Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el...

58
Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt 2002 Dokumentation der Projektwoche Documentación de la semana de proyectos Archäologie und Anthropologie Fächerübergereifende Projekte Forschungsreisen Geschichte Kreatives Kunst Mathematik Musik Naturwissenschaften Schülerprojekte Sozialprojekte Sport Sprachen Theater Workshops Kindergarten Grundschule Mittelstufe Oberstufe Berufsschule

Transcript of Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el...

Page 1: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

2002Dokumentation der Projektwoche

Documentación de la semana de proyectos

Archäologie und Anthropologie

Fächerübergereifende Projekte

Forschungsreisen

Geschichte

Kreatives

Kunst

Mathematik

Musik

Naturwissenschaften

Schülerprojekte

Sozialprojekte

Sport

Sprachen

Theater

Workshops

Kindergarten Grundschule Mittelstufe Oberstufe Berufsschule

Page 2: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

2Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Inhalt

Kinderdorf „Westfalia“ ................................................................ 3Mosaico ..................................................................................... 4Capoeira ..................................................................................... 5Bumerang .................................................................................. 6Semana de conviviencia ............................................................. 7Peces ......................................................................................... 8Baustellen - Betreten verboten! ................................................. 9Einmal Pizza Vier-Jahreszeitenum 12:00 nach B23, bitte! ........................................................ 10

Reisen und Forschen wie Humboldt ......................................... 11Rückschlagspiele ...................................................................... 12Unsere Humboldtpinguine ....................................................... 13Yo hablo, tú hablas, él habla ¡UEU! ............................................ 14Marketing – Marketing ............................................................ 15„Wasser – das Blaue Gold“ ....................................................... 16Juegos de mesa sobre Humboldt .............................................. 17Elaboración de material didáctico“Aprendemos jugando” ............................................................ 18

Magijuegos .............................................................................. 18Dibujo animado“Un frustrado (Des)Encuentro” ................................................. 19

Animales .................................................................................. 20Mural ....................................................................................... 21Projekttage als Teil des GroßprojektsWir sind alle Kinder der Familie Humboldt ............................... 22

Auf den Spuren der deutschen Einwanderer in Peru ................. 23Wie Humboldt auf den Spuren der Natur ................................. 24Boletín „Pequeños Humboldtianos“ ......................................... 26Humboldt y la astronomía – Lima Perú 1802–2002 ................. 27Keramikwerkstatt – Wanddekoration aus Ton .......................... 28Graffiti ..................................................................................... 29KIPU & CoSA ............................................................................. 30Schwarzes Theater / Teatro–Negro ........................................... 31Klassenprojekt 6 A ................................................................... 32Schmuckwerkstatt ................................................................... 33Das Kartoffelprojekt ................................................................. 34Ex-HumboldtschülerWo sind sie? Was machen sie? .................................................. 35

Un cuento peruano–alemán .................................................... 36Trascendencia de Humboldt en el Perú ..................................... 37Schattentheater ....................................................................... 38¡Hagamos teatro! ..................................................................... 38Wir experimen(t)ierten im Chemie-Labor ................................ 39Forschen wie Humboldt ........................................................... 40

Harry Potter ............................................................................. 41Ritmos ..................................................................................... 42Foto – Workshop ...................................................................... 43Projekttage in der Klasse 2 A 1 ................................................. 44Las investigaciones marítimas del Perú .................................... 45Los pantanos de villa: Refugio para las aves .............................. 46Selbstbegegnungen ................................................................. 47Himmlische Düfte, die verzaubern...? ....................................... 48Crear una canción .................................................................... 48Multimedia .............................................................................. 50Animales del Perú estudiados por Humboldt ............................ 51Rasende „Foto“– Reporter auf der Pirsch .................................. 52Alexander von Humboldt in der Petersen–Bibliothek ............... 53Los viajes de Alexander von Humboldt ..................................... 53Teatro Humboldt ...................................................................... 54Humboldt por Humboldt .......................................................... 54Einige Exponate aus demMathematikmuseum in Giessen ............................................... 55

Juegos para el cálculo mental y la geometría ........................... 55Web Site „Schüleraustausch“ .................................................... 56Los grandes fisicos en la historia ............................................... 56Beachparty .............................................................................. 56Gimnasia Grupal ...................................................................... 57Festejamos el cumpleaños del colegio ...................................... 57Construcción de Material Deportivo,confección de Mini Vallas .......................................................... 57

Wir und die Anderen ................................................................ 58La evolución de la televisión ..................................................... 58¡La Matemática es entretenida! ................................................ 58

Impressum

Gesamtleitung / CoordinaciónGestaltung und Layout / Diagramación

Johannes Hock

Sekretariat/Asistencia de CoordinaciónAnya Hein

Textredaktion / Redacción de textosPilar León

Andreas Weber

Page 3: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

3Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Die Schülerinnen der Klasse BA 1 der Berufsschule arbeiteten andiesem Projekt, um in der Öffentlichkeit Interesse für das Kinderdorf„Westfalia“ zu wecken. Denn die bisherigen deutschen Geldquellenflossen in der Vergangenheit immer spärlicher.

Zuerst einmal informierten sich die Schülerinnen durch denBesuch von Vorträgen, die in der Berufsschule angeboten wurden,über grundlegende Marketingstrategien, um so gut gerüstet auchhier in Peru wirksame Hilfe für das Kinderdorf anzubahnen.

Das Kinderdorf in Cieneguilla ist eine Einrichtung, die sich umKinder kümmert, die aus ganz ärmlichen Verhältnissen kommen. Inkleinen Hausgemeinschaften betreuen ein Vater und eine Mutterdie ihnen anvertrauten Kinder.

Ziel des Projektes ist es für Geld oder Sachspenden zu werben,um weiteren Kindern ein Zuhause geben zu können.

Kinderdorf „Westfalia“Raquel Arias,Berufsschule – BA I

Willkommen sind nicht nur Spenden jeglicher Art wie Kleidung,Nahrungsmittel, Geld, Lernmaterial, usw., sondern auch Menschen,die sich den Kindern mit Liebe und Zuneigung widmen.

Während der Präsentation des Projektes am 20. April verkauftendie Schülerinnen der BA 1 in der Humboldtschule T-Shirts, Kekse

und Postkarten, um so einschließlich freiwilliger Spenden einigesGeld zu sammeln.

Denken Sie bitte daran, dass diese Kinder unsere soziale Unter-stützung brauchen. Auch in Zukunft ist daher die Hilfe von uns allennötig und jede Spende wird dankbar angenommen!

Foto 1:Klasse BA 1 auf

der Hinfahrtzum Kinderdorf

Foto 1 und 3:Schülerinnenwidmen sichden Kindern

Foto 4:Die Kinder des

KinderdorfsWestfalia

Page 4: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

4Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Un cerro de restos de mayólicas. “¿Y ahora qué?”, se preguntaban los20 alumnos del proyecto mosaico.“Habrá que seleccionar los cerá-micos por colores”, decían unos. “Tal vez por textura... o tamaños”,opinaban otros.

Decidimos la selección por colores y por ende, la temática delmosaico.

Había que desistir de la idea de diseñar una selva, pues casi nohabían piezas de color verde y faltaban colores brillantes como elrojo, naranja, amarillo o azul. Los alumnos entendieron que no po-dían exigir colores porque se trataba de una donación del material.

El grupo decidió elaborar la Corriente de Humboldt, eligiendocolores fríos, trazando movimientos y seleccionando animales delmundo marino.

Si bien los primeros diseños fueron elaborados en forma indivi-dual, luego todos los demás trabajos fueron netamente grupales.

Los alumnos se agruparon y eligieron su área en la base delmosaico ( dos planchas de Triplay de 1.20 x 2.40 m con 18 mm de es-pesor) instalados sobre tres mesas. Solamente de esa manera hasido posible que 20 alumnos trabajen a la vez.

Cortar las mayólicas en piezas adecuadas resultó fácil. Los alum-nos dejaron de lado la sofisticada cortadora de mayólica y rompie-ron las cerámicas a martillazos, por supuesto protegiendo sus ojoscon lentes especiales.

El matizado de los colores fue todo un reto que motivó muchoa los alumnos.

Para poder divisar los avances en forma panorámica fue necesa-rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas.

Cada pedacito de mayólica fue adherido con pegamento espe-cial y para fraguar se utilizaron 14 kilos de porcelana blanca.

La elaboración del mosaico fue una experiencia integradora ymuy creativa para los participantes.

Pierina Bertocchi

En el proyecto Mosaico participaron 20 alumnos de I° y II° de secun-daria, de los cuales 18 lo eligieron como primera opción y 2 comosegunda.

El trabajo consistió en confeccionar un mosaico de 4.70 x 1.20mts. inspirándose en alguna vivencia de Alexander von Humboldten el Perú.

Como el material fue donado por la fábrica “San Lorenzo”, se con-tó con una limitada paleta de colores.

Después de la selección y agrupación por colores, los alumnosse dieron cuenta que era imposible trabajar, por ejemplo, la selva,

MosaicoPierina Bertocchi,Roswitha López

debido a los escasos tonos de verde.Finalmente se acordó plasmar la corriente de Humboldt.Todos los alumnos hicieron un bosquejo, teniendo en cuenta el

mar, las olas, el cielo, las nubes, la arena y los animales marinos. Dosalumnos dibujaron los bosquejos seleccionados en las planchas detriplay.

Desde entonces el trabajo se realizó en forma grupal. En todomomento se trató de matizar los colores a pesar de la escasez de to-nalidades.

Algunas personas se preguntarán por qué no trabajamos elmosaico directamente en la pared. La pared que habíamos elegidoestá en alto. Para trabajar directamente en la pared se hubiera ne-cesitado un andamio. Consideramos peligroso trabajar con 20 alum-nos de corta edad en un andamio.

Creemos que la elaboración del mosaico fue una experienciaintegradora y muy positiva para los alumnos.

Roswitha López

Page 5: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

5Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Entstehung:Während der Zeit der Unterdrückung und Sklaverei verbanden dienach Brasilien verschleppten Afrikaner eine Vielzahl von traditionel-len Tänzen und Kampfspielen und daraus entstand die Capoeira. AlsAbhängige durften sie keine Waffen besitzen und so blieben ihnennur die Hände und die Füße um sich zu wehren. Da oft auch dieHände gebunden waren, entwickelten sie eine Technik, sich vor al-lem mit Füßen zu verteidigen. In der capoeira- Roda (= Kreis) warensie frei, dort hatten sie das Sagen und konnten Kraft für den näch-sten Tag schöpfen.

Capoeirakämpfer war von Anfang an gezwungen, sich im Unter-grund zu verstecken (auf den Plantagen, in den Vororten der Städ-te) und nachdem sie dann etwa 130 Jahre lang in Brasilien per Ge-setz verboten war, gelang erst 1937 die Legalisierung und damit dieAnerkennung dieser Sportart.

Heute findet Capoeira in allen Metropolen der Welt eine zuneh-mende Verbreitung.

Charakteristik:Nicht nur rohe Muskelkraft, sondern gleichzeitig Grazie, Ge-

schicklichkeit bei der Beinarbeit und eine ausdrucksvolle Mimikkennzeichnen das moderne dynamische Kampfspiel. Begleitet wirdes durch gemeinsamen Gesang und den Rhythmus von Berimbau,Caxixi und Trommeln. Die Bewegungsabläufe sind nicht festgelegt,sondern entstehen spontan. Mit großer Wachheit und Geschmeidig-keit, ständig auf die Bewegungen des Gegners bzw. Kampfpartnersreagierend greifen sie abwechselnd an, ziehen sich zurück und täu-schen sich.

Capoeira ist das harmonische Zusammenspiel von Tanz, Kampf,Spiel und Täuschung sowie der Philosophie von Lebensfreude undFreiheit.

CapoeiraChristian Hirose,Hanno Bockelmann

Das Projekt:Geübt wurden in der Projektwoche von Montag bis Freitag die

körperlichen Grundlagen der Capoeiratechnik. Bei deren fließendenBewegungen werden Wahrnehmungsvermögen, Gleichgewichts-sinn, Koordination und Rhythmusgefühl gleichermaßen gefördert.

Im Einzelnen lernten die Schüler unter der Anleitung des Pro-jektleiters Christian Hirose (Klasse 12A) verschiedene Grundschrit-te und Schrittkombinationen gepaart mit einigen bodennahen undaufrechten Fußtechniken, bis hin zu modifizierten Überschlägen.Salti wurden auf der Weichbodenmatte geübt. Der Capoeirarhyth-mus wurde mitgeklatscht und das typische Instrument Berimbauund eine große Konga wechselten häufig den Spieler. Auch traditio-nelle Gesänge wurden einstudiert und in der Roda haben sich alle23 Projektteilnehmer intensiv auf die Vorführungen am Demonstra-tionsnachmittag vorbereitet.

Hanno Bockelmann

Page 6: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

6Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

– un objeto de madera para lanzar cons-truido por nosotros mismos utilizado comoinstrumento deportivo‘¿Pasar toda una semana serruchando, li-jando y limando?’

No. Durante una semana los alumnosconstruyeron con admirable entusiasmo lasmás diversas formas de bumerangs, llegan-do inclusive a diseñar modelos propios, queluego eran pintados y laqueados. Acto se-guido se revisaron sus propiedades de vue-lo y se hicieron rectificaciones, concluyendocon diversas competencias de lanzamiento,pudiendo apreciar de manera práctica el ci-clo de vuelo del bumerang.“Ok, ¿pero aprendieron algo los alum-nos?”

Aunque no escribimos ninguna pruebaesta semana, las experiencias de aprendiza-

BumerangAndreas Weber,Helga Buttermann

je fueron variados: Las técnicas de transfor-mación de la madera (Trabajo Manual), dise-ño (Arte), leyes de elevación y rotación (Físi-ca) así como movimiento de lanzamiento yposición de captura (Ed. Física). Para unoscuantos el proceso de aprendizaje fue inclu-so doloroso, pues aprendieron que el lanza-miento en grupos demanda mucha discipli-na y que en ocasiones es preferible renun-ciar a un ‘catch’ riesgoso.‘¿Dónde puedo aprender más acerca delos bumerangs?, ¿de dónde saco planosde construcción?, ¿qué tipo de competen-cias existen ...?’

Estas preguntas surgieron el día de lapresentación y queremos compartir algunainformación:

Historia: ......................... www.rediboom.comConstrucción: ........ www.bumerangfibel.dePlanos: ........................ www.home.nordnet.frDeporte: .................. www.bumerangclub.deCampeonatos y records Mundiales: ........................................ www.boomerang2002.com

Subastas: .... www.boomerang-auctions.deLiteratura: ...................... www.bumerangs.deBumerangs de corto alcance: ............................................................. www.privat.schlund.de

‘¿Se puede ofrecer la elaboración de bu-merangs en un curso extracurricular?’

¡Por supuesto!Nada demuestra mejor el éxito de esta

semana de proyectos que la pregunta ante-rior. Nos enseña que el aprendizaje y la di-versión no son una contradicción.

Page 7: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

7Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Durante este tiempo tuvimos la oportuni-dad de compartir con nuestros hermanosde la Casa Hogar de Tablada de Lurín.

Salíamos muy temprano conducidospor las manos seguras del señor Trujillo,nuestro chofer. Después de 30 min aprox.llegábamos a nuestro destino. Con muchaexpectativa éramos recibidos por los niñoscada día en la puerta del Hogar, pues habíaque empezar las labores desde muy tempra-no. Tuvimos que hacer un poco de todo, in-tentado vivir lo que se vive en el Hogar; lim-piando (el colegio nos ayudó a realizar estalabor de una manera más rápida y efectiva,ya que nos prestó escobas); ayudando en lacocina (preparando y sirviendo la comida);en las aulas forrando los cuadernos y refor-zando las tareas; en la panadería; en la car-pintería lijando, perforando y barnizando;restaurando la biblioteca y arreglando ladonación de libros que llevamos, fuimos tes-tigos del buen uso que se les daba; pintandolos juegos con el apoyo de materiales - pin-tura, brochas, etc que dio el colegio.

Agradecemos a los alumnos por la de-manda en este proyecto y esperamos seguircontando con su apoyo y confianza en lostrabajos futuros que pensamos realizar.

Aprendimos a valorar mucho más lo quetenemos y nos dimos cuenta que tenemosmás de lo que necesitamos conociendo unanueva forma de vida para nosotros. Fuimosa enseñar y terminamos aprendiendo.

Empezamos siendo „extraños“ o visitan-tes de rutina y terminamos siendo parte delalbergue.

Cecilia Saavedra IV A2

Semana de convivienciaPedro Mujica T.Elizabeth Cáceres M.

Fuimos con el propósito de brindar nuestrocariño. La pasamos realmente bien, nos en-señaron a valorar más la vida. Su cariño fueel agradecimiento. Estuvimos felices porquepudimos compartir una sonrisa en el rostro.Ojalá podamos volver.

Andrea Lozano IV C2

Page 8: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

8Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

PecesZoila Chong,Alumnos del Tercer Grado C 3 de primaria.

Humboldt estuvo muy ligado a la naturale-za y a la biología marina. Se dedicó a estu-diar especies nuevas en el mar peruano asícomo la corriente fría frente a nuestras cos-tas.

Con este proyecto los alumnos fueroncapaces de trabajar con autonomía y parti-cipar en actividades de aprendizaje sobrepeces y mares.

El día miércoles de 17 de abril a las ochode la mañana partimos a Pucusana acompa-ñados de cuatro biólogos de la organización“Perú Verde”.

En el puerto de Pucusana visitamos, laCapitanía, la Municipalidad, la Biblioteca.Realizamos entrevistas a los pescadores.

En el Terminal Marítimo, los biólogosnos mostraron el interior de un pescado, losórganos principales y detallaron sus funcio-nes.

Además tuvimos la oportunidad de visi-tar un Museo de Delfines y comprobar las di-ferencias entre los mamíferos marinos y lospeces.

Viajamos a “La Isla” y disfrutamos de unatarde de sol conociendo algo más sobre al-gas y cangrejos ermitaños.

El día jueves 18 de abril recordamos lasexperiencias vividas el día anterior y anota-

El viernes 19 de abril llegó lo esperado,”ARMAR LA PECERA”. Dos expertos, el señorJavier Reynaud (ex padre de familia) y el se-ñor Jesús Cedeño, nos ayudaron en armar lapecera.

Ahora cuidamos y alimentamos con ca-riño a nuestras mascotas y tenemos en cla-se nuestro aprendizaje.

mos, en una “Guía de Trabajo”, los conoci-mientos adquiridos.

Leímos luego el “Fantástico viaje de laanguila”, cantamos la canción “Corina la cor-vina”.

Preparamos luego PAPITAS CON ATÚNcomprobando lo fácil que es cocinar algorico y nutritivo.

Page 9: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

9Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

31 junge Bauarbeiter konnten unmöglich fünf Tage lang gleichzei-tig an einem Pizza-Ofen arbeiten.

Deswegen gab es während der Projektwoche 2002 noch einezweite Baustelle für die „Kleinen“, die neue Sitzbank auf dem Pau-senhof. Diese war bereits vor der Projektwoche in einem Halbkreisins Blumenbeet gemauert worden und sollte nun von den Schülernverklinkert werden.

Da gab es zunächst einmal einen Haufen ausgehobene Erde, dieweggekarrt werden musste. Harte Knochenarbeit, die unsere Dritt-klässler jedoch mit Begeisterung erledigten. „Das gibt Muckis!“

In der Zwischenzeit zerschnitten die „Kolleginnen“ 30x30cmgroße Kacheln fachfraulich mit einem Kachelschneider in fünf Teile.Bruch war dabei natürlich nicht zu vermeiden, aber er hielt sich inGrenzen. Anschließend wurden die scharfen Schnittkanten geschlif-fen oder gefeilt.

Am dritten Tag konnte dann endlich geklebt werden: Mörtelauftragen, mit dem Zackenspachtel verteilen, Kachel setzen, ausrich-ten, festklopfen – und die Nächste bitte. Insgesamt 154 Kacheln.Übung macht den Meister!

Das Lästigste waren immer die Trockenzeiten, die aber Dankunserer lieben Muttis mit reichlich Kuchen und Eis lecker überbrücktwerden konnten.

Das Verputzen der Fugen am nächsten Tag war ein wahres Kin-derspiel; überflüssige Zementreste von den Kacheln waschen hat-te dann eher den Charakter von willkommenen Wasserspielen, wasbei der Hitze nicht verwunderlich war.

Nach fünf Tagen emsiger Arbeit war unsere Bank fertig. Wir sindrichtig stolz darauf!

Elke Daccarett

Baustellen - Betreten verboten!„Fleißige Handwerker“Schüler der Klasse 3 A1

Page 10: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

10Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Das Fundament unseres Ofens war nicht einmal trocken, als die er-sten Pizzabestellungen bereits durch das Lehrerzimmer halten. Miteinem breiten Grinsen, selbstverständlich!

Doch der freundliche Spott der Kollegen sowie die leichte Skep-sis der Ingenieure taten der Begeisterung der Projektgruppe keinenAbbruch.

Unbeirrt schleppten 31 Schüler zwischen acht und zwölf JahrenZiegelsteine, rührten Mörtel an, karrten Sand in der Schubkarre her-bei und setzten unter der fachmännischen Anleitung des „jefe“ WilliFrewer einen Stein auf den anderen.

Am Ende des ersten Tages stand der Unterbau, fertig zum Auf-legen der bereits gegossenen Betonplatten. Stolz stand in denstaubverschmierten Gesichtern, trotz Blasen an den Händen undlahmen Knochen von der ungewohnten körperlichen Arbeit.

Einmal Pizza Vier-Jahreszeitenum 12:00 nach B23, bitte!

„Fleißige Handwerker“,Schüler der Klassen 6S, IA1, IC1, IC2, 3A1

Am zweiten Tag begannen wir mit dem eigentlichen Ofen. EineLage Schamottsteine über den Zementplatte bildeten die Basis. An-schließend wurden probeweise weitere Schamottsteine über dasSperrholzmodell gelegt und mit Hölzchen verkeilt, um die tunnelför-mige Rundung zu erreichen. Das schreibt sich heute alles leichter alses in Wirklichkeit war J . Doch in der allmorgentlichen Zusammen-kunft unserer Baukommission kamen immer gute Lösungsvorschlä-ge für auftretende Schwierigkeiten.

Während der nächsten drei Tage wurde dies dann schrittweisegemauert und am Freitagmittag stand tatsächlich der (fast) fertigeOfen in seiner vollen Pracht da.

Es fehlt noch der Außenputz, eine dicke Lehmschicht (Adobe), inder die kleinen „Baumeister“ ihre Handabdrücke dann für die Nach-welt verewigen können. Vielleicht wird ja der eine oder andere vonihnen einmal seinen eigenen Kindern den Ofen vorführen und ih-nen die Geschichte der Projekttage 2002 dazu erzählen!

Elke Daccarett

Page 11: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

11Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Studienreise nach Tarma auf die Hacienda La Florida

Vier Tage kam ich aus dem Staunen nicht heraus. Ich hatte 19 Mu-sterschüler aus den Klassen Ia1,2, IIA, B, C, D. Immer wenn ich meinegrosse Kuhglocke läutete und „Schule, Schule“ rief kamen plauderndund lachend aus allen Ecken Jungen und Mädchen angerannt umsich im Klassenzimmer zu versammeln. Dort wurden dann Erfahrun-gen ausgetauscht und neue Aufgaben besprochen.

Der Tag begann für einige schon um 5.30 – Kühe melken warangesagt. Der Rest wurde eine Stunde später geweckt. Pünktlich um8.00 saßen alle erwartungsvoll in der Bar, die als Klassenzimmerumfunktioniert war. Wir besprachen nochmals die interessante Rei-se – von der Küste über den Ticliopass (4815m) bis ins Tarmatal(3000m) gab es viele Veränderungen, die wir ganz bewusst beob-achtet hatten.

Die vier Tage vergingen im Fluge Es gab viele Tiere zu beobach-ten, zu zeichnen und dann darüber Informationen zu sammeln,ebenso Blumen, Heilpflanzen und viele verschiedene Gemüsesor-ten. Es wurde Brot gebacken, Käse und Butter hergestellt, Pachama-nca vorbereitet – und beim Essen wurde festgestellt, Selbstgemach-tes schmeckt doppelt so gut.

Natürlich gab es auch Wettbewerbe: Wer sind wohl die bestenArchitekten? Es war wirklich ganz unmöglich zu entscheiden, ob diemit Ziegeln gedeckte Kirche der Jungs oder das mit Ichu gedeckteWohnhaus den ersten Preis bekommen sollten. Es gab die klare Note20 * für beide Gruppen.

Beim Wettsägen war das einfacher – Die Uhr bestimmte: Dani-el und Maria Paz mit 1.39 min. waren die Sieger.

Bei der Schatzsuche gewannen, nach anstrengendem, abenteu-erlichem Suchen, die Mädchen.

Selbstverständlich versammelten wir uns um ein riesiges Lager-feuer, wo wir Mythen und Sagen aus Tarma und Umgebung lausch-ten.

Am letzten Tag wurden wir zu Höhlenforschern. In der Gruta deHuagapo lernten wir sogar uns wie Bergsteiger an einem Seil emporzu klimmen..

Am gleichen Tag ging es noch zurück nach Lima wo wir alleglücklich, zufrieden und müde gegen Abend ankamen.

Reisen und Forschen wie HumboldtInge Da-Fieno

Page 12: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

12Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Eigene Entwicklung und Erprobung von Spielformen undKennenlernen ausgewählter Rückschlagspiele

Vorüberlegungen zur Projektplanung:Die im herkömmlichen Unterricht eher vernachlässigte Kombi-

nation und direkte Verknüpfung der verschiedenen Lernebenen imgrobmotorischen, feinmotorischen und kognitiven Bereich auf dereinen Seite sowie das selbstbestimmte (Er)finden, Erfahren und(Er)arbeiten auf der anderen Seite sollten Leitgedanken unseresProjektes sein.

Vorgegeben waren das Stück Holz zur freien Gestaltung einesSchlägers, als Ausgangspunkt, und die Idee „Rückschlagspiele“ DerRaum dazwischen blieb den Schülern nun zur weiteren eigenenStrukturierung und Füllung.

Bewusst wurden insbesondere Schüler der 5. und 6.Jahrgangs-stufe angesprochen, da ihre sportmotorischen Erfahrungen in Be-zug auf Rückschlagspiele – bis auf einige Ausnahmen, die sicherlichfür die Gesamtgruppe gewinnbringend eingesetzt werden können-noch sehr begrenzt sind bzw. noch gar keine Erfahrungen vorlie-gen.. Das bedeutet entsprechend mehr Offenheit für das Einbringen„unvorbelasteter“ eigener Ideen im Hinblick auf das Erfinden vonRückschlagspielen.

Natürlich sollten die Schüler im Rahmen des Projektes auch Er-fahrungen in traditionellen Rückschlagspielen sammeln.

Projektdurchführung:Die fünf Projekttage waren durch eine deutliche thematische

Dreiteilung gekennzeichnet. Die vorgefundene Schülerkonstellati-on ( Könner im sportlichen und handwerklichen Bereich, absoluteAnfänger; Schüler, die sich gerne auch sozialintegrativ einbrachtenusw.) ermöglichte das parallele Arbeiten in Gruppen mit zum Teilunterschiedlichen thematischen Schwerpunkten.

Die erste Phase verlief recht einheitlich. Alle Schüler entwarfenzunächst ihre Schlägerschablonen aus Pappe, das Holz wurde dannentsprechend zugeschnitten, geschliffen und bemalt. Es entstandeine breite Schlägerpalette vom genormten Tischtennisschläger bishin zu Händen, Bäumen, Teufelsköpfen in Schlägerform. ( 1. und teil-weise 2. Tag).

In der zweiten Phase stand das Ausprobieren der selbstgebau-ten Schläger im Vordergrund, das Erfinden von Regeln und Spielen.Mit erstaunlichem Eifer haben die Schüler überwiegend in Klein-gruppen von 2 bis 6 Spielern ausprobiert, gesucht, erfunden undRegeln festgelegt. Da die Farbe einiger Schläger noch trocknenmusste, wurden andere Schläger aus Holz oder Plastik zur Verfü-gung gestellt, die dann in Kombination mit selbstgebauten Schlä-gern zum Einsatz kamen.( 2. Tag ).

Die Möglichkeiten des deutschen Clubs mit seinem Platzange-bot ( Fronton, Tischtennis, Tennis ) sowie von Humboldt II für Bad-minton und Tischtennis bezogen wir am 3. und 4.Tag in unsere Pro-jektarbeit mit ein. Vor allem hier konnte parallel in verschiedenenGruppierungen und mit unterschiedlicher Schwerpunktsetzunggearbeitet werden: Mit den selbstgebauten Schlägern wurde aufden unterschiedlichen Plätzen weiter gemeinsam ausprobiert underfunden, die sozialen und motorischen Erfahrungen konnten alsoausgebaut werden. Und parallel dazu stand das eher systematischeKennenlernen von Rückschlagspielen wie Fronton, Tischtennis, Ten-nis, Badminton, bei dem sich die entsprechend kompetenten Schü-ler mit ihren Spielerfahrungen bei der Vermittlung in Kleingruppenhervorragend einbringen konnten. In von den Schülern spontan

RückschlagspieleInge Frewer, Enrique Gonzáles

selbst durchgeführten Kleinturnieren einzelner Spiele fand auch derLeistungsaspekt, der anfangs bewusst zurückgestellt worden war,angemessene Berücksichtigung.

Am letzten Projekttag fuhr die gesamte Gruppe an den Strandvon San Pedro, um dort in spielerischer Form kleinere Wettkämpfe- nicht nur von Rückschlagspielen – auszutragen und im Gesprächdie Projektwoche zu reflektieren.

Schlussbemerkung/Ergebnisse:Die konkreten Ergebnisse konnte man am Präsentationstag in

Form von schönen phantasievollen Schlägern und vielen Fotos se-hen.

Wichtiger aber als das Vorzeigbare:Die 26 Kinder der für ein Projekt recht großen Gruppe haben

schnell guten Kontakt zueinander gefunden. Sicherlich wurde die-ser Prozess durch das gemeinsame Planen und Handeln beschleu-nigt. Insbesondere in den „Spielfindungsphasen“ stand das Ge-spräch, bei dem jeder zu Worte kam, innerhalb der Gruppe im Vor-dergrund. Besonders erwähnenswert ist die unauffällige und kom-petente Art und Weise, in der einige Schüler, ihr bereits vorhandenesKönnen in die Gesamtgruppe einbrachten.

Insgesamt glaube ich, dass dieses Projekt für die Schüler auf vie-len verschiedenen Ebenen eine positive Bereicherung darstellt.

Page 13: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

13Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Diese falsche Hintergrundinformation über den deutschen Natur-forscher Alexander von Humboldt brachte uns dazu, gemeinsam et-was mehr über den Namensgeber unserer Schule zu erfahren. Alsdie Kinder hörten, dass ein Pinguin mit dem Namen Humboldt ge-tauft wurde und dass er in Peru lebt, war das Projektthema für dieKlassen 2B/4B entschieden.

Als erstes suchten wir Information in Büchern und im Internetüber diesen doch seltenen Vogel. Wir stießen auf viele Bilder und derHumboldtpinguin sah mit seinen kleinen, schwarzen Flecken unddem krummen Schnabel sehr interessant aus. Jetzt waren die Begei-sterung und die Spannung so groß, dass es einfach unverzichtbarwar ihn persönlich kennenzulernen.

Unsere HumboldtpinguineAriane Jacob, Sandra FribourgEin Projekt der Klassen 2B und 4B

Wir organisierten einen Besuch zum Parque Ecológico de Hua-chipa, um uns die neu hinzugekommenen Pinguine genauer anzu-gucken.

In Huachipa hatten die Kinder an einem Vormittag Gelegenheitdiese Vögel zu füttern, zu fotografieren, zu beobachten und zu skiz-zieren.

In den nächsten Tagen begann die schwere Arbeit die Pinguinein Lebensgrösse durch genaue Bastelarbeit darzustellen. Zeitungs-papier, Kleister, eine kaputte Strumpfhose, ein Stück Moskitonetzund etwas Farbe waren die Komponenten für unsere niedlichenVögel. Nach mühsamer Arbeit konnte man eine deutliche Figur er-kennen.

Jetzt musste die Präsentation vorbereitet werden. Einige Kinderversuchten ihre Plakate mit den gefundenen Informationen überden Humboldtpinguin aufzuhängen, eine andere Gruppe versuch-te aus einfachen Kartons und Papier Felsen aufzubauen, während

andere mit Kleister und Sand rummatschen durften, um den Strandzu machen. Nach einigen Stunden hatten wir nun alles fertig: schö-ne, hohe Felsen und ein weites, blaues Meer.

Alle Pinguine fanden einen Ehrenplatz in ihrem neuen Zuhause.Am Präsentationstag leuchteten die Augen der Kinder vor Freu-

de und Stolz über die geleistete Arbeit.Mit Zufriedenheit können wir nun sagen, dass mit viel Engage-

ment und Kooperationsbereitschaft der Kinder die Projektwoche füruns alle eine motivierende und tolle Erfahrung war.

Unterricht in einer 2. Klasse:

Lehrer: Wisst ihr wer Alexander vonHumboldt war?

Schüler: Jaaa, er ist unser Schulleiter!Schülerin: Nein, dem gehört die ganze

Schule!

Page 14: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

14Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

El proyecto „Yo hablo, tú hablas, él habla“ se propuso la confecciónde un glosario de la jerga juvenil más extendida entre nuestrosalumnos.

Al imaginarnos este proyecto nos propusimos acompañar a losalumnos en el fascinante viaje de la reflexión en torno a las palabras.Este siempre arroja luz sobre aspectos culturales a menudo incons-cientes de una comunidad hablante, y contribuye así al autoconoci-miento y a la autocrítica, prácticas enriquecedoras y fermentales.

Así, por ejemplo, fue elocuente la preponderancia en la jergajuvenil de términos que refieren directa o indirectamente al cuerpoy a la sexualidad. Otras normas conductuales también se evidencia-ron al analizar las palabras y su carga afectiva, por ejemplo: la discri-minación al que es de otro origen u otras costumbres.

Los alumnos formularon conclusiones como las que siguen:• Tenemos tantos términos para nombrar a un homosexual

hombre como los esquimales para definir el color blanco.• Muchos de los términos (Arriola, Graciela, Apurímac, etc.) sur-

gen de asociaciones a nombres propios. Pobre el que se llama así.Hicimos para el día de la presentación una primera edición de 25

ejemplares para los participantes en el proyecto, pero, dados el éxitode la publicación y la demanda del diccionario, en mayo hemos sa-cado una segunda edición de casi 70 ejemplares. Esta edición es máscompleta, puesto que con los apuros de la edición original se noshabía olvidado incluir todo un capítulo.

La segunda edición la hicimos imprimir fuera del colegio y parasuscriptores, que pagaron S./10 por ejemplar. El precio de fabrica-ción de cada ejemplar fue de S./7,80. Los autores del diccionario handecidido donar esa pequeña diferencia de precio a la Casa Hogar deNiños en Tablada de Lurín.

Todas las instancias del trabajo fueron cumplidas con interés yesmero por los participantes. La vitalidad de la lengua, especialmen-te la vitalidad de un código de grupo relativamente reciente, se tra-dujo en fermentales sesiones de debate y discusión sobre el conte-nido y el uso de los términos reunidos.

Yo hablo, tú hablas, él habla ¡UEU!Rosa María Díaz y Raquel García

Page 15: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

15Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Das Wichtige mit dem Nützlichen zu verbinden, darum ging es wäh-rend der Projektwoche vom 15. bis 20. April 2002 in der Berufsschu-le.

Das wichtige Thema Marketing diente dazu, die für die kaufmän-nische Berufspraxis bedeutsamen Schlüsselqualifikationen bei denSchülern der Berufsschule weiter zu entwickeln.

Frau Gibovich, Exmiss Peru, Eigentümerin der Modeboutique„Elite“ in Lima und Herr Raul Vasso, Exportbeauftragter der peruani-schen Unternehmung „Valle Huarón“ waren die beiden Hauptperso-nen der Fallstudien, die die Schüler zu bearbeiten hatten. BeidenSachverhalten war gemeinsam, daß die Betriebe von Frau Gibovichund Herr Vasso gravierende Marketingprobleme aufwiesen.

Ausgehend vom Fallstudienkonzept der Harvard BusinessSchool und unter sachkundiger Beteiligung des Marketingexperteneines Ausbildungsbetriebes war es die Aufgabe der Schüler, sich mitkomplexen Marketingsachverhalten aus der Unternehmenspraxisauseinander zu setzen, Lösungen zu erarbeiten und Strategien vor-zustellen. Durch einen anderen Lernansatz und schülerzentrierteUnterrichtsarbeit wurden Selbständigkeit, Organisationstalent,Teamfähigkeit, Kreativität und Präsentationsgeschick der jungenKaufleute gefördert. Denn all das sind Fähigkeiten, die ein richtigerKaufmann aufweisen muß.

Auf diese Weise entwarfen die Schüler mit Hilfe einer Marketing-strategie (Bild 1) ihre Vision, die Qualitätsprodukte der Unterneh-mung „Valle Huarón“ auf dem nordamerikanischen Markt einzufüh-ren und lösten das schwierige Marketingproblem der Boutique „Eli-te“.

Marketing – MarketingKlaus–Peter HennBerufsschule BAII, GK, IK

Bild 2: Gruppenvortrag

Bild 3: Ergebnispräsentation inHumboldt I

Bild 4: Bearbeitung der Marketing-strategien

Bild 1: Schaubild Marketingstrategie

AnálisisExterno

AnálisisInterno

Objetivos Estrategias Recursos Evaluación

Page 16: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

16Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Die großartige Gelegenheit, eine Woche lang ohne Schulklingel und45-Minuten-Stunden, ohne Stundenplan und Klassenarbeiten mitden Kindern zu arbeiten, ermunterte uns beide als Lehrerinnen derKlasse 6b, dieses umfassende Thema für die Projektwoche auszu-wählen.

Wer wie wir alle inmitten einer der trockensten Wüsten unseres„Blauen Planeten“ lebt, der weiß um die Kostbarkeit von Wasser. Ge-meinsam mit den Kindern wollten wir in verschiedenen Aktionenein differenziertes Wissen und ein tieferes Bewusstsein für die Be-deutung des Wassers erlangen.

Recht abstrakte Daten zu den Aspekten Wasserknappheit undTrinkwasser-Reserven oder Wasserverbrauch erschlossen wir unsmit der Hilfe von „Wasserpyramiden“ als Modelle oder wir füllten

menten die Eigenschaften von Wasser oder untersuchten den Was-sergehalt von verschiedenen Lebensmitteln. Denn Wasser, so waruns inzwischen bewusst, ist lebenswichtig für den menschlichenKörper.

Währenddessen machten sich andere Mitschüler zu den The-men Wasserkreislauf und Wasser als Energiequelle sachkundig.

Um jedoch tatsächlich die Kostbarkeit von Wasser zu erfahren,genügt es nicht, Wissen über das Wasser anzuhäufen, sondern sinn-liche Erfahrungen mit Wasser zu erleben. So meditierten wir zuWassermusik, während wir die Geschichte von der Reise eines Was-sertropfens hörten. Dies beflügelte unsere Phantasie und wir schrie-ben 24 Geschichten, die in unserem Wassergeschichtenbuch*)nachzulesen sind. Wir kochten Nudeln mit Tomatensoße und hattenSpaß beim Spielen und Toben im Wasser im Deutschen Club. Wir

„Wasser – das Blaue Gold“Projekt der Klasse 6b mitFrau von Irmer und Frau Höltken

tatsächlich den durchschnittlichen täglichen Wasserverbrauch proKopf in Europa, nämlich 127 Liter, in Flaschen ab. Was für eine Mühe?!

Ein Besuch in den „Pantanos de Villa“ verdeutlichte uns, wiewichtig Wasser für ein Naturschutzgebiet ist, für den Lebensraumvon Tieren und Pflanzen, für das empfindliche Gleichgewicht in derNahrungskette. Wir erlebten wie faszinierend und wohltuend dieNatur auf uns wirkt und malten unter freiem Himmel mit Wasserfar-ben Bilder der Pantanos. Wir erfuhren aber auch, wodurch diesesÖkosystem gestört wird und welche große Verantwortung wir Men-schen für die Erhaltung der Natur haben, indem wir die Wasserver-schmutzung möglichst in Grenzen halten oder das verschmutzteWasser mit Kläranlagen wieder reinigen.

Wir verwandelten eine Ecke des Klassenzimmers in ein „Labor“und erforschten wie echte Wissenschaftler mit chemischen Experi-

Page 17: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

17Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Fortsetzung

sammelten Wasserproben in der Natur und in den Haushalten fürunser Wassermuseum, untersuchten diese unter dem Mikroskopund wir konstruierten eine blaue Wasserorgel, auf der wir nicht nurdie Tonleiter spielten. Zuletzt schmückten wir unser Klassenzimmernoch mit einem Wasserfall aus blauem Krepppapier, was sich tollanfühlte, wenn wir darunter durchliefen.

Es war toll zu erleben, wie selbständig und motiviert so manchein Schüler oder eine Schülerin sich in dem Projekt engagierte, wiesie zupackten und sich gegenseitig unterstützen, mit eigenen Ide-en, ihrer Kreativität, das Klassenzimmer gestalteten und wie ande-re anpackten, Wasserflaschen zu füllen, zu transportieren und anzu-ordnen.

Gemeinsam ist es uns gelungen, ein interessantes und vielseiti-ges Thema ansprechend für die Besucher zu präsentieren.

„Wasser – das Blaue Gold“

Weitere Informationen über Inhalte und Aktionen in unseremWeb:

http://www.avhlima.edu.pe/klassenwebs/Klasse_6B/2002/Wasser/index.htm

*) Unser Wassergeschichten-Buch „Die Abenteuer eines kleinenWassertropfens“ enthält zwei Meditationsgeschichten und 24 fan-tasievolle Erzählungen von einem kleinen Wassertropfen mit Illu-strationen der Schüler, die ausgemalt werden können. Zu beziehenüber Frau von Irmer und Frau Höltken.

Juegos de mesa sobre HumboldtDanitza Bakovic

Este proyecto consistió en crear, elaborar y probar juegos de mesadiversos, basados en información de la historia del colegio o en da-tos biográficos sobre la vida, los viajes de investigación y la obra deAlexander von Humboldt.

Participaron 22 alumnos en forma activa y creativa.Todos los elementos que conformaron los juegos fueron elabo-

rados por los alumnos.

Finalmente se comprobó el eficaz funcionamiento de cada jue-go, a través de variadas prácticas.

El objetivo se cumplió y éste fue “aprender y manejar informa-ción referente a las fechas celebradas en esta ocasión, a través deljuego“.

Page 18: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

18Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Objetivos:Elaborar material didáctico para el aprendizaje lúdico para niños

del 1er y 2do grado.Aplicar las destrezas artísticas aprendidas en el transcurso de los

años anteriores.

Contenido:• Juegos de memoria• Dominó de oficios, de útiles de aseo personal• Rompecabezas de opuestos• Rompecabezas de animales• Dados ortográficos• Pupiletras y material de trabajo para la asignatura de alemán• Rectángulos de asociación matemática• Rectángulos de asociación del habitat de los animales• Cajas para guardar los juegos elaborados con la técnica de collage

Materiales empleados:Cartón cartulina, Cartulina de colores, Cola sintética, Goma Uhu, Plu-mones, Trupán, Enmicados, Témperas, Colores, Barniz, Pintura, Tijeras,Lijas, Fotocopias, Fotografias, Revistas

Procedimiento:Los alumnos del 4C2 y 4C3 elaboraron durante una semana, en

forma individual y grupal, los distintos juegos didácticos en un am-biente de cordialidad e integración que finalizó con una pequeñafiesta dentro del salón, en donde compartieron y festejaron el cum-plimiento del trabajo realizado del último día del proyecto.

Elaboración de material didáctico“Aprendemos jugando”

Adriana Flórez, Cecilia Gómez-SánchezAlumnos del 4C3 y del 4C2 (9 – 10 años)

Por arte de magia nuestro proyecto resultó muy productivo: por loscaligramas, los acrósticos con el nombre de los participantes y otroscon el nombre de Humboldt; los palíndromos (leídos de izquierda aderecha y de derecha a izquierda); las adivinanzas y cuentos; en fin,todo lo que en forma creativa y recreativa lograron producir duranteestos días.

Pero, ¿qué hacer con toda esta entusiasta participación de nues-tros niños por descubrir y mostrar lo que el estímulo y la voluntadde un pequeño grupo pueden lograr?

Nada mejor que compartir con la comunidad de Surco, como lohizo Humboldt hace doscientos años, así escogimos al CERCIL (Cen-tro de rehabilitación de ciegos de Lima) y el día jueves 18, en unaactuación sencilla pero significativa, los niños recitaron poemas, pre-sentaron enigmas para que los jóvenes ciegos pudieran descifrarlos;cantaron y sintieron la alegría de dar. También se entregaron las do-naciones de gafas oscuras y ropa femenina para mayores de 18 años,que se habían recolectado con alusiva propaganda durante la sema-na.

Si bien la parte creativa, el “jugar” con las palabras resultó muyenriquecedor para el grupo, lo fue aún más el hecho de acercarnosa un grupo humano; la interacción con otras personas los gratificóde manera especial, como pudimos apreciar en sus opiniones per-

MagijuegosMartha Cohn

sonales: “Tuve la oportunidad de ayudar a personas ciegas…”; “Vi-vimos una experiencia muy linda.”

El día de la presentación de los proyectos tanto nosotras, AnaMaría, Abdalú y Martha, así como nuestros once niños pertenecien-tes a 5° y 6° grado quedamos complacidos, pues habíamos cumpli-do con el legado cultural de Alexander von Humboldt, el segundodescubridor de América, “científico que no pensó en sí sino en lahumanidad.”

Page 19: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

19Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

“¿Cómo lo hacen?” nos preguntaban quienes veían la animación.“Mira... dibujamos cuadro por cuadro, los unimos uno por uno a

una velocidad de 32 cuadros por segundo y lo filmamos. ¿Fácil no?...¡Es al toque nomas!”

En realidad la idea de hacer un corto en dibujos animados parala semana de proyectos fue siempre una idea muy general, que mepareció irrealizable al comienzo. Sin embargo no costaba nada pro-bar. A pesar de que mi propuesta no tenía directamente que ver conHumboldt, los profesores organizadores la aceptaron con muchoentusiasmo y más aún ... con muchas expectativas.

Siempre me había gustado el diseño y la animación y había he-cho algunos comics y cosas por el estilo, pero nunca había logradohacer una historia completa. Para empezar busqué a un par de ami-gos que supieran dibujar y se interesan en el proyecto. Con ellos pre-paramos algunos dibujos y al comenzar la semana éramos cinco:Christian, Michael, Bernhard, Max y yo. Así inmediatamente empeza-mos.

“¿Cuaaaaaadro por cuaaaaaaaadro?” No. Habría sido imposibleterminar una animación en una semana de esta manera. Lo que usa-mos fue un programa de computadora llamado Flash, que se usapara hacer todo tipo de animaciones que seguramente muchos hanvisto antes en Internet. Este programa nos facilitó el trabajo y a la veznos permitió lograr mejores resultados.

Dibujo animado“Un frustrado (Des)Encuentro”Daniel Jacoby

La historia trata del frustrado intento de Zewy por querer atra-vesar una pared, al otro lado de la cual se encuentra una linda mu-jer. Este extraño personaje, que no suele mostrar ninguna señal deestar feliz, termina enamorado de esta mujer y hace todo lo posiblepor alcanzarla. Sin embargo el muro se lo impide y se las tiene queingeniar de otra manera. Luego de muchos intentos sucede algoinesperado, lo cual no revelaré en esta reseña. Si quieren saber cómotermina van a tener que verlo buscando en www.avhlima.edu.pebajo “Proyektwoche”.

Nos sentimos orgullosos del resultado y de haber transmitidoun mensaje tan importante para la vida: “Abre los ojos al mundoentero y no te obsesiones con una sola cosa. Cruzar la pared no eratan difícil como Zewy pensaba.”

Page 20: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

20Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Logros:• Folders de investigación, conteniendo fichas de trabajo (anima-

les en su hábitat y alimentación)• Dibujos sobre el paseo• Animales en Teromasi (cerámica en frío)

Visita al centro recreacional de Huachipa:Jueves 18.04.El lunes se trabajó el folder de investigación. Cada niñodibujó y pegó su animal favorito en el folder elaborado concartulina.El martes avanzamos con fichas de trabajo (el pelicano, elcamello). El miércoles se trabajó con la cerámica en frío. Tuvimos undesayuno compartido para favorecer la integración de la clase - delgrupo.Luego se elaboro las fichas de trabajo del pingüino y la cabra(previa discusión sobre su hábitat, alimentación, el porque, etc.)Eljueves visitamos el parque ecológico-recreacional de Huachipa,observando a las aves, reptiles, mamíferos, pingüinos de Humboldt,etc.El viernes pintamos los animales hechos con teromasi.Luegoconversamos sobre nuestra visita y coloreamos el mapa del centroHuachipa, además de dibujar lo que más les gusto delpaseo.Realizamos un collage que adorna nuestra clase.Luego fina-lizamos el día con fichas de trabajo de los siguientes animales: pul-po, tucán, cocodrilo y rinoceronte.Durante la semana aprendimosuna canción: “En el reino de los animales“.La semana siguiente con-tinuamos con las fichas de trabajo restantes: el elefante, el caballo yla cabra.

AnimalesUrsula Schwend, Diana Lastresalumnos de 1C2

Page 21: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

21Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Objetivos:a) Representar en un mural el colorido de la naturaleza que Hum-

boldt investigó y clasificó en sus viajes a Sudamérica.b) Mostrar el proceso creativo de una obra de arte realizada por ex-

alumnos. Artistas ex-alumnas invitadas para el diseño y elabo-ración del mural: Alesia Lund Paz, Jessica Zimmermann. Colabo-ración: Erika Zielinski.

Ubicación del mural:a) pared lateral del gimnasio con vista al Spielplatz

de 3º y 4º gradob) pared de la cafeteríac) pared del depósito de residuos orgánicos

Método:a) Observación de plantas del colegio (tamaños, formas, colores...)b) Recolección de hojas y flores como modelo para reproducir.c) Confección de sellos con esponja.d) Mezclado de pintura látex para lograr los colores deseados (tra-

bajo realizado por algunas madres de familia)e) Bajo la dirección de las artistas, los niños dieron rienda suelta a

su imaginación, talento y creatividad, logrando de esta maneraun hermoso mural que perdurará muchos años.

MuralPilar Paz de Lund,alumnos del 4ºC1

Page 22: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

22Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Vier Lehrer der ersten Schuljahre standenzunächst etwas ratlos vor der Frage, was siedenn mit 75 Kindern im Rahmen des Groß-projektes „Leben lernen in der Schule – inder Schule für das Leben lernen“ innerhalbvon Projekttagen machen könnten. Geradeerst vier Wochen in der Schule war jede Erar-beitung eines Themas, das Lesen undSchreiben voraus setzte ausgeschlossen..Die Tätigkeiten innerhalb des Projektes soll-ten sich für die Kinder von ihrer gerade ab-geschlossenen Kindergartenarbeit ein we-nig unterscheiden. Zudem wollten wir et-was machen, was die Integration vieler Kin-der verschiedener Klassen ermöglichte.Auch sollte das Thema ja etwas mit Hum-boldt, für uns mit seinem humanistischenDenkansatz bzw. mit der Humboldtschulezu tun haben.

Schließlich beschlossen wir, die ver-schiedenen Arbeitsschwerpunkte der Fä-cher der Grundschule in das Thema: Wir sindalle Kinder der Humboldtfamilie zu integrie-ren und zur Unterstützung der geplantenArbeiten noch mit einem zweiten Schuljahrim Rahmen eines Helfersystems zu arbeiten.

Der Plan für die drei Tage war rechtschnell mit den betroffenen Kolleginnenabgesprochen und es gefiel uns, dass wir,wie es in der derzeitigen aktuellen deut-schen Pädagogik so schön heißt „mit Kopf,Herz und Hand“ in den bevorstehenden Ta-gen mit 94 Kindern würden arbeiten kön-nen.

Morgens versammelten wir uns erst ein-mal in der Halle vor dem Kopierraum vonSeñor Simon, um dort lautstark und freudigspanische und deutsche, zu unserem Themapassende, Lieder zu singen und damit seine

Projekttage als Teil des GroßprojektsWir sind alle Kinder der Familie Humboldt

A. Panizo, S. Holzapfel, I. Behr, C. Cuba, C. Meyer,Klassen 1 A1, 1 A2, 1 C1, 1 C3, 2 C2

so schöne klassische Musik für eine Zeit zuübertönen.

Für nachfolgende Tätigkeiten mischtenwir, so oft das möglich war, die Kinder derKlassen zu neuen Lerngruppen, damit dieKinder sich in anderen Gruppenformatio-nen kennenlernen konnten.

Jedes Kind malte sich zusammen mit ei-nem Partner, lebensgroß auf ein Papierbo-gen. Die Kinder mussten sich anschauen, umu.a. die Kleidung mit Wachsmalern so zugestalten, dass sie dem Vorbild entsprachund sich das Kind hinterher wieder erken-nen konnte.

Wir sprachen über Körperteile und Klei-dungsstücke (NYC) und ließen die Kinderalle Wörter auf kleine Karten schreiben (einegroße Leistung für Schulanfänger) und siezu ihren Bildern zuordnen. Kinder in dieserSchulphase können in aller Regel noch nichtlesen – also mussten sie sich entweder einKind aus dem 2. Schuljahr oder eine andereHilfe suchen, um diese Arbeit bewerkstelli-gen zu können. Damit hatten wir den Kin-dern die Möglichkeit gegeben, den Sinn desLese- und Schreiblernprozesses zu erlebenund konnten feststellen, dass die Kinder mitviel Kreativität und Ehrgeiz diese Aufgabebewältigten.

Anschließend stellten die Kinder Grö-ßenvergleiche an (Mathematik, in dem sieeine Rangordnung der Körpergrößen auf-stellten).

Zwischendurch überlegten wir zusam-men auf dem Schulhof, welche Bewegungs-möglichkeiten wir mit dem Körper habenund sangen dazu einige Bewegungslieder(Sport und Musik).

Am Schluss des Tages trafen sich alleKinder in einem Klassenraum, um Geschich-ten über Freundschaft auf deutsch und aufspanisch zu hören und den Tag mit dem neugelernten Freundschaftslied des Morgenszu beschließen (Religion).

Am schönsten für die Kinder war sicher-lich der Abschlußtag, an dem alle Kinder aneiner langen Tafel im Flur vor den erstenSchuljahren gemeinsam frühstückten, wo-bei die Regel galt: kein Kind sitzt neben ei-nem Kind der gleichen Klasse und möglichstauch nicht neben einem schon lange be-kannten Freund.

Das klappte prima. Nachdem noch eini-ge „Tischregeln“ besprochen waren, früh-stückten die Kinder ausgiebig und sehr „ge-pflegt“ und – was uns Lehrerinnen beson-ders freute – die Kinder unterhielten sichwunderbar mit anderen um sich herum undgenossen augenscheinlich die Stimmung.

Selbst beim Wegräumen aller Tischeund Stühle, beim Einsammeln der Servier-ten und Trinkpäckchen, beim Ordnen derFrühstücksreste halfen viele Kinder unge-fragt und ausdauernd mit. Bei der anschlie-ßenden Abschlussbesprechung mit allenKindern wurde dann am häufigsten auchdas gemeinsame Frühstück als das schönsteErlebnis der Projekttage genannt.

Wir Lehrerinnen fielen – wie wohl diemeisten Kolleginnen in diesen Tagen – er-schöpft auf unsere Stühle im Lehrerzimmerund resümierten die Lernerfolge, die dieseTage für die Kinder und auch für uns ge-bracht hatten. Auch wenn wir am Präsenta-tionstag nicht allzu viel präsentieren konn-ten, so waren wir uns doch einig, dass in denKöpfen der Kinder und in unseren Köpfenviele kleine Erlebnisse präsent bleiben wer-den.

Page 23: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

23Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Wem kann es schon in den Sinn kommen, bis nach Callao zu fahren,um auf einem alten Friedhof nach Gräbern zu suchen? - oder eineBootsfahrt durch den Hafen zu machen, nur um einen nicht beson-ders anziehenden Strand zu begutachten? - oder etwa in Archivenstaubige Akten zu durchwühlen?

„Wo kommen wir her und wie sind wir so geworden wie wirsind?“, so die Grundfrage, die Frau Anette Jochum, meine Partnerinin der Projektleitung, den Teilnehmern vorschlug. Alle sieben, DiegoZapata (12A), Jessica Caverno (VD), Alexandra Niemz (VD), StevenBrenner (VA3), Johannes Da-Fieno (VA3), Lars Einfeldt (VA3) undArturo Mispireta (IIID) legten sich mächtig ins Zeug, um dieser Fra-ge nachzugehen, wobei jeder noch ganz eigene Anliegen und Ide-en mit einzubringen hatte.

Der Projektgruppe war daher auch kein Weg zu weit, um denLebenswegen deutscher Einwanderer in diesem Land nachzugehen.Nachdem eine Reihe von Büchern aus der Petersen-Bibliothek teil-weise recht überraschenden Daten zum Hintergrund der deutschenEinwanderung zu Tage gebracht hatten - Wer hätte schon geahnt,dass die ersten 1105 Deutschen, die im Jahre 1852 in Callao lande-ten, als Sklaven auf Zeit an Plantagenbesitzer verkauft wurden? - dievon Diego Zapata mit besonderem Sinn für historische Synthese zu-sammenstellt wurden, verlief eine Suche im Internet zuerst ein we-nig enttäuschend. Da hätte man doch wohl mehr Zeit gebraucht!

Also beschlossen wir, uns auch ausserhalb der Schule nach Spu-ren der deutschen Einwanderer umzusehen und wurden nicht ent-täuscht. Das „Museo Naval del Perú“ in Callao organisierte für unsnicht nur eine Bootsfahrt durch den Hafen, so dass wir den Strandsehen konnten, an dem im 19. Jh. die Einwandererschiffe gelandetwaren, sondern stellte auch einen Konferenzraum zur Verfügung, woDr. Teodoro Hampe so freundlich war, extra für uns einen Vortragüber 150 Jahre deutscher Einwanderung zu halten.

Auf dem „Antiguo Cementerio Británico“ in Bellavista fand StevenBrenner die Grabsteine gleich mehrerer Vorfahren. Lars Einfeldt,Alexandra Niemz und Jessica Caverno fanden es besonders span-nend, Fotos und Daten ihrer Groß- und Urgroßeltern in den achtzigJahre alten Akten der Migrationsbehörde zu finden, die im „ArchivoGeneral de la Nación“ aufbewahrt werden. Darüber hinaus durftenwir uns auch Originaldokumente mit den Unterschriften berühmterPersönlichkeiten der peruanischen Ge-schichte anschauen, wie etwa Pizarro, Gar-cilaso de la Vega, San Martín de Porras,Túpac Amaru, Micaela Bastidas und SimónBolívar.

Eben so freundlich empfing man uns im„Archivo Histórico de la Marina de Guerra delPerú“. Wenn man dort zwar auf die Schnel-le keine Dokumente über die deutschenEinwanderer hatte finden können, so war esdoch ein ganz besonderes Gefühl, das Origi-nal des berühmten Abschiedsbriefes vonAdmiral Grau an seine Frau in den Händenzu halten! All den Institutionen, die uns soherzlich empfingen, sei an dieser Stelle un-ser ganz besonderer Dank ausgesprochen,wie auch Herrn Edzard Brandes und HerrnRichard Petersen, beides Nachfahren deut-scher Einwandererfamilien, die sich dieMühe machten, uns in der Schule zu besu-chen und von ihren Vorfahren zu erzählen.

Auf den Spuren der deutschen Einwanderer in PeruDiana Millies,Anette Jochum

Arturo Mispireta konnte sich im Verlauf der Projektwoche leidernicht den Wunsch erfüllen, mehr über seinen Urgrossvater GustavRothmund zu erfahren. Dafür überraschte er uns mit authentischenFamilienpapieren und -fotos aus dem 19. Jh., insbesondere dem Ori-ginal des Passes, der seinem damals 18jährigen Urgroßvater im Jah-re 1864 von der Hamburger Polizeibehörde ausgestellt wurde undihn dazu ermächtigte, die Überfahrt nach Lima anzutreten.

Am Freitag stürzten sich alle Projektteilnehmer mit grösstemEifer in die Vorbereitung unserer Präsentationsplakate. Jeder hattedabei ganz eigene Ideen zur Vorstellung seines Themas, und Johan-nes Da-Fieno verdanken wir eine besonders anschauliche Darstel-lung der Kolonisierung Pozuzos. Unter höchstem Zeitdruck schaff-ten wir es bis Mittag gerade noch, die Ausstellungsplakate zu ver-vollständigen, und in einem Punkt waren wir uns alle einig: mit derArbeit an diesem spannenden Projekt hätten wir gut und gernenoch eine weitere Woche verbringen können!

Page 24: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

24Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Inhalte:Da Humboldt ein Naturforscher war,

hatte ich mir überlegt ein Projekt anzubie-ten, in dem die Kinder die Möglichkeit ha-ben die Natur zu erforschen und in dem siezu genauerem Beobachten von Pflanzenund Kleinlebewesen angehalten werdensollten.

Ziel war es, Pflanzen kennen zu lernen,ganz besonders Heilkräuter (auch Unkräu-ter) und deren Heilwirkung. Außerdem soll-ten einfache Abläufe im Ökosystem beob-achtet werden, wie z.B. die Ernährung voneinigen Kleinlebewesen und die Arbeit derRegenwürmer. Es sollte eine Sensibilisierungfür die Natur stattfinden, wie wichtig undlebensnotwendig sie für uns ist, und dass wirsie achten und schützen müssen.

Durchführung:Da so eine Projektwoche gut geplant werden muss, waren die

Kinder schon Tage vorher in großer Erwartung und Vorfreude, dennsie hatten gehört, dass eine Exkursion (für die Kleinen war es ein„Ausflug“) im Rahmen der Projektwoche stattfinden sollte und siehatten auch schon fleißig Zeitungen und Gläser gesammelt. Ich er-klärte den Kindern, warum diese Projektwoche stattfinden sollte,und warum ich mir gerade dieses Thema ausgesucht habe. Ich stell-te mein Thema vor und gemeinsam überlegten wir, was wir allesbrauchen oder brauchen könnten, zum einen für unsere Arbeit imGarten und zum anderen für die Übernachtung und Verpflegung.

In Chaclacayo angekommen, wurde als erstes das noch unbe-kannte Gebiet untersucht! Dann wurden die Zelte aufgebaut undein jeder suchte sich schon mal seinen Platz, wo er die Nacht ver-bringen würde. Einige Kinder halfen auch schon dabei ein paar Stök-ke für die Anbringung der Namensschilder zurechtzusägen, die wirfür unser Gartendetektive-Spiel brauchen würden. Danach kam dieerste große Aufgabe: Das Spiel hieß: Wir sind die Gartendetektive!Dazu wurden die Kinder in drei Gruppen aufgeteilt. Jede Gruppebekam mehrere Namensschilder (ungefähr 20 pro Gruppe) vonPflanzen, die den Pflanzen im Garten zugeordnet werden sollten.Gruppe eins erhielt die Namensschilder von Bäumen und Sträu-chern, Gruppe zwei von Gemüse und Gruppe drei von Küchen- undUnkräutern (Heilkräutern). Zur Bewältigung dieser Aufgabe lagenBestimmungsbücher aus, und es durfte natürlich auch gefragt wer-den.

Die nächste Aufgabe war, dass wir ein Kräuteralbum erstellenwollten. Dazu sollte sich jedes Kind für eine Pflanze entscheiden,über die es gern mehr erfahren wollte, vor allem aber wofür diesePflanze gut ist. Als erstes sollte diese Pflanze oder ein Zweigleindavon gepresst werden. Jeder presste seine Pflanze vorsichtig zwi-schen Zeitungen, der Name der Pflanze wurde dazugelegt und dannSteine darauf gelegt. Danach mussten Informationen gesucht wer-den, ein jeder über seine Pflanze. Den Namen ihrer Pflanze fandendie meisten noch ziemlich schnell in irgendeinem der ausgelegtenBücher, aber was da alles stand und was das bedeutete, das warschon etwas schwieriger zu verstehen. Und dann stand da manch-mal sehr viel... war das alles wichtig? Hierbei brauchten doch vieleKinder Hilfe. Frau Hanspach, Frau Salazar und Frau Gocht halfen mit,

Wie Humboldt auf den Spuren der NaturGertrud Nettelnstroth,Schüler der Klasse 3B ( 8 Jahre)

den Kindern das Wichtigste zu erklären, so dass diese mit ihrer Ar-beit weiter kamen.

Danach wanderten wir noch zur Töpferei „Los Reyes“ hoch, diewir dann auch besichtigten. Leider konnten wir nicht selbst töpfern,weil es Aufträge zum bevorstehenden Muttertag zu bewältigen gab.Sie versprachen uns aber, dass wir zurückkommen dürften, und sieuns dann Ton geben würden.

Abends wurde noch gegrillt und gespielt.Am zweiten Tag nach dem Frühstück wurde zunächst noch an

den Seiten unseres Kräuteralbums weitergearbeitet. Danach solltenInsekten eingefangen werden. Aber Achtung, aufgepasst, wo siegefunden wird... Wenn das Tier im Glas weiterleben soll, müssen wirdafür sorgen, dass es was zu fressen hat, dass ein Teil seiner Umge-bung mit ins Glas kommt( Zweig, Erde,). Jetzt wurde es spannend!Mit viel Eifer waren die Kinder bei der Sache. Und was nicht alleseingefangen wurde, von den Ameisen über Asseln, Regenwürmer,Schmetterlinge, Bienen, Hummeln, Wespen, Blattläuse, Libellen,Marienkäfer bis hin zu Spinnen und weiteren Käfern. Ein jeder, dereinen Fang gemacht hatte, war stolz darauf. Jetzt hieß es den rich-tigen Namen für jedes Tier zu finden. Wir beobachteten die Tiereganz genau, z.B. haben wir gesehen, wie eine Libelle eine Fliegeauffraß, und wie der Regenwurm sich in der Erde verkroch...

Nachmittags fuhren wir dann in den Club „Terazzas“, wo wir erstmal alle badeten und dann noch spielten. Am Abend wurde „zu Hau-

Page 25: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

25Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Fortsetzung

se“ wieder gegrillt und dann saßen wir noch am Feuer und habenuns unterhalten und „Stille Post“ gespielt.

Am dritten Tag war es nicht so warm wie an den beiden Tagenzuvor und somit mussten wir uns zunächst einmal etwas warm lau-fen. Außerdem war das die Gelegenheit um festzustellen, was wireigentlich so gelernt hatten... Die Kinder wurden in vier Gruppeneingeteilt, ich nannte den Namen einer Pflanze und dann durfteimmer ein Kind aus jeder Gruppe losrennen. Wer mir zuerst diePflanze zeigen konnte, bekam einen Punkt für seine Gruppe.

Danach gingen wir zurück zu unseren Insekten, leider musstenwir feststellen, dass einige gestorben waren: die Hummel, die Bieneund die Wespe. Da war erst mal ein wenig Trauer. Gemalt werdenkonnten diese Tiere trotzdem. Denn das war unsere nächste Aufga-be: Jeder suchte sich ein Tier aus, holt es an seinen Tisch und ver-suchte es „in Groß“ nachzuzeichnen. Mit viel Freude waren die Kin-der bei der Sache. Danach mussten alle ihre Sachen wieder einpak-ken und sich für die Heimfahrt vorbereiten.

Bleibt noch zu erwähnen, das die Kaninchen von allen sehr ge-liebt und gern versorgt wurden. Auch der Sandkasten war ein be-liebter Aufenthaltsort, sobald es etwas freie Zeit gab.

Müde und erschöpft waren wir dann am Donnerstag mittagwieder in der Schule.

Am Freitag wurden noch die gepressten Kräuter auf die Album-seiten geklebt, die Kinder haben Erlebnisberichte geschrieben unddie Stellwände für die Projektpräsentation wurden vorbereitet.

Auswertung:Es waren drei erlebnisreiche Tage in Chaclacayo, die mit Sicher-

heit auch der Höhepunkt unseres Projektes waren. Drei Tage aus-schließlich in der Natur. Unser Arbeitsplatz war der Rasen, gegessenwurde auf dem Rasen und gespielt wurde auch auf dem Rasen undim Garten. Die Kinder haben keine Pflanzen zertrampelt, der Abfallwurde sortiert, wobei mit Vorliebe den Kaninchen die Apfelrestegegeben wurden. Die Kinder wissen nun, was Kompost ist, und dassnicht jeder Abfall gleich Müll ist.

Es war schön und es hat auch mir Spaß gemacht, aber es warauch sehr anstrengend.

Auf den Spuren der Natur begaben sich die Schüler der Klasse3B im Rahmen der Projektwoche. Und was es nicht alles zu entdek-ken und zu beobachten gab! Folgend ein paar Erlebnisberichte voneinigen Schülern:

Am Dienstag haben wir über Pflanzengelernt. Wir schreiben auch ein bisschenüber Pflanzen und am Mittwoch noch mal.Und dann haben wir über Tiere gelernt, undich habe den Regenwurm gefangen undgemalt.

Flavia Salazar

Nosotros los de la clase 3B fuimos a lacasa de nuestra profesora. Allí experimenta-mos las plantas y los bichos. Yo tuve que ex-perimentar el toronjil y tuve que estudiar ala avispa. También tuve que escribir informa-ción sobre el toronjil y pintar la avispa. Medivertí mucho.

Daniela De La Torre

Wie Humboldt auf den Spuren der Natur

Lo que más me gustó del paseo fue que atrapamos animalitos.También aprendimos a diferenciar las plantas y hierbas. Me gustómucho el paseo.

Paola Roca

El día martes nos fuimos a Chaclacayo, nos demoramos unahora. Cuando llegamos acomodamos las cosas y después jugamoscon los conejos. Luego Frau Nettelnstroth nos llamó para trabajar.Pero lo que más me gustó fue cuando jugamos con los conejos ycuando pintamos a los insectos.

Edith Guerreros

En los tres días que estuvimos en Chaclacayo aprendimos sobrelos insectos como: Las libélulas, las arañas, los chanchitos, las abejas,los abejorros, las avispas, las moscas fosforescentes, los grillos, etc.También aprendimos sobre las plantas como: el aloe vera, el perejil,la cola de caballo, el diente de león, el orégano, etc. Y con cada cosaque aprendíamos hacíamos un juego, por ejemplo: cuando todas lasplantas estaban con nombre hicimos cuatro grupos de cinco niñosy jugamos a que Frau Nettelnstroth decía una planta y un niño decada grupo salía a buscarla. El primero en encontrarla tenía un pun-to para su grupo. Mi grupo ganó con doce puntos. Después nos fui-mos al club Terrazas de Chaclacayo y nos bañamos en la piscina yjugamos fútbol. Mi grupo ganó once a ocho y cinco a tres.

Raul Delgado

Page 26: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

26Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Objetivos:Diseñar y elaborar un boletín informativo de alumnos y padres

de familia para los demás miembros de la familia Humboldtiana enconmemoración de los 50 años de aniversario de nuestro colegio.

Presentar a los miembros de la familia Humboldtiana a través deimágenes y fotografías preparadas en un collage.

Procedimiento:La clase se dividió en comisiones de trabajo: Redacción (Paloma

Reátegui, Hans Stehli, Elizabeth Dociak, Francisco Landa, SebastianTorrez), Historietas (Saúl Beltrán, Alvaro Arnáez, Pamela Bardalez),Chistes (Adrian Winkelmann, Mauricio Zubiate y Renzo Ingar), Foto-grafía ( Andrés Valdivia y Jorge Cirilo), Entrevistas (Ximena Pernas,Oscar Ballón, Karen Sánchez, Andrea Varese, Mariana Cossío y KiaraCalmet) y Anécdotas (Jorge Alfonso Ramírez, Nicolás Cuba y Chris-tian Herrera).

Las comisiones organizaron su trabajo a partir de un esquemageneral previamente elaborado y contaron con el apoyo y la parti-cipación de los padres de familia, quienes se hicieron presentesaportando ideas, sus experiencias como exalumnos y como padresde alumnos de nuestro colegio.

Los niños fueron los encargados de la elaboración de sus traba-jos, desde los acrósticos, las entrevistas, composiciones y fotografíashasta el diseño y diagramación de sus hojas.

Resultados:Todos los alumnos cumplieron con alegría y responsabilidad las

tareas encomendadas por cada comisión. Mostraron interés e iden-tificación con el trabajo y con su centro educativo.

Este trabajo brindó la oportunidad a los padres de familia, algu-nos de ellos ex alumnos, de realizar diferentes actividades junto asus hijos y compartir gratos momentos de trabajo en el mismo cen-tro educativo.

Cada alumno recibió una copia del boletín como recuerdo de sutrabajo y la prueba de su «tarea cumplida». Otro ejemplares fueronobsequiados a la biblioteca y a la Dirección.

Boletín „Pequeños Humboldtianos“Roxana Pastor,alumnos del 3er Grado C1

Page 27: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

27Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

A) Objetivos1. Motivar a los alumnos en forma creativa y dinámica para des-

pertar el interés al estudio científico y a la investigación astronómi-ca, teniendo en cuenta la labor científica del sabio alemán Alexan-der von Humboldt y a las recientes investigaciones.

2. Integrar a los alumnos de 5D y 5S.3. Reafirmar sus valores (Respeto, Tolerancia, Solidaridad, Res-

ponsabilidad, Puntualidad, Orden, etc.).

B) MétodoDinámica Grupal e Individual

C) Actividades de la SemanaLunes 15:

• Ilustraciones astronómicas sobre polos• Almanaque solar

Martes 16:Confección de naves espaciales: Satélites, carritos espaciales,estación espacial y transbordador.

Miercoles 17:Visita al planetario y al Real Felipe (Humboldt designó instalarun observatorio para ver el paso de Mercurio, 1802).

Jueves 18:Confección de maquetas: Sistema solar, Marte, Luna y Saturno.

Viernes 19:Elaboración de mural del universo: Vía Láctea, galaxias,constellaciones, sistema solar y naves.

Sábado 20:Exposición del proyecto en el colegio.

Humboldt y la astronomía – Lima Perú 1802–2002Elizabeth Perasso,Alumnos de 5D y 5S

D) Opiniones de los AlumnosEl proyecto fue una experiencia muy in-

teresante, educativa, creativa, dinámica y di-vertida.

E) BibliografíaBiblioteca del Colegio Humboldt I.

Page 28: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

28Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Unser Projekt begann mit einem Rundgangdurch die Schule: Welche Wand eignet sicham besten für eine Gestaltung mit Tonfigu-ren?

Anschließend wurden eventuelle The-men erarbeitet. Man einigte sich auf Pflan-zen. Die ersten Entwürfe wurden gezeich-net, korrigiert und wieder verworfen.

Beim spielerischen Umgang mit demMaterial Ton wurde den Schülern die ele-mentaren Grundkenntnisse der Arbeit mitTon vermittelt. Kneten, schlagen, Luftblasenbeseitigen, ankleben mit Tonschlicker usw.

Keramikwerkstatt – Wanddekoration aus TonLuz Maria Pimentel,Roswitha Lopez

lich und wer schludrig gearbeitet hatte.Manche Teile waren abgefallen oder sogarzerbrochen.

Die Schüler, die anfänglich sehr grobgearbeitet hatten, verbesserten ihr Meeres-getier oder begannen noch einmal von neu-em.

Um bizarre Gebilde herzustellen wur-den Kartoffel- und Knoblauchpresse einge-setzt.

Während die Pflanzen und Tiere zu Be-ginn im wahrsten Sinne des Wortes nochaalglatt waren, fingen die Schüler schonbald an sich mit der Oberflächengestaltungzu beschäftigen.

Welche Struktur hat ein Seestern, einSeeigel oder auch eine Muschel? WelchesMuster hat ein Seepferdchen? Mit welchemWerkzeug kann man diese oder jene Struk-tur am besten nachempfinden.

Am letzten Projekttag wurden noch ei-nige Tonfiguren repariert und verbessert.

Zum Abschluss wurden die Tonfigurenzu einer kleinen Ausstellung zusammenge-setzt.

gehörte schon bald zum üblichen Vokabularder Schüler.

Nach einer strengen Revision der Ent-würfe kam man zur Einsicht, dass Pflanzen-motive allein möglicherweise langweiligaussehen würden.

Die 17köpfige Schülergruppe beschlossauch noch Tiere mit hinzu zu nehmen. Undso wurde das Thema “Unterwasserland-schaft” geboren. Eine ausgezeichnete Hilfebot uns das Buch “Kunstformen der Natur”von Erich Haeckel.

Die ersten Tonfiguren entstanden. Amnächsten Tag war klar zu sehen, wer ordent-

Page 29: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

29Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

– as universal expression of an adolescent subculture

For most people graffiti are nothing more than just another form ofvandalism. During the Week of Projects, however, our group adopt-ed a different perspective and attempted to examine the phenom-enon of graffiti as universal expression of an adolescent subculture.As part of this English-language project, the students not only paint-ed their own three graffiti, which now adorn the parking lot and theoutside wall of building L by the art room, but also researched thesubject in detail. Initiative, creativity, and organization were all es-sential to the project.

During the week the students got a chance to work independ-ently and in groups. First, we started off with a brainstorming ses-sion on Monday morning which, as you can imagine, was a bit slow

GraffitiCarlos Prida, Magdalena Stanislawska

graffiti had already existed in ancient Greeceand later on in the Roman Empire?

On Tuesday it was time for the groups tostart working on their own graffiti designsand the day after the real fun started. Paint-ing!!! Not directly on the walls, of course -that would be far too dangerous- but onwooden boards which would later be hungup. After over thirty cans of spray paint andnearly two days of work, the final resultscould be appreciated. Most of the “artists”seemed pleased with their accomplish-ments.

On Thursday, however, it was back to theclassroom and to the computers in order tofinish the research. And on Friday all endedwith some interesting presentations of thefolders that each group had prepared and adiscussion about their findings and conclu-sions. All in all, everyone, including theteachers, learned quite a few interestingpractical as well as theoretical things aboutgraffiti and had fun while doing it. It was avaluable experience which will not be for-gotten soon.

– it was Monday morning, after all! But oncethe groups started to search for informationon the Internet later on that day, things be-gan to progress a little faster. After collect-ing the information, the groups had to sitdown and organize it, analyze it, and drawtheir own conclusions. There were manyquestions to be answered, such as “What isthe origin of graffiti?”, “What do graffiti paint-ers want to achieve?”, “What is the impor-tance of graffiti in society?”, and “Why is it sooften classified as vandalism?” Believe it ornot, we learned quite a few interesting facts.For example, did you know that a form of

Page 30: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

30Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Die Projektgruppe KIPU & CoSA (KIPU & Compañía S.A.) setzte sichaus Schülern der 5. Primaria, und der 1. und 2. Secundaria zusammen.Die Leitung hatten Cecilia Sánchez und Christa Reichert.

Wir beschäftigten uns in der Projektwoche ganz intensiv mitKipus, den Knotenschnüren der Inka. Jeder der Teilnehmer knoteteseinen eigenen Kipu aus bunten Baumwollschnüren, um die ver-schiedenen Knoten und ihre numerische Bedeutung kennen zu ler-nen. Dazu mussten wir aber erst einmal die Baumwollstränge zuBällen aufwickeln, wobei schon so mancher ungewollter und nurnoch mit der Schere auflösbarer Knoten entstand.

Schließlich hatten wir aber genügend Knäuel vorbereitet undkonnten mit unserer Hauptarbeit anfangen, der Herstellung einesgroßen Kipus über die Lehrer – und Schülerstatistik der vergange-nen Jahre. Zunächst suchte unser Forschungsteam aus alten Jahres-berichten die Lehrer – und Schülerzahlen heraus. Das war bei denLehrern gar nicht einfach, da es keine entsprechenden Statistikengibt. Unsere Forscher mussten anhand der Lehrerfotos und der Na-men die jeweiligen Zahlen herausfinden.

Währenddessen bereiteten die Knotenknüpfer die verschiede-nen Schnüre vor. Ganz in der Tradition der statistischen Kipu aus derInkazeit wählten wir verschiedene Farben für die einzelnen Schnü-re, je nach der Bedeutung der Zahl, die in sie geknotet wurde. Sowählten wir z.B. für die Zahl der deutschen Lehrer eines Jahres eineschwarz-rot-gelbe Schnur, während die peruanischen Lehrer einerot-weiße Schnur bekamen. Für die Schüler wählten wir verschiede-ne Brauntöne für die einzelnen Schulstufen.

Insgesamt verknoteten wir in unserem Kipu die Statistik derletzten 17 Jahre, was bedeutet, dass wir 102 Schnüre drehten undungefähr 10,000 Knoten schlangen. Unsere absoluten Spezialisten,sie würden jeden „quipucamayoc“ vor Neid erblassen lassen, nähtendann den fertigen Kipu auf den vorbereiteten Rahmen auf.

Als krönenden Abschluss überreichten wir dann unseren Kipuder Schule in einem kleinen Theaterstück.

KIPU & CoSAEl grupo del proyecto KIPU & CoSA (Kipu & Compañía S.A.) reunió aalumnos de quinto grado de primaria, primero y segundo año de se-cundaria. Las responsables fueron Cecilia Sánchez y Christa Reichert,profesoras de matemática.

Durante la semana de proyecto nos ocupamos intensivamentepor conocer el sistema de cuerdas con nudos de los Incas, conocidocomo Kipus. Cada integrante hizo su propio kipu con cuerdas de al-godón multicolores a fin de conocer los diferentes tipos de nudos ysus significados. Para ello debimos primero desenrollar las madejasy formar ovillos, tarea en la cual incluso aparecieron ciertos nudosindeseados que sólo se rindieron ante la tijera.

Preparamos suficientes ovillos y pudimos empezar con nuestrotrabajo principal: hacer un kipu con la estadística de los profesoresy alumnos de los últimos años.

El equipo de investigación obtuvo el número de profesores yalumnos de los anuarios publicados desde 1985. Esta labor no fuenada sencilla porque no hay una estadística del número de profeso-res. Nuestros investigadores tuvieron que obtener las cantidadesrespectivas a partir de fotos y nombres de profesores.

Mientras tanto, los anudadores preparaban las diferentes cuer-das. Al igual que en la tradición del kipu estadístico inca, elegimosdiferentes colores para cada cuerda según el significado del núme-ro a representar en ella. Así por ejemplo, escogimos una cuerdanegra, roja y amarilla para la cantidad de profesores alemanes, mien-

KIPU & CoSACecilia Sánchez und Christa Reichert

tras que el número de profesores peruanos se representó con unacuerda rojiblanca. También elegimos diferentes colores para losalumnos, según el nivel o grado.

En total registramos en nuestro kipu la estadística de los últimosdiecisiete años, eso significa que preparamos 102 cuerdas e hicimosaproximadamente 1000 nudos. Nuestros especialistas (ellos haríanpalidecer de envidia a cualquier quipucamayoc auténtico) cosieronel kipu listo en una tela con marco.

Al final entregamos nuestro kipu al colegio en una pequeñaobra de teatro representada ante el público asistente en la ceremo-nia oficial del sábado 20 de abril.

Page 31: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

31Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Die Ursprünge des Schwarzen Theaters lie-gen in China. Es entstand dort als eine Spiel-art des Puppenspiels. Figuren wurden vonschwarz gekleideten Spielern in einemLichtkorridor bewegt.

Auch in Europa (Prag - „Laterna Magica“)wurde diese Illusionstechnik Anfang der 60-er Jahre sehr bekannt und ist bis heute eineTouristenattraktion.

Nach dem Konzept der „Traumfabrik Re-gensburg“ ist diese Illusion auch mit relativeinfachen Mitteln herzustellen. Benötigtwerden dazu UV-Röhren, ein vollkommen

Schwarzes Theater / Teatro–NegroRolf Schönwald

Dabei wechselte ständig eine Gruppeder Teilnehmer in die Rolle der Zuschauer,um die Wirkung der Illusionen zu überprü-fen und gegebenenfalls Tips zur Verbesse-rung geben zu können.

Ständig entwickelten sich neue Gestal-tungsmöglichkeiten, Formen, Ideen, die esumzusetzen galt.

Nachdem wir die bewegungstechni-schen Grundregeln des Schwarzen Theaterserarbeitet hatten, gingen wir daran, die Auf-führung des Präsentationstages vorzuberei-ten.

Getreu dem Motto von Lessing – „DerEndzweck aller Künste ist Vergnügen“ – ver-lief die ganze Woche. Wir hatten sehr vielSpaß während der Proben, beim Präparierender Requisiten und wir denken, dies wurdeauch am Präsentationstag deutlich.

Hoffentlich gelingt es uns für das zwei-te Bimester, einen geeigneten Raum zu fin-den, um dieses Projekt als Angebot amNachmittag weiterzuführen.

Dies wünscht sich Rolf Schönwald

„Que chévere, wunderschön, wiehabt ihr denn das gemacht?..“

abgedunkelter Raum, eine kleine Bühne undes kann losgehen.

Durch das eingeschaltete UV-Licht unddie abgedunkelte Bühne können dieschwarz gekleideten Akteure auf der Bühnenicht gesehen werden. Nur bunte oder wei-ße Elemente (Baumwollstoffe, nachtleuch-tende Farben) werden sichtbar und könnenso für die beabsichtigte Wirkung (z.B. Hand-oder Fußchoreographien) eingesetzt wer-den.

An dieser Stelle sei ein herzliches Dan-keschön an das Team von Herrn Maldonadogerichtet, die uns bei der Vorbereitung desKunstraumes eine große Hilfe waren!

Sehr bald merkten alle Teilnehmer, dassdie Woche auch körperliche Höchstleistun-gen erforderte: Durch den abgedunkeltenRaum und die wenigen Lüftungsmöglich-keiten wurde es sehr heiß unter den schwar-zen Kapuzen (siehe Photos), was aber demElan und der Begeisterung der Schüler undSchülerinnen keinen Abbruch tat.

Bereits am ersten Tag ließen wir Objek-te scheinbar schwerelos über die Bühneschweben, weiße Hände tauchten aus demNichts auf und verschwanden dort wieder(s.Photos).

Page 32: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

32Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Die Projektwochewar keine Woche, sondern Wochen. Lange

Zeit vorher musste ausgeklügelt werden, wasund mit wem der Lehrer etwas realisieren woll-te. Für mich war von Anfang an klar, dass ichdiese Woche mit meiner ganzen Klasse verbrin-gen wollte. Aber was tun?

Mit einigen Eltern der Klasse beratschlag-ten wir hin und her und kamen zu dem Ent-schluss, wenn schon etwas zu Ehren Humboldtsstattfinden sollte, dann müsste es auch wirklichmit ihm zu tun haben. Die Forschung war derHauptinhalt des Lebens von Alexander vonHumboldt. Also sollten unsere Schüler auch for-schen. Wir suchten den Ort Obrajillo bei Cantadafür aus, weil die Mutter einer Schülerin vondort stammt und gute Kontakte zu ihrem Hei-matort aufrechterhält.

Die verschiedenen Themen wurden mitden Schülern an Hand von Arbeiten über Hum-boldt ausgewählt und dazu die folgenden Ar-beitsgruppen gebildet:

• Bevölkerung und soziale Einrichtungen• Geografie und Geschichte• Umwelt und Tourismus• Vieh- und Landwirtschaft• Flora und InsektenJede Gruppe von 5-6 Schülern wurde von 2

Eltern betreut und angeleitet. Einige Arbeits-gruppen ermittelten durch Umfragen, anderedurch Inspektion der entsprechenden Anlagenund durch Beobachtung von Natur und Um-welt. Es wurden Antworten und Daten notiert,Pflanzen und Insekten gesammelt, gezeichnetund bestimmt, Interviews auf Tonband aufge-nommen. Wir fanden auch Unterstützung beiden Lehrern und Schülern der Schule in Obrajil-lo, zu der wir Kontakt aufgenommen hatten.

Wieder in unserer Schule wurden die Er-gebnisse geordnet. In einem Frage-/ Antwort-spiel fanden sie eine konkrete Anwendung. Wirarbeiteten die restlichen drei Tage sehr fleißig,denn es wurden 5 Spiele hergestellt:

Drei auf Spanisch und zwei auf Deutsch. EinSpiel soll nach Obrajillo in die dortige Schulegehen.

Die Schüler fanden die Projektwoche groß-artig, vor allem den Aufenthalt in Obrajillo. Diemeisten arbeiteten sehr fleißig und es gab po-sitive Überraschungen von Seiten der soge-nannten schwächeren Schüler, die im prakti-schen Leben mehr leisten konnten als im nor-malen Schulalltag. Die Schüler zeigten Verant-wortung, denn sie wollten, dass ihre Klasse gutabschneidet.

Für uns Lehrer bedeutete die Projektwocheviel Arbeit, die wir gern leisteten, weil sich unse-re Schüler mit dieser Art des Lernens sehr wohlfühlten.

Klassenprojekt 6 AHelga Salas

Page 33: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

33Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Die meisten Mädchen aus unserer Klasse hatten schon eine Ent-scheidung getroffen: Schmuckwerkstatt mit Frau Schönwald.

Am nächsten Tag erfuhren wir die Ergebnisse und konnten un-ser Glück nicht fassen: Wir waren auf der Liste und hatten jetzt dieMöglichkeit etwas zu realisieren, von dem wir nie gedacht hätten, esselbst einmal zu machen: unseren eigenen Silberschmuck.

Nach der Herstellung einer Collage zu unserem Thema fuhrenwir zu Greta Hunger, einer Schmuckexpertin und Besitzerin des Ju-weliergeschäfts “Kori”.

Dort erfuhren wir von der Herkunft und Herstellung von Edel-steinen und Perlen, während unglaublich minutiös geschliffeneEdelsteine in vielen Farben herumgereicht wurden. Es war faszinie-rend, solche teuren und feine Schmuckstücke in unseren Händen zuhalten.

Am 2. Tag fuhren wir direkt zu einer der Werkstätten von Augu-sto Acosta, einem Goldschmied. Ein netter, fröhlicher Mann empfinguns an der Tür: Augusto.

Nach einer “kurzen” Einführung in die verschiedenen Herstel-lungstechniken bot er uns an, gratis Ohrlöcher zu stechen, und wirnahmen das gleich mit großer Begeisterung an.

Am Mittwoch ging die richtige Arbeit los. Die Mehrheit interes-sierte sich für “mesa”, die manuelle Herstellung von Schmuck. Da be-gann auch das Leiden: sich die Finger zu verbrennen, zu schneidenund zu feilen, um “einfache” Silberringe zu machen.

Zwei von uns aber zeichneten Schmuckdessins am Computerund ein anderes Mädchen stellte Ringe aus Wachs her, die als Modellfür gegossene Silberringe dienen würden.

An den darauf folgenden Tagen schmolzen wir das Silber, form-ten die Metallstücke, schnitten und löteten sie, feilten und putzten,bis wir glänzende Armbänder, Ohrringe und Ringe fertig hatten.

Am Freitag beendeten wir unseren Kurs mit einem Besuch beider Schmuckdesignerin Esther Ventura.

Das lange Gespräch mit ihr hinterließ bei uns ein tollen Eindruck,denn sie sprach über ihr Leben und ihre Lieblingsbeschäftigung,dem Entwerfen von Schmuck, sehr offen und mit viel Humor.

Am Samstag wurden wir für unsere Mühen belohnt, denn jeder,der unsere Schmuckstücke sah, war sehr beeindruckt.

Andrea Picht und Valerie Dammert (VA2)

Karen beim Schmelzen von SilberMariarmin lötet ihren Ring

Andrea bringt ihren Ring auf Hochglanz

Der Designerin Ester Ventura über die Schulter geschaut

SchmuckwerkstattElisabeth Schönwald

Page 34: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

34Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Wer hier dachte, man bekommt tolle Rezepte für Kartoffelsalat,Backkartoffeln, Kartoffelbrei oder Kartoffelpuffer, lag völlig falsch. Inden ersten drei Projekttagen fuhren wir nämlich zum Internationa-len Institut der Kartoffel in Lima /La Molina.

Dort bekamen wir eine umfangreiche Einführung von Dr. Micha-el Hermann in unser Kartoffelprojekt. Es gab ja soviel zu untersu-chen. Angefangen von der Botanik, Systematik, Anatomie und Mor-phologie der Kartoffel ging es über Anbau, Ernte, Schädlinge, Schäd-lingsbekämpfung weiter zu den Arten, Sorten, Inhaltsstoffen, Welt-produktion und wirtschaftliche Nutzung, um nur einiges zu nennen.Uns wurde schnell klar, dass wir unser Thema Kartoffel in dieser ei-nen Woche nicht vollständig bearbeiten konnten. Aber genausosahen wir auch, was man aus der sonst so scheinbar unwichtigenKartoffel alles machen konnte. Und so unwichtig war sie für uns nunwirklich nicht mehr, denn es gab in Lima gleich ein ganzes Institutdafür, es nennt sich auch noch international.

Zugegeben, so manch einer von uns sah zum ersten Mal einerichtige Kartoffelpflanze, sogar mit Früchten. Die Kartoffel ist ja kei-ne Frucht, sondern eine Sprossknolle. Interessant war für uns dieVielfalt, mit der sich eine Kartoffel natürlich vermehren kann, undwie es schließlich im Labor durch künstliches Klonen gemacht wird.Wir haben es ebenfalls versucht. Mit Pinzette und Skalpell unter demMikroskop zu arbeiten war verdammt schwer. Da braucht man wirk-lich Übung, wie sie uns von den Angestellten im Labor vorher de-monstriert wurde.

Mittlerweile befanden wir uns auf der Genbank der Kartoffel.Von allen bekannten Sorten, es sind ihrer mehrere Tausend, gibt eshier praktisch das genetische Material. Mal in Form von Knollen, malals Samen, mal als Minipflänzchen im Reagenzglas. Das ist auch wasfür´s Auge!

Einige kleine Experimente haben wir auch gemacht. Zum Bei-spiel Stärke aus der Kartoffel gewonnen.

Länger als drei Tage konnten wir nicht bleiben. Wir benötigtendie anderen beiden, um unsere Informationen und neu gewonne-nen Kenntnisse für andere transparent zu machen. Es fiel unsschwer, einen Anfang zu finden. Unzählige Bücher aus der Bibliothekdes Instituts gaben immer neue Anregungen. Aber schließlich lief esan und wir schufteten fast ohne Pause an unseren Wandzeitungenund Exponaten. Und wie durch ein Wunder wurden wir auch fertig.

Ein Höhepunkt war unsere Ausstellung. Es kamen tatsächlichinteressierte Eltern, Schüler und Kollegen zu uns, die auch Fragenstellten. Anfänglich vielleicht noch etwas schüchtern, aber schließ-lich mit Freude und mit Stolz informierten wir nun unsere Besucher.

Es war eine tolle Woche, einmal ganz anders, aber nicht wenigeranstrengend.

Das KartoffelprojektJutta Schwind

Page 35: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

35Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Kurz gesagt: „Ahnenforschung“ – das war es,was in diesem Projekt betrieben wurde.

Universitäten wurden besucht, e-mailsgingen hin und her, um dann schließlicheine kleine Statistik herzustellen zu können.

Die hiesigen Universitäten gaben uns-wenn auch zögernd – ihre Daten über unse-re ehemaligen Mitschüler frei. So haben wirfestgestellt, dass die von unseren Schülernmeist besuchte Hochschule die Universidadde Lima ist, etwas , was wir schon ahnten,aber nun auch bestätigt fanden. An zweiterStelle steht die „Universidad Católica“, aberviele wagen sich auch an die medizinischeFakultät der „Cayetano Heredia“. Die meistenSchüler können sofort nach dem Schulab-schluss das Studium an einer Universität be-ginnen. Kein schlechtes Zeugnis für unsereSchule!

Auffallend bei den momentan Studie-renden war auch die in diesem Jahr steil an-steigende Anzahl der Schüler, Jahrgang2001, die unsere eigene Berufsschule wähl-ten, und sich auf diese Weise einen Weg inkaufmännische Berufe bahnen wollen.

Durch den Briefkontakt mit unserenEhemaligen im In- und Ausland, der - neben-

Ex-HumboldtschülerWo sind sie? Was machen sie?Gudrun Uhlenbrock, Henry Block

bei erwähnt – auch noch über die Projektta-ge hinaus anhielt, konnten wir erfahren,dass die Dienstleistungsberufe wohl diemeist vertretenen sind und erfolgreicheManager aus unserer Schule hervorgegan-gen sind.

Die Teilnehmer des Projektes bekamenhauptsächlich durch die Besuche an denUniversitäten Aufschluss über Studienmög-lichkeiten und Berufschancen und so Ideenfür die eigene Zukunft.

Außerdem hoffen wir, sowohl der Schul-verwaltung als auch ADECH mit unserer

„Forschung“ einen Schritt weiter geholfenzu haben, um so den menschlichen Kontaktin der großen Humboldt-Familie weiterhinzu fördern.

Page 36: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

36Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Buscando datosHace una semana que vivo sumergida buscando algo relaciona-

do con Humboldt y su visita al Perú… Pero hay tan poco escrito alrespecto, me canso de solo encontrar: Humboldt en México, Hum-boldt en Ecuador, Humboldt en Venezuela, Humboldt en el mundoentero!, pero, ¿y Perú? Me parece increíble lo poco que se detalló suvisita aquí; parece que sólo se le recuerda en la mayoría de los tex-tos como aquel que documentó la “Corriente Peruana”… Ufff

¡Manos a la obra!He conseguido tanta información de Humboldt de sus visitas a

diferentes partes del mundo que creo estaremos listos incluso hastapara crear la “Historia secreta de Humboldt”,

Ahora sólo me falta leer todo esto; resumirlo; crear un guión ...,los personajes; buscar fotografías de la época; elegir las locacionespara la grabación de sonido y efectos especiales; conseguir una cá-mara digital, y, y, y ¡buahhhhh! ¡No sé por qué tengo enormes ganasde irme a enterrar en alguna zanja! Creo que necesitaré ayuda, ¡ohhhmami, qué suerte tengo de tenerte!

El encuentro¡Hola chicos! Nuestro proyecto será hacer un cuento basado en

Humboldt y su visita al Perú. Cada uno de ustedes será un actor enesta obra, y tendrá a su cargo la responsabilidad de crear un perso-naje animado en la computadora, grabar su parlamento, retocar lasvoces, música y los efectos especiales a utilizar en las escenas, foto-grafiar los escenarios donde se desarrollará nuestro cuento... inte-grarlo todo y así diseñar un “Cuento Peruano-Alemán de Humboldty su visita al Perú”.

¿Qué les parece?….Mmm, ¿chicos? …… ¿chicas? ¿Todavía es-tán ahí?

ConociéndonosHola, yo soy Alvaro y escogí ser Humboldt tengo mucho que

decir. Lo considero un personaje muy interesante y muy preparadoacerca de las ciencias naturales. Sabía lo que quería estudiar, no eraningún indeciso. Es muy noble, pues no quiere llevarse los honoresde lo que él no hizo, y tiene mucha perseverancia. Lo que más megustó acerca del proyecto fue la visita al Callao, al Jardín botánico ya la Fortaleza del Real Felipe.

Me llamo Pablo y me tocó ser el personaje de Montúfar. Creoque es un personaje muy interesante y muy conocedor de los temasgeográficos; ayudó mucho a Humboldt en su viaje. Al hacer esteproyecto tuve la oportunidad de conocer a gente nueva y a traba-

Un cuento peruano–alemánAleyda Virhuez

jar en equipo. Me gustó mucho poder interpretar a un personaje ypoder aprender de él.

Yo soy Sergio y me tocó interpretar al personaje Monseñor Mar-tel. Lo considero un personaje muy religioso y alocado. Creo que co-nocía mucho acerca de la angustia de la gente, el horror y el temorpor un terremoto ocurrido. Para tomar algunas de las fotos tuvimosque ir al Museo de Arte (había una exposición colonial) y tuve queponer el flash para que la foto salga más clara, pero estaba prohibi-do tomar con flash … y la foto salió oscura y chueca.

Me llamo Uwe y yo fui el gran cacique Antonio. Creo que es unpersonaje muy callado, pero estaba muy orgulloso de su origenChismuncanchac, no perdía ninguna oportunidad para decirlo orgu-llosamente a Humboldt y a sus compañeros de viaje. Tuve oportu-nidad de conocer el centro de Lima; me pareció limpio y ordenado,aunque tuvimos que estar bien despiertos y vigilantes por si habíaalgún ladrón inesperado.

Yo soy Andrés y me tocó Bonpland. Fue una persona muy inte-ligente. Era biólogo y médico, y ayudó mucho a Humboldt. Estudiócon él y al mismo tiempo aprendió de él. Me gustó mucho ir al cen-tro de Lima con mis amigos y participar con ellos tomando fotos alas construcciones antiguas.

Yo soy Alonso e interpreto a Carlos Aguirre, una persona muycallado que no participa mucho, pero admira a Humboldt por susconocimientos en las Ciencias Naturales. Lo que más me gustó fueconocer el centro de Lima.

Soy Estefany, también una de las narradoras con Gabriela y Emi-co. Creo que ser narrador es chévere porque no necesitas impostarla voz para interpretar a los personajes. Pero fue un poco difícil, pueshabía nombres complicados. Cuando tuve que leer una parte, meequivoqué mil veces y lo tuve que repetir hasta que salió bien.

Me llamo Emico y también soy una de las narradoras. No tuveque actuar ni expresar sentimientos de miedo, cansancio, agitación,felicidad, etc. como lo hacían otros compañeros. Al narrar el recorri-do de Humboldt tuve que poner atención a las palabras difíciles.

Gabriela participó buscando archivos que pudieran servirnospara las animaciones. Lamentablemente dejó su PC prendida y todosu trabajo se perdió en las manos de un travieso. Aunque es bastan-te tímida para las fotos y para la informática, hizo las entrevistas a losmiembros del grupo.

Javier es un joven lleno de energía, pero lamentablemente seenfermó y tuvo que faltar un día crucial del proyecto. Pero nos apo-yó con su infaltable chispa en la grabación del sonido y efectos es-peciales.

Después de una acalorada discusión de cómo hacer las cosas y

Page 37: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

37Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Fortsetzung

barajar varias posibilidades para crear las caricaturas, estábamos in-decisos si nos inspirábamos en el dibujo animado que siempre ter-minaba con la frase “Mataron a Keny”. Otra propuesta fue la de losComic actuales, los palitos habladores, las cabezas flotantes, etc. Fi-nalmente decidimos crear caricaturas de nosotros mismos y hacerlas animaciones.

Soluciones ingeniosas¡Encontramos las ilustraciones perfectas! Eran tan antiguas que

fueron pintadas a mano. No podíamos escanearlas porque los libroseran gigantes. Dicen que el trabajo intelectual no implica ningúnesfuerzo físico. Pregunten a Emiko y a Stefany cuando sacaron fotosde los enormes y pesados Atlas.

¿Qué creen que hicimos con la imagen perfecta de Humboldt,una pintura que está colgada en la biblioteca? Pregunten a Andrés.

En la excursiónEstamos en el centro de Lima… Recuerden que somos un gru-

po. El museo, las casonas, el paisaje, todo es perfecto, pero necesita-mos fotografiarlas como testimonio de que estuvimos aquí.

En el trabajo de las computadorasCuando propuse dibujar nuestros retratos, la respuesta inme-

Un cuento peruano–alemán

diata fue: NOOOOO. Yo no sé dibujar. Esas mismas voces callaron or-gullosas de si mismas cuando al caricaturizar sus fotografías apren-dieron a animarlas.

Sonidos y efectos especialesGrabamos los parlamentos. Las voces debían ser actuadas has-

ta sentir el papel y la circunstancia de sus personajes. Además gra-baron el fondo musical y los efectos especiales que acompañan acada escena. Dicho y hecho: Humboldt llegó al Perú por el agua…Agua ¿qué hacemos? … Nuestros sonidistas pidieron disculpas a lospeces del estanque… También hubo un temblor fuerte… totalmen-te real.

“Creo que esta semana hemos trabajado más que nunca… He-mos aprendido muchas cosas y nos hemos divertido”, fue el comen-tario general. En mi mente estaba los deseos de que esta experien-cia quede en su recuerdo y les ayude para el siguiente proyecto, queestoy segura lo harán solos, incluso, no me necesitarán más, ya queellos aprendieron y se desarrollarán individualmente después.

¡Gracias a todos!Por leer esta reseña y si desean conocer el producto completo,

pueden comunicarse con nosotros, que lo tenemos grabado en unCD para compartirlo con los que deseen.

Objetivo:Conocer la trascendencia de Humboldt en el Perú y que los

alumnos se sientan identificados con el colegio.

Desarrollo:Con el apoyo de la Cancillería, que nos hizo llegar 35 fotos sobre

la Antártica, los alumnos pudieron observar la importancia de la ex-pedición científica realizada por el barco de investigación Humbol-dt.

Dichas fotos se colocaron en el corredor de entrada con unareseña elaborada por los alumnos.

También contamos con la colaboración del Canal 5 de TV quiennos donó cinco videos del viaje a la Antártica.

Trascendencia de Humboldt en el PerúCecilia de Swayne, Lupe Urresti

Realizamos dos visitas: la primera al Gran Parque de Lima endonde rendimos homenaje al gran científico. La segunda fue al Ca-llao para ver el barco científico y visitar el Instituto del Mar del Perú(IMARPE) en donde apreciamos la diversidad de especies marinas ylos métodos de protección para evitar su extinción.

En el colegio, los alumnos trabajaron en forma grupal los infor-mes sobre las visitas, resaltando la importancia de las investigacio-nes realizadas en nuestro país por el sabio Alexander von Humbol-dt.

Page 38: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

38Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

“Was ist eigentliche ein Schattentheater?“ war sicher die Frage, diesich einige Schüler stellten, bevor sie sich in das Projekt einschrie-ben. Einigen konnte ich die Frage noch vor den Projekttagen per-sönlich beantworten, für die anderen blieb diese Frage bis zu Beginnoffen. So richtig klar wurde es aber fast allen erst, als sie am zweitenTag beim Aufbauen der Leinwand zusahen. Da kam das „Aha-Erleb-nis“.

Die Schüler haben die Geschichte und das „Drehbuch“ selbergeschrieben, die Folien für den Hintergrund selbst gemalt. Die Hin-tergrundgeräusche und die Musik, die im Hintergrund gespielt wur-de, wurden von ihnen mit viel Spaß auf Kassette aufgenommen. Daging es darum, wer am besten einen Affen nachahmen konnte oderwer so pfeifen konnte, wie die Möwen oder der Wind. Die Schülerwaren alle mit Spaß dabei.

Zuerst wollten wir die Figuren aus Pappe ausschneiden und amProjektor, direkt auf der Folie spielen lassen, was dann aber einstim-mig geändert wurde und die Schüler diesen Teil übernahmen. Selbstda musste dann natürlich geprobt werden, dass man genau auf demPferd saß, das auf die Leinwand projiziert wurde, oder dass man dasauf Folie gemalte Buch richtig umblätterte.

Im Großen und Ganzen war das Projekt ein Erfolg, alle drei Vor-stellungen waren voll und die Schüler waren ganz begeistert vonder regen Zusprache. Wenn es nach ihnen gegangen wäre, hättensie sogar Eintritt verlangt, nachdem die erste Vorstellung bis auf denletzten Platz besetzt gewesen war. „Stellen Sie sich vor, wir hättenmindestens 100 Soles verdienen können!“

Es blieb aber allerdings nur bei dem Traum von den 100 Solesund natürlich auch bei den positiven Erinnerungen an die Projekt-woche.

SchattentheaterAndrea Dabringer

¡Hagamos teatro!Gabriela Pomareda

Este proyecto se inició con la elección del tema para el guión hastala grabación de la obra.

Entre esos dos momentos recorrimos mucho. Al iniciar el pro-yecto escogimos entre muchos temas y obras literarias de diversosautores y elegimos adaptar en un guión para ver representado elcuento Alienación del escritor peruano Julio Ramón Ribeyro, en ver-sión libre y adaptada a nuestros tiempos.

En la elaboración del guión participaron los quince alumnos delgrupo y después de varias correcciones pensamos en las escenas,elegimos a los actores, leímos el libreto y decidimos grabar las esce-nas, unas en Miraflores, como en el texto original, y otras en el cole-gio.

Fue una experiencia completamente teatral en la que algunosse descubrieron como actores, guionistas, directores de escena, ca-marógrafos o editores.

Page 39: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

39Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Die Schüler wurden von der Ankündigung in dieses Projekt gelockt,dass hier „spannende Experimente“ durchgeführt würden, bei de-nen es „raucht, stinkt und kracht“. Erwartungsvoll saßen also achtSchüler und eine Schülerin der fünften und sechsten Klasse im Che-miesaal in Humboldt II und mussten erst einmal drei Stunden bittereTheorie über sich ergehen lassen: Wie verhält man sich im Chemie-Labor? Wie zündet man einen Bunsenbrenner an? Alfonso aus der5D klagte: „Ich habe nicht so viel verstanden, denn ich versteheDeutsch nicht so gut!“ Doch alle Schüler schlugen sich wacker. Nikofungierte als anerkannter Dolmetscher, Tanja erklärte fachliche Zu-sammenhänge und Patrick sorgte für gute Laune am Arbeitsplatz.

Um aufkommender Langweile vorzubeugen, hatten Dieter undGabriel ihre eigenen Chemie-Baukästen mitgebracht, mit denen siesich in der Pause eifrig die Kleidung blau einfärbten. Dann durftendie beiden kleine Explosionen vor der Klasse durchführen, nicht je-doch ohne sie vorher in die viel zu großen Schutzkittel zu packenund ihnen die Schutzbrillen so aufzusetzen, dass sie noch irgendwieatmen konnten.

Es wurde ergründet, warum Nudeln in Salzwasser gekocht wer-den, welche Wandlungsfähigkeit Wasser besitzt oder wie man Säu-ren nachweisen kann. Ich hielt das alles für spannend, manche Schü-ler jedoch für eher langweilig: „Wenn man Säuren mit chemischenSachen mischt, wechselt das eh nur die Farbe.“ „Ich mag Explosio-nen und Stinkbomben.“ und „Ich möchte Dinosaurier herstellen!“

O.k., es musste gefährlicher und lauter werden; die Idee mit denDinosauriern wurde verworfen. Wir kippten also Metalle in die Säu-ren und führten die Knallgasreaktion durch. Die Schüler bekameneinen Gehörsturz, waren aber endlich richtig begeistert.

Großen Spaß bereitete ihnen auch das Züchten von blauen Kup-fersulfatkristallen: „Am besten gefiel mir, dass wir Diamantenmachten, da wir sie mit nach Hause nehmen durften.“ Wir mikro-skopierten Kristalle, Fingernägel und Ameisen und ein Schüler un-tersuchte alle Blätter, die er auf dem Schulhof fand. Wir pusteten inLeitungswasser, bis es gelb wurde, analysierten die Bestandteile derLuft, testeten unser Lungenvolumen. Wir kochten Salzwasser undkochten Eier. Zwei Schüler waren besessen von dem Wunsch, Stöp-sel durch die Luft zu schießen.

Und plötzlich war Freitag, Generalprobe für die Präsentation!Die Schüler wählten ein Experiment, das sie vorführen wollten undübten es selbstständig ein. Jetzt waren sie nicht mehr zu bremsen:Rodrigo wies reinen Sauerstoff nach, Daniel verbrannte Metalle.Gabriel setzte viele Kerzen unter Wasser und Tanja perfektioniertegeduldig ihren Overhead-Schauversuch. Patrick erweckte Luftballo-ne zum Leben und Niko verbrauchte den gesamten Kohlenstoffdi-

Wir experimen(t)ierten im Chemie-LaborNicole Wagner

oxid-Vorrat. Alfonso brachte Eier zum Schweben, Guillermo tauftedie Eier und Beppo saugte sie in eine Flasche ein. Giulio unterstütz-te die anderen tatkräftig, damit die Präsentation ein Erfolg werdensollte.

Und das wurde sie auch! Nochmals großes Lob an alle künftigenChemiker: das habt ihr wirklich gut gemacht! Alle Achtung!

Die Woche war ein tolles Erlebnis, und kaum zu glauben, wielange sie schon wieder zurückliegt. Ob die Schüler etwas aus derProjektwoche mitgenommen haben? Auf jeden Fall Vorfreude aufden kommenden Chemie-Unterricht und eine ganze Menge Selbst-vertrauen.

Was die Schüler noch loswerden möchten:„Ich finde...... dass Chemie ein gutes Fach ist. Die Kinder meiner Klasse wolltenjetzt alle Chemie-Versuche machen. Für die Kinder ist das super,toll, sehr gut. Da macht man viele Experimente, und da ist manganz gespannt.... das war ganz interessant, weil man mischte was und wusstenicht, was passiert.... wir sollten mehr Projektwochen organisieren.... es ist schön, mit meinen Klassenkameraden zu arbeiten und zuspielen, neue Experimente zu erfinden; ich möchte noch mehr ma-chen. Einfach Klasse.... dass die Versuche interessant waren. Besonders hat mir gefallen,dass wir eine Explosion sehen konnten und blaue Kristalle gemachthaben. Wir haben die Namen von vielen Geräten im Chemie-Laborkennen gelernt. Unsere Vorstellung am Samstag fand ich super. Ichfreue mich auf Chemie.

Page 40: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

40Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

In dieser Projektwoche haben wir mit ver-schiedenen Schülern und Schülerinnen indem Projekt „Forschen wie Humboldt“; mit-gearbeitet. Unsere Lehrerinnen waren FrauBeate Zegarra und Frau Pilar Leon.

Natürlich haben wir viele SchülerInnenkennen gelernt und ... es hat uns viel Spaßgemacht! Am Montag lernten wir uns ken-nen und die Lehrerinnen sagten uns, dasswir am nächsten Tag nach ANTIOQUIA fah-ren würden. Da wir natürlich keine Ahnunghatten, wo das liegt, mussten wir erst aufeinigen Landkarten „nachgucken“; ... trotz-dem wussten wir noch so recht, was unsdort erwarten würde.

Am Dienstag fuhren wir ganz früh los.Außer unsere Lehrerinnen begleitete unsder Archäologe, Herr Carlos Brignardello, derdiese Stelle gefunden hat. Aber unterwegsgab es ein „kleines“; Problem. Als wir Ciene-guilla verlassen hatten, stand plötzlich aufder Straße ein Fahrzeug, das den Weg ver-sperrte. Der Aufpasser daneben meinte see-lenruhig, heute könne man die Straße nichtbefahren, denn sie werde asphaltiert! Nachungefähr 30 Minuten; die Lehrerinnen er-reichten es irgendwie; konnten wir endlichweiter fahren. Es dauerte noch fast zweiStunden, wir fuhren immer am Fluß Lurinentlang, bis wir ankamen.

Wir wanderten noch ein Stückchen aneinem trockenen Flussbett entlang. Da end-lich fanden wir die KAKTEEN und machtenuns an die Arbeit: Mit Wachsstiften gelanges uns einige der eingravierten Schriften aufSeidenpapier zu übertragen; keine einfacheAufgabe!

Auf den Kakteen gibt es alte Inschriften,die die Bewohner von Antioquia und Santia-go de Tuna oder anderen benachbarten Or-ten dort hinterlassen haben. Die Inschriftensind ganz interessant, wir fanden eine ausdem Jahre 1908! Da dieser Kaktus abgebro-chen war und eingegangen wäre, beschlos-

Forschen wie HumboldtBeate Zegarra und Pilar Leon

sen wir ihn in die Schule mitzunehmen, wasgar nicht so einfach war! Er steht jetzt imKakteenteil hinter dem L-Gebäude in Hum-boldt II; unser Schulgärtner meint, er wirdanwachsen.

In den folgenden zwei Tagen haben wirInformationen über die Region Antioquiagesammelt und unser Material ausgewertet: Wir haben in kleinen Gruppen Karten ausder Gegend und ein Querprofil durch dasTal angefertigt, die Kakteenarten erforscht,das Fotomaterial ausgewählt und Texte fürdie Projektpräsentation erstellt.

Eine andere Gruppe beschäftigte sichmit Sagen und Legenden aus dieser Ge-gend, denn am Freitag war ein Treffen mitder bekannten Geschichtsforscherin, FrauMaria Rostworowski, vorgesehen. Sie hatuns viel Interessantes über die Gegend undihre Menschen sowie über „Forschen“; ansich erzählt.

Am Samstag war schon die Präsentationder Projekte. Diese Woche verlief sehrschnell und sie war sehr interessant. Wir hof-

fen, dass wir im nächsten Jahr wieder eineProjektwoche haben werden.

Milagros Alva, III S

Page 41: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

41Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Decidimos hacer este proyecto sobre HarryPotter no sólo porque sabíamos que estaobra había devuelto a los niños el placer deleer (más de 100 millones de ejemplaresvendidos) sino porque como lo dice el psicó-logo-educador Cesar Carranza, “el mayoraporte de este libro son los valores talescomo la valentía, el esfuerzo, la solidaridad,la capacidad para enfrentar problemas y si-tuaciones nuevas y ver que cada niño tienehabilidades diferentes que deben explotar-las para tener éxito”.

El sentido de nuestra tarea como docen-tes es no sólo la enseñanza de nuestra asig-natura, sino educar en valores. Ningún recur-so tecnológico puede o podrá jamás suplir alos profesores en esta tarea.

Desarrollamos el proyecto con 17 alum-nos quienes participaron entusiastamenteen las siguientes actividades:

1. Proyección del video “Harry Potter”.Debate sobre la autora del libro, las situacio-nes o hechos que más habían impactado acada alumno, sus personajes favoritos, y dela importancia de la lectura para la forma-ción de un ser humano.

2. Elaboración de muñecos de persona-jes favoritos utilizándose cerámica en frío.

3. Elaboración de dibujos de personajeso situaciones de la obra, así como informa-ción adicional para la presentación de ma-quetas.

4. Creación y elaboración de comidas ybebidas mágicas.

5. Competencia entre las 4 casas en laque cada grupo recibe una lista de 20 activi-dades que deberán cumplir para ganar pun-tos.

6. Torneo entre las 4 casas en la que cadagrupo recibe pistas diversas para conseguirla “piedra filosofal”.

7. Creación y presentación de un mini-guión sobre una escena de la obra escogidapor ellos.

8. Presentación de las escenas escogi-das, con libreto y vestuario de su creativi-dad.

9. Presentación de 2 magos.Al finalizar, tanto el grupo ganador

como cada uno de los participantes, fueronpremiados y se terminó con una fiesta.

Harry PotterAna Luisa Bernaola

Page 42: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

42Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Al ofrecer la actividad del proyecto RITMOS pensé básicamente endos tipos de ritmos: al ritmo regular, contínuo y ritmo intuitivo co-lectivo. Ritmos regulares hay muchos; por ejemplo la respiración, loslatidos del corazón, nuestros pasos al caminar o correr. En la músi-ca imitamos estos ritmos naturales y esto se hace más evidentecuando tocamos instrumentos de percusión.

Además todos formamos parte de ritmos colectivos y en nues-tra vida cotidiana participamos en diferentes „coreografías rítmicas“dependiendo de cada situación. Alguien que sale con un ritmo pro-pio de su casa tiene que adaptarse intuitivamente al ritmo colecti-vo que encuentre en la calle. Si su ritmo es más lento y en el parade-ro los demás se dan prisa para tomar el micro, la persona automáti-camente cambia su ritmo propio para adquirir un ritmo igual o simi-lar al de su entorno. Si alguien llega con mucha prisa a un concier-

RitmosBettina ChiappoAlumnos del nivel medianos y ex–alumnos

to, teatro, ceremonia religiosa o a una sesión de meditación tieneque bajar la velocidad y la intensidad de su ritmo para adaptarse alritmo colectivo de la nueva situación.

Vivimos inmersos en un universo rítmico y a la vez tenemos rit-mos individuales. Durante esta semana de proyectos tuvimos viven-cias concretas de estos ritmos y nos dedicamos también a reflexio-nar sobre este tema.

Para vivenciar el ritmo regular individual los alumnos aprendie-ron a tocar diez bases rítmicas de festejo con cajón. Cada día profun-dizamos el aprendizaje de dos bases nuevas y reforzamos las ante-riores. De ese modo cada uno se vio confrontado con sus dificulta-des pero también con sus habilidades. Lo mismo ocurrió con lasexperiencias referentes de los ritmos colectivos.

En el aprendizaje de algunos pasos y movimientos de una dan-za vietnamita con velas los alumnos vivenciaron diferentes ritmosintuitivos colectivos. Con esta base ellos mismos crearon nuevosmovimientos y figuras respetando el estilo y el resultado final de ladanza como una creación de los mismos alumnos. Para realizar lasfiguras con las velas en la oscuridad o cada movimiento corporal ode traslación dependemos en todo momento del ritmo y de losmovimientos de los que están a nuestro alrededor. Para el resulta-do final todos los alumnos utilizaron dos velas encendidas dentro depequeños envases transparentes; los chicos un pantalón de buzo ylas chicas un pareo.

Además de tocar cajón y de realizar la danza todos los días íba-mos informando sobre el cajón peruano, su origen, su historia, suscaracterísticas, la controversia que existe actualmente, la técnica

para tocarlo y los destacados cajoneros, además de los diferentesgéneros y estilos en su interpretación.

Todos los días trabajamos con ejercicios de relajación, de inte-gración, de soltura, improvisación y desenvolvimiento como en untaller de teatro. Los alumnos realizaron también entrevistas prepa-radas sobre el tema del cajón y la música peruana dentro del cole-gio y además trabajaron con témperas graficando simbólicamentediferentes ritmos surgiendo así composiciones interesantes.

Agradezco a cada uno de los alumnos por haber permitido queesta semana haya sido una de las más divertidas e interesantes.

De manera especial quiero agradecer a la percusionista y maes-tra María del Carmen Dongo por sus enseñanzas y por haber cola-borado con nuestra página web del proyecto RITMOS.

Page 43: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

43Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Viele Aspekte sind manchmal notwendig, damit eine Idee realisiertwerden kann: Die gute Zusammenarbeit mit der Galerie und Foto-grafie–Schule „El ojo ajeno“, die zeitlichen und finanziellen Vorzügeder diesjährigen „Jubiläumsprojekttage“ und das intensive Interes-se an diesem Medium, nicht nur von meiner Seite, sondern geradevon Seiten sehr sehr vieler Schüler.

So machten wir uns auf den Weg, erfuhren in der „Dunklen Kam-mer“ von Roberto Huarcaya die wesentlichen Grundbegriffe derFotografie und praktizierten später im „Unterseeboot“ mit Carlitosdie Techniken der Schwarz–Weiß–Entwicklung und –Vergrößerung.

Gleichzeitig erkundeten wir mit dem „Auge des Zyklopen“ diekontrastreiche und widersprüchliche Realität Limas. Das in Miamiabgeschaute shopping–center Larcomar, die schwierigen und har-ten Lebensbedingungen in der Invasión Nueva Pamplona und dieverfallende, an die verklärte Postkutschenzeit erinnernde QuintaHeeren.

Dabei wurden uns zwei wesentliche Aspekte der Fotografiebesonders deutlich: Sie besitzt als Medium eine eigenständige Bild-sprache, die durch die Ausschnitthaftigkeit von Zeit und Raum ge-kennzeichnet ist und sie bietet daher als bildnerisches Medium dieMöglichkeit der individuellen und persönlichen Auseinanderset-zung mit der sichtbaren Realität.

Foto – WorkshopJohannes Hock

Dies zeigt uns auch der kurze Bericht einer Teilnehmerin:El proyecto de fotografía no sólo nos sirvió para aprender a to-

mar mejores fotos y entender cómo funciona una cámara, sino tam-bién para involucrarnos con realidades un poco distantes de noso-tros. La visita a Pamplona Alta sirvió para experimentar lo que es un“reportaje fotográfico”. Me impresionó tanto que durante “el paseo”

tuve una extraña sensación que quedó expresada en las fotos querevelé más tarde.

En ese sentido siento que en este proyecto he vivido en parte loque es la fotografía como arte; como la expresión de sentimientospor medio de la luz. Otro aspecto que disfruté muchísimo fue el pro-ceso de revelado de una foto en blanco y negro. El trabajo en la os-curidad, a tientas y la presión de los tiempos exactos es emocionan-te, pero más aún es el momento mágico en el que la imagen empie-za a aparecer y la discusión que sigue sobre la definición e intensi-dad de la foto: una y otra prueba hasta que... finalmente quede.

Talía Guevara Torres Llosa, 12 A

Die Intensität der Erfahrungen in der Stadt Lima und die anre-gende Produktivität im Labor führten zu wirklich anspruchsvollenArbeiten, auf die wir alle, Schüler und Lehrer, stolz sein können. Sofanden die Ergebnisse der Experimente mit der Lochkamera und dieBildreportagen nicht nur am Samstag äußerst positive Resonanz.

Danken möchte ich besonders dem Team von „El ojo ajeno“, ins-besondere Elgeen von Gaudecker und Roberto Huarcaya für dieUnterstützung des Vorhabens und die professionelle und an-spruchsvolle Durchführung und ebenso Nikolai Wilhelmi für seineunermüdliche technische und materielle Hilfe.

Page 44: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

44Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Wir machten viele Experimente mit Dingen - mit Hitze und Kälte, mitWasser, Luft, Zucker, Backpulver, Salz, Saft, Essig, Papier, Luftballons,Seifenwasser und mit dem eigenen Körper ...

Wir überlegten vorher und vermuteten, welches Ergebnis dasExperiment wohl haben würde ... und staunten oft, wenn es ganz an-ders ausging, als wir erwartet hatten. Hier einige Beispiele:

Projekttage in der Klasse 2 A 1Eilrich Jacobs

24. Versuch:Wie kommt dieses Ei in die Flasche?

Durch Zauberei?Niemand fasst es an, und doch schlüpft

es durch den engen Flaschenhals.Warum?

26. Versuch:Warum erlischt die Kerze?Wir gießen etwas Unsichtbares aus die-

sem Glas über eine brennende Kerze - undplötzlich erlischt sie.

Warum?

1. Versuch:Wusstest du schon, dass du ein Loch in

der Hand hast? Ein Loch, das gar nicht wehtut ?

Du glaubst mir nicht? Dann schau ein-mal durch dieses Papierröhrchen!

6. Versuch:Wollen wir wetten, dass dieser kräftig

aufgeblasene Luftballon nicht platzt, wennich mit einer Nadel hineinsteche!?Natürlich nur, wenn ich genau weiß, wo ichhineinstechen darf.

13. Versuch:Wer macht die dicksten Seifenblasen?

Was gehört dazu?Und was sind die Tricks für noch größe-

re Blasen?

21. Versuch:Wir zerschneiden ein Papierband - und

haben jetzt zwei Bänder. Klar!Aber jetzt zerschneiden wir d i e s e s

Band und ...?Nanu! Was ist denn das?

Am Samstag konnten dann alle Kinder ihren Eltern vorführen,was sie herausgefunden hatten. Und manche Eltern waren genau soüberrascht wie die Kinder.

Page 45: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

45Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Las investigaciones marítimas del PerúRosario Medrano,Carmen Palmero

Las profesoras responsables del proyecto pretendíamos demostrarla vigencia de los estudios oceanográficos realizados por el sabioHumboldt. Se incribieron 20 alumnos pertenecientes a I, II y III desecundaria y gracias a las gestiones de la Embajada de la RepúblicaFederal de Alemania y del Colegio Alexander von Humboldt, logra-mos contar con la colaboración del Instituto del Mar del Perú –IMARPE. Sobre la base de un programa previamente elaborado, asis-timos a IMPARPE los días 15, 16 y 17 de abril, durante los cuales vi-vimos experiencias muy enriquecedoras. El primer día visitamos elBarco de Investigación Científica – BIC Humboldt, donado por elGobierno de la República Federal de Alemania en 1980, y nos infor-mamos acerca de los medios logísticos con los que cuenta el referi-do barco como también de las investigaciones que realiza y de losviajes que ha efectuado a la Antártida.

El segundo día conocimos los laboratorios del IMARPE y nosinformamos de los estudios e investigaciones marítimas que enellos se desarrollan. Nuestros alumnos pudieron no sólo observaralgunos experimentos, sino también intervenir en ellos.

El tercer y último día asistimos a cuatro conferencias que permi-tieron ampliar nuestros conocimientos acerca del mar peruano porlos estudios que IMPARPE lleva a cabo, entre otras razones para pre-servar la riqueza marítima, recurso muy importante para el desarro-llo del país.

Con el material informativo y las experiencias vividas durante lavisita, los alumnos realizaron en el colegio un trabajo estructuradobajo nuestra supervisión.

Los alumnos manifestaron en todo momento entusiasmo, quese expresó en el esfuerzo y la creatividad del panel cuádruple: Hum-boldt, IMARPE, BIC HUMBOLDT e Investigaciones: para la regulación

de la actividad pesquera; para preservar la riqueza del mar y lo-grar el desarrollo sostenible y para futuros proyectos.

Queremos agradecer a todos las personas e institucionesque colaboraron con nosotros y felicitar a nuestros alumnos porel trabajo realizado.

Page 46: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

46Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Inicialmente fue proyecto cuyo objetivo era que los alumnos toma-rán conciencia sobre el valor de estos humedales, no sólo como re-fugio para las aves migratorias y residentes sino como única área, enel ámbito de Lima Metropolitana, donde se puede apreciar la inte-racción de los organismos en un ambiente natural. Con la participa-ción de la Sra. María Menacho se agregó la posibilidad de realizar unreportaje a profesionales involucrados en la protección y conserva-ción de los pantanos así como la divulgación de su importancia.

Los resultados obtenidos han sido satisfactorios. El punto departida estuvo en el entusiasmo de los alumnos por la posibilidadde “salir a pasear”. Sin embargo, luego de las tareas realizadas: inves-tigación bibliográfica, observación y censo de aves, preparación yejecución de reportajes y, presentación de los resultados, les permi-tió valorar la importancia de los pantanos como área de protección

Los pantanos de villa: Refugio para las avesMaría del Pilar Ulfe Linares,María Menacho Salazar

de las aves, lugar de recreación para los pobladores limeños y que,por ser un área natural, todos tenemos la responsabilidad y el com-promiso de colaborar en su conservación. Así mismo reconocieronque con tal responsabilidad estarán participando en el mejoramien-to de nuestro deteriorado ambiente.

Todo esto se evidenció en las entrevistas que los niños partici-pantes intercambiaron, grabadas en el video - reportaje a los pan-tanos. Durante la exposición de los resultados y como verdaderosexpertos, no sólo in-formaron a cadauno de los visitantessino que además ab-solvían sus pregun-tas.

Page 47: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

47Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Das Selbstporträt ist eine Möglichkeit sichselbst zu erforschen, sich zu erkennen.

Dieses Projekt hatte als Ziel, den Schü-lern wenigstens ein bisschen zu helfen, sichbesser zu kennen. Wenn man sich kennt, er-kennt und akzeptiert, kann man seine Per-sönlichkeit entwickeln und man erhält mehrSelbstsicherheit.

Es gibt mehrere Möglichkeiten sichselbst darzustellen, in diesem Projekt habenwir versucht, uns dem Thema aus verschie-denen Perspektiven zu nähern:

Das Realistische Selbstporträt, für dasdie Schüler ihre Gesichtszüge genau beob-achten.

Das Selbstporträt ohne Spiegel, ausdem Gedächtnis, welches als Ergebnis zumVorschein bringt, wie gut sie sich in Wirklich-keit kennen, ohne es zu wissen.

SelbstbegegnungenHelena Camino

eine Idee der Schüler, die Ihnen die Möglich-keit gab, mit sich selbst zu experimentieren.

Oft ist das Ergebnis eines Selbstporträtsnicht das, was erwartet wurde, es ist eineMöglichkeit, sich selbst, ohne feste Ideenund Planungen, vom neuen zu sehen. Undes ist immer wieder spannend Überraschun-gen zu finden, und noch besser, wenn esdabei um einen selbst geht.

Die Kunst, die uns überrascht und rührt,ist diejenige die uns hilft, zu wachsen und zusein.

Encuentros con uno mismoEl autorretrato es una manera de exploraren uno mismo; una manera de reconocerse.

Este proyecto tuvo como finalidad ayu-dar a que los alumnos se conozcan mejor. Alconocerse, reconocerse y aceptarse, se lograavanzar en el desarrollo personal y se ad-quiere mayor seguridad.

Existen muchas formas de autorretratar-se. En este proyecto hemos tratado de acer-carnos al tema desde diversas perspectivas:

El autorretrato realista, en el cual losalumnos estudian sus rasgos y observándo-se detenidamente se retratan.

El autorretrato de memoria sin espejo,que muestra un conocimiento profundo desí mismos.

El autorretrato expresivo y simbólicoutiliza la silueta para representar otras for-mas de realidad personal y espiritual rela-cionadas con la naturaleza, y favorece la ex-presión libre y la espontánea.

El autorretrato abstracto, en el que sedeforman los rasgos y se logra una expresi-vidad desde otros ángulos, a la manera delos pintores cubistas. Resulta una manera

divertida y lúdica de retratarse.Finalmente un trabajo en el cual cada

uno ha representado parte de su realidad,sea física o espiritual y escoge a su gusto latécnica y el formato.

También hubo una actividad de cuerpospintados el día de la presentación de losproyectos propuesta por los propios alum-nos.

Muchas veces el resultado de un auto-rretrato no es el esperado por quien lo rea-liza, es una manera de encontrar nuevas for-mas de verse a sí mismo sin planes ni ideasprevias. Por eso siempre resulta emocionan-te encontrar cosas nuevas que sorprendan.

El arte que sorprende y conmueve es elque finalmente recordaremos, el que nosayuda a ser y crecer.

Das Expressive und Symbolische Selbst-porträt mit dem eigenen Schattenriss umandere Formen, z. B. die mit der Natur ver-bundene, persönliche und seelische Weltdarzustellen. Dies ermöglicht einen freienund spontanen Zugang.

Das Abstrakte Selbstporträt, in dem sichdie Gesichtszüge deformieren und eineneue Expressivität entsteht, wie bei den Ku-bisten. Es handelt sich um eine lustige undspielerische Möglichkeit sich selbst darzu-stellen.

Letztendlich eine Arbeit, in der jederganz frei, einen Teil seiner Wirklichkeit zeigt,sei es körperlich oder seelisch. Hier habendie Schüler die Technik und Format nach ih-rem Geschmack ausgesucht.

Auch gab es am Tag der Präsentationder Projekte eine ‘Body Painting’ Aktivität,

Page 48: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

48Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

„Im Chemielabor, da kracht es und stinkt es!“ Leider haben vieleMenschen mit Chemie diese eher negative Assoziation, jedenfallswas den Geruchsinn betrifft. Die Schüler und Schülerinnen, die andem oben genannten Projekt der Humboldtschule teilnahmen, den-ken nach dieser Woche gewiss etwas anders. Nach dem Besuch desBotanischen Gartens der Universidad Agraria in La Molina, in demverlockend riechende Pflanzenteile gesammelt wurden, glich dasgroßräumige und gut ausgestattete Labor von Humboldt II einerbrodelnden Hexenküche, in der die „himmlischen Düfte“ extrahiert,destilliert und sogar synthetisiert wurden. Es roch nach Zimt, Nelke,Anis, Eukalyptus, Zitrone, Orange, Mandarine, Rosen und vielemmehr. Dass nicht alles gut roch, verzückte sogar die ein oder ande-re, denn schließlich wurden nicht nur die Herstellung von Duftölen,-kerzen und einem Shampoo mit „persönlicher Duftnote“ als Pro-jektziel formuliert, sondern auch der Bau einer Stinkbombe genannt.Nebenbei recherchierten die Schüler, wie unser Geruchsinn funktio-niert, welche medizinische Wirkung und welche Bedeutung ver-schiedene Düfte in der Natur haben. Auch gab es Informationen zurEntstehung eines Parfüms, woraufhin erste eigene Mixturen gestar-tet wurden. Vielleicht ist es nur noch eine Frage der Zeit bis dasweltberühmte „Channel No.5“ von der Komposition „Humboldt año50“ abgelöst werden wird.

Himmlische Düfte, die verzaubern...?Helmuth Biernoth,Kathrin Steinbach

La primera dificultad que encara el proyecto es que debe contar conun texto con ritmo y rima apropiados, aspectos propios a las técni-cas creativas usadas en los cursos de lenguaje y literatura.

Se podría tomar el texto de un poeta consagrado, pero ¿no se-ría mejor que también el texto de la canción fuese creado por losparticipantes? Asumimos el reto y planificamos dedicar los dos pri-meros días para su creación.

¿Será un tema sobre A. von Humboldt? ¿Acaso un tema de ca-rácter romántico? ¿Una anécdota, una historia? La decisión es claray pronta: el tema será de actualidad; problemáticas del país y delmundo.

Formamos los grupos e iniciamos el trabajo; en el pleno discu-timos, comparamos y aprobamos los dos primeros versos. El procesode creación continúa y tiene resultados sorprendentes: al final de laprimera fecha se han creado los textos de tres estrofas y el bosque-jo del coro.

El segundo día tuvo una característica especial: En el pleno en-tran en conflicto la natural rebeldía de los alumnos mayores con laconciliación y mesura de los menores (en el proyecto participabanalumnos desde II a V de secundaria). Finalmente, entre otros detalles,la palabra más apropiada para expresar la situación del país y elmundo es “miasma” y terminado el coro se pulen las últimas estro-fas concluyendo el texto tres horas antes de lo planificado.

Ya con el texto listo queda determinar el carácter y estilo de lamúsica: será un ritmo popular y juvenil contemporáneo. El profesor,democráticamente, guarda su opción en el cajón.

Luego vino la creación de la melodía: se colocan las mesas conlos teclados y todos los grupos provistos de audífonos y papel pen-tagramado se concentran en el trabajo. Transcurre el plazo de-termi-

Crear una canciónChristiam Mantilla Mayer

nado y los resultados no son completos, por lo que se acuerda de-jar de lado los teclados y que la creación sea por el pleno. Se proce-de y en la pizarra pentagramada van discurriendo las figuras musi-cales. Todos aportan. Llega el final de la mañana y ya se tiene dise-ñado el coro.

El miércoles se ha culminado la línea melódica de la estrofa y laarmonía del acompañamiento por lo que se distribuyen responsa-bilidades para la interpretación: Los alumnos de V, con más expe-riencia en el manejo de las guitarras y batería, son la base del con-junto. Dos alumnas tocarán percusión y los demás tendrán bajo suresponsabilidad el canto de la melodía. Los días jueves y viernes sonlos ensayos.

El sábado al mediodía todo está listo en la sala de música; losalumnos con sus instrumentos están ubicados en sus lugares y semuestran asombrosamente tranquilos. Un grupo de personas y elenviado del gobierno alemán llegan temprano y tocamos para ellos.Llegan los aplausos y el auditorio se muestra complacido.

Minutos después otro grupo de personas ingresa: “Lo sentimosmucho, a las 14.00 hrs. será la siguiente presentación”.

Nuevamente listos, sonrientes y satisfechos por la calidad deltrabajo realizado, los alumnos ven ingresar al nuevo público. Se es-cucha decir: “No solamente interpretan muy bien con sus voces einstrumentos, lo cual ya es bastante mérito, sino que, además, son loscompositores de la canción”.

Page 49: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

49Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Fortsetzung Crear una canción

Page 50: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

50Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Fortsetzung Crear una canción

In diesem Projekt benutzten wir das Programm „Mediator“ um An-wendungen im Bereich Multimedia zu programmieren.

Da in diesem Programm multimedial Grafiken, Videos, Audioda-teien zum Einsatz kommen und gesteuert werden können, habenwir uns ebenfalls viel mit der Software beschäftigt, die diese Datei-arten generieren.

MultimediaArved v. Irmer

Innerhalb der Schule:http://servermail/Aframes/projektwoche/07Multimedia%20Reportagen/Prowo_2002/Multimedia/Projekt_Multimedia.htm

Außerhalb der Schule:http://www.avhlima.edu.pe/Aframes/projektwoche/07Multimedia%20Reportagen/Prowo_2002/Multimedia/Projekt_Multimedia.htm

Die Schüler erzeugten Multimediadateien, die in den entspre-chenden Intranet- und Intranetseiten anzusehen sind.

In diesen Webs gibt es auch eine Datei, die das Prinzip „Multime-dia“ allgemein erläutert und mit Beispielen hinterlegt.

Page 51: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

51Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Animales del Perú estudiados por HumboldtEdith Reyesalumnos del 2 C1 de Primaria

El proyecto se inició el 10 de abril en el “Cen-tro Ecológico” de Huachipa.

Los aspectos más importantes de la ob-servación fueron:

1. El famoso pingüino de Humboldt.Cada día a las 10.00 de la mañana salen

de sus islotes, se sumergen en el agua y co-men los pequeños peces que les dan.

Desde el primer momento el pingüinode Humboldt se ganó la simpatía de los ni-ños. Su forma de caminar, su aspecto elegan-te y la destreza que demuestra al moverseen el agua fueron comentados. Lo que másimpresionó fue cómo se tragaba los peque-ños peces sin masticarlos. Uno de los niñoscomentó: “Ninguno de nosotros puede ha-cer eso”.

Luego al estudiar los aspectos teóricosen clase, aprendieron que el pingüino Hum-boldt es el ave más famosa entre otras quehabita las aguas frías del mar peruano descubiertas por Humboldtconocida como la corriente Humboldt.

2. Llamas, alpacas y vicuñas, animales típicos de la región andi-na, que fueron domesticados por los antiguos habitantes del Perú.

Lamentablemente no pudimos observar al poderoso cóndor,también habitante de la zona andina, considerado el ave más gran-de del planeta.

3. “El bosque de las aves” donde observamos las que habitan laregión amazónica del Perú. Entre ellas destacan: Papagayos, loros,guacamayos, cacatúas, tucanes, pericos, etc.

Al salir vimos a un pequeño colibrí volando libremente. Luegoconversamos acerca de la convivencia del cóndor y el colibrí en te-rritorio peruano, el ave más grande y el más pequeño del planeta,respectivamente.

4. Es justo mencionar que los monos fueron los engreídos denuestros niños y que estuvimos mirando sus travesuras por un rato.

El lunes 15 de abril iniciamos nuestro proyecto en el aula, reci-tando un verso sobre la importancia de los cuatro reinos de la natu-raleza: Mineral, vegetal, animal y humano, para sustentar la vida in-tegral de nuestro planeta. Luego desarrollamos los aspectos teóri-co- descriptivos relacionados con las aves de la “Corriente Humbol-dt” y su hábitat natural, las islas e islotes del mar peruano.

Finalmente llegó lo más esperado: Pintar y dibujar las aves, es-pecialmente al pingüino de Humboldt. El trabajo artístico se realizó

por grupos y el entusiasmo fue general; decayó en el momento dehacer orden y limpieza; luego lo recuperamos con creces al ver losresultados en hermosos dibujos y pinturas.

Una meta de gran importancia lograda en nuestro proyecto fuefabricar los materiales necesarios para trabajar los aspectos artísti-cos. Gracias a la donación de Faber Castell y a la valiosa ayuda y ase-soría de los esposos Carmen y Günter Hippauf fabricamos con tin-tas, casquillos y herramientas artesanales nuestros propios plumo-nes de variados colores. Con esta actividad aprendimos la importan-cia del trabajo grupal para la producción en serie, la eficacia y la de-dicación que debe tener cada trabajador; solo así los artículosaprueban el estricto control de calidad, que los declara aptos para suuso y comercialización. Nos sentimos “ricos en plumones” no solopor la variedad y cantidad que fabricamos, sino fundamentalmen-te por haberlos hecho nosotros mismos.

La siguiente meta fue estudiar, describir y pintar aves de la re-gión amazónica.

La algarabía fue tan grande que parecía que hasta los loros denuestras pinturas hablaban entre los árboles de la selva.

Cuando trabajamos la sierra nos invadió un profundo silencio,como si el paisaje frío y solitario de los andes inspirara respeto, másaún el cóndor volando en las alturas.

El proyecto trabajó y logró los aspectos vivencial, teórico-des-criptivo, artístico y práctico utilitario. Aprovechando la motivacióndecidimos una pronta visita al museo de Historia Natural.

Page 52: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

52Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Rasende „Foto“– Reporter auf der PirschEckart Weisse

„... Projekttage sind dafür bekannt, dass mit der wertvollen Schulzeitoberflächlich umgegangen wird.“ Dieser gewichtige Satz einer em-pörten deutschen Mutter in einem offenen Brief geht mir immernoch durch den Kopf und ich möchte an dieser Stelle darüber „laut“nachdenken.

Fremd in einem fernen Land und neu an der Schule wurde ichvon der Projektwoche überrascht, sozusagen kalt erwischt. Auf Bit-te der Planungsgruppe legte ich spontan ein eigenes Programmunter dem Motto „die rasenden Paparazzi” auf und fand fünfzehn Elf-Zwölfjährige, die sich dafür begeisterten.

Ermöglicht durch das persönliche Engagement interessierterEltern und einer verständnisvollen Schulsekretärin besichtigten diesechs Mädchen und neun Jungen die Fotoabteilung einer großenhiesigen Tageszeitung und waren beeindruckt. Abgesehen von denvielen wichtigen Prozessen des Herstellungsverfahrens einer Tages-zeitung und der Achtung vor der nicht leichten Arbeit älterer Men-schen, eröffnete schon die Fahrt durch die eigene Heimatstadt inter-essante AHA-Erlebnisse.

Aber auch der lebhafte Gedankenaustausch untereinander unddas so wichtige Lehrer-Schüler-Verhältnis aus einem einmal ande-ren Blickwinkel, außerhalb der Schulstunde, brachte für alle Beteilig-ten wertvolle neue Erkenntnisse.

Einem weiteren glücklichen Umstand war es zu danken, dasseine ehemalige Humboldtschülerin - inzwischen studierte Fotogra-fin - zwischen zwei Aufträgen Zeit für einen Vortrag fand, den sievoller Begeisterung über ihr Metier so anschaulich gestaltete, dassder Funke auf die jungen Anfänger einfach überspringen musste.Hinzu kam, dass sie in der Landessprache vortrug, was das Verständ-nis, besonders für die Seiteneinsteiger der Gruppe, absolut erleich-terte.

Damit war auch wenigstens an diesem Tag ein Stolperstein inder gemeinsamen Arbeit - die sprachliche Verständigung - aus demWeg geräumt.

An weiteren zwei Tagen war die Jagd nach ausdrucksstarkenZeitdokumenten von der Projektwoche Hauptaufgabe. So fandenu.a. vier „Paparazzi” eigenständig Wege und Möglichkeiten andereGruppen bei ihren Exkursionen mit der Kamera zu begleiten undbesichtigten z.B. einen Fernsehsender oder andere Schulen.

Selbstverständlich kann ich nicht für andere Projektleiter und –gruppen sprechen und auch die gewählten Themen mögen unter-schiedliche Niveaus haben, aber ich kann sagen, es wurde gebackenund gekocht, Ton geknetet, genäht, gesägt und gebaut, Theater ge-spielt, nach eigenem Erleben touristische Wanderkarten erstellt,Wandmalereien gestaltet, Forschungen zur Landesgeschichte ge-führt, ein Video über die Projekttage gedreht und vieles anderemehr. Und ich behaupte, dass in jedem Projekt viel gelernt wurde, jamanche Vorhaben einen größeren Gewinn an den gefordertenSchlüsselqualifikationen brachte, als ein „stinknormaler“ Schultag.Natürlich hängt der Erfolg wesentlich davon ab, wie aktiv sich jederEinzelne in das Gruppenvorhaben einbringt und da gibt es Abstri-che - wie im späteren Berufsleben auch. Doch bekanntlich könnenauch Niederlagen, Tiefschläge und die sich anschließende Kritikpositive Lerneffekte in Gang setzen.

Abschließend sei mir noch ein Gedanke an die ewigen Zweiflerund Kritiker am modernen Projektunterricht erlaubt. Mit ausschließ-lich Methoden der Generation unserer Großväter - z.B. der lehrer-konzentrierten Schulstunde- ist die heutige Jugend nicht auf dasneue Jahrtausend vorzubereiten. Wie in vielen Bereichen unsererschnellebigen Zeit gilt es auch in der Bildung und Erziehung jahr-hundertlang gewachsene Inhalte und Traditionen neu zu überden-ken und gegebenenfalls zu korrigieren.

Page 53: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

53Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Nach intensiven Gesprächen mit dem Fachleiter für GeschichteAndreas Weber waren wir uns einig ein Projekt vorzustellen, bei demdie Petersen-Bibliothek sowie ein fachbezogenes Thema verbundenwerden sollte.

Schließlich entschieden wir uns für das Projekt “Alexander vonHumboldt in der Petersen–Bibliothek”. Kurz darauf setzte ich michmit Herrn Franz Wieser zusammen, um einige Einzelheiten bezüg-lich des Inhaltes und der Organisation des Projektes auszuarbeiten.Herr Wieser bat darum dieses Projekt nur für eine maximale Anzahlvon drei Schülern anzubieten, da die Bibliothek kostbare und einzig-arte Werke enthält und der Arbeitsplatz beschränkt war. Aus diesemGrund wurde das Angebot auf Schüler der V. Sekundaria und 12.Klasse reduziert.

Am Ende meldeten sich zwei Schüler für das Projekt: Nelson Jai-mes und Klaus Friedel aus der VA3. In einem ersten Arbeitstreffenentschieden wir uns auf die Arbeitszeit (7.30 Uhr bis 13.30 Uhr) unddie zu bearbeitenden Themen.

Unsere Aufgabenbereiche teilten wir in drei Hauptthemen ein:1. Erarbeitung einer Bibliographie bzw. Datenbank anhand der Wer-ke in der Petersen-Bibliothek.

Darauf teilten wir die Werke nach folgenden Themen auf:a) Biographie Humboldtsb) Naturforschungc) Geographied) Reise durch Lateinamerika

2. Die Durchführung einer Ausstellung einiger repräsentativer Ori-ginalwerke Humboldts

Dabei sollte jedes Buch von einer kurzen, aber präzisen Erklä-rung begleitet werden.3. Die Erstellung einer interaktiven Präsentation zum historischenKontext Humboldts.

Ziel war es, dass die Besucher am Computer etwas über die Ge-schichte Europas und Lateinamerikas (1769-1859) erfahren sollten.

Wir machten uns an die Arbeit! Zuerst haben wir alle Bücher ausder Petersen-Bibliothek, die mit unserem vorgegeben Thema zu tunhatten, katalogisiert. Hierbei möchte ich die geleistete Arbeit derSchüler loben, die sich dadurch sehr intensiv mit der Bibliographie-arbeit auseinandergesetzt haben. Nelson Jaimes gab alle gesam-melten Informationen in eine Datei ein, die wir dann als Gesamtbi-bliograhie veröffentlichten und am Projekttag vorstellten.

Klaus Friedel war als unser Computerexperte dazu bestimmt, dieinteraktive Präsentation vorzubereiten. Zu dritt haben wir die dann

Alexander von Humboldt in der Petersen–BibliothekDaniel Gutierrez, M. A.

die Formulierung der Legenden bzw. Erklärungen der einzelnen Bil-der ausgearbeitet

Am Freitag haben wir unser Klassenzimmer so organisiert, dassdie Besucher 15 Werke Humboldts bewundern konnten, und sichdurch unsere kurzen Angaben informierten, um was für ein Buch essich jeweils handelte. Andere Besucher wiederum schauten sich dieinteraktive Computerpräsentation an, in der der historische KontextHumboldts erklärt wurde.

Was uns besonders stolz machte, war das gezeigte Interesse vonHerrn Petersen, der sich besonders für die ausgearbeitete Bibliogra-phie begeisterte. Über Herrn Wieser haben wir ihm sofort eine Ko-pie derselben überreicht.

Alles in allem war es ein sehr interessantes und erfolgreichesProjekt. Natürlich war es auch mühsam und arbeitsaufwendig, aberzufriedenstellend, da das Hauptziel, wenigstens zwei Schüler für dieArbeit mit historischen Werken zu interessieren, erreicht wurde.Denn beide Schüler drückten sich sehr positiv über die geleisteteArbeit aus.

An dieser Stelle möchte ich mich bei Herrn Wieser für seinewertvolle und lehrreiche Mitarbeit bedanken.

Am Ende möchte ich darauf hinweisen, dass die Möglichkeitbesteht, mit dem peruanischen Marine-Museum in Kontakt zu tre-ten, da es demnächst eine große Ausstellung zu Alexander vonHumboldt machen wird und nach einer eventuellen Kollaborationanfragte.

Nos informamos en primer lugar sobre los viajes que realizó Alexan-der von Humboldt. Luego, con la ayuda de un mapa, pudimos reco-nocer las regiones y países por los que Humboldt viajó. Encontra-mos las rutas y medios de transporte que pudo haber usado y com-paramos con la época actual. Para el trabajo de investigación con-sultamos libros en castellano y en alemán y también en internet.Cada alumno trabajó un juego de mesa en el que didácticamente sedio a conocer la información obtenida. Algunos usaron como baselas reglas de juegos conocidos como monopolio, ludo, etc. De este

modo elaboramos nuestros juegos didácticos con material recicla-do y los alumnos diseñaron la caja, el tablero y las reglas. En más deun caso los alumnos decidieron sólo concentrarse en la ruta haciaLima; otros mostraron más interés por el primer viaje de Europahasta Venezuela y otros la estadía en los Andes ecuatorianos.

A pesar de la corta edad de los alumnos mostraron mucho inte-rés en hechos históricos y realidades geográficas. Inclusive el ves-tuario de la época.

Los viajes de Alexander von HumboldtGisela Landa,alumnos del 5b y del 5c

Page 54: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

54Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Was tun, wenn man eine Theatergruppe anbietet, in der Auszügeaus Humboldts Reisen in einer Szenenfolge geprobt werden sollen,wobei „unter anderem“ auch Musik eine Rolle spielt, dann aber inder Vorbereitungswoche festzustellen ist, dass dieses Stichwort „Mu-sik“ jede Menge junger Leute aus der hiesigen lebendigen Rockmu-sikszene initiiert hat in die Theatergruppe zu kommen?

Rockmusiker, die nichts anderes mehr interessiert als eine Wo-che lang loszurocken, ihre E-Gitarren hochzuladen und das Schlag-zeug in explosionsnahe Schwingungen zu versetzen! Nichts mehrals das und nur das ausschließlich! Da sitzen sie nun, die Rockmusi-ker mit ihren gedruckten Botschaften auf schwarzem T-Shirt-Unter-grund im Vorgespräch, gleich fünf E-Gitarristen (Gitarrenquintett?),teilweise schon die Instrumente mitgebracht und erwartungsvollauf mich gerichtet: dazwischen, schüchtern verstreut einige Schüle-rinnen und Schüler, die auch wirklich Theater spielen wollen: auchihre Blicke erwartungsvoll und etwas ängstlich, ob der Übermachtder Rockmusiker auf mich gerichtet: also, Herr Knoch, wie haben siesich das so vorgestellt? Richtig erkannt: die ganze Projektwocheverspricht verheißungsvoll aus diesen Blicken heraus ein spannen-der, schwieriger Spagat zwischen Rock und Theater zu werden.

Mit ein bisschen Geschick, ruhigen Nerven, einer schier unmög-lich erscheinenden Termin-, Raumbelegungs- und Kleingruppenpla-nung und last not least Mitunterstützung durch Herrn Exner gelingtdas Unmögliche, Schauspieler und Rockmusiker unter „einen Hut zubringen“: wie ist das möglich? Dank unseres Namenspatrons, HerrnAlexander von Humboldt, dem ich an dieser Stelle persönlich dan-ke, dass er einstmals an den Ufern des Orinokos dem „nächtlichenTierleben im Urwalde“ lauschte, das Gehörte schriftlich aufzeichneteund der Nachwelt hinterließ: ein geradezu onomapoetischer Text

Teatro HumboldtPeter Knoch

(wer nicht weiß, was das ist, kommt in meine nächste Projektgrup-pe!), der den Musiklehrer inspirierte, durch Zerlegen des Textes eineArt Sprech- und Klangpartitur herzustellen und siehe da: plötzlichentdecken Rockgitarristen interessante Effekte auf ihren Instrumen-ten, Klänge wie Moskitosummen, Grillenzirpen, Affengeschrei undvieles mehr, was dann auf der „grünen Wiese“ in Humboldt I zu hö-ren war (effektvoller übrigens in geschlossenen Räumen), Musikerund Schauspieler haben gemeinsam mitgemacht, übrigens kamenin der Projektwoche ständig auch Gäste aus anderen Gruppen, „ne-benbei“ wurde noch ein Mambo für die 50Jahrfeier geprobt, „neben-bei“ wurde ein eigenes Stück von Schülern komponiert: „La Corrien-te de Humboldt“...und schließlich, nicht zu vergessen, als die Ver-zweiflung wuchs im „Ringen“ um die wenigen zur Verfügung ste-henden Schlagzeuge, reagierte unser Schulleiter prompt und wirbekamen ein nagelneues Schlagzeug! Das kam dann auch gleichzum Einsatz und war sichtbar und hörbar während der 50Jahrfeier!

Nuestro proyecto buscó plazmar en vídeo diferentes aspectos de laspersonas que se vinculan de manera directa con el quehacer denuestro colegio. De tal manera, el objeto a grabar y los que lo hacíanseríamos nosotros mismos, como miembros de esta institución.

En la grabación se explicaban las instalaciones y los recuerdosde los chicos del grupo acerca de los lugares característicos de Hum-boldt I y de Humboldt II. También hicimos entrevistas filmadas aprofesores, personal administrativo y alumnos. Las preguntas bus-caban acercarnos a sus recuerdos relacionados con otros tiemposdel colegio, así como a sus apreciaciones actuales sobre la familiahumboldtiana. Asimismo, destinamos un espacio de grabación paralos diferentes proyectos en la etapa de preparación (y que los invi-tados vieron ya totalmente terminado durante su exposición). Final-mente, incluimos un espacio divertido con una cámara escondidaque refleja nuestra actitud espontánea y sincera en la participaciónde las celebraciones de aniversario tanto de Alexander von Humbol-dt, como de nuestro colegio.

Con este video documental tratamos de mostrarnos a nosotrosmismos en una época precisa tal y como nos recordaremos en el fu-turo y por ello, todas las personas filmadas, de alguna u otra mane-ra nos remiten al colegio Humboldt.

Los participantes trabajaron en grupo tanto para el guion comopara la realización de las entrevistas y la grabación. Nos dividimos

Humboldt por HumboldtLuis Landa

durante los cuatro primeros días en tres grupos con cuatro cámarasque salían a captar imágenes. En total recopilamos aproximadamen-te doce horas de grabación que redujimos a un vídeo de una horade duración. El trabajo de edición fue artesanal pues sólo disponía-mos de una cámara digital para realizar efectos especiales, una delas cuatro cámaras filmadoras para utilizarla como fuente y, final-mente, un equipo de sonido para añadir música a ciertas escenas.

El equipo de trabajo estuvo conformado por alumnos que no seconocían previamente, de cuarto de secundaria hasta el bachillerato.La experiencia fue muy positiva. Hubo mucho trabjao por realizar yel recuerdo de la experiencia, sin duda, permanecerá imborrable, nosólo por el documental grabado, sino por aquellas imágenes quecada uno de nosotros –participantes del proyecto- guardará de laexperiencia vivida.

Page 55: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

55Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Einige Exponate aus demMathematikmuseum in GiessenChristian Valqui

Nur vier Schüler… Lohnt es sich überhaupt noch, das Projektdurchzuführen?

Anscheinend hatte ich zuwenig auf das Marketing geachtet.Mathematik ist etwas, was die meisten Schüler nicht gerne in ihrerFreizeit machen und mit Mühe und normalem Schulunterricht asso-ziieren. Aber wir wollten basteln, Exponate des Mathematikmuse-ums in Giessen. Die wenigen Schüler waren begeistert bei der Sachedabei, wir haben vier Exponate des Mathematikmuseums nachbau-en können!

Das schwierigste Stück war “Wie soll das da hineinpassen?”: einPlexiglaswürfel, in den man verschiedene Körper hineinstecken soll.Ein Tetraeder, ein 14-seitiges Polihedron und ein doppelter Tetraedersind die schwierig zu bastelnden geometrischen Körper, die die Teil-nehmer des Projekts gemeistert haben. Bei der Ausstellung amSamstag war es auch der Publikumsliebling.

Aber was bei mir und auch bei den Teilnehmern das Gefühl von“Da haben wir etwas geschafft!” herauskitzelte, waren die Tensegri-ty-Exponate. Um 1940 vom Stararchitekten Fuller ausgedacht, rufendiese Zusammenstellungen von Rohren und Schnüren nicht unbe-dingt die Begeisterung des Publikums hervor. Aber versucht dochmal, so eins nachzubauen! Man glaubt dann nicht, dass man dreiRohre mit Schnüren verbinden kann, so dass ein stabiles Gebildeentsteht, in dem die Rohre sich nicht berühren. Wir kopierten dieseKonstruktion, die im Mathematischen Museum in Giessen steht undbastelten auch eins mit sechs Rohren aus dem Internet nach. Aberdas Meisterstück lieferten die beteiligten Schüler, als sie dann eineEigenkreation mit vier Rohren zustandebrachten. Am Anfang war esein bisschen wackelig, aber dann war es der Stolz der ganzen Grup-pe.

Wir konnten auch ein Quadratpuzzle basteln, das die Antwortauf ein mathematisches Problem gibt, welches erst im 20sten Jahr-hundert gelöst werden konnte: Kann man ein Quadrat mit kleinerenQuadraten überdecken, alle verschieden gross? Die 23 verschiedengrosse Quadrate wurden eifrig geschmirgelt und bemalt, bis einzugegeben ziemliches schwieriges Puzzle entstand. Auch mit demZusatz, dass keine gleichfarbigen Quadrate sich berühren sollen, wares für uns jedesmal eine Herausforderung, es zusammenzubauen.

Es war eine gute Gelegenheit für die Schüler, Mathematik voneiner anderen Seite kennenzulernen. Auch das Publikum ist dabeinicht zu kurz gekommen.

El primer contacto de los alumnos fue con los tipos de juegos quepodríamos construir: jugaron con sus modelos favoritos y analizaronotros juegos de aritmética y geometría para tener una visión deconjunto y decidir con qué juego iniciarían su trabajo.

El primer día, los tres niños peruanos decidieron empezar conjuegos de aritmética tales como los dominó y los rompecabezas ylos dos niños alemanes se entusiasmaron con los juegos de geome-tría: uno de ellos eligió los cuerpos platónicos y el otro los mosaicosa base figuras planas de colores.

Empezaron el trabajo libremente y a gusto usando como mate-riales las cartulinas, cartón, reglas, escuadras, tijeras, goma tantocomo los lápices y plumones que teníamos a mano.

La única dificultad se dio porque uno de los alumnos, Andreas,no hablaba castellano. Así que empezamos a hablarle en alemán ya traducirle para que se sintiese mejor. De ese modo los niños perua-nos aprendieron muchas palabras en alemán.

El segundo día advertimos que los rompecabezas circulares ylos rectangulares necesitaban una base de tecnopor como soporte,que además requeríamos algunos pliegos de papel lustre para crearrompecabezas con la técnica de collage y que nos hacían falta cu-chillas para cortar el cartón con precisión. Así propuse una salida enel auto a un mercado de la Molina especializado en materiales para

Juegos para el cálculo mental y la geometríaAntonieta de Ferro

fiestas infantiles, donde encontramos el resto de los materiales quenos hacían falta.

El tercer día trabajamos mucho para terminar nuestros primerostrabajos. Para matizar el ambiente les enseñé algunas canciones.Después cada uno cantó su canción preferida.

El cuarto día les sugerí que probaran dos juegos más del tipoque aún les faltaba. Así, los que no había realizado los juegos de geo-metría se animaron a hacerlo y los que no habían elaborado los jue-gos de aritmética también lo intentaron.

El viernes teníamos listo sólo una parte de los 25 juegos y aúndebíamos trabajar arduamente para darles el toque final.

Al día siguiente expusimos nuestro trabajo y repartimos losmateriales en 5 mesas. En la primera ubicamos los rompecabezascirculares, en la segunda los dominós, en otra los rompecabezas rec-tangulares, una cuarta para los mosaicos y los cuerpos platónicos yla última para los tamgrams. Los niños atendieron muy bien al pú-blico, explicando con mucha soltura el funcionamiento de los 25juegos.

Page 56: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

56Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Web Site „Schüleraustausch“Reini Vega

– (vorläufig nur im Intranet unter Projektwoche)Für das Projekt hatten sich bereits im Schuljahr 2001 die interessier-ten Schüler verpflichtet.

Da jeder Teilnehmer am Schüleraustausch ein Tagebuch in deut-scher Sprache anzufertigen hat, sollte die Arbeit in diesem Projektnicht eine Wiederholung dieser Aufgabe, sondern etwas wesentlichanderes sein:

1) eine Möglichkeit für Schüler und Eltern, sich zu informieren2) eine Informationsschrift, die interessierte Schüler zur Teilnah-

me animieren soll3) eine abwechslungsreiche, schülernahe Darstellung (mit vie-

len Fotos und einigen Skizzen), die nicht langweilig ist, sondern er-reichen soll, dass der Leser die Page auch bis zum Schluss liest.

Deshalb ist auch der größte Teil der Texte auf Spanisch geschrie-ben : die Leser sollen sich nicht mit der deutschen Sprache herum-schlagen müssen (die Eltern sprechen ja in den meisten Fällen keinDeutsch), sondern die Information in ihrer Muttersprache bekom-men (bis auf einige leichte und kurze Texte).

Die Arbeit war sehr intensiv; die Gruppe hat ausgezeichnet undsehr selbständig gearbeitet. Auch mir hat die Woche mit den Schü-lern sehr viel Spaß gemacht.

BeachpartyChristine Werner

Zum Projekt „Beachparty“ – mehrstimmige englische Pop- undLovesongs – hatten sich 16 Schülerinnen und zwei Schüler der Jahr-gangsstufen 5 bis V Sekundaria gemeldet.

Schon am ersten Tag konnten wir sechs verschiedene Liederzwei und drei stimmig einüben, da der Chor erstaunlich gut undsauber sang.

Jeden Morgen begannen wir mit Atem- und Stimmübungen, dieden Schülern großen Spaß machten. Einen ganzen Vormittag von 8bis 13 Uhr die Stimme gesanglich einzusetzen war für alle unge-wohnt. Aber es gab keine Probleme mit Halsschmerzen oder Heiser-keit.

Songs wie „Imagine“, „Eternal flame“ und „Barbara Ann“ warensehr begehrt und am dritten Tag hatte ich schon die Befürchtunguns würde der „Stoff“ ausgehen, so eifrig wurden immer wieder

neue Lieder gelernt. Am Donnerstag jedoch war ein kleines Tief zuspüren und wir wiederholten nur die gelernten Lieder. Die Sängerin-nen und Sänger waren sehr stolz auf das Gelernte und hatten nichtgedacht so viele Stücke zu schaffen.

Am Ende der Woche hatten wir über 20 Lieder zwei und drei-stimmig im Programm und durften sogar einige davon bei der 50-Jahrfeier vortragen.

Die Schülerinnen und Schüler haben sehr eifrig, engagiert undvoller Schwung mitgemacht und hätten am liebsten weiter gesun-gen oder eine AG „Lovesongs“ gegründet.

Das Projekt war eine runde Sache.

El proyecto consistió en una investigación sobre la vida y obra de losmás notables físicos de todas las épocas. De una larga lista se selec-cionó los más importantes.

Un grupo se encargó de las biografías de los físicos más anti-guos como Leucipo, Demócrito, Aristóteles, Arquímedes y Tolomeo.No fue fácil encontrar información valiosa sobre ellos. En internet sepudo ubicar páginas especializadas y extraer abundante informa-ción. El grupo expuso su trabajo y discutió sobre la importancia dela obra de cada uno.

Otro grupo se encargó de investigar sobre la vida y obra de Co-pérnico, Galileo, Kepler y Newton. Sobre ellos había muchísima infor-mación, tanto en enciclopedias como en internet. Los alumnos leye-ron mucho y elaboraron resúmenes que expusieron para el debate.Analizamos la importancia de los descubrimientos.

Un tercer grupo investigó sobre la vida y obra de otros físicoscomo Watt, Joule, Ampere, Ohm, Oersted, Faraday, así como de losmás recientes Curie, Einstein, Oppenheimer hasta Hawking. Se deba-

Los grandes fisicos en la historiaAlberto Luna

tió sobre los aportes de cada uno de ellos, en especial sobre la teo-ría de la relatividad de Einstein y sobre las teorías del universo deEinstein y de Hawking.

Además se realizaron algunos experimentos sencillos pero im-portantes. Para la mayoría de los alumnos estos experimentos fue lomás motivante del proyecto.

No todos los alumnos tuvieron la misma motivación. Algunosalumnos no entendieron las teorías o no trabajaron con entusiasmo.Para realizar los experimentos el grupo era demasiado numeroso.Sería ideal poder hacer una mejor selección de los alumnos por pro-yecto. El proyecto se presentó en tres cartulinas grandes con resú-menes de las biografías y fotografías y dos experimentos que fueronmostrados al público.

Page 57: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

57Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Festejamos el cumpleaños del colegioMafalda León,3C2 grado de primaria

El día viernes 19 realizaron juegos en equipo como:• la botella de agua• los encostalados• la carrera de limón• la carrera de los 3 pies• los pedalones

Cada juego tenía puntos y ganó el equipo que consiguió el ma-yor puntaje. Se terminó de colocar todos los trabajos y luego se rea-lizó el arreglo de la clase para compartir y bailar.

El proyecto permitió observar el comportamiento social de al-gunos niños en relación con otros y constatar sus deficiencias.

Fueron cuatro días de mucho trabajo para la tutora con toda laclase. Un exceso de trabajo que sí repetiría dentro de muchos años.

El proyecto se realizó durante cuatro días.Se inició el día martes 16 de abril conversando sobre el tema y

las actividades que se realizarían. Luego se formaron los equipos detrabajo.

El día miércoles los niños recorrieron el local de Humboldt 1 yvisitaron el Humboldt 2 acompañados por la tutora y una señora po-licía. El recorrido se hizo a pie y permitió conocer y observar el trán-sito en las aceras y pistas y el cumplimiento de las señales de trán-sito.

El día jueves 18 se realizaron las siguientes actividades:• La invitación gigante• El mensaje a sus compañeros• Los adornos para decoración• El emblema del colegio Alexander von Humboldt

Material utilizado:• Tubos plásticos de 1 ½ pulgadas• Listones de madera• Palos de escoba como bastones• Pegamento para madera

Uso:Para la enseñanza de carreras con vallas.

Descripción:Utilizamos un bastón de 1.00 metros de largo y de 0.08 centímetrosde ancho como travesaño fijado sobre dos parantes de plástico conuna base de madera. La altura se regula de acuerdo a la edad de losparticipantes.

Construcción de Material Deportivo,confección de Mini VallasFernando Acevedo

El proyecto fue un viaje en retrospectiva para conocer el desarrollode la gimnasia grupal de los últimos 50 años. Además fomentar lacreatividad, la capacidad de trabajo en grupo y encontrar el goce yplacer en el movimiento, movimiento nacido del interior y no im-puesto desde afuera.

Se les presentó una variedad de elementos gimnásticos comoclavas, pelotas, cintas y sogas y música variada. Las alumnas experi-mentaron con estos elementos, escogiendo entre ellos y creando

Gimnasia GrupalFelipe García, Mónica Valle y Gilda Essenwanger

movimientos y combinaciones que luego con la asesoría de los pro-fesores se convirtieron en bellas coreografías, que fueron presenta-das el día sábado 20.

Page 58: Dokumentation der Projektwoche 2002 Documentación de la ...rio pararse sobre la mesa y observar el mosaico de lejos. Solamen-te así pudimos detectar fallas. Cada pedacito de mayólica

58Colegio Peruano–Alemán Alexander von Humboldt

Projektwoche / Semana de proyectos

Realizamos un estudio del desarrollo de la televisión en el Perú des-de hace cuarenta años y su influencia en la educación.

Observamos y aprendimos, por ejemplo, el desarrollo de las es-cenas detrás de cámaras, el equipo de producción, la elaboración delprograma ‘mil oficios’. Comparamos las semejanzas y diferenciasentre ‘el noticiero 24 horas’ en vivo y una serie grabada.

Para visitar las diferentes instalaciones de Panamericana Televi-sión tuvimos la colaboración del Sr. Gonzalo Iwasaki, padre de fami-lia del colegio.

La evolución de la televisiónYvette Judge

De lo observado, pudimos concluir que los teleespectadoresprefieren las películas y programas de entretenimiento que los cul-turales. Sugerimos el uso de documentales entretenidos.

Los teleespectadores prefieren en horario nocturno un espaciocultural y divertido al mismo tiempo. Las personas preferirían mo-dificar los programas del mediodía pues no transmiten ningún tipode mensaje y menos educativo.

¡La Matemática es entretenida!Pablo Valenzuela

La Matemática no es aburrida sino todo lo contrario. Resolviendoocho preguntas lo demostramos en un video que podrá ser usadopor alumnos y profesores cuántas veces sea necesario.

Algunas de esas preguntas fueron: ¿Es lo mismo adicción quesuma? ¿Cuánto es la mitad de dos más dos? Si 7 menos 5 es 2 ya que2 + 7 = 7. ¿Porqué 2 + 5 es 7?

Algunos alumnos que aparecieron en el video se muestran pen-sativos, otros rascándose la cabeza y algunos simplemente sonrien-do.

Wir und die AnderenKarin Rüttgardt

Nuestro proyecto consistió en visitar colegios que estuvieran cercaal nuestro. Decidimos visitar uno religioso, uno estatal y uno comoel nuestro, así llegamos a contactarnos con el Colegio Sta. Rita deCasia, Juana Alarco de Dammert y Markham, respectivamente.

La visita a los tres colegios fue muy interesante. Los alumnospudieron conocer las diferencias que hay tanto en la infraestructu-ra como en los sistemas de enseñanza y también conocer chicos desu misma edad en otros centros educativos.

En los tres colegios fuimos muy bien recibidos. Pero los alumnosquedaron sobretodo conmovidos con el recibimiento tan cariñosoque nos dieron en el Colegio Juana Alarco de Dammert.

Fue una experiencia aprovechada por los alumnos.