DIN EN ISO 9001:2000 01-040-1516-0 - Touratech · 01-040-1516-0 / 01-040-4516-0 Sehen Sie auch in...

4
März 2006 Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis- stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten. Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com DIN EN ISO 9001:2000 Zertifikat 15 100 42285 Lieferumfang: 1 x Zusatzscheinwerfer Xenon 1 x Halter groß 1 x Halter klein 1 x Kabelsatz 1 x Halter Vorschaltgerät 1 x Vorschaltgerät 1 x Montagematerial Halter March 2006 01-040-1516-0 Installat Instruction: Auxilliary Xenon Light BMW R1200GS ADV Disassembly: 1. Remove the seats and side covers. 2. Disconnect the small black cover on both sides of left and right side of the beak fairing. (Photo 1) 3. Remove screws on left and right of the beak fairing. Remove now the beak by pulling it straight out forwards. (Photo 2) 4. Disconnect Tank electrical connectors as well as the fuel hose on the left side. Mark the correct positions for reinstallation. 5. Disconnect the fuel line and vent hoses now on the right side of the tank. Mark the positions for reinstallation. 6. Remove the rear tank attachment screws and loosen the front ones (pic.3) 7. Remove the tank. Attention: important tips, explanations The light bracket is designed to work on stock BMW R1200GS ADV crash bar. Cannot be used with optional OEM aux. Lights! Tighten all light attachment screws after it is correctly adjusted. Disconnect the battery during installation of electrical components. Some photos show R1200GS. NOTE: Use these installation suggestions at your own risk. These instructions have not been tested by independent installers. Touratech or Touratech-USA assumes no responsibility for errors using these instructions. If you have any doubt about your ability to install electrical parts, please contact a professional installer. Refer to the supplied Hella general wiring information. Contains: 1 x Auxilliary Xenon light 1 x Bracket large 1 x Bracket small 1 x Wiring loom 1 x Ballast bracket 1 x Ballast 1 x Ballast bracket mounting material Anleitung Zusatzscheinwerfer Xenon links BMW R1200GS ADV These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements do not exist. Technical issues subject to change. Demontage: 1. Demontieren sie zuerst die Tank- Seitendeckel und die Sitzbank 2. Die schwarze Kunststoffabdeckung rechts und links innen am Schnabel aushängen (Bild 1) 3. Schrauben am Schnabel rechts und links entfernen. Schnabel nach vorne von der Halterung ziehen und abnehmen (Bild 2) 4. Am Tank links oben Anschlussstecker und Benzinleitung lösen (Bild 3) 5. Auf der rechten Seite Benzinleitung lösen und Entlüftungsschläuche abziehen 6. Die beiden hinteren Schrauben der Tankbefestigung entfernen und die vorderen beiden lösen (Bild 3) 7. Tank abnehmen 1 2 3 Achtung! Wichtige Hinweise Der Halter ist zur Montage am Original-Sturzbügel der R1200GS ADV bestimmt. Alle Schrauben an Halterung und Scheinwerfer erst dann endfest anziehen, nachdem der Scheinwerfer ordnungsgemäß eingestellt worden ist! Alle Anschlussarbeiten bei abgeklemmter Batterie durchführen!!

Transcript of DIN EN ISO 9001:2000 01-040-1516-0 - Touratech · 01-040-1516-0 / 01-040-4516-0 Sehen Sie auch in...

Page 1: DIN EN ISO 9001:2000 01-040-1516-0 - Touratech · 01-040-1516-0 / 01-040-4516-0 Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen

März 2006

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat 15 100 42285

Lieferumfang:

1 x Zusatzscheinwerfer Xenon1 x Halter groß1 x Halter klein1 x Kabelsatz1 x Halter Vorschaltgerät1 x Vorschaltgerät1 x Montagematerial Halter

March 2006

01-040-1516-0

Installat Instruction: Auxilliary Xenon Light BMW R1200GS ADV

Disassembly:1. Remove the seats and side covers.

2. Disconnect the small black cover on both sides of left and right side of the beak fairing. (Photo 1)

3. Remove screws on left and right of the beak fairing.Remove now the beak by pulling it straight out forwards. (Photo 2)

4. Disconnect Tank electrical connectors as well as the fuel hose on the left side. Mark the correct positions for reinstallation.

5. Disconnect the fuel line and vent hoses now on the right side of the tank.Mark the positions for reinstallation.

6. Remove the rear tank attachment screws and loosen the front ones (pic.3)

7. Remove the tank.

Attention: important tips, explanations

The light bracket is designed to work on stock BMW R1200GS ADV crash bar. Cannot be used with optional OEM aux. Lights!

Tighten all light attachment screws after it is correctly adjusted.

Disconnect the battery during installation of electrical components.

Some photos show R1200GS.

NOTE: Use these installation suggestions at your own risk. These instructions have not been tested by independent installers. Touratech or Touratech-USA assumes no responsibility for errors using these instructions. If you have any doubt about your ability to install electrical parts, please contact a professional installer.Refer to the supplied Hella general wiring information.

Contains:

1 x Auxilliary Xenon light1 x Bracket large1 x Bracket small1 x Wiring loom1 x Ballast bracket1 x Ballast1 x Ballast bracket mounting material

Anleitung ZusatzscheinwerferXenon links BMW R1200GS ADV

These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements do not exist.Technical issues subject to change.

Demontage:1. Demontieren sie zuerst die Tank- Seitendeckel und die Sitzbank

2. Die schwarze Kunststoffabdeckung rechts und links innen am Schnabel aushängen (Bild 1)

3. Schrauben am Schnabel rechts und links entfernen. Schnabel nach vorne von der Halterung ziehen und abnehmen (Bild 2)

4. Am Tank links oben Anschlussstecker und Benzinleitung lösen (Bild 3)

5. Auf der rechten Seite Benzinleitung lösen und Entlüftungsschläuche abziehen

6. Die beiden hinteren Schrauben der Tankbefestigung entfernen und die vorderen beiden lösen (Bild 3)

7. Tank abnehmen

1

2

3

Achtung! Wichtige Hinweise

Der Halter ist zur Montage am Original-Sturzbügel der R1200GS ADV bestimmt.

Alle Schrauben an Halterung und Scheinwerfer erst dann endfest anziehen, nachdem der Scheinwerfer ordnungsgemäß eingestellt worden ist!

Alle Anschlussarbeiten bei abgeklemmter Batterie durchführen!!

Page 2: DIN EN ISO 9001:2000 01-040-1516-0 - Touratech · 01-040-1516-0 / 01-040-4516-0 Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen

DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat 15 100 42285

01-040-1516-0

Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements do not exist.Technical issues subject to change.

Montage des Halters:

1. Scheinwerferhalterung wie in Bild 1 vormontieren (Abbildung zeigt Halter rechts) 1 x Halter groß (A) 1 x Halter klein (B) 2 x Linsenkopfschraube M6 x 18 4 x U-Scheibe M6 groß 2 x Mutter selbstsichernd M6

2. Scheinwerferhalterung wie in Bild 2 unterhalb des Sturzbügels mit den beigelegten Schellen befestigen (je nach Ausführung links oder rechts).

2 x Rohrschelle gummiert 4 x Schraube Flachrundkopf M6 x 16 4 x U-Scheibe M6 groß 4 x Mutter selbstsichernd M6

Hinweis:

Falls unser Ölkühlerschutz verwendet wird, muss evtl. jeweils die Gummierung an der inneren Schelle wie in Bild 2 und 3 entfernt werden! (Abbildung zeigt Halter rechts)

3. Scheinwerfer mit den beigelegten Schrauben an der Halterung befestigen (Bild 4). Die komplette Halterung so auf dem Sturzbügel verschieben, dass der Scheinwerfer näher am Schnabel steht (Bild 4 und 5)

5. Lösen sie jetzt die am Scheinwerfer befestigte Blende. Dies erleichtert den Anschluss!

Installation of light bracket:

1. Install the light bracket as shown on photo 1. (Photo shows right side bracket) 1 x Bracket large (A) 1 x Bracket small (B) 2 x Screw dome head M6 x 18 4 x Washer large M6 2 x Self securing nylock nut M6

2. Light bracket will be installed under the crashbar with supplied pipe clamps as shown on photo 2. (Photo shows right side bracket)

2 x Pipe clamp rubberized 4 x Screw flat round head M6 x 16 4 x Washer large M6 4 x Self securing nylock nut M6

Note:

It may be necessary to remove the inner rubber off the pipe clamp if Touratech oil cooler guard is used as shown on photos 2+3. (Photo shows right side bracket).

3. Attach the light on the bracket with supplied hardware (photo 4). Push now the light with bracket on the crash bar so that it is close to the beak. (Photo 4+5)

5. Remove the aluminum guard on the side of the light to make further installation easier.

1AA

BB

3

22

44

5

Page 3: DIN EN ISO 9001:2000 01-040-1516-0 - Touratech · 01-040-1516-0 / 01-040-4516-0 Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen

DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat 15 100 42285

01-040-1516-0 / 01-040-4516-0

Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements do not exist.Technical issues subject to change.

Elektrischer Anschluss:

Den Anschlussstecker des Vorschaltgerätes zum Vorschaltgerät ziehen und anschließen (Bilder beachten!)

Rotes Kabel mit Ringöse zu Batterie-Plus ziehen, braunes Kabel zu Batterie-Minus ziehen. Relais in den Werkzeugkasten unter der Sitzbank, oder an einen geeigneten Platz unter dem Tank legen, ebenso den Sicherungsschalter!

Kabel auf die passende Länge kürzen.

Gelb/graues Kabel nach vorne zum Scheinwerferanschluss ziehen. Die schwarze Kabelhülle hinter dem Scheinwerfer-Anschlussstecker vorsichtig aufschneiden. Das gelb/graue Kabel mit dem Kabelverbinder am weißen Fernlichtkabel anschließen.

Kabelhülle wieder mit Isolierband zukleben.

Alle Kabel mit Kabelbindern sichern und Tank wieder montieren.

Der Scheinwerfer ist Typ-geprüft und besitzt das E- und SAE-Prüfzeichen auf der vorderen unteren Einfassung des Scheinwerferglases.

SAE Y 00 TF 40, 1120 E1 17 5 DR 00

Electrical connection:

Connect the ballast power supply cable to the ballast as shown on the photos left.

Route the red wire to the battery positive pole, the two brown wires to the negative pole. Place the relay in the cavity by the ABS unit under the tank and the fuse right side behind the black plastic side cover where the fuses are easily accessible.

Cut the wires to right lenght.

Note two options for headlight connection! 1st option - carefully open the wireloom cover behind headlight. Attach yellow/gray wire with scotch lock connector to the white highbeam wire. 2nd option - Route yellow/gray cable to the headlight. Remove the plastic cover behind the high beam. Carefully drill a 10mm or 3/8" hole in the plastic headlight housing. There is a good flat spot right below the high beam cover next to the connector. It is also good to use 1/4" rubber hole grommets to protect and insulate the hole (grommets are not supplied in the package).Route the yellow/gray cable thru the hole and connect it to the white high beam cable with supplied scotchlock connectors inside the highbeam housing.

Put the plastic cover back behind the highbeam or use electrical tape to protect connection if 1st option is used.

Secure all wires with zip ties.

The light has E and SAE approvals on the underside of the black ring around the light glass.

SAE Y 00 TF 40, 1120 E1 17 5 DR 00

Correct

Incorrect

Page 4: DIN EN ISO 9001:2000 01-040-1516-0 - Touratech · 01-040-1516-0 / 01-040-4516-0 Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen

DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat 15 100 42285

01-040-1516-0

Montage Vorschaltgerät:

1. Vormontage der beiden Elastikpuffer wie in Bild 1

2. Vorschaltgerätehalterung wie in Bild2 mit Original-Ölleitungsschraube und Kabelbinder auf der Benzinpumpe befestigen

3. Vorschaltgerät einlegen und mit dem O-Ring am Halter befestigen (Bild 3)

4. Kabel wie in Bild 4 zum Scheinwerfer ziehen und anschließen

5. Anschlusskabel mit Kabelbindern am Vorbauträger fixieren (Bild 4)

Hinweis:Bajonett-Verschluss!

Jetzt alles an die Batterie anschließen und auf Funktion prüfen!

Xenon-Zusatzscheinwerfer sollte jetzt mit dem normalen Fernlicht zusammen aufleuchten.

Seitenteile und Sitzbank wieder anbauen!

Installation of ballast:

1. Preassembly of both elastic-rubbers as shown in pic. 1

2. Install the ballast bracket at the left side (040-1516) on the fuel pump as show in picture 2. Using original oil line screw and cable tie.

3. Put the ballast in the bracket and secure it with the O-Ring (pic.3).

4. Route the high voltage cable as shown in picture 4 to the HID light.

5. Secure the cable with zip ties (pic.4)

Note:Study carefully how the connector attaches to the HID light!

Connect the wiring to the battery and test the light.

HID should work with the high beam.

Reinstall tank, all fairing pieces and seat!

1

2

3

Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements do not exist.Technical issues subject to change.

4