Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris Suisse · Il ...En suivant les différentes heures...
Transcript of Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris Suisse · Il ...En suivant les différentes heures...
Titelseite
Die Schweizer Maus · The Swiss mouseLa souris Suisse · I l topol ino Svizzero
Story by Roland Zoss · Art by Marcel Reich 4 years +
Jimmy Flitz
Fernanda
BuburCulan
Wulwul
Zum Lösen der Rätsel in diesem Heft brauchst du nur eine gute Spürnase und einen Bleistift. Jimmy Flitz Maus und seine Freunde begleiten dich auf der Reise.
To solve the riddles in this booklet you will need a sharp eye and a pencil. The Swiss mouse Jimmy Flitz and his friends will accompany you on your trip.
Pour résoudre les devinettes dans ce carnet il te faut un bon nez et un crayon. La souris Jimmy Flitz et ses amis t’accompagneront pendant ton voyage.
Per risolvere gli indovinelli in questo libretto hai bisogno di un buon fiuto e una matita. Topolino Jimmy Flitz e i suoi amici ti faranno compagnia.
2
Willkommen zur Reise durch die Schweiz!Welcome to a trip through Switzerland!
Bienvenue pour ce voyage à travers la Suisse! Benvenuto al viaggio attraverso la Svizzera!
Genf
Lausanne
Locarno
Chur
Bern
Basel
Zürich
Interlaken
4Flik Flak
6Rhätische BahnGraubünden
26Ticino Turismo
16Vierwaldstättersee Lake Lucerne
12ABC-Xenegugeli
18Swiss Cheese
8 9Rega & Rotes Kreuz
10Stadt Bern
24 Fribourg
25 Region Fribourg
14Stadt Luzern
15Entlebuch
22ElephantenparkZoo Zürich
20Rheinfall
28Flughafen
3
Flik, Flak und Jimmy Flitz reisen von Biel zum Bären. Achte auf die verschiedenen Zeiten an den Uhren und finde den richtigen Weg! Flik, Flak and Jimmy Flitz travel from Biel/Bienne to the bear. Look at the different times on the clocks and find the right way! Flik, Flak et Jimmy Flitz voyagent de Biel/Bienne jusqu’à l’ours. En suivant les différentes heures des horloges, trouve le bon chemin! Flik, Flak e Jimmy Flitz viaggiano da Biel/Bienne fino dall’orso. Seguendo le differenti ore degli orologi, trova la strada giusta!
Yverdon
Menhir
Estavayer
Payerne
Neuchâtel
4
www.flikflak.com
Murten
LigerzBiel
Murtensee
Bielersee
Lac de Neuchâtel
Flik Flak zeigen uns die Zeit. Der rote Uhrzeiger Flak zählt die Stunden. Der blaue Zeiger Flik die Minuten
Flik Flak show us the time. The red hand Flak counts the hours. The blue hand Flik the minutes
Flik Flak nous indiquent l’heure. L’aiguille rouge Flak indique les heures, l’aiguille bleue Flik les minutes
Flik Flak ci indicano l’ora. La lancetta rossa Flak indica le ore, la lancetta blu Flik i minuti
5
Welche Spur gehört zu welchem Tier? Which tracks belong to which animal? Quelle trace appartient a quel animal? A quale animale appartiene quale orma?
6
Bernina Express: Die schönste Erfahrung der Alpen
Bernina Express: The most beautiful experience in the Alps
Bernina Express: La plus belle découverte dans les Alpes
Bernina Express: il modo più avvincente per scoprire le Alpi
Rhätische Bahn+41 (0) 81 288 43 [email protected]
7
Rotes Kreuz – weisses Kreuz? Welche Kreuze gehören zur Hilfsorganisation und welche zur Schweiz? Red Cross – white cross? Which crosses belong to the humanitarian organisation and which to Switzerland? Croix Rouge – croix blanche? Quelles croix appartiennent à l’oeuvre d’entraide, et lesquelles à la Suisse? Croce Rossa – croce bianca? Quali croci appartengono all’organizzazione di soccorso e quali alla Svizzera?
8
www.redcross.chwww.rega.ch
9
Die Maus wohnt auf dem Berner Münsterturm. Wo sind die anderen Tiere? Schreibe die richtige Zahl in ihren Schatten! The mouse lives on top of the tower of Berne cathedral. Where are the other animals? Write the correct number in their shadows! La souris vit dans la tour de la cathédrale de Berne. Retrouve les autres animaux et écris le chiffre de chaque animal dans son ombre! Il topolino vive nella torre della cattedrale di Berna. Trovi gli animali e scrivi la cifra giusta nelle loro ombre!
10
Bern Tourismus · Bern.com
11
Der Drache hat seine Höhle bemalt. Welche Tiere leben heute nicht mehr? The dragon has painted his cave. Which animals no longer exist? Le dragon a peint sa caverne. Quels sont les animaux qui n’existent plus aujourd’hui? Il drago ha dipinto la sua caverna. Quali animali non esistono più oggi?
12
Tauche ein in die Welt der Tiere: ABC Xenegugeli
Dive into the world of the animals: ABC Xenegugeli
Plonge dans le monde des animaux: ABC Xenegugeli
Immergiti nel mondo degli animali: ABC Xenegugeli
13
Luzern hat 10 Türme! Welche gehören nicht zur Stadt? Lucerne has 10 towers! Which ones do not belong to the city? Il existe 10 tours à Lucerne. Quelles tours font pas partie de la ville? Lucerna conta 10 torri! Quali non fanno parte della città?
Luzern Tourismus, Tourist InformationZentralstrasse 5, 6002 [email protected] www.luzern.com
14
Zähle die Früchte und schreibe die Anzahl jeder Farbe auf jeden Korb! Count the fruit and write the number of each color on the basket! Cueille les fruits et écris le nombre de chaque couleur sur son panier! Raccogli i frutti e scrivi il numero di ogni colore sul suo cesto!
UNESCO Biosphäre EntlebuchChlosterbüel 28, 6170 Schüpfheim
[email protected] www.biosphaere.ch www.zyberliland.ch
15
Die «Jimmy Flitz Band» spielt. Gib jedem Tier das richtige Instrument! The «Jimmy Flitz Band» is playing. Give each animal the right instrument! La bande «Jimmi Flitz» joue. Attribue à chaque animal son instrument. La banda «Jimmy Flitz» suona. Dai a ogni animale il suo strumento!
16
Schiff ahoi und herzlich willkommen auf dem Vierwaldstättersee!
Welcome aboard on Lake Lucerne!
Bienvenue à bord sur le lac lac des Quatre-Cantons!
Benvenuto a bordo sul lago dei Quattro Cantoni! www.lakelucerne.ch
17
Jedes Tier isst einen Schweizer Käse, welchen? Schreibe den richtigen Buchstaben ins Kästchen! Each animal eats a kind of Swiss cheese, which one? Write the correct letter into the box! Chaque animal mange un fromage, lequel? Ecris la lettre correspondante dans la case. Ogni animale mangia un formaggio svizzero, quale? Scrivi la lettera giusta nella casella!
Emmentaler Schaukäserei Affoltern i.E.www.showdairy.chDaily 08.30 – 18.30
La Maison du Gruyère, Pringy-Gruyèreswww.lamaisondugruyere.chDaily 09.00 – 19.00 (June – Sept)Daily 09.00 – 18.00 (Oct – May)
T
E
G
18
Emmentaler Schaukäserei Affoltern i.E.www.showdairy.chDaily 08.30 – 18.30
Appenzeller Schaukäserei, Stein ARwww.schaukaeserei.chDaily 08.30 – 18.30 (April – Oct)Daily 08.30 – 17.30 (Nov – March)
Schaukäserei Kloster Engelbergwww.schaukaeserei-engelberg.chMon – Sat 09.00 – 18.30 Sundays, holiday: 09.00 – 17.00
S
A
Switzerland. Naturally.
Cheeses from Switzerland.www.switzerland-cheese.com
19
Jimmy Flitz geht fischen. Drei Fischarten sind selten. Zeichne die Leine zu den Fischen, die er fangen darf! Jimmy Flitz goes fishing. Three species are rare. Draw the line to the fishes he may catch! Jimmy Flitz va pêcher. Trois sortes de poissons sont rares. Dessine la ligne de la canne à pêche vers les poissons qu’il peut prendre! Jimmy Flitz va a pescare. Tre specie sono rare. Fai una linea verso i pesci che può pescare!
20
Erlebe den grössten Wasserfall Europas!
Come and experience Europe’s biggest waterfall!
Viens voir la plus grande cascade d’Europe!
Vieni a vedere la cascata più grande d’Europa! www.rheinfall.ch www.schaffhauserland.ch
Selten! Rare!
Stör
Groppe
Seeforelle
21
Jimmy Flitz will den Elefanten füttern. Welchen Weg muss er nehmen, damit ihm kein Affe die Banane wegfrisst? Jimmy Flitz wants to feed the elephant. Which way must he take to prevent the monkeys from eating his banana? Jimmy Flitz veut nourrir l’éléphant. Quel chemin doit-il prendre pour que les singes ne puissent pas manger sa banane? Jimmy Flitz vuole dar da mangiare all’elefante! Quale cammino deve prendere, per non farsi mangiare la banana dalle scimmie?
22
Öffnungszeiten: Der Zoo Zürich ist 365 Tage im Jahr geöffnet
März bis Oktober 09.00–18.00 Uhr (Masoala Regenwald 10.00–18.00 Uhr)
November bis Februar 09.00–17.00 Uhr (Masoala Regenwald 10.00–17.00 Uhr)
The zoo is open all year round! www.zoo.ch
23
Wie viele Mäuse machen Ferien in der FRIBOURG REGION? How many mice are on holiday in FRIBOURG REGION? Combien de souris sont en vacances à FRIBOURG REGION ? Quanti topolini sono in vacanza a FRIBOURG REGION?
FRIBOURG REGION Information · Tel. 026 915 92 92 www.fribourgregion.ch
24
Was schauen sich unsere Freunde an? Verbinde die Zahlen. What are our friends looking at? Connect the numbers. Que regardent nos amis? Lie les chiffres. Che cosa guardano i nostri amici? Collega i numeri.
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12 13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
24
23
Fribourg TourismTel. 026 350 11 11
www.fribourgtourism.ch
25
Ein paar fremde Tiere machen Ferien im Tessin. Welche sind es? Some strange animals are on holiday in Ticino. Which ones are they? Quelques animaux étranges passent des vacances au Tessin. Lesquels? Alcuni animali insoliti fanno vacanze in Ticino. Quali sono?
26
Ticino TurismoVia Lugano 12, 6500 Bellinzona
Tel. +41 (0)91 825 70 56www.ticino.ch
27
Finde die 10 Unterschiede! Find the 10 differences!
Trouve les 10 différences! Trova le 10 differenze!
28
29
Seite 4 & 5 Flik Flak im Drei-Seen-Land
Seite 10 & 11 Stadt Bern
12
3
4 5
Seite 6 & 7 Rhätische Bahn · Graubünden
Seite 8 & 9 Rega · Rotes Kreuz
30
Seite 12 & 13 Drachenhöhle · ABC Xenegugeli
Seite 18 & 19 Switzerland · KäselandAppenzeller
Emmentaler
Sbrinz
Gruyère
Tête De Moine
Seite 16 & 17 Lake lucerne
Seite 14 & 15 Stadt Luzern · Entlebuch
7
8
5
13
31
Seite 20 & 21 Rheinfall
Seite 24 & 25 Fribourg Region · Stadt
Seite 22 & 23 Elefantenpark · Zoo Zürich
Seite 26 & 27 Ticino Turismo
22
32
Impressum · Credits
Produced © 2011 by Roland Zoss
Jimmy Flitz™ is a registered trademark 2011
Story & Conception: Roland Zoss
Illustrations: Copyright © 2011 Marcel Reich, www.marcelreich.com
Graphic design: Thü, www.zugergrafik.ch
Translations: Roland Zoss, Dario Gonzalez
Print: www.speck-print.ch
Printed on ECF paper from sustainable forest management
3. Auflage / 3. Edition, June 2011
Dieses Heft ist ein Geschenk von Swiss International Air Lines mit diversen Schweizer Partnern. Es darf nicht verkauft werden.
This booklet is a gift from Swiss International Air Lines and various Swiss partners. It may not be sold.
Seite 28 & 29 Flughafen
33
Illustrations © 2011 by Marcel Reich, www.marcelreich.com
Story © 2011 by Roland Zoss, www.rolandzoss.com
Auf Wiedersehen!
A revair!Bye-Bye
Au revoir!Uf Wiederluege!
Arrivederci!
Alle Titel sind im Handel erhältlich, oder als Download auf iTunes.All titles are available in book shops or as downloads on iTunes.Tous les titres sont en vente dans les magasins ou en téléchargement sur iTunesTutti i titoli sono in vendita nei negozi, o da scaricare su iTunes.
Güschi · HörspielserieCD 1-6 Mundart
& illustriertes Buch in Deutschwww.gueschi.ch
www.jimmyflitz.ch
Roland Zoss für KinderRoland Zoss for kidswww.rolandzoss.com
Liedermärli vertonte Märchen CD 1-4 Mundart
Härzland · RockpoesieCD Mundart
www.haerzland.ch
SingDingCD Mundart
Schlummerland · Schlaflieder CD 1 & 2, Buch, Mundart
Das Kind vom Turm illustriertes Buch in Deutsch The child in the tower
illustrated book
Muku-Tiki-Mu World childrens music · UNESCO CD 1 & 2, Buch, mehrsprachig
Jimmy-Flitz MusikhörspielCD 1-3 Mundart & deutsches Buch, rikiverlag
Neu: CD Jimmy Flitz-Hits
Tier-ABC · Xenegugeli CD & ill. Buch in MundartSongdownload Deutsch
iPhone App
35
Rückseite
Die Abenteuer von Jimmy Flitz
The adventures of Jimmy Flitz
Les aventures de Jimmy Flitz
Le avventure di Jimmy Flitz
www.jimmyflitz.ch