deutsch p.7 english ppdf.textfiles.com/manuals/FIREARMS/browning_ccs525.pdf · Deutsch p. 7 English...

26
4 deutsch p. 7 SEHR WICHTIG: Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Vor Benutzung Ihrer neuen Browning-Feuerwaffe, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung vollständig durch. ELEMENTARE SICHERHEITSREGELN 1. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, daß die Waffe nicht geladen ist. 2. Sichern Sie Ihre Waffe immer, wenn Sie nicht schießen, auch wenn Sie sicher sind, daß sie leer ist. 3. Richten Sie die Waffe nie auf Personen, selbst wenn Sie sicher sind, daß sie nicht geladen ist. 4. Schießen Sie nie, ohne den Auftreffpunkt genau zu kennen. Schießen Sie nur mit Zielerfassung. Vorsicht vor Querschlägern: Schießen Sie nie ins Wasser oder gegen Felsen. Vermeiden Sie insbesondere Schüsse auf sehr hartem oder gefrorenem Boden. 5. Aus Gründen der Sicherheit und ballistischen Leistung darf nur Munition des an der rechten Laufseite gravierten Kalibers in Ihrer Waffe verwendet werden. 6. Vermeiden Sie in Ihrem wie im Interesse Ihrer Waffe das Eindringen jeglichen Fremdkörpers in den Lauf. Erde, Schnee,… können dort gefährlichen Überdruck erzeugen. 7. Entladen Sie Ihre Waffe zwischen den Verwendungen und während des Transports. 8. Verwenden Sie systematisch ein Schloß (GUN LOCK), wenn Sie Ihre Waffe largen oder transportieren. Diese beiden Modelle wurden von uns amtlich zugelassen. Sie sind dem Lademechanismus und -system unserer Waffen vollkommen angepaßt. Sie lassen jede unbeabsichtigte oder bewußte Verwendung durch Dritte nicht zu ALLE WELTWEIT VERTRIEBENEN BROWNING-WAFFEN WERDEN SYSTEMATISCH MIT EINEM GUN LOCK GELIEFERT 9. Sicherheit wird ebenfalls durch bessere Unterbringungs- und Lagerungsbedingungen zu Hause gewährleistet: Erwägen Sie die Benutzung eines BROWNING-Waffenschranks. english p. 11 VERY IMPORTANT: Save this Booklet. Carefully read this entire manual before using your new Browning firearm. BASIC SAFETY RULES 1. Before handling, always ensure that your gun is not loaded. 2. Always keep the safety on when you are not shooting, even if you are certain that it is unloaded. 3. Never point a gun at someone, even if you are certain that it is unloaded. 4. Never fire without knowing the precise point of impact. Never fire straight at an object. Beware of ricochets : Never fire in the water or at rocks. Beware in particular of frozen or very hard ground. 5. For reasons of safety as much as ballistic efficiency, only use good quality ammunition of the same caliber as your gun. This caliber is engraved on the right-hand side of the barrel. 6. In your own interest, as well as that of your gun, avoid allowing any foreign bodies enter the barrel. Earth and snow, etc. can create dangerous zones of excess pressure. 7. Unload you gun between uses and during transport. 8. Systematically use a gun lock when you store your gun. We have approved these two models of gun lock, both perfectly adapted to the mechanism and loading system of our guns. Once installed, they fully prevent the gun from being fired either accidentally or intentionally by another person. ALL BROWNING FIREARMS SOLD ANYWHERE IN THE WORLD ARE SYSTEMATICALLY SUPPLIED WITH A GUN LOCK. 9. Safety also involves properly storing your guns at home : consider buying a BROWNING gun safe. Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 3 29 30

Transcript of deutsch p.7 english ppdf.textfiles.com/manuals/FIREARMS/browning_ccs525.pdf · Deutsch p. 7 English...

4

deutsch p. 7

SEHR WICHTIG:Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.VorBenutzung Ihrer neuen Browning-Feuerwaffe,lesen Sie bitte aufmerksam dieseBedienungsanleitung vollständig durch.

ELEMENTARE SICHERHEITSREGELN1. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, daßdie Waffe nicht geladen ist.

2. Sichern Sie Ihre Waffe immer, wenn Sie nichtschießen, auch wenn Sie sicher sind, daß sie leer ist.

3. Richten Sie die Waffe nie auf Personen, selbstwenn Sie sicher sind, daß sie nicht geladen ist.

4. Schießen Sie nie, ohne den Auftreffpunkt genauzu kennen. Schießen Sie nur mit Zielerfassung.Vorsicht vor Querschlägern: Schießen Sie nie insWasser oder gegen Felsen. Vermeiden Sieinsbesondere Schüsse auf sehr hartem odergefrorenem Boden.

5. Aus Gründen der Sicherheit und ballistischenLeistung darf nur Munition des an der rechtenLaufseite gravierten Kalibers in Ihrer Waffeverwendet werden.

6. Vermeiden Sie in Ihrem wie im Interesse IhrerWaffe das Eindringen jeglichen Fremdkörpers in denLauf. Erde, Schnee,… können dort gefährlichenÜberdruck erzeugen.

7. Entladen Sie Ihre Waffe zwischen denVerwendungen und während des Transports.

8. Verwenden Sie systematisch ein Schloß (GUNLOCK), wenn Sie Ihre Waffe largen odertransportieren. Diese beiden Modelle wurden von uns amtlichzugelassen. Sie sind dem Lademechanismus und -systemunserer Waffen vollkommen angepaßt. Sie lassen jedeunbeabsichtigte oder bewußte Verwendung durch Drittenicht zuALLE WELTWEIT VERTRIEBENEN BROWNING-WAFFENWERDEN SYSTEMATISCH MIT EINEM GUN LOCKGELIEFERT

9. Sicherheit wird ebenfalls durch bessereUnterbringungs- und Lagerungsbedingungen zuHause gewährleistet: Erwägen Sie die Benutzungeines BROWNING-Waffenschranks.

english p. 11

VERY IMPORTANT:Save this Booklet. Carefully read this entiremanual before using your new Browningfirearm.

BASIC SAFETY RULES

1. Before handling, always ensure that your gun isnot loaded.

2. Always keep the safety on when you are notshooting, even if you are certain that it is unloaded.

3. Never point a gun at someone, even if you arecertain that it is unloaded.

4. Never fire without knowing the precise point ofimpact. Never fire straight at an object.Beware of ricochets : Never fire in the water or atrocks. Beware in particular of frozen or very hardground.

5. For reasons of safety as much as ballistic efficiency,only use good quality ammunition of the samecaliber as your gun. This caliber is engraved on theright-hand side of the barrel.

6. In your own interest, as well as that of your gun,avoid allowing any foreign bodies enter the barrel.Earth and snow, etc. can create dangerous zones ofexcess pressure.

7. Unload you gun between uses and duringtransport.

8. Systematically use a gun lock when you store yourgun.

We have approved these two models of gun lock, bothperfectly adapted to the mechanism and loading systemof our guns. Once installed, they fully prevent the gunfrom being fired either accidentally or intentionally byanother person.

ALL BROWNING FIREARMS SOLD ANYWHERE IN THEWORLD ARE SYSTEMATICALLY SUPPLIED WITH A GUNLOCK.

9. Safety also involves properly storing your guns athome : consider buying a BROWNING gun safe.

Fig 1 Fig 2

Fig 3 Fig 4

Fig 5 Fig 6

3 29 30

Deutsch p. 7English p. 11Español p. 15Français p. 19Italiano p. 23

BEDIENUNGSANLEITUNG - OWNER’S MANUAL - MANUAL DEL PROPIETARIO - MANUEL DE L'UTILISATEUR -MANUALE DI ISTRUZIONI

CCS 525Browning International S.A.Parc Industriel des Hauts-Sarts • 3ème Avenue, 25 • B - 4040 Herstal - Belgium

ToBe

28

5

español p. 15

MUY IMPORTANTE :Conserve este folleto. Para usar su nuevaarma Browning lea con atención todo estemanual

NORMAS ELEMANTALES DE SEGURIDAD

1. Antes de manipular su arma, asegúrese de que noesté cargada.

2. Guarde siempre su arma con el seguro puestomientras no la use, incluso si está vacía.

3. No apunte nunca su arma contra alguien, inclusosi está seguro de que no está cargada.4. No dispare nunca sin conocer el punto deimpacto exacto. Realice solamente disparos fijantes.Cuidado con los rebotes: no dispare nunca alagua o contra alguna roca. Tenga cuidado sobretodo con los disparos en terrenos muy duros ocongelados.

5. Utilice tan sólo las municiones del calibre queaparece grabado en la cara derecha del cañón tantopor razones de seguridad como por razones derendimiento balístico.

6. Por su bien y el de su arma, evite que entrecualquier cuerpo extraño en el cañón. La tierra, lanieve,... pueden provocar un exceso de presiónpeligroso.

7. Tenga su arma descargada mientras no la use ydurante los transportes.

8. Utilice sistemáticamente un seguro (GUN LOCK)cuando guarde su arma.

Estos dos modelos han sido homologados por nosotros. Seadaptan perfectamente al mecanismo y al sistema decarga de nuestras armas y evitan que se produzcacualquier uso accidental o voluntario por parte deterceras personas.

TODAS LAS ARMAS BROWNING QUE SE VENDEN EN ELMUNDO SE SUMINISTRAN SISTEM’ATICAMENTE CON UNGUN LOCK.

9. La seguridad requiere asimismo las mejorescondiciones de almacenamiento y recogida del arma:prevea el uso de un caja fuerte BROWNING.

français p. 19

TRÈS IMPORTANT :Conservez ce livre. Lisez attentivement tout lemanuel avant d'utiliser votre nouvellecarabine Browning.

RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ

1. Avant toute manipulation, assurez-vous que votrearme n’est pas chargée.

2. Gardez toujours votre arme en sûreté tant quevous ne tirez pas, même si vous êtes certain qu'elleest vide.

3. Ne pointez jamais une arme sur quelqu'un, mêmesi vous êtes certain qu'elle est déchargée.

4. Ne tirez jamais sans connaître précisément lepoint d’impact. N’effectuez que des tirs fichants.Attention aux ricochets : Ne tirez jamais dansl’eau ou contre des rochers. Méfiez-vous enparticulier des tirs sur sols très durs ou gelés.

5. Seules les munitions du calibre gravé sur la facedroite du canon doivent être utilisées dans votrearme pour des raisons de sécurité autant que derendement balistique.

6. Dans votre intérêt, comme dans celui de votrearme, évitez l’introduction de tout corps étrangerdans le canon. La terre, la neige… peuvent y créerdes surpressions dangereuses.

7. Déchargez votre arme entre les utilisations etpendant le transport.

8. Utilisez systématiquement un cadenas (GUNLOCK) lorsque vous rangez votre arme.

Ces deux modèles ont été homologués par nos soins. Ilssont parfaitement adaptés au mécanisme et au systèmede chargement de nos armes. Ils interdisent touteutilisation accidentelle ou volontaire par des tiers.

TOUTES LES ARMES BROWNING VENDUES DANS LEMONDE SONT SYSTÉMATIQUEMENT DÉLIVRÉES AVEC UNGUN LOCK.

9. La sécurité passe également par de meilleuresconditions de rangement et de stockage des armeschez soi : Envisagez l’utilisation d’un coffre-fortBROWNING.

6

italiano p. 23

ATTENZIONE:

Conservate questo libretto. Si consiglia dileggere per intero il presente manuale primadi procedere all’utilizzo della vostra nuovaarma da fuoco Browning.

NORME BASILARI DI SICUREZZA

1. Prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsiche l'arma sia scarica.

2. La sicura deve restare inserita fino al momento ditirare, anche se si è sicuri che l'arma è scarica.

3. Non puntare mai l'arma su nessuno, anche se si èsicuri che l'arma è scarica.

4. Non tirare mai se non si conosce esattamente ilpunto d'impatto. Effettuare solo tiri diretti a unbersglio.Attenzione ai rimbalzi: non tirare mai in acqua ocontro rocce. Diffidare in particolare dei tiri suterreni molto duri o gelati.

5. Per ragioni sia di sicurezza che di rendimentobalistico, utilizzare solo munizioni del calibro incisosul lato destro della canna.

6. Nel proprio interesse e per non danneggiarel'arma, evitare di introdurre corpi estranei nellacanna. Terra, neve, ecc., possono creare pericolosesovrappressioni all'interno dell'arma.

7. Scaricare l'arma quando non la si utilizza edurante il trasporto.

8. Quando si ripone l'arma, utilizzare sempre undispositivo di sicurezza (GUN LOCK).

Questi due modelli sono stati omologati da noi. Sonoperfettamente adatti al meccanismo ed al sistema dicarica delle nostre armi. Impediscono qualsiasiutilizzazione accidentale o volontaria da parte di terzi.

TUTTE LE ARMI BROWNING VENDUTE NEL MONDOSONO SEMPRE FORNITE CON UN GUN LOCK.

9. La sicurezza è inoltre garantita da miglioricondizioni di conservazione dell'arma in casa: perchénon utilizzare una cassaforte BROWNING?

Trigger Lock

Cable Lock

27

7

DIE BOCKDOPPELBÜCHSEEXPRESS “CCS 525” :

Die von Ihnen erworbene Flinte Express Browning"CCS 525” ist eine ausgezeichnete Treibjagdwaffe, dieIhnen bei der Ausübung Ihrer Leidenschaft vollsteZufriedenheit geben wird.

Es ist eine bemerkenswert gut ausgeglichene undäußerst handliche Waffe, die einen bequemenAnschlag hat, so dass der Schütze sofortschussbereit ist. Keine andere Waffe verdient wiediese die Bezeichnung EXPRESS.Die Läufe sind mit F.N.-Rohren montiert, die ausdem selben Stahl bestehen wie die großenmilitärischen Artikel der FN wie FAL und HP. Die8x57 JRS wurde bei 3770 bar erprobt und die9,3x74R bei 3900 bar, so dass Präzision undKonvergenz der Waffe strengen Kriterien genügen,die ebenfalls vom Lütticher Prüfstand garantiertwerden.Darüber hinaus hat die CCS 525 alle Merkmale derBROWNING-Waffen, wie sorgfältiges Finish, großeSicherheit bei der Benutzung, jahrelangeZuverlässigkeit und Robustheit. Diese Waffe ist vorallem für den erfahrenen Jäger bestimmt. Um guteDienste zu leisten, muß die Büchse jedoch unterden Bedingungen benutzt werden, für die siegeschaffen wurde.

NUMMERIERUNG UND IDENTIFIZIERUNGSMARKENSeriennummer : unter dem Verschlusshebel und aufder linken Seite des Blocks “Laufhaken”.Kaliber : auf der rechten Flanke der Läufe.Beschuss : auf den Läufen und am Boden derBasküle angegeben.

ABZUGSSYSTEMDas Abzugssystem der Bockdoppelbüchse Expressfunktioniert nach dem Rückstoßprinzip : aufgrundder Rückstoßenergie des ersten Schusses ist derzweite sofort bereit. Der Mechanismus wird voneinem Einabzug gesteuert. Mit demSicherungsschieber oben auf dem Baskülenendewird die Waffe gesichert.

SICHERUNGDie Büchse ist gesichert, wenn derSicherungsschieber in der hinteren Position ist(zum Schaft hin) und ein “S” auf demBaskülenende sichtbar ist (Abb. 1). DieSicherung wirkt so, dass das Leitgestänge, dasmit dem Abzug verbunden ist, von den

Abzugsstollen weggezogen wird.Die Waffe sollte bis zum Augenblick derSchussabgabe immer gesichert bleiben.

AUTOMATISCHE AUSWERFERDie Schlagstück-Ejektoren derBockdoppelbüchse Express sind vollautomatisch: die leere(n) Hülse(n) wird/werden beimvölligen Öffnen aus der Waffe geworfen,während die scharfen Patronen nurherausgezogen werden, um ihre Entfernung zuerleichtern.

VERSCHLUSSHEBELDer Verschlusshebel wirkt auf die Verriegelung,die mit großer Präzision an die Laufhakenangepasst ist. Es wurde eine Verriegelungsreserveangebracht, so dass eine perfekte Verriegelungder Läufe viele Jahre lang garantiert ist.

Der Schütze sollte deshalb nicht überrascht sein,wenn der Verschlusshebel nicht in der Achse derLäufe liegt. Es ist also nich nötig, dieVerriegelung der Waffe mit dem Daumen zubegleiten, sondern der Verschlusshebel soll vonalleine einrasten. Außerdem hat dieser Hebeleine Schraube zur Gasabgabe, die im Falle einerPerforierung des Zündhütchens denDruckabgang erlaubt.Der Winkel, den der Verschlusshebel mit denLäufen bildet, ist normal und bedeutet, dass dieVerriegelung eine Reserve hat.

ZUSAMMENBAUa. Von allen Metallteilen der Waffe müssenunbedingt die Korrosionsschutzmittel entferntwerden, die im Werk aufgetragen wurden.Die Seele der Läufe und das Innere der Basküleganz besonders sorgfältig reinigen. Légia-Spray erleichtert diese Arbeiten.b. Vor dem Zusammenbau der Büchsenachprüfen, ob die Patronenlager leer sind.Nach sorgfältiger Reinigung der Metall-Außenteile werden ein oder zwei Tronfen Öl aufdie Vorder- und Seitenflächen desScharnierhakens, die Seitenflächen des großenHakens und drei Tropfen auf denEisenvorderschaft aufgetragen (Abb. 3). ZuvielÖl ist nicht nur unnötig, sondern von Nachteil.c. Zum Einlegen der Läufe in die Basküle denSchaft mit der rechten Hand am Griffstückpacken und unter dem rechten Armfestklemmen. Den Verschusshebel mit dem

deutsch

8

rechten Daumen öffnen. Die Läufe mit der linkenHand packen und das Scharnier des kleinenHakens in die Achse der Basküle einführen (Abb.4).d. Das Scharnier gegen seine Achse halten, damitdie Ausrichtung Basküle-Läufe beibehalten wird,die Läufe drehen, um die Büchse zu schließen(Abb. 5), und den Verschlusshebel loslassen.e. Ziehen Sie den Gewehrschaft derart nachhinten, dass der Vorderschaft in Kontakt mit derBasküle kommt, und achten darauf, dass dieKnagge gut in die zu diesem Zweck vorgeseheneKerbe hineinpasst (Abb. 6).

Achtung !Die Büchse während des Zusammenbaus mitgroßer Vorsicht manipulieren ; jedes Forcierenvermeiden.Wenn die Läufe nicht mühelos in dieBasküle eingeführt werden oder die Ausrichtungnicht präzise ist, kann ein Forcieren dieStützflächen und die Einstellungen beschädigen.

EINSTELLEN DER LÄUFEFür die Einstellung der Laufkonvergenz hatBrowning ein ebenso revolutionäres wie extremeinfaches System entwickelt. Ein auf dem oberenRohr platziertes Zwischenstück vermittelt dieGenauigkeit in vertikaler Konvergenz mit denLäufen, während die Konvergenz transversaldurch die Original-Bauweise des Laufes mit einereinzigen, integrierten Schiene „Berceau“gewährleistet wird.Ihre Büchse wurde mit Winchester-Munitioneingestellt. Um optimale Leistungen zu erzielen,empfehlen wir die Verwendung von Winchester-Munition.Wenn jedoch nach einem Munitionswechsel oderdem Einbau eines Zielfernrohres die Einschüssenicht Ihren Vorstellungen entsprechen sollten,kann die Konvergenzeinstellung der Läufegeändert werden.Dazu folgendermaßen vorgehen: Den Lauf in einem Schraubstock fixieren, dessenBacken durch Filz geschützt sind, und dabei denUnterlauf nur in den letzten 20 cm auf derMündungsseite festziehen.Den Kornsattel ausbauen und dabei daraufachten, dass der Lagestift wieder richtig in dieAnschlagbohrung gesetzt wird.

Auf einer Länge von 100 mm in dieMündung des Oberlaufs eine Messingstangeeinführen, deren Durchmesser dem Durchmesserder Seele nahe kommt.

Dann an der Stange einen Zug nach obenausüben, um den oberen Lauf vom unteren Laufabzuspreizen. Dabei darauf achten, dass diesenkrechte Ebene beibehalten wird. UnterAufrechterhaltung der Zugwirkung denEinstellring durch Schieben nach vorneabziehen.Einen Ring mit einem höheren Durchmesserwählen, wenn man die Konvergenz derEinschüsse verringern will, bzw. mit geringeremDurchmesser zur Erhöhung der Konvergenz.Den gewählten Ring einsetzen und dabei wiebeim Ausbau vorgehen, aber in umgekehrterReihenfolge.Nach Erzielung eines zufriedenstellendenSchussergebnisses das Gewinde derKornsattelschraube mit Loctide 243 überziehen.Wenn eine seitliche Verschiebung desVisierblättchens notwendig war, wird auch dasGewinde der Anschlagschraube desVisierblättchens mit Loctide 243 überzogen. Ein Ausbau dieser Vorrichtung durch eine anderePerson als einen Waffenhändler macht dieGarantie für die Waffe hinfällig. Diese Einstellung darf nur durch professionnelleWaffenhändler vorgenommen werden.

VISIER: KIMME UND KORN UND ZIELFERNROHREDie CCS 525 integriert eine Treibjagd -Laufschiene mit einem regulierbarenVisierblättchen und einem fluoreszierenden Kornaus optischen Fasern, die Ihnen ein optimalesZielen bei allen Jagdkonditionen garantiert. Umdas Montieren eines Zielfernrohres für dieTreibjagd durch Ihren Waffenfachmann zuvereinfachen, besitzt die CCS 525 in derTreibjagdschiene einen Fuß und eine Vertiefung,die als Basis für das Anbringen ihres Fernrohresmit minimalem Aufwand dient

LADEN UND SCHUßABGABEVor Abfeuern der ersten Patrone des Tages mussdie Laufseele vollkommen trocken sein. FührenSie ein Flanell durch die Läufe, bevor Sie auf dieJagd gehen.Zum Laden der Büchse soll sie gesichert werden;daraufhin in jedes der Patronenlager eine Patroneeinführen. Nur in dem sehr seltenen Fall, dassder erste Schuss ein Versager ist, muss derSchieber erst nach hinten und dann wieder nachvorne geschoben werden, damit der zweiteSchuss abgegeben werden kann. Vor dem LadenIhres Karabiners und vor der Jagd, vergewissern

deutsch

9

Sie sich, dass sich keine Fremdkörper im Laufbefinden (Matsch, Schnee...), die beim Schießendie Explosion Ihres Laufes verursachen könnten.Explosion Ihres Laufes verursachen könnten.

ZERLEGENa. Nachprüfen, dass in keinem der Patronenlagereine Patrone zurückgeblieben ist ; daraufhin dieBüchse wieder schließen. Den Vorderschaftwegziehen, wobei der Schaft fest am rechten Armanliegt und der Hebel des Verschlussstückes desEisenvorderschaftes mit der linken Hand betätigtwird. Gleichzeitig den Vorderschaft von denLäufen entfernen (Abb. 2).b. Die Waffe öffnen und die Läufe vorsichtig ausder Basküle herausnehmen. DenHolzvorderschaft wieder auf die Läufe aufsetzen,um zu vermeiden, dass er beim Hochziehen desHebels des Verschlussstückes desEisenvorderschaftes beschädigt wird.c. Der Verschlusshebel kann eventuell losgelassenwerden, indem man den in der Vertiefung derBasküle liegenden Spannhbel herunterdrückt.

Weiter sollte die Büchse vom Nichtfachmann nichtzerlegt werden !Sich darauf beschränken, die Läufe und eventuellden Eisenvorderschaft abzunehmen ; das genügtfür eine normale Pflege. Das weitere Zerlegensollte dem kompetenten Fachmann überlassenwerden.

WARTUNGVor dem Manipulieren der Waffe stets nachprüfen, obsie ungeladen ist !Die Express-Büchse braucht nur wenig Pflege, umviele Jahre lang zur vollen Zufriedenheit desSchützen zu funktionieren. Die Pflege ist nichtkompliziert ; sie fängt mit einer vorsichtigen undpräzisen Handhabung der Waffe an. Sie soll niebrüsk behandelt werden. Nach jeder Jagdpartie sollsie gereinigt und geölt werden.Dafür wird dringend empfohlen, nur gutes, feinesÖl für Waffen zu verwenden. Öle wie das LégiaSpray haben eine dreifache Wirkung : sie reinigen,schmieren und schützen.Kein anderes Fett darf verwendet werden.

LÄUFEDas Laufinnere ist nach jeder Schussserie zureinigen und zu ölen.Dafür die Läufe von der Basküle trennen. Légia

Spray in das Innere jedes Laufs sprühen undeinige Minuten einwirken lassen.Durch die Patronenlager einen Putzstock miteinem Stück Flanell einführen, das vorher mit Ölgetränkt wurde. Das Einführen des Stabs durchdie Mündung könnte bei unvorsichtigemVorgehen die Laufmündung zerkratzen. JedeBeschädigung dieses wesentlichen Teils der Waffekönnte nachteilige Folgen für Ihre Präzisionhaben. Das Flanellstück so oft wechseln, bis eskeine Spuren von Pulverrückstand mehr zeigt.Falls nötig, mit einer auch mit Öl getränktenReinigungsbürste aus Messing durchputzen.Nach dem Reinigen d

REIBUNGSFLÄCHENDie Aufageflächen der Läufe und der Baskülewurden mit größter Sorgfalt hergestellt ; siespielen eine grundsätzliche Rolle bei derLanglebigkeit der Waffe.Alle Auflageflächen, an denen beim Öffnen undSchließen der Waffe Reibungen und Stößeauftreten, müssen stets völlig sauber und leichtgeölt sein.Dabei handelt es sich u.a. um dieExplosionsseiten der Läufe, die Haken und ihreRückstoßseiten, die Ejektoren, dieBedienungsknagge des Spannhebels, und bei derBasküle um die Seiten, den Hebel, die Vertiefungder Haken, den Spannhebel, die Scharnierachseund die Schwenkseiten Basküle-Eisenvorderschaft. Nicht zuviel Öl auftragen, dadieses unter Umständen zum Staubfänger wirdund das Holz quellen lassen kann.

ÄUßERE METALLOBERFLÄCHENDas Brünieren ist an sich kein Korrosionsschutz ;die brünierten Flächen müssen vor Feuchtigkeitund der oft sauren Transpiration der Händegeschützt werden. Dafür soll mit einem Tuch mitÖl über alle Metallaußenflächen der Waffe gewischtund dabei auch die Fingerspuren entfernt werden.Der gesunde Menschenverstand verlangt natürlichauch, die Waffe jedes Mal leicht zu ölen, wenn sieungünstigen Witterungsbedingungen oderManipulationen ausgesetzt gewesen war.

MECHANISMENDer Schütze soll nicht versuchen, ohnefachmännischen Beistand die Schlag- undEjektionsmechanismen freizulegen. Jedes Jahr amEnde der Saison, oder wenn die Waffe ins Wasser

deutsch

gefallen ist, sollte sie einem guten Büchsenmacherübergeben werden, der sie überprüft und ölt.HOLZVon Zeit zu Zeit ein wenig Légia Spray, nicht zuschnell trocknendes Leinöl oder gutes Möbelwachsauf die Holzteile sparsam mit einem nichtfusselnden Tuch auftragen ; so wird ihr schönesAussehen bewahrt.

AUFBEWAHRUNGWaffen und Munition prinzipiell getrennt undaußer Reichweite von Kindern aufbewahren.Die Verwendung eines Browning-Waffenschranksist sehr zu empfehlen.Die Büchse wird am besten an einem trockenenund mäßig belüfteten Ort, fern von starkenWärmequellen aufbewahrt, so dass die Holzteiledie eventuell aufgenommene Feuchtigkeit ohneVerformung oder Spaltenbildung wieder abgebenkönnen.Die Munition wird am besten bei einerTemperatur von 21 °C und in nicht zu trockenerAtmosphäre aufbewahrt (60 %Feuchtigkeitsgehalt)

LISTE DER EINZELTEILE1. Läufe2 Kornfuss2A Arretieungsstift für kornfuss2B Befestigungsschaube für kornfuss2C Korn3 Visierschiene3A Vordere befestigungsschraube für

visierschiene3B Arretierungsstift für visierschiene 3C Mittlere befestigungsschraube für visierschiene 3D Hintere befestigungsschraube für visierschiene3E Kimmeneinsatz3F Imbusschraube für kimmeneinsatz3G Insert3H Imbusschraube für insert4. Rechte Führung5. Linke Führung6. Führungsschraube (2)7. Basküle8. Spannhebel9. Spannhebelachse (2)10. Rechter Perkussionshammer11. Schraube für die Hahnachse (2)12. Linker Perkussionshammer13. Feder für den Perkussionshammer14. Federführung für 13 (2)15. Rechter Schlagbolzendrücker16. Schlagbolzendrückerachse17. Schlagbolzendrückerfeder (2)18. Linker Schlagbolzendrücker19. Rechter Schlagbolzen20. Splint des Schlagbolzens (2)

21. Linker Schlagbolzen22. Rückholfeder des rechten Schlagbolzens23. Abzug24. Abzugsachse25. Stangensplint26. Bedienungsstange des Schlagbolzendrückers27. Stangenfuß28. Stangenfeder29. Stangenachse30. Masse31. Massenrollpin (2)32. Massenführung33. Fixierrollpin für Massenführung34. Sicherungsschieber35. Sicherungsschieberanschlag36. Sicherungsschieberfeder37. Rollpin für die Sicherungsschieberanzeige38. Schraube der Sicherungsschieberfeder39. Verschlusshebel40. Hebelansatz41. Hebelansatzschraube42. Hebelfeder43. Hebelfederanschlag44. Anschlagschraube45. Laufriegel46. Abzugsbügel47. Massenanschlagrollpin48. Splint49. Vorderschaft50. Mitnehmer für die Bedienung des Spannhebels51. Splint / Anschlag52. Mitnehmerfeder53. Splintblockierschraube54. Handschutzhalteschraube55. Handschutzhalteschraubenmutter56. Vorderschaftsriegelunterlage57. Vordere Schraube für 5658. Hintere Schraube für 5659. Vorderschaftriegelfeder60. Schraube für 5961. Voderschaftriegel62. Voderschaftriegelsplint63. Rechter Ejektorhahn64. Linker Ejektorhahn65. Achse der Ejektorhähne66. Ejektorhahnfeder (2)67. Federführung für 66 (2)68. Ejektorfederdruckpunkt69. Schraube des Ejektorfederdruckpunktes70. Ejektordrücker (2)71. Ejektordrückerachse (2)72. Ejektordrückerfeder73. Rechte Spannstange74. Linke Spannstange75. Handschutz76. Schaft77. Bodenplatte78. Bodenplattenschraube (2)79. Schaftzusammenbauschraube80. Scheibchen für die Zusammenbauschraube81. Blockierscheibe für die Zusammenbauschraube82. Gasabfuhrschraube83. Ring

deutsch 10

11

THE CCS 525 EXPRESS RIFLE

The CCS 525 Express rifle that you have just boughtis an excellent "Battue" gun.

In addition to its specific qualities as a "Battue"rifle, where balance, instinctive mounting and fastaccurate alignment are especially valuable, it allowsyou to be immediately ready for action. No otherrifle better deserves the description: EXPRESS.The barrels are made with tubes provided by F.N.which are manufactured from the same steel as thatused for large military productions in F.N. such asthe LAR rifle and HP pistol. After having beentested at 3,770 bars for the 8x57 JRS cal. and 3,900bars for the 9.3x74R cal. the accuracy andconvergence of the rifle meet severe requirementsand are also guaranteed by the Proof House inLiege.

Your Express CCS 525 rifle has all thecharacteristics that distinguish Browning guns:meticulous finishing, great user safety, reliabilityand strength for life-long service. This highlyspecialised rifle is primarily intended for theexperienced hunter. To give its best, it needs to beused under the conditions for which it wasdesigned.

IDENTIFICATION MARKSSerial number : under the top lever and on the left-hand side of the barrel hooks.Calibre : on the right-hand side of the barrels.Proof marks : on the barrels and at the bottom ofthe action frame.

TRIGGER MECHANISMThe trigger mechanism on your Express rifle is ofthe inertia type: it is the recoil energy from thefiring of the first shot that makes the secondimmediately available. The mechanism is controlledby a single trigger. The safety catch on the top ofthe action frame tang enables you to set the rifle tosafe.

SAFETYThe rifle is on safe when the catch has been movedto the rear (= towards the stock, when the letter “S”appears on the action frame tang (fig. 1). The safetyacts by disconnecting the sear control rodsconnected to the trigger. Always keep the rifle onsafe except when about to fire.

AUTOMATIC EJECTORSThe hammer ejectors of your Express rifle arecompletely automatic: the spent case or cases willbe ejected from the gun when it is opened, whilstan unfired cartridge will simply be extracted tofacilitate its removal.

TOP LEVERThe top lever acts on the locking bolt that isadjusted to the barrel hooks. A locking reserve isbuilt into the bolt, so that perfect barrel locking canbe achieved over a long period of time. Do not besurprised if the top lever is not aligned with thebarrel. For this reason, it is not necessary toconfirm the locking of the gun with your thumb;allow the top lever to return of its own accord.Moreover, the top lever is provided with a de-gassing screw that permits gasses to escape in theevent of perforation of the percussion cap. Theangle made by the top lever with respect to thebarrels axis is normal and indicates that there issome locking reserve still available.

ASSEMBLYa. It is absolutely essential to remove the anti-

corrosion product applied in the factory from allthe rifle's metal surfaces. Give particular care tothe cleaning of the barrel bores and the inside ofthe action frame.Légia Spray will assist this operation.

b. Before assembling the rifle, check that thechambers are empty.After having thoroughly cleaned the externalmetallic parts, apply one or two drops of oil onthe front lateral sides of the hook, the lateralsides of the lumps and also apply three drops onthe fore end iron (fig. 3). Any excess of oil willnot only be unnecessary but also be unsuitable.

c. To fit the barrels into the action frame, hold thepistol grip in the right hand with the butt underyour right arm. Open the top lever with the rightthumb. Using your left hand, grasp the barrelsand fit the barrel hook home onto the actionframe hinge pin (fig. 4).

d. Holding the hook hard against the hinge pin soas to maintain proper alignment, rotate thebarrels to close the rifle (fig. 5) and release thetop lever.

e. Pull back the fore-end so that the fore-end ironcomes into contact with the action frame,ensuring that the tongue is properly engaged inthe groove provided (fig. 6).

english

12english

WARNING !During assembly, handle the rifle gently WITHOUT

FORCING AT ANY TIME. If the barrels are not properlyengaged into the action frame or if alignment isincorrect, forcing will only damage the bearingsurfaces and upset the alignment.

BARREL ADJUSTMENTTo adjust the cannonry, Browning has developed acompletely revolutionary and extremely simplesystem. A spacing wedge positioned on the upperbarrel ensures the barrels’ vertical convergenceaccuracy, whilst the lateral convergence is assuredby the barrel’s very design that incorporates justone « Berceau » strip. Your rifle was adjusted byWinchester ammunition. To guarantee optimalperformance, we recommend using Winchesterammunition.If however, after a change of ammunition or thefitting of a telescopic sight, the impacts are not asyou would like, it would be necessary to modifythe barrels’ convergence settings.To do this, proceed as follows: Fix the barrel in a clamp whose jaws are protectedwith felt by tightening the lower barrel only in itslast 20 cm on the muzzle side.Dismantle the front sight’s base; ensure that youreposition the localisation pin in its stop bore.Insert a brass rod whose diameter is close to that

of the bore 100 mm into the upper barrel’s muzzle.Next, exert an upward traction on this rod so as todistance the upper barrel from the lower barrel.When distancing the barrels, ensure that youremain in a vertical plane. Whilst maintaining the traction, remove theadjustment ring by sliding it forwards. Select a ringwith a larger diameter if you want to reduce theimpact convergence or a ring with a smallerdiameter to increase the convergence. Position the selected ring by following thedismantling instructions in reverse order.Once you have obtained a satisfactory shot, coatthe front sight’s base screw thread with Loctite 243.If a lateral movement of the rear sight panel wasnecessary, the rear sight panel’s blocking screw’thread will also be coated with Loctite 243. Any dismantling of this device by anyone otherthan a gunsmith renders the weapon’s guaranteenull and void. This adjustment should only be carried out byprofesional gunsmiths

SIGHTS AND MICROSCOPIC SIGHTThe CCS 525 incorporates beat ribs with anadjustable rear sight layer and a fluorescent fiberoptic fore-sight which guarantees optimal aim inany hunting conditions. To facilitate beat sightassembly, the CCS 525 incorporates a foot and anotch into the beat strip, which will be used as thebasis for installing your sight with a minimum ofwork by your artisan gunsmith..

LOADING AND FIRINGBefore firing the first cartridge of the day, the bore mustbe perfectly dry. Pass a piece of flannel through thebarrels before you set off.To load the rifle, set it to safe and insert a cartridge intoeach chamber.

In the - very rare - event of a first shot misfiring it isonly necessary to pull the safety catch back and thenpush it forwards again to be able to fire the secondround. Before loading your rifle and going hunting,you must check that your barrel is free of anyobstructions (mud, snow, …), which could cause yourbarrel to explode when fired

STRIPPINGa. After you have made sure that no cartridge

remains in the chambers, close the rifle. Holdingthe stock firmly under your right arm unlock thefore-end catch with the left hand, simultaneouslycarefully separating the fore-end from the barrels(fig. 2).

b. Open the rifle and carefully disengage the barrelsfrom the action frame. Carefully reinstall thefore-end on the barrels. This will avoid damagingthe fore-end.

c. The top lever can if necessary be released bylowering the cocking lever located in the recessof the action frame.

Do not strip your rifle any further !

Limit your stripping operations to the removal ofthe barrels and possibly of the fore-end. This isquite enough for normal maintenance.Any further stripping is best performed by aqualified gunsmith.

SERVICINGPrior to handling the gun, make sure that it is not loaded!Use and handle your Express rifle carefully in orderto have many years of trouble free shooting. Take

13

care of the rifle by handling the rifle gently andcarefully. Do not treat it harshly. After each huntingsession, clean and oil it.For that purpose, we recommend the use of only agood and fine gun oil. Some triple action oils likeLegia Spray will clean, lubricate and protect thegun.

BARRELSThe inside of the barrels must be cleaned and oiledafter every session of shooting.For that purpose, separate the barrels from theaction frame. Spray some Légia Spray in the barrelbores and allow the product to act for someminutes.From the chambers, push a cleaning rod equippedwith an oil-soaked flannelette patch through thebarrels. Be careful where you rest the muzzles. Anyblow or damage to that essential part of your guncould result in poor accuracy. Repeat until thepatch comes out clean and free from powderresidue.If necessary, pass a phosphor bronze cleaning brushalso soaked with oil through the bore.When the barrel is completely clean, dry itthoroughly and oil it with Leggia Spray by using aclean flannelette. This will protect the barrel untilthe next time you use the rifle.

BEARING SURFACESThe bearing surfaces of the barrels and action framehave been made with: they play an essential role inthe rifle's longevity.The bearing surfaces are subject to friction andpressure when opening and closing the gun andmust always be perfectly clean and coated with alight film of oil.The following parts must also bear a light film ofoil:- the barrel breech faces, the barrel hooks andtheir recoil faces, ejectors, the cocking lever push-rod. In the action frame the sides, the bolt, theslots intended for the hooks, the hinge pin and therotating faces of the action frame which contact thefore-end iron. Do not apply too much oil on theaction frame so as to avoid making the woodspongy.

EXTERNAL METALLIC SURFACESThe bluing cannot be considered as a protectionagainst corrosion. It must be protected frommoisture and often from acid sweat of the hands.For that purpose, clean the external metallic

surfaces of the gun with a lightly oiled cloth andwipe off any traces of fingerprints. It is alsorecommended to oil the rifle lightly each time it issubmitted to bad handling or severe atmosphericconditions.

MECHANISMSDo not try to reach the firing and ejectionmechanism. Every year at the end of the huntingseason, or when your rifle has fallen into water,take your Express rifle to a competent gunsmith fora complete inspection.

WOODA little Légia Spray, a non quick-drying linseed oilor good furniture wax applied from time to timewill feed the wood and allow it to keep itshandsome appearance.Apply product moderately with a non-fluffy cloth.

STORAGEGet into the habit of storing your rifle and itsammunition in different places and out of reach ofchildren.A Browning safe would be the perfecthome for your gun.Your rifle should be kept in a dry and moderatelyairy place, away from any strong source of heat sothat the wood will loose any absorbed moisturewithout distortion or cracking.So far as the ammunition is concerned, idealstorage conditions consist of a temperature of 21 °Cand an atmosphere not too dry (60 % humidity).

english

COMPONENT PARTS1. Barrels2 Front sight base2A location pin for front sight base2B Front sight base screw2C front sight 3 Rib3A Rib front screw3B Location pin for rib3C Rib middle screw3D Rib rear screw3E Rear sight3F Hexagon socket set screws for rear sight3G Insert3H Hexagon socket set screws for insert4. Right ejector slide5. Left ejector slide6. Ejector slide screw (2)7. Action frame8. Cocking lever9. Cocking lever pin10. Right hammer11. Hammer pin / screw (2)12. Left hammer13. Hammer spring (2)14. Hammer spring guide (2)15. Right sear16. Sear pin17. Sear spring (2)18. Left sear19. Right firing pin20. Firing pin retaining pin21. Left firing pin22. Right firing pin return spring23. Trigger24. Trigger pin25. Sear operating rod pin26. Sear operating rod27. Sear operating rod base28. Operating rod spring29. Operating rod pin30. Block31. Block rollpin (2)32. Block guide33. Block guide retention pin34. Safety stud35. Safety stud block36. Safety stud spring37. Safety stud detent pin38. Safety stud spring screw39. Top lever40. Top lever base plate41. Top lever stud screw42. Top lever spring

43. Top lever spring stop44. Stop screw45. Barrel lock46. Trigger guard47. Block stop rollpin48. Pin49. Forend iron50. Cocking lever control catch51. Catch stop pin52. Catch spring53. Cocking lever pin locking screw54. Forend retaining screw55. Forend retaining screw nut56. Forend iron lock support57. Front screw of forend iron lock support58. Rear screw of forend iron lock support59. Forend iron lock spring60. Forend iron lock spring screw61. Forend iron lock62. Forend iron lock pin63. Right ejection hammer64. Left ejection hammer65. Ejection hammer pin66. Ejection hammer spring (2)67. Ejection hammer spring guide (2)68. Ejection spring’s stud69. Ejection spring stud screw70. Ejection sear (2)71. Ejection sear pin (2)72. Ejection sear spring (2)73. Right cocking rod74. Left cocking rod75. Forend wood76. Stock77. Butt plate78. Butt plate screw (2)79. Stock assembly screw80. Assembly screw washer81. Assembly screw lock washer82. Venting screw83. Ring

14english

15español

EL RIFLE EXPRESS “CCS 525” :

El rifle Express Browning “CCS 525” que acaba deadquirir es una excelente arma de caza que leproporcionará una satisfacción plena a la hora depracticar su deporte favorito.

Extraordinariamente equilibrado y manejable, seencara cómodamente, mientras que suconfiguración perfecta le permite estarinmediatamente en posición de tiro.Ninguna otra arma merece más la denominación deEXPRESS.Los cañones están montados con tubos F.N.realizados con el mismo acero utilizado para lasgrandes producciones militares de la FN, tales comoel FAL y la GP.Después de haber sido probados a 3.770 bares parael 8x57 JRS y 3.900 bares para el 9,3x74R, laprecisión y convergencia del arma responden arigurosos criterios, siendo ambos garantizadosigualmente por el Banco de Pruebas de Lieja(Bélgica).Su CCS 525 presenta además todas lascaracterísticas propias de las armas BROWNING,tales como acabados esmerados, gran seguridad deutilización, fiabilidad, robustez a prueba del tiempoy ante todo está destinado al cazadorexperimentado como usted. Para obtener de suarma las máximas prestaciones, siendo preciso seautilizada en las condiciones para las cuales ha sidoconcebida.

NUMERACIÓN Y MARCASEl número de serie está acuñado debajo de la llavede cierre y en el lado izquierdo del bloque “ganchosde los cañones”.El calibre está indicado en el lado derecho de loscañones.Las marcas de prueba figuran en los cañones y en elfondeo de la báscula.

MECANISMO DEL DISPARADOREl mecanismo del disparador de su rifle Express esdel tipo inercial : la energía del retroceso producidapor el primer disparo, posibilita que el segundopase a situación de disponible para funcionarinmediatamente,. el mecanismo lo desempeña undisparador único. El botón del seguro situado en laparte superior de la cola de la báscula permite un

accionamiento y utilización satisfactorio. SEGUROEl rifle está “en seguro” cuando el botón del seguroocupa la posición trasera (hacia la culata) dejandoaparecer una “S” en la cola de la báscula (Fig. 1). Elseguro actúa desconectando la varilla de mando delos fiadores conectada con el disparador.La posición del botón hacia la izquierda que haceaparecer una “O”, o una “U” hacia la derecha, noinfluye sobre la puesta del seguro. Simplementeindica que al pulsar el botón hacia adelante seselecciona el cañón superior (Over) o inferior(Under) para el primer disparo.Para guardar la mejor puntería posible, el primerdisparo le aconsejamos se realice mediante el cañoninferior (botón hacia la derecha).Acostúmbrese siempre a tener el seguro puestohasta el momento de disparar.

EYECTORES AUTOMÁTICOSLos eyectores de su rifle Express son totalmenteautomáticos : la vaina percutida se eyecta del armaal finalizar su apertura, mientras que los cartuchossin percutir sólo facilitara su extraccióncómodamente.

LLAVE DE CIERRELa llave de cierre actúa de forma muy precisaacerrojando perfectamente en los ganchos de loscañones. Se ha previsto unos ajustes de acerrojadoque garantiza un funcionamiento perfecto sobre loscañones durante muchos años. Por lo tanto no seextrañe si la llave de cierre no se halla en el eje delos cañones. No sirve de nada confirmar elacerrojado del arma con el pulgar. Deje que la llavede cierre vuelva sola a su lugar. Además, la llaveestá provista de un tornillo de escape de gases quepermite la evacuación de la presión en caso deperforación del pistón.El ángulo formado por lallave de cierre con los cañones es normal ycorresponde a la reserva de acerrojado.

ENSAMBLADOa. Es imperativo limpiar de todas las superficiesmetálicas del arma, los productos anticorrosivosaplicados en la fábrica.Con un cuidado especial, limpie el ánima de loscañones y el interior de la báscula.El Légia Spray facilitará esta operación.b. Antes de ensamblar el rifle, controle que las

16español

ánimas están vacías.Después de limpiar cuidadosamente las partesmetálicas externas, deposite una o dos gotas deaceite en las superficies delanteras y laterales delgancho de la bisagra, las caras laterales del ganchogrande, y 3 gotas en la delantera metálica (Fig. 3).Un exceso de aceite no sólo es inútil sinoperjudicial para su arma.c. Para colocar los cañones en la báscula, con sumano derecha agarre la culata por su empuñadura ysujétela debajo de su brazo derecho. Con el pulgarderecho, abra la llave de cierre. Con la manoizquierda, agarre los cañones e introduzca la bisagraque dispone en el eje de la báscula (Fig.4).d. Manteniendo la bisagra contra su eje paraconservar la alineación báscula-cañones, efectue elmovimiento hacia arriba para provocar el cierre delrifle (Fig. 5) y suelte la llave de cierre.e. Retire el guardamano hacia atrás de manera quela delantera entre en contacto con la básculaprocurando que el tirante esté bien introducido enla ranura prevista para ello (fig. 6).

¡Atención!Durante el ensamble, manipule el arma consuavidad, sin forzar en ningùn momento. Si loscañones no están introducidos correctamente en labáscula o si la alineación resulta incorrecta, elobligar sólo lograria estropear las superficies decontacto y los ajustes.

CONVERGENCIA DE LOS CAÑONESPara el reglaje de los cañones, Browning ha puesto apunto un sistema completamente revolucionario yextremadamente simple. Una cuña separadorasituada en el cañón superior asegura la precisión dela convergencia vertical de los cañones, mientrasque la convergencia lateral queda asegurada por elpropio diseño del cañón, que integra una bandaúnica "Adaptador". El reglaje del rifle se haefectuado con municiones Winchester. Paragarantizarle unas óptimas prestaciones, lerecomendamos el empleo de municionesWinchester.Sin embargo, si con motivo de uncambio de munición, o debido a la instalación deun visor, los impactos no se ajustan a lo que ustedespera, cabría modificar el reglaje de laconvergencia de los cañones.Para efectuar dicho reglaje, hay que proceder de laforma siguiente :

Fijar el cañón en un alojamiento cuyos lateralesestén protegidos por fieltro, apretando el cañóninferior únicamente en sus últimos 20 centímetrospor el lado de la boca.Desmontar la base del punto de mira, cuidando devolver a colocar correctamente el pasador delocalización en el orificio interior del taco.Introducir una varilla de latón cuyo diámetro sea

próximo al diámetro del ánima, unos 100 mmdentro del cañón superior.A continuación, ejerceruna presión hacia arriba con dicha varilla, a fin deseparar el cañón superior del cañón inferior. Alapartar ambos cañones, cuidar de mantener el planovertical. Sin dejar de ejercer la tracción, retirar elanillo de reglaje deslizándolo hacia delante.Seleccionar un anillo de diámetro superior si sedesea disminuir la convergencia de los impactos, ode un diámetro inferior si se desea aumentar laconvergencia.Colocar el anillo seleccionado,procediendo de la misma forma que con eldesmontaje, pero en sentido inverso.Tras conseguir un tiro satisfactorio, untar la roscadel tornillo de la base del punto de mira conLoctide 243.Si ha sido necesario desplazarlateralmente la hoja, la rosca del tornillo de bloqueode la hoja de alza también se untará con Loctide243.Cualquier desmontaje de este dispositivo queno haya sido realizado por un armero deja sinvalidez la garantía del arma.Este reglaje solamente pueden efectuarlo armerosprofesionales.

ÓRGANOS DE PUNTERIA Y VISOREl CCS 525 integra una banda de mira para batida"pico de pato" con una hoja de alza regulable y unpunto de mira fluorescente de fibra óptica, que legarantizan una puntería óptima en todas lascondiciones de caza. Al objeto de facilitar elmontaje de un visor de batida, la CCS 525incorpora en la banda de batida un pie y una ranuraque servirán de base para que el maestro armeropueda montar su visor con el mínimo esfuerzo.

CARGA Y TIROAntes de disparar el primer cartucho de la jornada,el ánima de los cañones debe estar completamenteseca. Pase un trapo de franela por los cañones antesde salir de caza. Para cargar el rifle, ponga el seguroe introduzca un cartucho en cada recámara.

17español

Sólo en el (muy poco frecuente) caso de fallar elprimer disparo, se debe manipular el botón haciaatrás y después hacia adelante para conseguir elsegundo disparo.Antes de cargar su rifle y derealizar cualquier acción de caza, es necesario quecompruebe que su cañón se halla libre de cualquiersigno de obstrucción (como barro, nieve, etc.) que,en el momento de disparar, pudiera causarle gravesdesperfectos.

DESMONTAJEa. Controle que no queda ningún cartucho en lasrecámaras y cierre el rifle. Manteniendo la culatasujeta por su brazo derecho y aperturando lapalanca del cerrojo de la delantera metálica con lamano izquierda, retire el guardamano.Simultáneamente, separe el guardamano de loscañones (Fig. 2).b. Abra el arma y separe suavemente los cañones dela báscula. Vuelva a colocar el guardamano sobrelos cañones para evitar de dañarlo, levantando lapalanca del cerrojo de la delantera metálica.c. Eventualmente, la llave de cierre puede soltarsebajando la palanca de amar situada en la muesca dela báscula.¡No vaya más allá en el desmontaje de su rifle!Limítese a quitar los cañones y eventualmente ladelantera metálica, lo que basta para unmantenimiento normal. Cualquier desmontaje másavanzado debe ser confiado a un armerocompetente.

MANTENIMIENTOAntes de cualquier manipulación, controle siempre quesu arma está descargada.Su rifle Express requiere un mínimo de cuidados paradarle entera satisfacción durante años y años. Loscuidados, al alcance de cada uno, empiezan por unamanipulación suave y precisa del arma : no la tratenunca con brutalidad. Después de cada cacería,límpiela y acéitela.Para esto, le aconsejamos usar sólo un buen aceite finopara armas.Ciertos aceites de triple acción, tales como el LégiaSpray, limpian, lubrican y protegen las armas.Deben excluirse todos los otros productos grasos.

CAÑONESEl interior de los cañones debe ser limpiado y aceitadodespués de cada sesión de tiro.Para esto, separe los cañones de la báscula. Vaporice

Légia Spray en cada cañón y deje actuar el productodurante unos minutos.Por las recámaras, pase una baqueta de limpiarprovista de una franela empapada en aceite. Laintroducción descuidada de la baqueta de limpiar porla boca del cañón arriesga agrietar la misma. Todogolpe o daño a esta parte esencial de su arma podríatener consecuencias nefastas sobre su precisión.Cambie la franela hasta que no lleve ninguna traza deresiduos de pólvora.En caso de necesidad, pase una grata de latónempapado en aceite.Limpiado el cañón, séquelo debidamente y, usandouna franela limpia aplíquele una película de LégiaSpray para protegerlo hasta su próxima utilización.

SUPERFICIES DE FRICCIÓNLas superficies de fricción de los cañones y de labáscula han sido realizadas con extremo esmero yaque desempeñan un papel fundamental en lalongevidad del arma.Todas las superficies donde seejercitan los rozamientos y deslizamientos de abrir ycerrar el arma deben encontrarse siempreperfectamente limpias y levemente lubricadas.Mencionemos las caras de las recámaras, losganchos y sus caras de retroceso, los eyectores, elelevado de la palanca de armar, y, para la báscula,los costados, el cerrojo, los alojamientos de losganchos, la palanca de armar, el eje de la bisagra ylas superficies de pivotamiento báscula-delanterametálica.Un exceso de aceite formaría unaacumulación de impurezas, arriesgando que seprodujera una hinchamiento de las maderas.

SUPERFICIES METÁLICAS EXTERNASEl pavón no constituye una protección contra lacorrosión. Debe ser protegido contra la humedad yla transpiración a menudo ácida de las manos.Para esto, pase un trapo aceitado en las superficiesmetálicas externas del arma, cuidando de borrar lashuellas de dedos. El sentido común induce a aceitarlevemente el rifle cada vez que haya sido sometido acondiciones atmosféricas o manipulacionesdesfavorables.MECANISMOSNo intente acceder a los mecanismos de percusión oeyección. Anualmente, al final de la temporada, o sisu rifle Express ha caído en agua, confíelo a unarmero competente para que lo controle y renuevesu lubricación..MADERAS

De vez en cuando, un poco de Légia Spray, deaceite de linaza no secante o de buena cera paramuebles nutrirá las maderas y les conservará subella apariencia. Aplique el productoparsimoniosamente con un trapo exento de pelusas.

ALMACENAJEPor principio, coloque siempre arma y municionesen lugares separados y fuera del alcance de losniños.Lo más indicado sería la utilización de una cajafuerte Browning.Coloque su rifle en un lugar seco y moderadamenteventilado, lejos de fuentes de fuerte calor, para quelas maderas pierdan progresivamente la eventualhumedad, sin deformarse o hendirse. Las municiones se conservan idealmente a unatemperatura de 21 °C y en un ambiente nodemasiado seco (60 % de humedad).

PIEZAS CONSTITUTIVAS1. Cañón2 Base punto de mira2A Pasador fijacion base punto de mira.2B Tornillo de fijación2C Punto de mira3 Base del alza3A Tornillo delantero3B Pasador fijacion base alza3C Tornillo intermedio3D Tornillo trasero3E Alza3F Tornillo fijación alza3G Inserción3H Tornillo fijación de la inserción4. Corredera derecha5. Corredera izquierda6. Tornillo de la corredera (2)7. Báscula8. Palanca de armar9. Eje de la palanca de armar10. Martillo de percusión derecho11. Tornillo-eje del martillo (2)12. Martillo de percusión izquierdo13. Muelle del martillo (2) 14. Guia-muelle del martillo (2)15. Fiador de percusión derecho16. Eje del fiador de percusión17. Muelle del fiador de percusión18. Fiador de percusión izquierdo19. Percutor derecho20. Pasador del percutor (2)21. Percutor izquierdo22. Muelle de retracción del percutor derecho23. Disparador24. Eje del disparador25. Pasador de la varilla del selectivo26. Varilla de mando del selectivo27. Pie de la varilla

28. Muelle de la varilla29. Eje de la varilla30. Masa del selectivo31. Pasador de la masa del selectivo32. Guia de la masa del selectivo33. Pasador de sujeción de la guia de masa34. Seguro35. Taco del seguro36. Muelle del seguro37. Pasador del seguro38. Tornillo del muelle del seguro39. Llave de cierre40. Pie de la llave de cierre41. Muelle del pie de la llave de cierre42. Muelle de la llave de cierre43. Tope del muelle de la llave de cierre44. Tornillo del tope45. Cerrojo del cañón46. Guardamonte47. Pasador de tope de la masa48. Pasador del guardamonte49. Delantera metálica50. Elevador de la palanca de armar51. Pasador-retén del elevador de la palanca

de armar52. Muelle del elevador de la palanca de armar53. Tornillo de sujeción del pasador de la palanca

de armar54. Tornillo de sujeción del guardamano55. Tuerca del tornillo de sujeción del guardamano56. Soporte de la delantera metálica57. Tornillo delantero del soporte de la delantera58. Tornillo trasero del soporte de la delantera59. Muelle del soporte de la delantera60. Tornillo del muelle del soporte de la delantera61. Palanca apertura de la delantera62. Pasador de la palanca de la delantera63. Martillo de eyección derecho64. Martillo de eyección izquierdo65. Eje de los martillos de eyección66. Muelle de los martillos de eyección (2)67. Guia-muelle de los martillos de eyección (2)68. Apoyo de los muelles de eyección69. Tornillo del apoyo de los muelles de eyección70. Fiador de eyección (2)71. Eje del fiador de eyección (2)72. Muelle de fiador de eyección (2)73. Varilla de armar derecha74. Varilla de armar izquierda75. Guardamano76. Culata77. Cantonera78. Tornillo de cantonera (2)79. Tornillo de unión de la culata80. Arandela para tornillo de unión81. Arandela grower para tornillo de unión82. Tornillo llave de cierre83. Anillo

18español

19français

CARABINE EXPRESS “CCS 525” :

La carabine Express Browning “CCS 525” que vousvenez d’acquérir est une excellente arme de battuequi vous donnera entière satisfaction lors de lapratique de votre passion.

Remarquablement équilibrée et maniable à souhait,cette arme monte à l’épaule avec facilité et, satombée parfaite, vous permet d’être immédiatementen action de tir. Aucune autre arme ne mérite aussibien son qualitatif : Express.

Les canons sont assemblés avec des tubes F.N.réalisés dans des aciers alliés. Après avoir été éprouvée à 3770 bars pour la 8x57JRS et 3900 bars pour la 9,3x74R, la précision etconvergence de l’arme qui répondent à des critèresrigoureux, sont aussi garanties par le Bancd’Epreuve de Liège.

Votre CCS 525 présente en outre, toutes lescaractéristiques propres aux armes BROWNINGtelles que des finitions soignées, une grandesécurité à l’utilisation, une fiabilité et unerobustesse à l’épreuve du temps. Elle est avant toutdestinée au chasseur averti que vous êtes. Pourvous rendre le maximum de services, elle demandeà être utilisée dans les conditions pour lesquelleselle a été conçue.

NUMÉROTATION ET MARQUAGESLe numéro de série est frappé sous la clé defermeture et sur le côté gauche du bloc “crochets decanons”.Le calibre est indiqué sur le côté droit des canons.Les marques d’épreuve sont apposées sur les canonset dans le fond de bascule.

MÉCANISME DE DÉTENTELe mécanisme de détente de votre carabine Expressest du type à inertie : c’est l’énergie du reculoccasionné par le départ du premier coup qui rendle second coup immédiatement disponible. Lemécanisme est commandé par une détente unique.Le poussoir de sûreté situé sur le sommet de laqueue de bascule permet de mettre l’arme ensûreté.

SÛRETÉLa carabine est en sûreté lorsque le poussoir desûreté est en position arrière (vers la crosse) en

laissant apparaître un “S” sur la queue de bascule(fig. 1). La sûreté agit en déconnectant la tringle decommande des gâchettes reliée à la détente.Gardez toujours l’arme en sûreté, jusqu’au momentdu tir.

EJECTEURS AUTOMATIQUESLes éjecteurs à chiens de votre carabine Expresssont entièrement automatiques, les douillespercutées seront éjectées de l’arme à la fin de sonouverture, tandis que les cartouches vives serontseulement extraites pour faciliter leur enlèvement.

CLÉ DE FERMETURELa clé de fermeture agit sur le verrou, qui est ajustéde manière très précise sur les crochets de canons.Il a été prévu une réserve de verrouillage, quiassure un verrouillage parfait des canons durant denombreuses années.Ne soyez donc pas surpris si la clé de fermeturen'est pas dans l’axe des canons. Il n’est donc pasutile de confirmer du pouce le verrouillage del'arme. Laissez plutôt la clé de fermeture revenir enplace d’elle-même. Cette clé est munie d'une vis dedégazage qui permet d'évacuer la pression en cas deperforation d'amorce.L’angle que fait la clé de fermeture avec les canonsest normal et correspond à la réserve deverrouillage.

ASSEMBLAGEa. Il est impératif de débarrasser les surfaces

métalliques de l’arme des produits anti-corrosifsappliqués en usine.Avec un soin particulier, nettoyez l’âme descanons et l'intérieur de la bascule.Le Légia Spray vous facilitera cette opération.

b. Avant d’assembler la carabine, vérifiez que leschambres sont vides.Après un nettoyage soigneux des partiesmétalliques externes, déposez une ou deuxgouttes d'huile sur les faces avant et latérales ducrochet de charnière, les faces latérales du grandcrochet et 3 gouttes sur la longuesse (fig. 3). Unexcès d’huile serait non seulement inutile maispréjudiciable.

c. Pour placer les canons dans la bascule, avec votremain droite, prenez la crosse par la poignée etancrez-la sous votre bras droit. Avec le poucedroit, ouvrez la clé de fermeture. De la maingauche, empoignez les canons et engagez lacharnière du petit crochet dans l'axe de bascule

20français

(fig. 4).d. En maintenant la charnière contre son axe pour

conserver l'alignement bascule-canons, faitespivoter les canons pour fermer le fusil (fig. 5) etrelâchez la clé de fermeture.

e. Retirer le garde-main en arrière de manière à ceque la longuesse vienne en contact avec labascule en veillant à ce que le toc soit bienengagé dans la rainure prévue à cet effet (fig. 6)

Attention !Durant l'assemblage, manipulez l'arme avec douceursans forcer. Si les canons ne sont pas bien engagésdans la bascule ou si l'alignement est incorrect, lefait de forcer ne ferait qu'abîmer les portées et lesajustages.

RÉGLAGE DES CANONSPour le réglage de la canonnerie, Browning a mis aupoint un système tout à fait révolutionnaire etextrêmement simple. Une calle entretoise placée surle canon supérieur assure la précision enconvergence verticale des canons, alors que laconvergence latérale est assurée par la conceptionmême du canon qui intègre une bande unique «Berceau ». Le réglage de votre carabine a été réaliséavec des munitions Winchester. Afin de vousgarantir des performances optimales, nous vousrecommandons l’utilisation des munitionsWinchester.Si toutefois, suite à un changement de munitionsou à l’installation d’une lunette, les impacts necorrespondent pas à vos souhaits, il y aura lieu demodifier le réglage de la convergence des canons.

Pour ce faire procéder comme suit : -Fixer le canon dans un étau dont les mâchoiressont protégées par du feutre en serrant le canoninférieur uniquement dans ses 20 derniers cm côtébouche.-Démonter l’embase de guidon en veillant bien àrepositionner la goupille de localisation dans sonalésage de taquet.-Introduire une tige en laiton dont le diamètre est

proche du diamètre de l’âme sur une longueur de100 mm dans la bouche du canon supérieur.-Exercer ensuite une traction vers le haut sur cettetige de manière à écarter le canon supérieur ducanon inférieur. En écartant les canons, veiller àrester dans le plan vertical. Tout en maintenant latraction, retirer la bague de réglage en la faisantglisser vers l’avant.

-Sélectionner une bague de diamètre supérieur sion veut diminuer la convergence des impacts oud’un diamètre inférieur pour augmenter laconvergence.-Mettre en place la bague sélectionnée en procédantde la même manière que pour le démontage maisen sens inverse.Après l’obtention d’un tir satisfaisant, enduire lefilet de la vis d’embase de guidon avec du Loctide 243.Si un déplacement latéral du feuillet de hausse a éténécessaire, le filet de la vis de blocage du feuilletde hausse sera également enduit de Loctide 243.

Tout démontage de ce dispositif réalisé par uneautre personne qu’un armurier rendrait caduquela garantie de l’arme.

Ce réglage ne peut être réalisé que par desarmuriers professionnels

ORGANES DE VISEE ET LUNETTELa CCS 525 intègre une bande de visée battue becde cane avec un feuillet de hausse réglable et unguidon fluorescent en fibre optique qui vousgarantissent une prise de visée optimale dans toutesles conditions de chasse. Afin de faciliter lemontage d’une lunette de battue, la CCS 525intègre dans la bande battue un pied et uneencoche qui serviront de base à l’installation devotre lunette avec un minimum de travail pourvotre artisan armurier.

CHARGEMENT ET TIRAvant le tir de la première cartouche de la journée,l’âme des canons doit être parfaitement sèche.Passez un morceau de flanelle dans les canonsavant de partir en chasse.Pour charger la carabine, mettez la sûreté etintroduisez une cartouche dans chaque chambre. Ce n’est qu’en cas - très rare - de raté éventuel dupremier coup qu'il faut manœuvrer le poussoir enarrière et en avant pour obtenir le second coup.Avant tout chargement de votre carabine et d’actionde chasse, il est impératif de vérifier que votrecanon est exempt de toute obstruction (boue,neige, …) qui pourrait, lors du tir, détériorervotre canon.

DÉSASSEMBLAGEa. Après vous être assuré qu’aucune cartouche n’est

restée dans les chambres, refermez la carabine.

21français

Retirez le garde-main en maintenant la crosseancrée contre votre bras droit et en manœuvrantle levier du verrou de longuesse de la maingauche. Simultanément, écartez le garde-maindes canons (fig. 2)

b. Ouvrez l’arme et dégagez prudemment lescanons de la bascule. Pour éviter d’abîmer legarde-main, replacez-le sur les canons ensoulevant le levier du verrou de longuesse.

c. La clé de fermeture peut éventuellement êtrerelâchée en abaissant le levier d'armement situédans l'évidement de la bascule.

Ne poussez pas plus loin le démontage de votrecarabine !Limitez-vous à l’enlèvement des canons etéventuellement de la longuesse, ce qui suffit pourl’entretien normal. Tout démontage plus poussédoit être confié à un armurier compétent.

ENTRETIENAvant toute manipulation, assurez-vous que votre armeest déchargée !Votre carabine Express demande un minimum desoins pour vous donner entière satisfaction durantde nombreuses années. Les soins, à la portée dechacun, commencent par une manipulation douceet précise de l’arme : ne la traitez jamais avecrudesse. Après chaque partie de chasse, nettoyez-laet huilez-la.A cette fin, nous ne saurions assez vousrecommander de n’utiliser qu'une bonne huile finepour armes. Les huiles à triple action, comme leLégia Spray, nettoient, lubrifient et protègent.Tous les autres produits gras sont à exclure.

CANONSL’intérieur des canons doit être nettoyé et huiléaprès chaque séance de tir.Pour ce faire, séparez les canons de la bascule.Vaporisez du Légia Spray à l'intérieur de chaquecanon et laissez agir le produit durant quelquesminutes.Introduisez par les chambres une baguette garnied’un morceau de flanelle préalablement imbibéd’huile. L’introduction de la baguette par la boucherisquerait, si vous n’y prenez garde, d’érafler labouche du canon. Tout coup ou dommage sur cettepartie essentielle de votre carabine pourrait avoirdes conséquences néfastes sur sa précision.Changez le chiffon jusqu’à ce qu’il ne porte plusaucune trace de résidus de poudre.Si nécessaire, passez un écouvillon en laiton imbibéd’huile.

Après nettoyage du canon, séchez-leconvenablement et enduisez-le d’un film de LégiaSpray au moyen d’une flanelle propre afin de leprotéger jusqu’à la prochaine utilisation.

PORTÉESLes surfaces portantes des canons et de la basculeont été réalisées avec un soin extrême : elles jouentun rôle fondamental dans la longévité de l’arme.Toutes les portées où s'exercent les frottements etles poussées à l’ouverture et la fermeture de l’armedoivent toujours être parfaitement propres etlégèrement lubrifiées.Mentionnons les faces tonnerre des canons, lescrochets et leurs faces de recul, les éjecteurs, le tocde commande du levier d'armement, et pour labascule, les flancs, le verrou, les logements descrochets, le levier d’armement, l’axe de charnière etles faces de pivotement bascule-longuesse.Evitez l’excès d’huile, qui constituerait un piège àpoussières et risquerait de faire gonfler les bois.

SURFACES MÉTALLIQUES EXTERNESLe bronzage ne constitue pas en soi une protectioncontre la corrosion ; il doit être garanti del’humidité et de la transpiration souvent acide desmains. Pour ce faire, passez un chiffon huilé surtoutes les surfaces métalliques externes de l'arme enveillant à effacer les traces de doigts. Le bon senscommande évidemment d’huiler légèrement lacarabine chaque fois qu’elle a été soumise à desconditions atmosphériques ou des manipulationsdéfavorables.

MÉCANISMESN’essayez pas d’accéder vous-même auxmécanismes de percussion ou d’éjection. Chaqueannée en fin de saison, ou si elle est tombée dansl’eau, confiez votre carabine Express à un armuriercompétent pour qu’il la contrôle et renouvelle salubrification et vérifie son réglage.

BOISDe temps en temps, un peu de Légia Spray, d’huilede lin non siccative ou de bonne cire pour meublesnourriront les bois et conserveront leur belleapparence. Appliquez le produitparcimonieusement avec un chiffon non pelucheux.

RANGEMENTPar principe, rangez vos armes et vos munitionsdans des endroits séparés et hors de portée desenfants.

L’utilisation d’un coffre-fort Browning seraitparfaitement adapté.Placez votre carabine dans un endroit sec etmodérément aéré, loin des sources de forte chaleur,afin que les bois perdent progressivementl’humidité éventuelle, sans se déformer ou sefendiller.Les munitions quant à elles se conserventidéalement à une température de 21 °C et dans uneatmosphère pas trop sèche (60 % d’humidité).

LISTE DES PIÈCES CONSTITUTIVES1. Canons2 Embase de guidon2A Goupille de localisation pour embase de guidon2B Vis pour embase de guidon2C Guidon3 Bande bec de canne3A Vis avant pour bec de canne3B Goupille de localisation pour bande bec de canne3C Vis milieu pour bande de visée3D Vis arrière pour bande de visée3E Hausse3F Vis sans tête à six pans creux pour hausse3G Insert3H Vis sans tête à six pans creux pour insert4. Coulisseau droit5. Coulisseau gauche6. Vis de coulisseau (2)7. Bascule8. Levier d'armement9. Axe du levier d'armement10. Chien de percussion droit11. Vis-axe de chien (2)12. Chien de percussion gauche13. Ressort de chien de percussion (2)14. Guide-ressort de chien de percussion (2)15. Gâchette de percussion droite16. Axe de gâchette de percussion17. Ressort de gâchette de percussion (2)18. Gâchette de percussion gauche19. Percuteur droit20. Goupille du percuteur (2)21. Percuteur gauche22. Ressort de rappel du percuteur droit23. Détente24. Axe de détente25. Goupille de tringle de gâchette26. Tringle de commande de gâchette de percussion27. Pied de tringle28. Ressort de tringle29. Axe de tringle30. Masse31. Rollpin de masse32. Guide de masse33. Rollpin de fixation de guide de masse34. Poussoir de sûreté35. Taquet de poussoir de sûreté36. Ressort de poussoir de sûreté37. Rollpin d’indexage du poussoir de sûreté38. Vis du ressort de poussoir de sûreté

39. Clé de fermeture40. Pied de clé41. Vis de pied de clé42. Ressort de clé43. Butée de ressort de clé44. Vis de butée45. Verrou de canon46. Pontet47. Rollpin de butée de masse48. Goupille49. Longuesse50. Toc de commande du levier d’armement51. Goupille-arrêtoir de toc52. Ressort de toc53. Vis de blocage de goupille de levier d’armement54. Vis de maintien du garde-main55. Ecrou de vis de maintien du garde-main56. Support de verrou de longuesse57. Vis antérieure du support de verrou de longuesse58. Vis postérieure du support de verrou de longuesse59. Ressort du verrou de longuesse60. Vis du ressort du verrou de longuesse61. Verrou de longuesse62. Goupille de verrou de longuesse63. Chien d’éjection droit64. Chien d’éjection gauche65. Axe des chiens d’éjection66. Ressort de chien d’éjection (2)67. Guide-ressort de chien d’éjection (2)68. Appui des ressorts d’éjection69. Vis de l’appui des ressorts d’éjection70. Gâchette d’éjection (2)71. Axe de gâchette d’éjection (2)72. Ressort de gâchette d’éjection (2)73. Tringle d’armement droite74. Tringle d’armement gauche75. Garde-main76. Crosse77. Plaque de couche78. Vis de plaque de couche (2)79. Vis d’assemblage de crosse80. Rondelle pour vis d’assemblage81. Rondelle grower pour vis d’assemblage82. Vis de dégazage83. Bague

22français

23italiano

LA CARABINA BROWNING EXPRESS“CCS 525” :

La carabina Express Browning "CCS 525" che aveteappena acquistato è un'arma da battuta dieccellente qualità che vi darà grande soddisfazionenel praticar la vostra passione.

Con il suo ottimo equilibrio, quest'arma vieneportata alla spalla con una grande facilità e il suoimbracciamento perfetto, vi permette di azionareimmediatamente il tiro. Nessuna altra arma puòmeritare cosi bene la qualifica di EXPRESS.Le canne sono montate con tubi F.N. realizzati nellostesso acciaio di quello utilizzato per le grandiproduzioni militari della FN (FAL, GP).L’arma vieneprovata ad una pressione di 3.770 bar per il calibro8x57 JRS e 3.900 bar per il calibro 9,3x74R, laprecisione e la convergenza di tiro rispondono acriteri rigorosi, e sono anche garantite dal Banco diProva di Liegi. Inoltre, la vostra arma Express CCS525 presenta tutte le caratteristiche proprie allearmi Browning : finiture accurate, grande sicurezzad'impiego, durata e robustezza che sfidano iltempo. Quest'arma è anzitutto destinata alcacciatore avveduto. Per rendere al meglio diservizio, quest'arma va utilizzata nelle condizioniper le quali è stata realizzata.

MARCHI DI IDENTIFICAZIONENumero di serie : sotto la leva di chiusura e sullasinistra del blocco di chiusura (gancetti dellecanne).Calibro : sul lato destro delle canne.Marchi di prova : sulle canne e nel tondo dellabascula.

MECCANISMO DEL GRILLETTOIl meccanismo del grilletto della vostra carabinaExpress funziona ad inerzia. E' infatti l'energia delrinculo conseguente alla partenza del primo colpoche rende il secondo colpo immediatamentedisponibile. Il meccanismo è comandato da ungrilletto unico. Il bottone della sicura, posto alvertice della coda della basculla, permette dimettere l'arma in sicura.

SICURASpostando indietro col pollice (verso il calcio), ilbottone della sicura, l'arma risulta messa in sicura.Appare allora una "S" sulla coda della bascula(fig. 1). La sicura agisce disinnestando l'asta di

comando dei ganci collegata al grilletto. Mantenete sempre l'arma sulla sicura, salvo quandosparate.

ESPULSORI AUTOMATICIGli espulsori della vostra carabina Express sonocompletamente automatici : il bossolo o i bossolipercossi verranno espulsi dall'arma alla finedell'apertura mentre le cartucce non utilizzatesaranno semplicemente estratte per toglierle piùfacilmente.

LEVA DI CHIUSURALa leva di chiusura agisce sul chiavistello che risultaaggiustato in modo molto preciso sui ganci dellecanne. E' stata prevista una riserva di chiusura sulchiavistello, che consente una perfetta chiusuradelle canne per molti anni. Non siate quindisorpresi se la leva di chiusura non è allineata con lecanne. Ecco perché non è consigliabile di forzarecol pollice la chiusura dell'arma. Lasciate che lachiave si posizioni da sola. Inoltre, la leva dichiusura è munita di una vite di sfogo che permettel'evacuazione della pressione in caso di perforazionedella capsula.L'angolo fra la leva di chiusura e le canne è normalee corrisponde alla riserva di chiusura.

ASSEMBLAGGIOa. Risulta imperativo togliere da tutte le superfici

metalliche dell'arma i prodotti anticorrosivi chevengono applicati in fabbrica. Puliteaccuratamente l'interno delle canne e l'internodella bascula. Per togliere meglio questaprotezione e dare alla vostra carabina la suaprima lucidatura, adoperate il Légia Spray chefaciliterà quest'operazione.

b. Prima di assemblare la carabina, verificate che lecamere siano vuote.Dopo aver pulito accuratamente le partimetalliche esterne, depositare una o due gocced'olio sulle superfici anteriori e laterali del ganciodella cerniera, le superficie laterali del grandegancio e tre gocce sull'asta (fig. 3). Un eccesso diolio sarebbe non solo inutile ma anchepregiudizievole.

c. Per assemblare le canne con la basculaimpugnate il calcio con la mano destra ebloccatelo sotto il vostro braccio destro. Aprite laleva di chiusura con il pollice destro. Prendete lecanne con la mano sinistra accertandovi che lacerniera delle canne appoggi bene contro l'asse di

24italiano

cerniera della bascula (fig. 4).d. Mantenendo la cerniera delle canne contro l'asse

della bascula per non perdere l'allineamento, fateruotare le canne per chiudere l'arma (fig. 5).Allentate la leva di chiusura.

e. Spingtre il guardamano all'indietro in modo chel'asta entri in contatto con la bascula facendoattenzione che il morsetto sia ben stretto nellaguida appositamente predisposta (fig. 6).

Attenzione !Durante l'operazione di assemblaggio, dovetemanipolare la carabina con dolcezza, senza forzarla.Nel caso in cui le canne non dovessero collocarsibene nella bascula o se l'allineamento dovesserisultare sbagliato, il fatto di forzare non servirebbeche a danneggiare le portate e gli aggiustaggi.

REGOLAZIONE DELLE CANNEPer la regolazione delle canne, Browning ha messoa punto un sistema del tutto rivoluzionario edestremamente semplice. Una rondella posta sullacanna superiore assicura una precisione ottimaledella convergenza verticale delle canne, mentre laconvergenza laterale è garantita dalla costruzionedelle canne stesse che prevede una bindella unica a“culla”. La messa a punto della Vostra carabina èstata realizzata con munizioni Winchester. PergarantirVi prestazioni ottimali, Vi raccomandiamol’uso di munizioni Winchester.Se tuttavia, in seguito ad un cambiamento dimunizioni o all’installazione di un cannocchiale, gliimpatti non corrispondessero alle Vostre aspettative,dovrete modificare la messa a punto dellaconvergenza delle canne.Per questo, procedere come segue : Fissare la canna in una morsa le cui ganasce sonoprotette con del feltro stringendo la canna inferioreunicamente negli ultimi 20 cm lato bocca.Smontare il basamento del mirino avendo cura diriposizionare il perno di localizzazionenell’alesaggio del nottolino.Introdurre un’asta in ottone il cui diametro è

all’incirca del diametro dell’anima su una lunghezzadi 100 mm nella bocca della canna superiore.Esercitare poi una trazione verso l’alto sull’asta inmodo da allontanare la canna superiore dalla cannainferiore. Allontanando le canne, pensate sempre dirimanere alla verticale. Mantenendo la trazione,togliere l’anello di regolazione facendolo scivolareverso l’avanti.

Selezionare un’anello di diametro superiore se sivuole diminuire la convergenza degli impatti o diun diametro inferiore per aumentare laconvergenza. Posizionare l’anello selezionato procedendo allostesso modo che per lo smontaggio ma in sensoinverso.Dopo aver ottenuto un tiro soddisfacente, ricoprireil filetto della vite di basamento del mirino con delLoctide 243.Se uno spostamento laterale dell’alzo a piallacciofosse necessario, il filetto della vite di bloccaggiodell’alzo a piallaccio sarà ugualmente ricoperto diLoctide 243.Lo smontaggio di questo dispositivo realizzato dauna persona diversa da un armaiolo renderebbenulla la garanzia dell’arma.La messa a punto può essere realizzata soltanto daarmaioli professionisti.

ELEMENTI DI MIRA E CANNOCCHIALEIl CCS 525 adotta una bindella tipo battuta a beccod’oca con tacca di mira regolabile e un mirinofluorescente in fibra ottica che Vi garantisce una lineadi mira ottimale in tutte le condizioni di caccia. PerfacilitarVi il montaggio di un cannocchiale da battuta, ilCCS 525 integra nella bindella tipo battuta un piedinoe una tacca che serviranno da base all’installazione delvostro cannocchiale con un minimo di lavoro per ilvostro armaiolo di fiducia.

CARICAMENTO E TIROPrima di sparare la prima cartuccia della giornata,l'anima delle canne deve essere perfettamenteasciutta. Fate passare uno straccio all'interno dellecanne prima di partire per la caccia.Per caricare la carabina, mettetela in sicura,introducete una cartuccia in ogni camera. Si deve manovrare il pulsante indietro ed in avantiin modo da ottenere il secondo colpo unicamentenel caso, rarissimo, in cui il primo colpo dovesseincepparsi.Prima di caricare il vostro express eprima di una qualsiasi azione di caccia, èimperativo verificare che le canne siano libere daogni ostruzione (fango, neve, etc.) che potrebbe,durante il tiro, causarne l’esplosione

SMONTAGGIOa. Richiudete la carabina dopo esservi assicurati che

nessuna cartuccia sia rimasta nelle camere.Togliete il guardamano mantenendo il calcio

25italiano

sotto il braccio destro e manovrando la leva delcatenaccio del corpo dell'asta con la manosinistra. Nel medesimo tempo, togliete ilguardamano dalle canne (fig. 2).

b. Aprite l'arma e togliete prudentemente le cannedalla bascula. Piazzate di nuovo il guardamanosulle canne e sollevate la leva del catenaccio delcorpo dell'asta in modo da evitare di danneggiareil guardamano.

c. Allentate eventualmente la leva di chiusura,abbassando la leva dello scatto collocatanell'incavo della bascula.

Non andate oltre questo punto nel smontare lavostra carabina !Per una manutenzione normale, basta togliere le canne edeventualmente l'asta. Affidate la vostra carabina ad unarmaiolo competente per uno smontaggio più completo.

MANUTENZIONEPrima di manipolare l'arma assicurarsi che sia scarica !La carabina Express richiede un minimo diriguardo perché dia soddisfazione per lunghi anni.Le cure semplici e alla portata di tutti, comincianocon una calma e precisa manutenzione dell'arma :non trattarla mai con durezza. Dopo ogni battuta dicaccia occorre pulirla e oliarla. Per questo consigliamo vivamente di utilizzare soloun olio per armi di ottima qualità. Gli oli a tripliceazione come Légia-Spray puliscono, lubrificano eproteggono.Da escludere l'utilizzo di prodotti grassi.

LE CANNEL'interno delle canne deve essere pulito e oliatodopo ogni seduta di tiro.Per far questo si deve separare le canne dallabascula. Spruzzare dell'olio Légia-Spray all'internodi ogni canna e lasciare agire il prodotto perqualche minuto.Introdurre attraverso le camere uno scovolo munitodi una pezza di flanella imbevuta di olio.Attenzione, l'introduzione dello scovolodirettamente dalle bocche rischierebbe di graffiarela bocca della canna. Colpi, graffi o danni fatti aquesta parte essenziale della carabina potrebberocomportare conseguenze nefaste sulla suaprecisione. Occorre cambiare spesso lo straccio diflanella fino a quando non vi saranno più tracce diresidui di polvere.Se necessario, passare uno scovolo in ottoneimbevuto di olio.

Dopo la pulizia delle canne, asciugarle bene epassare un fine strato di olio mediante uno stracciodi flanella pulita imbevuta di Légia-Spray perproteggerle fino alla prossima utilizzazione.

LE SUPERFICI DI SUPPORTOLe superfici portanti delle canne e della basculasono state realizzate con estrema cura poichégiocano un ruolo importante nella longevità dellacarabina.Tutte le superfici, sottoposte ad attriti e a spintenell'aprire e nel chiudere l'arma, devono esserresempre perfettamente pulite e leggermentelubrificate :Le superfici posteriori delle canne, i ganci e le faccedi rinculo, gli espulsori, il comando della leva diarmamento, l'asse della cerniera e le superfici dirotazione bascula-corpo dell'asta.Evitare l'eccesso di olio perché ciò attira la polvere erischia di far gonfiare il legno.

LE SUPERFICI ESTERNELa bronzatura non costituisce una protezionecontro la corrosione e deve essere protettadall'umidità e dal sudore acido delle mani. Perquesto, passate uno straccio imbevuto d'olio sututte le superfici metalliche esterne dell'armaavendo cura di togliere eventuali impronte digitali.Il buon senso dice di oliare leggermente la carabinatutte le volte che viene sottoposta acattivecondizioni atmosferiche o a manipolazionidannose.

I MECCANISMINon cercate di accedere ai meccanismi interni dipercussione o di espulsione. Ogni anno, a finestagione o se l'arma è caduta in acqua, è meglioaffidare la carabina Express ad un armaiolocompetente affinché controlli e rinnovi la sualubrificazione.

IL LEGNOOgni tanto un po' di Légia-Spray d'olio di lino nonessiccante o un po' di cera per mobili nutriranno econserveranno la bellezza del legno. Si dovràapplicare il prodotto con parsimonia mediante unostraccio che non lasci peli.

COME RIPORRE LE VOSTRE ARMIPer principio, mettete le vostre armi e le munizioniin posti separati. Lontano dalla portata dei bambini.Si raccomanda una cassaforte Browning per il

deposito della carabina.Mettete la vostra carabina in un posto secco emoderatamente ventilato, lontano da fonti di calore.In questo modo, il legno perderà la percentuale diumidità eventualmente assorbita senza deformarsi ofessurarsi. Per quanto concerne le munizioni, esse siconservano idealmente ad una temperatura di21 °C e in una atmosfera non troppo secca (60 %di umidità).

ELENCO DEGLI ELEMENTI COSTITUTIVI1. Canne2 Base del mirino2A Perno di localizzazione della base 2B Vite per base del mirino2C Mirino3 Bindella3A Vite anteriore della bindella3B Perno di localizzazione bindella3C Vite centrale della bindella3D Vite posteriore della bindella3E Alzo3F Vite esagonale dell'alzo3G Inserto3H Vite esagonale dell'inserto4. Slitta espulsore destro5. Slitta espulsore sinistro6. Vite della slitta (2)7. Basculla8. Leva di armamento9. Asse della leva di armamento10. Cane di percussione destro11. Viti dell’asse del cane (2)12. Cane di percussione sinistro13. Molla del cane di percussione (2)14. Guida della molla del cane di percussione (2)15. Gancetto di percussione sinistro16. Asse del gancetto di percussione17. Molla del gancetto di percussione (2)18. Gancetto di percussione sinistro19. Percussore destro20. Copiglia del percussore (2)21. Percussore sinistro22. Molla di ritorno del percussore destro23. Scatto24. Asse dello scatto25. Copiglia dell’astra dello scatto26. Asta di comando del gancetto di percussione27. Piede dell’asta28. Molla dell’asta29. Asse dell’asta30. Massa31. Rollpin della massa (2)32. Guida della massa33. Rollpin di fissaggio della guida della massa34. Bottone della sicura35. Piastrina del bottone della sicura36. Molla del bottone della sicura37. Rollpin della guida del bottone della sicura

38. Vite della molla del bottone della sicura39. Chiave di chiusura40. Piede della chiave41. Vite del piede della chiave42. Molla della chiave43. Arresto della molla della chiave44. Vite dell’arresto45. Catenaccio della canna46. Ponticello47. Rollpin dell’arresto della massa48. Copiglia49. Corpo dell’asta50. Morsetto del comando della leva d’armamento51. Copiglia arresto del morsetto52. Molla del morsetto53. Vite di bloccaggio della copiglia della leva

d’armamento54. Vite di fissaggio del guardamano55. Dado della vite di fissaggio del guardamano56. Supporto del catenaccio del corpo dell’asta57. Vite anteriore del supporto del catenaccio del

corpo dell’asta58. Vite posteriore del supporto del catenaccio del

corpo dell’asta59. Molla del catenaccio del corpo dell’asta60. Vite della molla del catenaccio del corpo dell’asta61. Catenaccio del corpo dell’asta62. Coppiglia del catenaccio del corpo dell’asta63. Cane di espulsione destro64. Cane di espulsione sinistro65. Asse dei cani di espulsione66. Molla del cane di espulsione (2)67. Guida molla del cane di espulsione (2)68. Base per le molle di espulsione69. Vite della base delle molle di espulsione70. Gancetto di espulsione (2)71. Asse del gancetto di espulsione (2)72. Molla del gancetto di espulsione (2)73. Asta di armamenti destro74. Asta di armamento sinistro75. Guardamano76. Calcio77. Calciolo78. Vite del calciolo (2)79. Vite d’assemblaggio del calcio80. Rondella per vite di assemblaggio81. Rondella grower per vite di assemblaggio82. Vite di degasaggio83. Anello

italiano 26