Die neue Farbkennzeichnung von Gasflaschen … · Mise en pratique en Suisse de la norme SN EN...
Transcript of Die neue Farbkennzeichnung von Gasflaschen … · Mise en pratique en Suisse de la norme SN EN...
IGSIndustriegaseverband Schweiz
Association Suisse des Gaz IndustrielsAssociazione Svizzera per Gas Industriali
Die neue Farbkennzeichnung
von Gasflaschen
Le nouveau système des couleurs
distinctives des bouteilles de gaz
Il nuovo sistema di pittura
delle bombole di gas
Umsetzung der Norm SN EN1089-3 “Ortsbewegliche Gasfla-schen - Gasflaschenkennzeich-nung/Farbcodierung” in derSchweiz
Die Norm SN EN 1089-3 legt für Gas-flaschen europäisch einheitliche Kenn-farben fest. Die neue Farbsystematikweicht wesentlich von den bisher in derSchweiz gebräuchlichen Farbcodie-rungen ab. Die Umstellung auf die neuen Farb-kennzeichnungen erfolgt ab 1. Januar1998 und wird bis zum 1. Juli 2006 ab-geschlossen.
Die grosse Zahl der im Einsatz stehen-den Gasflaschen erfordert eine langeÜbergangsfrist. Deshalb werden sichbis zu dem genannten Datum gleichzei-tig Gasflaschen mit der alten und mitder neuen Farbkennzeichnung im Um-lauf befinden. Um Verwechslungen zu vermeiden,werden sämtliche Flaschen mit derneuen Farbkennzeichnung zusätzlichmit einem grossen “N” (Neu, Nouveau,Nuovo, New) markiert.
Der vorliegende Prospekt vermittelt al-len Anwendern von industriellen undmedizinischen Gasen einen Überblicküber die gesetzlich vorgeschriebenenÄnderungen bei den gebräuchlichstenGasen. Die auf den Innenseiten dargestellteTabelle zeigt in einem Vergleich die al-te und die neue Farbkennzeichnung dergebräuchlichsten Gase und Gasgemi-sche im medizinischen und industriel-len Bereich.
Wichtiger HinweisAls einzig verbindlicher Hinweis aufden Inhalt von Gasflaschen gilt die Eti-kette. Die Farbkennzeichnung der Fla-schenschulter dient als zusätzliche In-formation, z.T. bezogen auf die Eigen-schaften der Gase (brennbar, oxidie-rend, giftig etc.). Sie bleibt auch dannerkennbar, wenn die Etikette, z.B. ausgrösserer Entfernung, unlesbar ist.
Warnung: Verwendung von Über-gangsstücken unter allen Umständenunterlassen!
Mise en pratique en Suisse de lanorme SN EN 1089-3 “Bouteillesde gaz mobiles - Marquage desbouteilles de gaz/code couleurs”.
La norme SN EN 1089-3 définit, sur leplan européen, des couleurs conven-tionnelles uniformes pour les bouteillesde gaz. Le nouveau système de cou-leurs différe considérablement par rap-port aux couleurs conventionnelles uti-lisées en Suisse jusqu’à présent. Laréadaptation aux nouveaux marquagesde couleur se fera à partir du 1er jan-vier 1998 et l’action sera close le 1erjuillet 2006.
Le grand nombre de bouteilles en cir-culation exige un long délai de transi-tion. C’est pourquoi jusqu’à la date in-diquée, des bouteilles portant les an-ciennes et les nouvelles couleurs con-ventionnelles seront encore en circula-tion. Afin d’éviter des confusions, tou-tes les bouteilles marquées des nouvel-les couleurs d’identification seront, enplus, marquées de la lettre majuscule“N” (Neu, Nouveau, Nuovo, New).
Le présent prospectus fournit à tous lesutilisateurs de gaz industriels et médi-caux une vue d’ensemble sur les modi-fications légales prescrites. Le tableaufigurant dans les pages intérieures re-présente la comparaison entre les an-ciennes et les nouvelles couleurs con-ventionnelles concernant les gaz etmélanges de gaz les plus courants dansles domaines de l’industrie et de lamédecine.
Remarque importanteLa seule indication obligatoire relativeau contenu des bouteilles de gaz estreprésentée par l’étiquette. Le marqua-ge en couleur des ogives des bouteillesfournit des informations complémen-taires, partiellement relatives aux pro-priétés des gaz (combustible, oxydant,toxique etc.). Ce marquage demeure re-connaissable même lorsque l’étiquettes’avère illisible à une certaine dis-tance.
Avertissement: La mise en oeuvre deraccords intermédiaires est strictementinterdite!
Attuazione della norma SN EN1089-3 “bombole di gas mobili -pittura delle bombole/codicecolori” in Svizzera
La norma SN EN 1089-3 definisce lapittura delle bombole di gas a livelloeuropeo. Il nuovo sistema di pitturadifferisce sostanzialmente dal codicedei colori finora in uso in Svizzera.
Il nuovi colori inizieranno ad essereutilizzati a partire dal 1° gennaio 1998e la fase transitoria verrà conclusaentro il 1° luglio 2006.
La grande quantità di bombole di gas inuso richiede un lungo periodo di transi-zione. Pertanto, fino alla suddetta data,si troveranno in circolazione sia lebombole con i vecchi colori che quellecon i nuovi colori.
Per evitare confusione, tutte le bombo-le con i nuovi colori verranno contras-segnate con una “N” maiuscola (Neu,Nouveau, Nuovo, New).
Il presente opuscolo offre una sintesidelle modifiche prescritte dalla legge atutti gli utenti di gas per uso medicina-le ed industriale.
La tabella riportata nelle pagine internemostra a confronto i vecchi e i nuovicolori dei gas e delle miscele di gasmaggiormente in uso nel settore medi-co ed industriale.
Nota importanteL’unica indicazione vincolante relativaal contenuto delle bombole di gas è l’e-tichetta. La colorazione della parte su-periore delle bombole serve come ulte-riore informazione, parzialmente relati-va alle proprietà dei gas (infiammabili,ossidanti, tossici, ecc.). Essa sarà rico-noscibile anche quando l’etichetta, peresempio ad una distanza maggiore, nonè leggibile.
Attenzione: non utilizzare mai raccor-di intermedi!
Die neue Farbkennzeichnung von Gasflaschen
Le nouveau système des couleurs distinctives des bouteilles de gaz
Il nuovo sistema di pittura delle bombole di gas
©PA
NG
AS
- IG
S -
TS
-NA
U-
9/03
-5
Die neue Farbkennzeichnung von Gasflaschen
Gasart
Type de gaz
Tipo di gas
Farben Couleurs Colori
ALT ANCIEN
VECCHIONEU 2) NOUVEAU 2) NUOVO 2)
blaubleublu
Schulter / Ogive / Spalla: RAL 9010 rein-weiss, blanc pur, bianco puro
Körper / Corps / Cilindro: RAL 9010reinweiss, blanc pur, bianco puro
grün/silber/grünvert/argent/vertverde/argente/
verde
Schulter / Ogive / Spalla: RAL 5010 en-zianblau, bleu gentiane, blu genziana
Körper / Corps / Cilindro: RAL 9010reinweiss, blanc pur, bianco puro
schwarz noirnero
Schulter / Ogive / Spalla: RAL 7037staubgrau, gris poussière, grigio polvereKörper / Corps / Cilindro: RAL 9010
reinweiss, blanc pur, bianco puro
braunbrun
marrone
Schulter / Ogive / Spalla: RAL 9010 rein-weiss, blanc pur, bianco puro - RAL 9005
tiefschwarz, noir foncé, nero intensoKörper / Corps / Cilindro: RAL 9010
reinweiss, blanc pur, bianco puro
graugris
grigio
Schulter / Ogive / Spalla: RAL 9010 rein-weiss, blanc pur, bianco puro - RAL 8008
olivbraun, brun olive, marrone olivaKörper / Corps / Cilindro: RAL 9010
reinweiss, blanc pur, bianco puro
schwarz/blaunoir/bleunero/blu
Schulter / Ogive / Spalla: RAL 9010 rein-weiss, blanc pur, bianco puro - RAL 7037staubgrau, gris poussière, grigio polvereKörper / Corps / Cilindro: RAL 9010
reinweiss, blanc pur, bianco puro
DISTICKSTOFFOXID
PROTOXYDE D’AZOTE
PROTOSSIDO D’AZOTO
KOHLENDIOXID
DIOXYDE DE CARBONE
ANIDRIDE CARBONICA
ATEMLUFT
AIR RESPIRABLE
ARIA RESPIRABILE
HELIUM/SAUERSTOFF
HÉLIUM/OXYGÈNE
ELIO/OSSIGENO
He/O2
O2/CO2OXYCARBON
SAUERSTOFF
OXYGÈNE
OSSIGENO
Gase und Gasgemische für medizinischen Gebrauch und Inhalation 1)
Gaz et mélanges de gaz pour la médecine et l’inhalation 1)
Gas e miscele di gas per la medicina e l’inalazione 1)1
N
N
N
N
N
N
O2
N2O
CO2
1) Diese Farbtabelle ist nicht abschliessend. Für die Kennfarben weiterer Gase und Gasgemische erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Lieferanten!Ce tableau n’est pas exhaustif. Pour le marquage de couleurs d’autres gaz et mélanges de gaz, veuillez vous renseigner chez votre fournisseur!Il presente opuscolo non è completo. Per il codice di pittura di altri gas e di altre miscele di gas informatevi presso di vostro fornitore di gas!
2) Während der Dauer der Umstellung zusätzlich zweimal mit einem “N” (diametral versetzt) gekennzeichnet.Marqué deux fois par la lettre majuscule “N” (diamètralement opposée) durant la période de transition. Durante il periodo di transizione vengono inoltre impresse 2 “N” (diametralmente opposte).
IGSIndustriegaseverband Schweiz
Association Suisse des Gaz IndustrielsAssociazione Svizzera per Gas Industriali
Industrielle Gase und Gasgemische 1)
Gaz et mélanges de gaz industriels 1)
Gas e miscele di gas industriali 1)
Le nouveau système des couleurs distinctives des bouteilles de gaz
Gasart
Type de gaz
Tipo di gas
Farben Couleurs Colori
ALT ANCIEN
VECCHIONEU 2) NOUVEAU 2) NUOVO 2)
grün/silber/grünvert/argent/vertverde/argente/
verde
RAL 5010 enzianblau, bleu gentiane,
blu genziana
orangeorange
arancione
RAL 3009 oxydrot, rouge oxyde,
rosso ossido
braun/grünbrun/vert
marrone/verde
RAL 6001 smaragdgrün, vert
émeraude, verde smeraldo
schwarz noirnero
RAL 7037 staubgrau, gris poussière,
grigio polvere
gelb/grünjaune/vert
giallo/verde
RAL 8008 olivbraun, brun olive,
marrone oliva
grau, grisgrigio
schwarz,noirnero
RAL 6018 gelbgrün, vert jaune,
verde giallastro
HELIUM
HÉLIUM
ELIO
braunbrun
marrone
RAL 6018 gelbgrün, vert jaune,
verde giallastro
graugris
grigio
RAL 6018 gelbgrün, vert jaune,
verde giallastro
violettvioletviola
RAL 1018 zinkgelb, jaune zinc,
giallo zinco
gelbjaunegiallo
RAL 1018 zinkgelb, jaune zinc,
giallo zinco
gelb/rotjaune/rougegiallo/rosso
RAL 1018 zinkgelb, jaune zinc,
giallo zinco
LUFT SYNTHETISCH
AIR SYNTHÉTIQUE
ARIA SINTETICA
AMMONIAK
AMMONIAC
AMMONIACA
CHLOR
CHLORE
CLORO
CHLORWASSERSTOFF
CHLORURE D’HYDROGÈNE
CLORURO D’IDROGENO
LUFT
AIR
ARIA
2
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
ACETYLEN
ACÉTYLÈNE
ACETILENE
ARGON
DISTICKSTOFFOXID
PROTOXYDE D’AZOTE
PROTOSSIDO D’AZOTO
KOHLENDIOXID
DIOXYDE DE CARBONE
ANIDRIDE CARBONICA
KRYPTON, NEON, XENON
KRYPTON, NÉON, XÉNON
KRYPTON, NEON, XENON
C2H2
NH3
Ar
Cl2
HCl
N2O
He
CO2
Kr/Ne/Xe
Il nuovo sistema di pittura delle bombole di gas
blaubleublu
RAL 9010 reinweiss, blanc pur,
bianco puro
grünvert
verde
RAL 9005 tiefschwarz, noir foncé,
nero intenso
rotrougerosso
RAL 3000 feuerrot, rouge feu,
rosso fuoco
rot/grünrouge/vertrosso/verde
RAL 3000 feuerrot, rouge feu,
rosso fuoco
graugris
grigio
RAL 6018 gelbgrün, vert jaune,
verde giallastro
STICKSTOFF
AZOTE
AZOTO
Gasart
Type de gaz
Tipo di gas
Farben Couleurs Colori
ALT ANCIEN
VECCHIONEU 2) NOUVEAU 2) NUOVO 2)
Gasgemische
Mélanges de gaz
Miscele di gas
Farben Couleurs Colori
ALT ANCIEN
VECCHIONEU 2) NOUVEAU 2) NUOVO 2)
rot/braunrouge/brun
rosso/marrone
RAL 3000 feuerrot, rouge feu,
rosso fuoco
graugris
grigio
RAL 3000 feuerrot, rouge feu,
rosso fuoco
graugris
grigio
RAL 5012 lichtblau, bleu clair,
blu luce
graugris
grigio
RAL 6018 gelbgrün, vert jaune,
verde giallastro
METHAN
MÉTHANE
METANO
GEMISCHE BRENNBAR/INERT
MÉLANGES COMBUSTIBLES/INERTES
MISCELE INFIAMMABILI/INERTE
GEMISCHE OXIDIEREND/INERT
MÉLANGES OXYDANTS/INERTES
MISCELE OSSIDANTE/INERTE
GEMISCHE OXIDIEREND/INERT
MÉLANGES OXYDANTS/INERTES
MISCELE OSSIDANTE/INERTE
Industrielle Gase und Gasgemische 1)
Gaz et mélanges de gaz industriels 1)
Gas e miscele di gas industriali 1)
N
N
N
N
N
N
N
NGEMISCHE INERT
MÉLANGES INERTES
MISCELE INERTE
FORMIERGAS
SAUERSTOFF
OXYGÈNE
OSSIGENO
WASSERSTOFF
HYDROGÈNE
IDROGENO
CH4
O2
N2
H2
z. B./par ex./p. e.
Ar/CO2
N2/CO2
z. B./par ex./p.e.
H2/ArCH4/N2
H2/N2
z. B./par ex./p. e.
O2/CO2(O2 ≥ 21%)
z. B./par ex./p.e.
O2/CO2(O2 < 21%)
PanGas Telefon 0844 800 300Hauptsitz Fax 0844 800 301Industriepark 10 E-Mail [email protected] Dagmersellen Internet www.pangas.ch
Etikettierung
Die Etikette enthält die verbindlichen Inhaltsan-gaben der Gasflasche. Sie kann je nach Gaselie-ferant verschieden gestaltet sein. Text und Sym-bole entsprechen jedoch immer den gesetzlichenVorschriften.
Wichtige Hinweise
Wesentliche Punkte der Norm SN EN 1089-3und Empfehlung des schweizerischen Indu-striegaseverbandes zu deren Umsetzung inder Schweiz:
Die Norm gilt für industrielle und medizinischeGasflaschen; jedoch nicht für Flüssiggasflaschen(LPG) wie Propan, Butan etc. und für Feuer-löscher.
Die Farbkennzeichnung ist nur für die Flaschen-schulter vorgeschrieben. Bei zweifarbigen Kenn-zeichnungen werden die Farben in Ringen aufder Flaschenschulter angebracht.
Die Farbe des zylindrischen Flaschenkörpers istin der Norm nicht festgelegt und kann weitge-hend frei gewählt werden.Ausnahme: Bei allen Gasen und Gasgemischenfür medizinische Anwendungen und für Inhala-tionszwecke (Atemgase) wird der Flaschenkör-per weiss gestrichen - dies zur deutlichen Unter-scheidung von Gasflaschen für den industriellenEinsatz.
Der Grossbuchstabe “N” weist auf die Farb-kennzeichnung nach der neuen Norm hin undwird zweimal, diametral versetzt, auf der Fla-schenschulter angebracht.Bei Gasarten, deren Farbkennzeichnung sichgemäss der neuen Norm nicht ändert, z.B.Wasserstoff, ist das “N” nicht erforderlich.
Um Unsicherheiten zu vermeiden, wird die Um-stellung von Flaschen mit Distickstoffoxid (N2O,Lachgas) erst erfolgen, wenn die Umstellung derFlaschen für medizinischen Sauerstoff weitge-hend abgeschlossen ist.
Etiquetage
L’étiquette comporte les indications obligatoiresrelatives au contenu de la bouteille. Les fournis-seurs de gaz peuvent concevoir leurs étiquettesde différentes manières, toutefois les textes et lessymboles doivent toujours correspondre aux pre-scriptions légales.
Remarques importantes
Points essentiels de la norme SN EN 1089-3 etrecommandations émanant de l’Associationsuisse des gaz industriels quant à leur mise enpratique en Suisse:
La norme est valable pour les bouteilles de gazindustriels et médicaux; cependant, elle ne con-cerne pas les bouteilles de gaz liquides (LPG)tels que le propane, le butane etc., ainsi que lesextincteurs.
Le marquage en couleur est prescrit uniquementpour les ogives des bouteilles. Pour les marqua-ges bicolores les couleurs sont appliquées demanière annulaire sur les ogives.
La norme ne prescrit pas la couleur du corpscylindrique des bouteilles; elle peut, dans unelarge mesure, être choisie librement. Exception:pour tous les gaz et mélanges de gaz destinés àdes applications médicales et d’inhalation (gazrespiratoires) le corps des bouteilles est peint enblanc, de manière à pouvoir les différencier net-tement des bouteilles de gaz destinées à desapplications industrielles.
La lettre majuscule “N” appliquée 2 fois, en posi-tion diamètralement opposée, signale que le mar-quage en couleur correspond à la nouvellenorme. Pour les genres de gaz dont le marquageen couleur ne change pas par rapport à la nouvel-le norme, par ex. pour l’hydrogène, le signe “N”n’est pas exigé.
Afin d’éviter des incertitudes, le changementpour les bouteilles de protoxyde d’azote (N2O,gaz hilarant) sera introduit seulement au momentoù l’adaptation des bouteilles d’oxygène médicalsera réalisée.
Etichettatura
L’etichetta riporta le indicazioni obbligatorie re-lative al contenuto della bombola. Può esserediversa a seconda del fornitore di gas. Il testo e isimboli devono comunque sempre rispettare leprescrizioni di legge.
Note importanti
Punti fondamentali della norma SN EN 1089-3 e raccomandazione dell’Associazione svizze-ra per gas industriali riguardo alla loro attua-zione in Svizzera:
La norma riguarda bombole di gas per uso indu-striale e medico; non riguarda invece bombole digas liquido (LPG) quale propano, butano ecc. egli estintori.
La colorazione è prescritta solo per la partesuperiore delle bombole. Nel caso di colorazionedoppia, i colori vengono applicati lungo tutto ilperimetro delle parti superiori delle bombole.
Il colore della parte cilindrica della bombola nonè determinato dalla norma e può essere applicatoa piacere.
Eccezione: per tutti i gas e le miscele di gas uti-lizzati in medicina e per inalazioni (aerosol) laparte cilindrica della bombola deve essere bian-ca. Ciò serve a contraddistinguere chiaramentequeste bombole da quelle per uso industriale.
La lettera maiuscola “N” indica la colorazionesecondo la nuova norma e viene applicata duevolte, spostata diametralmente, sulla parte super-iore della bombola.
Nel caso di gas, per i quali, secondo la nuovanorma, la colorazione non varia, p.e. idrogeno, la“N” non è necessaria.
Per evitare ogni tipo di confusione, la modificadelle bombole di protossido d’azoto (N2O, gasesilarante) avverrà solo quando sarà completatala modifica delle bombole per l’ossigeno usato inmedicina.
©PA
NG
AS
- IG
S -
TS
-NA
U-
9/03
-5