle 4 gambeconferisce un aspetto piùtecnico e dinamico e rendequesta variante ideale perle sale conferenza.

It represents the declensionof a lively and captivatinginterpretation of beingcomfortable, thanks to the numerous variations -monochromatic or withcontrasting combinations -that unfold enriched with masterly details.As the matching of fabricand polypropylene – for seat and backrestrespectively – that joinsthe ergonomics properties

of the textile surfaces withthe contemporaneity effectof the plastic element,producing pleasantmaterial contrasts. The 4-leg version providesa more technical anddynamic look and make itideal for conference halls.

Elle décline uneinterprétation du confortdynamique et modernegrâce aux multiplesversions mono ou bicouleur ainsi qu’avec descombinaisons de matières,enrichies de savantsdétails. Par exemple la coordination d’assise en tissu et de dossier enpolypropylène qui conjugueles propriétés ergonomiquesdes textiles avec l’actualitéde la matière plastique,engendrant d’agréables et élégants contrastes de matières. La présencedes quatre pieds confèreun aspect plus technique et dynamique et permet à cette version d’êtreidéale pour les salles de conférences.

Dank der zahlreicheneinfarbigen oder imKontrast kombiniertenVarianten und der gekonnteingesetzten Detailshandelt es sich hierbei um eine ganz besondereInterpretation desbequemen, luftigen und einladenden Sitzens. Die Kombination von Stoff für die Sitzfläche und Polypropylen für die Rückenlehne vereintdie ergonomischenEigenschaften derTextiloberflächen mit demzeitgenössischen Effektdes plastischen Elementsund bildet angenehmeMaterialienkontraste. Die Variante mit den 4Stuhlbeinen verleiht demSessel ein technischeresund dynamischeresAussehen und ist soinsbesondere fürKonferenzsäle ideal.

Actúa una salerosa ycautiva interpretación del estar cómodos graciasa numerosas variaciones,monocromáticas o con combinaciones de contraste, que sedesarrollan enriquecidaspor detalles magistrales.Como la aposición deltejido y el polipropileno –respectivamente, para elasiento y el respaldo – quecombinan las propiedadesergonómicas de lassuperficies téxtiles con el efecto decontemporaneidad del elemento plástico,produciendo agradablescontrastes de material. La presencia de las 4 patasproporciona un aspectomás técnico y dinámico y hace esta versión idealpara salas de conferencia.

84

57

47

59

67

Page 6: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

Snellezza estetica ed essenzialitàcostruttiva. Semplicità nella forma,perfezione nella funzione.

EuraConference room

Aesthetic slimness andconstructive essentiality.Simplicity in the form,perfection in the function.

Sveltesse esthétique et caractère essentiel de la construction.Simplicité pour la forme,perfection pour la fonction.

Schlanke Optik und schlichte Konstruktion.Einfach in der Form, perfekt in der Funktion.

Delgadez estética yesencialidad constructiva.Simplicidad en la forma,perfección en la función.

Page 7: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

EuraVery independent

L’estrema versatilità di Eura la vede alternare allequattro gambe tradizionali,la versione con ruote.Dinamica e indipendente,può dotarsi anche ditavoletta scrittoio inpolipropilene nero, con movimento antipanicoin alluminio lucidato. Espressione di un nuovostandard di simbiosi traergonomia e design.

The extreme versatility ofEura allows it to alternatebetween the traditional four legs and the version on castors. Dynamic and independent, it can also be equippedwith a writing tablet in black polypropylene, with antipanic movement in polished aluminium.Expression of a newstandard of harmonybetween ergonomics and design.

La conception du projetd’Eura lui permet d’offrirune variante aux quatrepieds traditionnels,la version à roulettes.Dynamique et indépendante,elle peut être dotée d’une tablette écritoire en polypropylène noir, avec mouvement anti-panique en aluminium poli. Expression d’un nouveaustandard de symbioseentre l’ergonomie et le design.

Die extreme Vielseitigkeitvon Eura ist auch daran zu erkennen, dass es den Stuhl neben der traditionellenvierbeinigen Ausführungauch als Ausführung mitRädern gibt. Dynamischund unabhängig, kann er auch mit einerSchreibplatte ausschwarzem Polypropylenmit Antipanikmechanismusaus glänzendem Aluminiumausgestattet werden. Er ist der Ausdruck einesneues Standards anSymbiose zwischenErgonomie und Design.

La extrema versatilidad de Eura le permite alternara las cuatro patastradicionales la versión con ruedas. Dinámica e independiente,puede equiparse tambiéncon tableta escritorio en polipropileno negro, con movimiento antipánicoen aluminio pulido.Expresión de un nuevoestándar de armonía entre ergonomía y diseño.

84

57

47

59

67

Page 8: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

Soluzioni inventive ed estetichein cui il dettaglio è tutto.

Inventive and aestheticalsolutions in which detail is everything.

Solutions inventives et esthétiques où le détail est primordial.

Erfinderische und ästhetischeLösungen, bei denen das Detail alles ist.

Soluciones de invención y de estética en las que el detalle es todo.

EuraTraining room

Page 9: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

EuraWorking, discovering, experimenting

Caricarsi di energia,riordinare i pensieri e darespazio alla fantasia: Eura si trasforma consfaccettate combinazioni di materiali e colori che parlano di attivismo,movimento e creatività,generando mix piacevoli edal design contemporaneo.Sono gli accostamenti a parlare e ad affermarsicon un linguaggio forte e disinvolto. Il contrasto traessenzialità e colore vive in spazi attuali ed energiciin cui la creatività esteticadeve accompagnarsi ad uncomfort di seduta ottimale.

Regain energy, recollectthoughts and letimagination free: Eurachanges with facetedcombinations of materialsand colours that talk aboutactivity, movement andcreativity, producingpleasant mixes that show acontemporary design. It’sthe matchings that speakout and that assertthemselves with a strongand easy-going language.The contrast betweenessentiality and colourlives in actual andenergetic spaces where theaesthetic creativity must go along with an optimalcomfort of the seating.

Se remplir d’énergie,mettre de l’ordre dans sesidées et donner de l’espaceà la fantaisie: Eura setransforme par descombinaisons multiples dematériaux et de couleursqui parlent d’activité, demouvement et de création,engendrant coordinationset mariages de matières etcoloris agréables alliées àun design contemporain. Le contraste entre lecaractère essentiel et lacouleur vit dans desespaces actuels eténergétiques où lacréativité doit s’harmoniserà un confort d’assiseoptimal.

Neue Energien laden, dieGedanken ordnen und derFantasie freien Lauf lassen:Eura verwandelt sich mit verschiedenstenMaterialkombinationen undFarbzusammenstellungen,die von Aktivismus,Bewegung und Kreativitätzeugen und so angenehmeMix mit zeitgenössischemDesign schaffen. Ebendiese Zusammenstellungensprechen eine starke und ungezwungeneSprache und behauptensich damit. Der Kontrastzwischen Grundsätzlichkeitund Farbe lebt in denaktuellen und energischenRäumen, in denen dieästhetische Kreativitätkeinesfalls ohne denKomfort einer optimalenSitzgelegenheit auskommt.

Cargarse de energía,ordenar los pensamientos y dejar espacio a la imaginación: Eurase transforma con multifacéticascombinaciones demateriales y colores que hablan de actividad,movimiento y creatividad,generando mezclasagradables y con diseñocontemporáneo. Las combinaciones lodemuestran y se afirmancon un lenguaje fuerte ydesenvuelto. El contrasteentre esencialidad y colorvive en espacios actuales y enérgicos en los que lacreatividad estética debeacompañarse con unconfort de asiento optimal.

84

57

47

59

66

Page 10: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

Sled base

Certifications

4 leg base

4 leg base + tablet

REAZIO

NE AL FU

OC

O

FIR

ERETARDAN

CY

5A

N

NI DI GARANZIA

5YE

AR GUARAN

TE

E

Tests carried out by

Test eseguiti da

Caratteristiche tecnicheManufacturing featuresCaractéristiques de constructionTechnische MerkmaleCaracterísticas constructivas

Il sedile è in legno multistrati di faggio naturale di 10 mm di spessore,imbottito e tappezzato. Lo schienale è in legno multistrati difaggio naturale di 10 mm di spessore,verniciato all’anilina oppure imbottitoe tappezzato; i supporti posteriorisono in nylon caricato fibra di vetro20%, con finitura metallizzata cromo. Lo schienale in polipropilene èstampato ad iniezione e con finiturasuperficiale antiscivolo. Disponibilenei colori nero e bianco traslucido. Lo schienale in rete è costituito da una struttura in tondino di acciaioverniciato, diametro 12 mm, rivestitacon una rete in poliestere di colorenero o bianco; i supporti posteriorisono in nylon caricato fibra di vetro20%, con finitura metallizzata cromo.Le imbottiture sono ottenute conresine espanse indeformabili: per il sedile versione Elite lo spessore è di 55 mm mentre per la versioneSlim lo spessore è di 45 mm. La densità è sempre di 40 kg/m3.Nello schienale tappezzato lospessore dell’imbottitura è di 30 mm e la densità di 30 kg/m3. Con alcuni tipi di rivestimento, lapoltrona è certificata in Classe 1IM.Il telaio portante è in tubolare diacciaio asform di diametro 25x2 mm,cromato o verniciato a polveriepossidiche. Tutta la minuteria èprotetta con un processo di zincaturagalvanica passivata nera o nichelata.Le coperture dei braccioli sono inelastomero “soft-touch” di colorenero, durezza 50/60 shore A,spessore medio 3 mm.La tavoletta scrittoio è in polipropilenenero e il movimento antipanico è in alluminio pressofuso lucidato(disponibile solo per la versione 4 gambe). Il sottosedile è in polipropilenestampato ad iniezione e il gancio di allineamento è in lamiera e filo di acciaio di 3 mm di spessore (solo nella versione 4 gambe).Le ruote piroettanti autofrenanti a doppia carreggiata sono in nyloncaricato per suolo morbido o conbattistrada in poliuretano per suoloduro. I piedini sono in nylon caricato.

The seat is made of 10 mm naturalbeech ply-wood, padded andupholstered. The back is made of 10mm natural beech ply-wood, varnishedwith aniline or padded and pholstered,with back supports in nylon reinforced with glass fibre 20%, with chromed metallized finishing.The plastic back is made of injectionmoulded polypropylene, with a slip-proof finish. It is available in black or traslucid white colour.The mesh backrest is made of a painted steel rod frame, with a diameter of 12 mm, covered with a mesh of polyester in black or whitecolour; the back supports are made ofnylon reinforced with glass fibre 20%,with chromed metallized finishing. The padding is made of contouredpolyurethane foam: the seat thicknessis of 55 mm for the Elite version and 45 mm for the Slim version. The density is of 40 kg/m3 for bothversions. The upholstered back has a thickness of 30 mm and a density of 30 kg/m3.When upholstered with some fabrics,the armchair has the Class 1 IM.Certificate for flame retardancy fromthe Italian Ministry of the InteriorThe structure is made of tubularasform steel frame with diameter of25x2 mm, varnished or chrome-plated.All the small components areprotected by a black or nickel-platedgalvanizing process.The top of the arms is made of black “soft-touch” elastomer,hardness 50/60 shore A, medium thickness of 3 mm.The anti-panic writing tablet is made of black polypropylene; the anti-panic movement is in polished die cast aluminium (available only for the 4-leg version).The under-seat is made of injectionmoulded polypropylene and thealignment clip is in steel plate and steel wire of 3 mm thickness (only for the 4-leg version).The dual-wheel self-braking castorsare in reinforced nylon for soft floor or with polyurethane tread for hard floor. The fixed glides arein reinforced nylon.

Le siège est en hêtre naturel stratifié de 10 mm d’épaisseur,rembourré et tapissé. Le dossier est en hêtre naturelstratifié de 10 mm; verni avec anilineou bien rembourré et tapissé: lessupports postérieurs sont en nyloncomposés de fibre de verre à 20%avec finition métallisée chromée.Le dossier en polypropylène estmoulé par injection avec finition de surface anti-dérapante. Disponibleen noir ou en blanc translucide. Le dossier en résille est constituéd’une structure en tube d’acier verni, diamètre 12 mm, revêtue d’une résille en polyester de couleur noire ou blanche. Les supports postérieurs sont ennylon composés de fibre de verre à20%, avec finition métallisée chromée. Le rembourrage est obtenu avec des résines expansées indéformables;pour le siège version Elite l’épaisseurest de 55 mm alors que pour laversion Slim l’épaisseur est de 45 mm. La densité est toujours de 40 kg/m3. Au cas où le dossier esttapissé il a une épaisseur de 30 mm et une densité de 30 kg/m3.Le fauteuil est certifié en classe 1 IM, pour la réaction au feu, par le Ministère de l’Intérieur Italien, avec certains revêtements. La structure portante est en tubed’acier “asform” de 25x2 mm dediamètre, chromée ou vernie époxy. La visserie est protégée par unprocédé de zingage par galvanisationpassive noire ou nickelée.Le revêtement des accoudoirs est en élastomère “soft-touch” de colorisnoir, dureté 50/60 shore A, épaisseurmoyenne 3 mm.La tablette écritoire est enpolypropylène noir et le mouvementanti panique est en aluminium souspression poli (disponible seulementdans la version 4 pieds).Le carter de l’assise est enpolypropylène moulé par injection et le crochet d’alignement est en tôleet en fil d’acier, de 3 mm d’épaisseur(seulement pour la version 4 pieds).Les roulettes pivotantes auto freinéesà double galet sont en nylon renforcépour sol souple ou avec bande de roulement en polyuréthane pour sol dur. Les pieds fixes sont en nylon renforcé.

Sitz aus 10 mm starkem, gepolstertemund bezogenem Buchenmehrschichtholz.Rückenlehne aus 10 mm starkementweder mit Anilin lackiertem oder gepolstertem und bezogenemBuchenmehrschichtholz. Rückseitige Stützen aus zu 20% glasfaserverstärktem Nylon mit Chromfinish. Spritzgegossene Rückenlehne aus Polypropylen mit rutschfesterOberfläche. In den Farben Schwarzund Weiß durchscheinend verfügbar. Gitterrückenlehne aus beschichteterRundstahlstruktur mit 12 mmDurchmesser, mit einem schwarzenoder weißen Polyestergitter verkleidet;rückseitige Stützen aus zu 20% glasfaserverstärktem Nylon mit Chromfinish.Polsterungen aus unverformbarenSchaumharzen: Ausführung Elite mit 55 mm Stärke, Ausführung Slimhingegen mit 45 mm Stärke. Die Dichte beträgt immer 40 kg/m3.Bezogene, 30 mm starkeRückenlehnenpolsterung mit einer Dichte von 30 kg/m3. Der Sessel verfügt über dieZertifikation der Klasse 1IM von dem italienischen Innenministeriummit einigen Typen von Bezügen.Gestell aus verchromtem oderepoxydpulverbeschichtem Asform-Stahlrohr, Durchmesser 25x2 mm.Sämtliche Kleinteile werden mit einerpassivierten galvanischen Verzinkungin Schwarz oder Vernickelt produziert.Armlehnenbezüge aus schwarzem„Soft-Touch“-Elastomer mit einerHärte von 50/60 Shore A,durchschnittliche Dicke: 3 mm.Schreibplatte aus schwarzemPolypropylen und paniksicheremMechanismus aus druckgepresstemAluminium glänzend (nur für dievierbeinige Ausführung verfügbar). Untersitz aus spritzgepresstemPolypropylen und Fluchtungshakenaus 3 mm starkem Stahldraht und Blech (nur für die vierbeinige Ausführung).Selbstbremsende Doppelrollen aus verstärktem Nylon für weicheBöden oder Polyurethanprofil für harte Böden. Fußelemente aus verstärktem Nylon.

El asiento es de madera estratificadade haya natural de 10mm de espesor,embutido y tapizado. El respaldo es de madera estratificada de hayanatural de 10mm de espesor, pintadocon anilina o embutido y tapizado; los soportes posteriores son de nyloncargado con fibra de vidrio 20%, con acabado color cromo metálico.El respaldo en polipropileno estámoldeado por inyección y lleva un acabado superficial anti-resbalo.Disponible en los colores negro y blanco traslucido.El respaldo en red está costituido por una estructura en tondino deacero pintado, diámetro de 12mm,revestida con una red en poliéstere de color negro o blanco; los soportesposteriores son de nylon cargado con fibra de vidrio 20%, conacabado color cromo metálico.Los alcochados se obtienen conresines expandibles indeformables:para el asiento versión Elite elespesor es de 55mm mientras para laversión Slim el espesor es de 45mm.La densidad es siempre de 40 kg/m3.En el respaldo tapizado el espesor del alcochado es de 30mm y la densidad de 30 kg/m3.Con algunos tipos de tejidos, el sillón está certificado por parte del Ministerio de Interior Italiano en Clase 1IM.La estructura portante es en tubularde acero asform de 25x2 mm dediámetro, cromado o pintado conpolvos epóxicos. Todos los detallesestán protegidos a través de unproceso de galvanización pasivadanegra o niquelada.Los brazos están cubiertos conelastómero “soft-touch” de colornegro, dureza 50/60 shore A, espesor medio de 3mm.La tableta escritorio es enpolipropileno negro y el movimientoantipánico es en aluminio fundido a presión pulido (disponible sólo para la versión con 4 patas).La parte debajo del asiento es enpolipropileno moldeado por inyeccióny el gancho de alineación es en chapay hilo de acero de 3mm de espesor(sólo en la versión con 4 patas).Las ruedas giratorias autofrenantescon doble carril son de nylon cargadopara pavimientos blandos o con banda de rodamiento en poliuretano para pavimientos duros. Los pies son de nylon cargado.

01/2007

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

84

57

47

59

66

DimensionsMisure in centimetriMeasurements in centimetresMesures en centimètre Maße in ZentimeterMedidas en centímetros

84

57

47

59

67

60

47

59

69

Page 11: DESIGN GIOVANNI BACCOLINI - bretagne-amenagement …bretagne-amenagement-tertiaire.com/Nouveau dossier 2019/PDF... · spazio alla fantasia: Eura si trasforma con sfaccettate combinazioni

Ares Line s.r.l.via Brenta, 736010 Carrè -VI- ItalyT +39 0445 314931F +39 0445 [email protected]

Ares Line LatinoAmerica S.A.Rua Soldado Antônio Lopes Pereira 35113346-610 Indaiatuba - SP - BrasilT +55 19 39354363F +55 19 [email protected]

HA

NG

AR

DE

SIG

N G

RO

UP