DEUTSCH Kindergewicht - 10 kg child‘s weight FrAnÇAiS ESPAñOl...
Transcript of DEUTSCH Kindergewicht - 10 kg child‘s weight FrAnÇAiS ESPAñOl...
norm ECE R44 04standard ECE R44 04norme ECE R44 04norma ECE R44 04szabvány ECE R44 04
Kindergewicht -10kgchild‘sweight
ECE gruppen 0ECEgroup
DEUTSCH 01EngliSH 19FrAnÇAiS 37ESPAñOl 55iTAliAnO 73POrTUgUêS 91nEDErlAnDS 109nOrSK 127DAnSK 145SUOmi 163
01
14
04
15
05
06
1110
02
16
1305
08 09
12
03
CONCORD nEO
_ iTAliAnO
ELENCO DEI COMPONENTI 74ISTRUZIONI GENERALI 76AVVERTENZE 76RACCOMANDAZIONI 78COSE DA SAPERE SULLA NAVICELLA CONCORD SLEEPER 78INSTALLAZIONE IN AUTOMOBILE // COMODITÀ E SICUREZZA PER IL BAMBINO // COMODITÀ PER I GENITORIPRIME REGOLAZIONI 80CAMBIARE LA POSIZIONE DELLA MANIGLIA // INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE // CANALI DI AREAZIONESCELTA DEL POSTO IN CUI INSTALLARE LA NAVICELLA DI SICUREZZA 82INSTALLAZIONE DELLA NAVICELLA IN AUTOMOBILE 83POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SULLA NAVICELLA DI SICUREZZA 86USARE LA NAVICELLA CONCORD SLEEPER SUL PASSEGGINO 88MANUTENZIONE 89GARANZIA 90
73
•èmoltoimportanteleggereattentamentequeste istruzioniprimadiusareilseggiolinoCONCORDSLEEPER perlaprimavolta.Assicurarsichetutticoloroiquali lousinoacquisiscanounacertafamiliaritàconlasua correttainstallazioneeduso.èstatoverificatoche un’altapercentualediutentidiseggioliniautonon installanocorrettamenteilseggiolino,comprenderei manualid’istruzioneedapplicarecorrettamenteilloro contenutoètantoimportanteperlasicurezzacomeil seggiolinostesso.
75
_ ElEnCO DEi COmPOnEnTi
74
01 MANIGLIA PER IL TRASPORTO02 LEVA POSIZIONI MANICO03 PULSANTE PRO FIX MANIGLIA04 CINTURA DI SICUREZZA INTEGRALE A 3 PUNTI05 MOSCHETTONE INTEGRATO06 AGGANCIO PRO FIX08 CANALI AREAZIONE INFERIORE09 PULSANTE AREAZIONE INFERIORE10 PULSANTE LIBERATORE CINGHIA TENSIONATRICE11 CINGHIA TENSIONATRICE12 TASCA PER LE ISTRUZIONI13 SICURA INSTALLAZIONE ERRATA14 SCHIENALE15 MATERASSINO DI SPUGNA AD ALTA DENSITÀ16 ROTELLA PER LA RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE
•IlnuovoCONCORDSLEEPERdiCONCORDèunanavicella disicurezzadisegnataperproteggereilbambinoinauto, dallanascitafinoaunmassimodi10kgdipeso.•CONCORDSLEEPERhasuperatolesevereprovedi sicurezzadettatedallaNormativaEuropeaECE44/04,per igruppi0e0+.•CONCORDSLEEPERècompatibileconlamaggior partedeisedilidelleautomobili.Tuttavia,qualorail fabbricantedelveicoloesprimessel’idoneitàdeisedili rispettoall’installazionedeiseggioliniditipo“Universale” lacompatibilitàsaràassoluta.•SipotràusareilCONCORDSLEEPERconqualsiasitelaio dellaCONCORD,sempreequandosiaprovvistodel sistemaPRO-FIX.
ATTENZIONE•Nonlasciaremaiilbambinosenzavigilanza.•Ricordareditrasportaresempreilbambinoconilsistema diritenzioneadeguatamentechiuso.•Perilcorrettosviluppodelbambino,consigliamodifarlo riposareinposizionecompletamentedistesa (perbambinifinoai10kg).•Qualsiasimodificaoaggiuntaalseggiolinosenza l’autorizzazionepreviadellaCONCORDpotrebbe pregiudicareseriamentelasicurezzadelsistemadi ritenzione.•Nonseguirescrupolosamenteleistruzionirelativeall’uso correttodelsistemadiritenzionepotrebbeessere pericolosoperlasicurezzadelbambino.•Questosistemadiritenzionenonpotràessereusato senzailsuorivestimentoeneppureconunoche sostituiscaquellooriginale,giacchéessoformaparte integrantedellecaratteristichedisicurezzadelsistema stesso.
7776
•Controllarecheilseggiolinosiastatoinstallato correttamente.•Assicurarsichelecinghienonsianorimasteimpigliate traisediliribaltabilioinmezzoalleportiere.•èvalidosoloperveicolidotatidicintureautomatichea trepuntidiancoraggio,omologatesecondolanormativa ECE-16oaltrenormeequivalenti.•NONusareconunacinturadisicurezzaaduepuntidi ancoraggio.•Nontuttiisistemidiritenzionesonouguali.Siconsiglia pertantodiprovareilCONCORDSLEEPERsulveicolodove saràinstallato.•èmoltoimportantenonusarearticolidisecondamano, vistochelaCONCORDpuògarantirelasicurezza completasolonelcasodiquelliacquistatiperlaprima volta.•Nonlasciaremaisoloilbambino.
AVVERTENZA: •Nonaggiungereunmaterassoconspessoremaggiore di20mm.
_ iSTrUziOni gEnErAli
Alloscopodiproteggereadeguatamenteilbambino,assicurandocomfortesicurezzadentrolamacchina,sarànecessarioadempiereleistruzionisottospecificate.
•LanavicelladisicurezzaCONCORDSLEEPERpuòessere installatasulsedileposterioredell’automobile.Siconsiglia diposizionarlasempreinmodochelatestadelbambino sitrovialcentrodelsedileemaiafiancodellaporta.•CONCORDconsigliadisostituireilseggiolinoautoconuno nuovoincasodiesserestatosottopostoatensioni violentederivate,adesempio,daincidenti.•Verificarechetuttelecinturesitrovinonellalorocorretta posizioneedebitamentefissatealCONCORDSLEEPER. Verificarechenessunacinturarimangaattorcigliata. Bisognafarcapirealbambinochepernessunmotivo devemanipolarelecintureogliaggancidellestesse.
7978
•Ancoraggielevati. Sievitacosìlarotazionedellanavicelladuranteun eventualeincidente.
Comodità e sicurezza per il bambino:•Materassodispugnaadaltadensità.•Cinturedisicurezzaintegratea3punti,piùsuperficie ditrattenutachedistribuiscemeglioicarichiincasodi incidente.•Areazionedellastrutturaperfacilitarelatraspirazione. Comprendeunamembranatagliaventoperevitareche ilbambinosentafreddoininvernoeperpermetterela traspirazioneinestate.•Materialecheassorbegliurtisututtalasuperficiea contattoconilbambino.•Schienalereclinabileautomatico.
Comodità per i genitori:•AncoraggiPro-FixcompatibilicontuttiitelaidiCONCORD.•Manigliaperiltrasporto.•Rivestimentorimuovibile.IlsuoseggiolinodisicurezzaCONCORDSLEEPERèstato
progettatotenendopresentileultimescoperteinmateriadisicurezzaedèstatotestatonellecondizionipiùdifficili.
Offreleseguentiprestazioni:
installazione sul veicolo:•Sistemadiancoraggiintegratinellastruttura. Rendonoancorpiùsemplicel’installazionerispettoai moschettoniindipendenti.•Strutturarinforzataconnidod’ape. Aumentalaresistenzadituttol’insiemeepermettedi superarelepiùrigideprovedisicurezza.•Sicuracontrol’installazioneerrata. EvitachesipossainstallarelanavicellaCONCORD SLEEPERsull’automobilequandoloschienaleèreclinato.
_ COSE DA SAPErE SUllA nAViCEllA COnCOrD SlEEPEr
•Conservarequestolibrettod’istruzioniperfuture consultazioni.Conservarlosemprenelcompartimento situatonellabase.•Nonlasciarel’equipaggioliberoall’internodell’automobile eneppurealtrioggettichepotrebberocausaredanniin casodiincidente.•IlseggiolinoautoCONCORDSLEEPERdovràessere fissatopermezzodellecinturedisicurezzaanchequando nonèinuso,giacchéincasodiincidentepotrebbe spostarsiviolentemente,causandodanniaglioccupanti delveicolo.•Saràimportantericordaredinonusareilseggiolino CONCORDSLEEPERsuautoprovvistediair-bagfrontale, salvonelcasoincuiquestopossaesserescollegatoo disattivato.Persapereseciòèpossibile,sidovrà consultareilfabbricanteorivenditoredelveicoloin questione.
_ COnSigli
Cambiare la posizione della manigliaLamanigliaperiltrasporto(01)permette2posizioni.iascunadiessehaunafunzionespecifica:
Posizione1:Cappottinachiusa.
Posizione2:Posizioneditrasporto.InquestaposizioneèpossibilemontareesmontarelanavicellasuuntelaioCONCORD,trasportarlaeinstallarlainautomobile.
Percambiarelaposizione,premereladoppiasicuraediseguitolaleva(02)situatasopral’impugnaturaegirarelamaniglia(01)finoallaposizionedesiderata.
8180
reclinazione dello schienaleLoschienale(14)dellanuovanavicellaCONCORDSLEEPERpuòesserereclinatoautomaticamentegrazieallarotelladiregolazione(16).Cisonodueposizionibendistinte:
Posizione1-AUTO:loschienaledevetrovarsisemprenellaposizionepiùbassa,datochedurateilviaggioilbambinodeverimanerecompletamentedisteso.Posizione2-PASSEGGIATA:loschienalepuòessereinclinatofinoa20ºquandolanavicellavieneinstallatasulpassegginoCONCORDositrovafuoridall’auto.
Canali de areazioneAzionandoilbottone(09)situatonellaparteinferioredellazonaincuisitrovalatestadelbambinosiapronoaltriduecanaliextraperlegiornatepiùcalde.
_ rEgOlAziOni PrEViE
8382
CONCORDSLEEPERinposizione“disteso”dovràessereinstallatotrasversalmente,suisediliposteriori.Decideresuqualidopoaverlettoilpunto“Sceltasediledoveinstallareilseggiolino”.
Lasceltacorrettadell’ubicazionedelseggiolinodisicurezzadentrol’automobilepuòridurreilrischiodilesionialbambinoincasodiincidente.
Lanavicellavainstallatasuisediliposteriorieinposizionetrasversale.IlCONCORDSLEEPERoccupadueposti.Sipuòsceglierediposizionarlooccupandounsedilelateraleequellocentrale,percuiunadultopuòviaggiareafiancodelbambino,oppurelosipuòmettereesattamenteincentro.Sesiscegliediutilizzareilsedilecentralepiùunolaterale,montareilCONCORDSLEEPERinmodochelatestadelbambinorestiilpiùlontanapossibiledallaportiera.
Seloschienalenonèstatoabbassatofinoallaposizionecompletamentedistesa,lasicuradiinstallazioneerrata(13)nonpermetteràdiintrodurrelacinturanell’ancoraggio.
_ inSTAllAziOnE DEllA nAViCEllA in AUTOmOBilE_ SCElTA DEl POSTO SU CUi inSTAllArE lA nAViCEllA Di SiCUrEzzA
8584
Aprirelachiusuradelmoschettone(05)liberandolasicuraegirandolalevarossa.
Introdurrelacinturatrailpassanteeilportabebèechiudereilmoschettone(05).
Premereilportabebèeallostessotempotenderelacintura. PerrimuovereilportabebèCONCORDSLEEPERdalveicoloseguireglistessipassaggiinordineinverso:liberarelasicuragirandolalevarossa,aprirelachiusurainalluminioerimuoverelacintura.
Sganciarelafibbia
Allentareilsistemadiritenzionetirandolecinghiedaspallaepremendocontemporaneamenteilpulsantetendicinture(10).
Posizionareilbambinonellanavicelladisicurezzaaccertandosichesiadistesosulfondoeconlaschienacompletamenteappoggiata.Unireledueestremitàdellecinturesuperiori.
Inserirlenellasicuracentraleepremerefinoadascoltareilclicdibloccaggio.
Tenderelecinghiedaspallaetirareilnastrotenditore(11)._ POSiziOnAmEnTO DEl BAmBinO nEllA nAViCEllA Di SiCUrEzzA
8786
•Rimuovereilrivestimentodalperimetrodellanavicella CONCORDSLEEPER.•Aprirelafibbiadellecinturedisicurezzaefarlapassare attraversol’asoladelrivestimentodelmaterasso.•Togliereilrivestimentodelloschienaleefarpassarele cinturesuperioriattraversoleasole.•Alzareilmaterassoerimuovereilrivestimentoaprendolo dallapartecentrale.
Lavareamano,aunatemperaturachenonsuperii30º.
Perrimettereilrivestimento,seguireimedesimipassi,alcontrario.
CONCORDSLEEPERpuòesserefissatosuuntelaioqualsiasidellaCONCORD,sempreequandosiaprovvistodelsistemaPRO-FIX.
Perfissareilseggiolinoautoauntelaio,inseriregliattacchi(06)nellacavitàcorrispondenteepremerefinoadascoltareilclicdiblcaggio.
PertogliereilCONCORDSLEEPERdaltelaio,premereilpulsantesituato(03)sulmaniglione(01)etirareilseggiolinoversol’alto.
_ USArE lA nAViCEllA COnCOrD SlEEPEr SUl PrOPriO PASSEgginO
8988
Nonlasciareespostoilrivestimentoalsoleperperiodiprolungati.Quandononsiusailseggiolino,sidovràcoprirlootenerlonelbagagliaiodell’auto.
Lavarelepartidiplasticaconacquatiepidaesapone,asciugandoinseguitotuttiicomponentiinmanierascrupolosa.Sipotràtogliereilrivestimento,perlavarlomeglio.Perfarlo,seguireipassispecificatidiseguito.
Ilrivestimentosipuòsmontareperesserelavato.Seguireleseguentiistruzioni:•Rimuoverel’elasticochepassasottounodegliancoraggi (05)dellecinturedisicurezzadell’automobileetoglierei bottoniapressionedall’altro.•Rimuovereancheibordiinplasticachesitrovanosui fianchidellanavicella.
_ mAnUTEnziOnE
90
Lagaranziadecorredalmomentodell’acquistodelseggiolino.IlperiododivaliditàdellagaranziaèquellofissatoperiseggiolinidabambinidalleleggidelloStatodell’acquirente.Lagaranziaprevedelariparazione,lasostituzioneolariduzionedelprezzodiacquisto,asceltadelcostruttore.
Lagaranziasiapplicasoltantoalprimoutilizzatore.Glieventualidifettidelprodottosonocopertidagaranziasoltantoacondizionecheildifettosiastatosegnalatoalrivenditorespecializzatoimmediatamentedopolasuacomparsa.Seilrivenditorenonèingradodirisolvereilproblema,dovràrispedireilprodottoalcostruttoreallegandounadescrizioneesattadeldifettoriscontratoelaricevutaufficialecomprovantel’acquistocompletadidata.
Ilcostruttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperiprodottinonfornitidaluistesso.
Lagaranziadecadeneiseguenticasi:•seilprodottoèstatomodificato;•seilprodottononèstatoriportatoperinteroalrivenditore entro14giornidallacomparsadeldifetto;•seildifettoèriconducibileadunerrorediutilizzazioneo dimanutenzioneoppureadun’altracausaattribuibile all’utilizzatore,inparticolarenelcasochenonsianostate rispettateleistruzioniperl’uso;•seilprodottoèstatoriparatodaterzi;•seildifettoèstatocausatodaunincidente;•ilnumerodiserieèstatodanneggiatoorimosso;
Icambiamentiopeggioramentidelprodottoriconducibiliallanormaleutilizzazione(usura)nonsonocopertidagaranzia.Leeventualiprestazioniingaranziadelproduttorenonprolunganolavaliditàdellagaranzia.
_ gArAnziA
Industriestraße 2595346 Stadtsteinach
Made in Germany
universal-10 kg
1
2
04. . . . . . 0000000000
E 9
CONCORD
1
2
Industriestraße 2595346 Stadtsteinach
Made in Germany
universal-10 kg
1
2
04. . . . . . 0000000000
E 9
CONCORD
1
2
P//Paragarantirafuncionalidadeeasegurançadacadeiradecriançaparaautomóveldepoisdasubstituiçãodepeçassobressalentesedeacessórios,agradecemosofornecimentodosdadosseguintesàlojaespecializadaaquandodeencomendas:
NL//Omdefunctionaliteitendeveiligheidvanhetdoorugekochteautokinderzitjeooknavervangingvanonderdelenenaccessoirestewaarborgen,ishetbelangrijkdatubijdebestellinginuwspeciaalzaakonderstaandegegevensvermeldt:
N//Bilbarnesetetsomdukjøpte,skalfungereriktigoggioptimalsikringogsåetteratreservedelerellertilbehørerbyttetut.Vedeventuellebestillingerbervidegderforomågiforhandlerenfølgendeopplysninger:
DK//Foratgarantereatautostolenstadigerfunktionsdygtigogsikker,ogsåefteratdererblevetmonteretreservedeleellertilbehør,bedesDeoplysefølgendetilDeresforhandlervedbestillingen:
FIN//Lastenturvaistuimentoiminnanjaturvallisenkäytönvarmistamiseksimyösvaraosientailisävarusteidenasennuksenjälkeenannajälleenmyyjälleseuraavattiedot,kuntilaatosia:
NºdesérieSerie-nr.Serienr.Serienr.Sarjanro
PeçaTypekinderzitjeReservedelReservedelVaraosa
LojaespecializadaSpeciaalzaakForhandlerForhandlerJälleenmyyjä
MeuendereçoMijnadresMinadresseMinadresseOmaosoite
Nº.ECEECE-nr.ECE-nrECE-nr.ECE-nro
D//UmdieFunktionsfähigkeitundSicherheitIhresKinderautositzesauchnachdemAustauschvonErsatz-undZubehörteilenzugewährleisten,bittenwirSiebeiBestellungenIhremFachhändlernachstehendeAngabenmitzuteilen:
GB//Toensurethefunctionalityandsafetyofyourchild’scarseatafterreplacingspareandaccessoryparts,pleaseprovideyourdealerwiththefollowingdetailswhenplacingyourorder:
F//Danslebutd’assurerlebonfonctionnementetlasécuritédevotresiègeautoenfant,égalementencasderemplacementdepiècesderechangeetaccessoires,nousvousprionsdebienvouloir,encasdecommande,donnerlesrenseignementssuivantsàvotrerevendeur:
E//Paraseguirgarantizandoelcorrectofuncionamientoylaseguridaddesuasientoparaniñosdespuésdelcambiodepiezasoaccesorios,lerogamosqueindiquelossiguientesdatosalrealizarpedidosasucomercioespecializado.
I//QuandotrasmetteunordinealSuorivenditoredifiducia,LapreghiamodicomunicargliidatiseguentipergarantirelafunzionalitàelasicurezzadelSuoseggiolinoperbambinianchedopolasostituzionedipartidiricambioediaccessori.
Serien-Nr.SerialNo.N°desérieNúmerodeserieN°diserie
ErsatzteilSparepartTypedesiègePiezaderepuestoPartediricambio
FachhändlerDealerRevendeurComercioespecializadoRivenditorespecializzato
MeineAnschriftMyaddressMonadresseMidirecciónIlmioindirizzo
ECE-Nr.ECENo.N°ECENúmeroECEN°ECE
ConcordGmbH//Industriestraße2595346Stadtsteinach//Germany
Phone+49(0)9225.9550-0//Fax+49(0)[email protected]//www.concord.de SL 02 /0711
_ DEUTSCH_ EngliSH_ FrAnÇAiS_ ESPAñOl_ iTAliAnO_ POrTUgUêS_ nEDErlAnDS_ nOrSK_ DAnSK_ SUOmi
Einbau-undBedienungsanleitung
Instructionsforattachmentanduse
Directivesd‘installationetmoded‘emploi
Instruccionesdemontajeydeuso
Istruzioniperl‘usoeilmontaggio
Manualdemontagemedeutilização
Inbouw-enbedieningshandleiding
Bruksanvisningogmonteringsveiledning
Monterings-ogbetjeningsvejledning
Kiinnitys-jakäyttöohjeet