DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X...

72
DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™ en Rollator User Manual ................................ 3 de Rollator Gebrauchsanweisung......................... 17 fr Rollator Manuel d'utilisation .......................... 31 it Rollator Manuale d’uso............................... 45 nl Rollator Gebruiksaanwijzing .......................... 59 This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.

Transcript of DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X...

Page 1: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™DOLOMITE®Symphony™

en RollatorUser Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

de RollatorGebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

fr RollatorManuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

it RollatorManuale d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

nl RollatorGebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

This manual MUST be given to the user of the product.BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.

Page 2: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

©2014 Invacare®CorporationAll rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited withoutprior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks areowned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oderin Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sinddurch ™ und ® gekennzeichnet. Alle Marken sind das Eigentum der Invacare Corporation oder derenTochtergesellschaften oder von diesen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présentdocument est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques commerciales sontidentifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licenceà Invacare Corporation ou ses filiales, sauf stipulation contraire.Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica in parte o completa salvoautorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sonodi proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate salvo indicazione contraria.Alle rechten voorbehouden. Herpublicatie, duplicatie of modificatie in zijn geheel of gedeeltelijk isverboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Invacare. Handelsmerken zijn te herkennenaan ™ en ®. Alle handelsmerken zijn eigendom van of gelicentieerd aan Invacare Corporation of haardochterondernemingen, tenzij anders aangegeven.

Page 3: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

ContentsThis manual MUST be given to the user of the product.BEFORE using this product, read this manual and save for futurereference.

1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 Service Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 Labels and symbols on the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2 Folding and unfolding the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.3 Using the hand brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4 Adjusting the handle height. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.5 Walking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.6 Sitting down on a chair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.7 Rising to a standing position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.8 Sitting on the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.9 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4 Maintenance and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.2 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

5 After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.2 Re-use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

6 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.1 Dimensions and weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.2 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Page 4: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1 General

1.1 About this manualThis User Manual contains important information about yourproduct. In order to ensure safety when using the product, read theUser Manual carefully and follow the safety instructions.

The person who prescribes the product or who is otherwiseresponsible for the user must ensure that the product is suitable forthe user. The user shall be instructed how to use the product. Thisincludes the use of the features and the restrictions in use. The usershall also be notified of the warnings for use given in the user manual.

Symbols in this manual

In this User Manual warnings are indicated by symbols. The warningsymbols are accompanied by a heading that indicates the severityof the danger.

WARNINGIndicates a hazardous situation that could result inserious injury or death if it is not avoided.

CAUTIONIndicates a hazardous situation that could result inminor or slight injury if it is not avoided.

IMPORTANTIndicates a hazardous situation that could result indamage to property if it is not avoided.

Tips and RecommendationsGives useful tips, recommendations and informationfor efficient, trouble-free use.

This product complies with Directive 93/42/EECconcerning medical devices. The launch date of thisproduct is stated in the CE declaration of conformity.

1.2 Intended use

WARNING!Incorrect use could lead to hazardous situations– Invacare accepts no responsibility for use, change orassembly of the product, other than stated in this usermanual.

IMPORTANT!Max user weight depends on the production date of thewalking aid.– See table in section Technical data.

Indications

The walking aid is intended for support and improvement of arestricted walking ability. The user’s remaining walking ability needsto be sufficient for leaving the home, for usual daily activities and forparticipating in social life without endangering themselves or others.

The walking aid is intended to support a person during walking andmay also serve as a resting seat. Furthermore the walking aid isintended to carry a load either in a specially designed basket or ona tray.

4 1543649-A

Page 5: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

General

Contraindications

The walking aid is not intended for use by persons with severeequilibrium disorders or functional perceptual disorders.

Permissible operating conditions and locations

The walking aid is only intended for use indoors in living or publicareas or outdoors. The walking aid is not to be used under water ine.g. pools or open-air bath, neither in hot areas as e.g. saunas.

1.3 Service LifeThe expected service life of this product is five years when usedin accordance with safety instructions, maintenance intervals andcorrect use, stated in this manual. The effective product life cycle canvary according to frequency and intensity of use.

1.4 Scope of delivery

• Walking aid, fully assembled.• User manual

Accessories, actually assembled to your walking aid, are dependingon the configuration and might differ per region.

1.5 WarrantyWe supply a two year warranty* from the date of delivery. Damagecaused by wear to items such as wheels, handles and brakes is notcovered by the warranty. Damage that arises due to abnormal use isexcluded. Damage caused by users who weigh more than max. userweight is excluded. Maintenance and operating instructions must beobserved for the warranty to be valid.

* Deviations may occur due to local agreements.

1543649-A 5

Page 6: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

2 Safety

2.1 General Warnings

WARNING!Risk of falling– Exercise caution when walking on sloping / slipperyground and on uneven surfaces.

– Do not use the rollator as a wheelchair.– Be careful when walking rearwards over obstacles.– Never sit and push with your feet.– Do not go up or down stairs with the rollator.– Do not use the rollator on escalators.– Do not under any circumstances stand on the rollator.– Be careful when using long skirts, the clothes mightget stuck in the wheels.

– Loads must only be transported in the basket or onthe tray. Be careful when there is a heavy load inthe basket (for the max. load in the basket refer tochapter 6 Technical data, page 14).

WARNING!Risk of injury– Do not let children play with the rollator.– If the push handles or the seat are exposed to extremetemperature (above 41°C) there might be risk for firstdegree burns.

IMPORTANT!Risk of corrosion– The rollator must not be stored outside in wet climateor in humid environments for a long period of time.

2.2 Labels and symbols on the product

XXX KG XXcm

DOLOMITE XXXXXXXXXXX - XX - XX

X XXXXXX XXXXXX

XXXXXX - XXXXXXxxxx - xx

A

C

D

FB G

E H I

The label contains all important technical information regarding yourwalking aid.

A Article numberB Product nameC Serial numberD Date of manufactureE Max. user weight

F Refer to user manualG In- and outdoor walking aidH Max. width of walking aidI Manufacturer’s name.

6 1543649-A

Page 7: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Usage

3 Usage

3.1 Before useWe do not recommend that the product is issued to anyone withoutfirst carrying out a full assessment of their specific needs. It isimportant that the user is given the necessary support by the productas prescribed by a qualified professional. This is both for the safetyof the user and also their recovery pattern.

3.2 Folding and unfolding the walking aidUnfolding to operating position

A A

1. Hold the walking aid with the push handles and make sure thatall four wheels are stable on the ground.

2. Press both push handles downwards. Make sure that the seatplate is folded completely down (see picture).

3. Push down the safety latch A in the locked position.

WARNING!– Before using the product, always check that the safetylatch A is in locked position indicated by a clearaudible “Click”.

Flip up the seat plate

The seat can be folded up to provide a larger walking space,and in order to increase accessibility.

Folding

1. Lift up/loosen the safety latch.2. Lift the handles in order to fold the walking aid into folded

position.

1543649-A 7

Page 8: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

3.3 Using the hand brakes

1. Pull both brakes upwards to brake.

Using the parking brake

1. To apply the parking brakes, press the brake handles carefullydownwards.An audible sound indicates that the brake is in the correctposition.

IMPORTANT!– Make sure that both brakes are put into parkingposition.

2. To release the brakes, pull the brake handles upwards.

Adjusting the braking effect

For desirable braking strength, adjust the brake wire.

Suitable tools: 8 mm and 10 mm spanner (not included).

The wire can be adjusted in two places - above under thebrake handle or below above the brake clamp. The brakehandle must be in neutral position.

1. Loosen the locking nut and turn the hexagon nipple counterclockwise in order to increase the braking effect. The distancebetween the brake clamp and the wheel should be 2 mm.

2. Tighten the locking nut again to fixate the new adjustment.3. Check the braking effect by engaging the parking brake and check

that the wheel can´t rotate.

WARNING!– Make sure to tighten the lock nuts after adjustment.

8 1543649-A

Page 9: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Usage

3.4 Adjusting the handle height

A

1. Stand behind the walking aid with flat shoulders.2. Loosen the knob.3. Adjust the handle to suitable height.

The handles should usually be positioned at wrist height.Therapist may suggest different heights depending onspecific needs of the client.

4. Retighten the knob.

WARNING!Risk of falling– Ensure that the handles never been set above theirhighest position, indicated by the marking A on thetubes.

5. Repeat the procedure on the other side.

If the user unconsciously tends to adjust the heightadjustment handles, for safety reason the knobs should bereplaced by locking screws (available as accessory).

IMPORTANT!– For optimum performance ensure that handles are inthe allowed adjustment area at all times. The arrow,which is placed on the tubes on the inside of thewalking aid, pointing on the thin inner vertical lineindicates maximum allowed outer handle position.

3.5 Walking

WARNING!Risk of falling– Be careful if the wheels stop against an obstacle.

1543649-A 9

Page 10: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1. Place the walking aid a bit in front of you and take a step towardsit whilst using the hand grips for support.

3.6 Sitting down on a chair

1. Stand in front of the chair with the walking aid, the back of thelegs should touch the chair.

2. Place the hands on the arms of the chair, lean forward slightlyand sit down carefully.

3.7 Rising to a standing position

WARNING!Risk of tipping– Never use the walking aid to pull yourself up from asitting position.

– The parking brakes must be in braked position whenthe walking aid is used as a support when getting up,from a chair for example.

1. Place the walking aid in front of you, use the armrests of thechair as support and rise carefully to a standing position.

2. Once steady in a standing position, transfer hands to the handgrips of the walking aid.

10 1543649-A

Page 11: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Usage

3.8 Sitting on the walking aid

WARNING!Risk of fallingUse the walking aid for stationary seating only. Bothbrakes must be in parking position when the walking aidis used as a seat.– Never sit and push with your feet.– Never sit on the walking aid on sloping ground.

3.9 AccessoriesAccessories are not standard on all models. For a list of availableaccessories, contact your authorized dealer or the Invacarerepresentative (see rear page of this manual).

Basket

Mount the basket by hanging it with the hooks on the front frame.

Tray

Secure the tray by using the plastic plugs.

1543649-A 11

Page 12: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

4 Maintenance and care

4.1 Maintenance

Maintenance should be done at least once a year.

To ensure good performance and safety you should regularly checkthat the following is carried out:

• Ensure that screws and adjustments are properly tightened.• Never use a defective walking aid. Do not attempt repairs

yourself!• If hand grips are loose do not use the walking aid. Change hand

grips according to the service instructions which can be obtainedfrom your Invacare representative.

• Verify brake operation. If brake adjustment is required, seechapter 3 Usage, page 7 in this user manual.

• Periodically inspect the castors tightness, wear and damage.• Make sure that the wheels are free of hair, lint and other debris.

4.2 CareThe product can be cleaned and disinfected using commerciallyavailable agents.

Cleaning

IMPORTANT!– Do not use an abrasive detergent, cleaner or cloth toclean or dry the product.

– Do not use high pressure cleaner or steam cleaner.

• Clean the walking aid with solvent-free household cleaner.• Clean the frame with damp cloth and mild detergent.• Clean the wheels with a brush (no wire brush!).

• Clean the backrest, seat and basket with mild detergent.

Disinfection

Disinfect the product by wiping down all generally accessible surfaceswith disinfectant.

12 1543649-A

Page 13: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

After Use

5 After Use

5.1 DisposalWhen the product can no longer be used, it and its accessories aswell as the packaging material should be sorted in the correct way.

The individual parts can be separated and handled according to theirmaterial.

Please be environmentally responsible and recycle this productthrough your recycling facility at its end of life.

5.2 Re-useThis product is suitable for re-use after the following has beenperformed:

• Inspection• Cleaning

For details, see chapter 4 Maintenance and care, page 12.

WARNING!Risk of injury– Always inspect the product according to the serviceinstructions before transferring the product to adifferent user.

– If any damage is found do not use the product.

The user manual belongs to the product. Make sure that theuser manual will be handed over with the product.

1543649-A 13

Page 14: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

6 Technical data

6.1 Dimensions and weights

A

B

C

D

HE

F

G

[mm]Symphony™450Futura™450

Symphony™520Futura™520

Symphony™600Futura™600

Futura™680

Seat width A 360

Seat depth B 180

Seat height C 475 545 620 705

Total width D 600 600 600 640

Total depth E 590 660 700 780

Total height (Handle height) F 640 - 790 710 - 850 790 - 930 860 - 1015

Distance between handles G 420

Distance between rear wheels H 460 470 470 500

Front/rear wheel1 diameter 200

14 1543649-A

Page 15: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Technical data

[kg] Symphony™ Futura™

450 520 600 450 520 600 680

Weight2 7,2 7,6 7,8 7,6 7,8 8,0 8.2

Max. user weight3 100 150 for walking aids produced 2011–03 or later *

Max. load basket 7 9 7 9

Max. load tray 5

* For walking aids produced 2011–02 or earlier; See see label on product

1 Front wheels are steering wheels. Rear wheels are provided with a brake system for dosed breaking and for locking the wheel.

2 Total weight excluding equipment.

3 This weight limitation includes the weight of the user whether standing or sitting and the content of the basket.

6.2 Material

Symphony™450 / 520 / 600 Futura™450 / 520 / 600 / 680

Frame Polyester powder coated aluminium Polyester (PES) powder coated steel

Handle bars Aluminium

Handgrips Thermoplastic Elastomers (TPE)

Wheels Polypropylene (PP) with treads of Thermoplastic Elastomers (TPE)

Plastic parts Material according to marking; Polyamide (PA), Polypropylene (PP), Polyethylene (PE)

Screws Steel, rust protected (zinc plated)

1543649-A 15

Page 16: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Notes

Page 17: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

InhaltsverzeichnisDiese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produktsausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vorVerwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiterenGebrauch auf.

1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181.1 Über diese Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181.2 Anwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181.3 Nutzungsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191.4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.1 Allgemeine Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.2 Schilder und Symbole auf dem Produkt . . . . . . . . . . . . . . . 20

3 Verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.1 Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.2 Zusammenklappen und Auseinanderfalten der Gehhilfe . . . . 213.3 Verwenden der Handbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.4 Einstellen der Höhe der Griffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.5 Gehen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.6 Hinsetzen auf einen Stuhl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.7 Aufstehen in den Stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.8 Sitzen auf der Gehhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.9 Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

4 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264.1 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264.2 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5 Nach dem Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5.2 Wiederverwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.1 Abmessungen und Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.2 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Page 18: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1 Allgemein

1.1 Über diese GebrauchsanweisungDiese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zu IhremProdukt. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und befolgenSie die Sicherheitshinweise, um Ihre Sicherheit bei der Verwendungdes Produkts zu gewährleisten.

Die Person, die das Produkt verschrieben hat oder in andererHinsicht für den Benutzer verantwortlich ist, muss sicherstellen, dassdas Produkt für den Benutzer geeignet ist. Der Benutzer muss indie Verwendung des Produkts eingewiesen werden. Dazu zählendie Verwendung der Funktionen und die Nutzungsbeschränkungen.Der Benutzer muss auch auf die Warnhinweise für die Verwendunghingewiesen werden, die in der Gebrauchsanweisung aufgeführt sind.

Symbole in dieser Gebrauchsanweisung

Warnungen sind in dieser Gebrauchsanweisung mit Symbolengekennzeichnet. Die Warnsymbole sind neben einer Überschriftabgebildet, die auf die Schwere des Risikos hinweist.

WARNUNGWeist auf eine gefährliche Situation hin, die beiNichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zumTod führen kann.

Tipps und EmpfehlungenEnthalten nützliche Tipps, Empfehlungen undAnleitungen für eine effiziente und problemloseVerwendung.

Dieses Produkt entspricht der Richtlinie93/42/EWG über Medizinprodukte. DerMarkteinführungszeitpunkt für dieses Produkt ist inder CE-Konformitätserklärung angegeben.

1.2 Anwendungszweck

WARNUNG!Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendungkann zu Gefahrensituationen führen.– Invacare übernimmt keinerlei Verantwortung fürjedwede nicht den Informationen und Anweisungen indieser Gebrauchsanweisung entsprechende Nutzung,Modifizierung oder Montage des Produkts.

WICHTIG!Das maximale Benutzergewicht hängt vomProduktionsdatum der Gehhilfe ab.– Siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“.

Indikationen

Die Gehhilfe dient zur Unterstützung und Verbesserung der Mobilitätvon Menschen mit eingeschränkter Gehfähigkeit. Die verbleibende

18 1543649-A

Page 19: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Allgemein

Gehfähigkeit des Benutzers muss ausreichend sein, um das Hauszu verlassen, die normalen täglichen Aufgaben zu verrichten undam sozialen Leben teilzunehmen, ohne dabei sich oder andere zugefährden.

Die Gehhilfe ist zur Verwendung als Unterstützung beim Gehenvorgesehen und darf auch als Sitzgelegenheit zum Ausruhenverwendet werden. Zudem dürfen in einem speziell dafürvorgesehenen Korb oder auf dem Tablett der Gehhilfe auch Lastentransportiert werden.

Gegenanzeigen

Die Gehhilfe ist nicht für die Verwendung durch Personenmit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellenWahrnehmungsstörungen vorgesehen.

Zulässige Betriebsbedingungen und -orte

Die Gehhilfe ist nur für die Verwendung in Innenräumen inWohn- oder öffentlichen Bereichen und für den Außenbereichvorgesehen. Die Gehhilfe darf nicht unter Wasser verwendetwerden, beispielsweise im Hallen- oder Freibad. Auch der Einsatz inBereichen mit hohen Temperaturen, beispielsweise in der Sauna,ist nicht zulässig.

1.3 NutzungsdauerDie erwartete Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt fünf Jahre,vorausgesetzt, es wird in Übereinstimmung mit den in dieserGebrauchsanweisung beschriebenen Sicherheitsanweisungen,Wartungsintervallen und korrekten Verfahrensweisen verwendet.Die tatsächliche Lebensdauer des Produkts kann abhängig vonHäufigkeit und Intensität der Verwendung variieren.

1.4 Lieferumfang

• Gehhilfe, vollständig montiert• Gebrauchsanweisung

Welche Zubehörteile tatsächlich an Ihrer Gehhilfe montiert sind, istvon der Konfiguration und Region abhängig.

1.5 GarantieAb dem Tag der Lieferung gilt eine Garantie* von 2 Jahren. Schädenaufgrund von Verschleiß, etwa Schäden an Polsterungen, Rädern,Griffen und Bremsen, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.Schäden aufgrund von unüblichem Gebrauch sind von der Garantieausgeschlossen. Schäden, die durch Benutzer verursacht werden,welche das zulässige Höchstgewicht überschreiten, sind von derGarantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt nur, wenn die Wartungs-und Gebrauchsanweisungen beachtet werden.

* Abweichungen aufgrund individueller Vereinbarungen möglich.

1543649-A 19

Page 20: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

2 Sicherheit

2.1 Allgemeine Warnhinweise

WARNUNG!Sturzgefahr– Vorsicht beim Gehen auf abschüssigem/rutschigemoder unebenem Untergrund.

– Verwenden Sie den Rollator nicht als Rollstuhl.– Vorsicht beim Rückwärtsgehen über Hindernisse.– Bewegen Sie den Rollator nicht mit den Füßenvorwärts, wenn Sie auf ihm sitzen.

– Verwenden Sie den Rollator nicht zum Hinauf- oderHinabsteigen von Treppen.

– Verwenden Sie den Rollator nicht auf Rolltreppen.– Stellen Sie sich nie auf den Rollator.– Wenn Sie einen langen Rock tragen, achten Sie darauf,dass das Kleidungsstück sich nicht in den Rädernverfängt.

– Lasten dürfen nur im Korb oder auf dem Tabletttransportiert werden. Seien Sie besonders vorsichtig,wenn der Korb schwer belastet ist (die maximale Lastfür den Korb finden Sie in Kapitel Technische Daten).

WARNUNG!Verletzungsgefahr– Lassen Sie Kinder nicht mit dem Rollator spielen.– Wenn die Griffe oder der Sitz einer extremenTemperatur (über 41°C) ausgesetzt sind, besteht einRisiko für Verbrennungen ersten Grades.

WICHTIG!Korrosionsgefahr– Der Rollator darf bei nassem Wetter oder in feuchtenUmgebungen nicht lange Zeit draußen gelagertwerden.

2.2 Schilder und Symbole auf dem Produkt

XXX KG XXcm

DOLOMITE XXXXXXXXXXX - XX - XX

X XXXXXX XXXXXX

XXXXXX - XXXXXXxxxx - xx

A

C

D

FB G

E H I

Das Schild enthält alle wichtigen technischen Daten für Ihre Gehhilfe.

A ArtikelnummerB ProduktnameC SeriennummerD HerstellungsdatumE Max. Benutzergewicht

F Verweis auf dieGebrauchsanweisungG Gehhilfe für Innen- undAußenbereichH Max. Breite der GehhilfeI Herstellername.

20 1543649-A

Page 21: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Verwenden

3 Verwenden

3.1 Vor der VerwendungDas Produkt sollte dem Benutzer erst nach einer vollständigenBewertung der spezifischen Bedürfnisse des Benutzers übergebenwerden. Es ist wichtig, dass das Produkt dem Benutzer dieerforderliche Unterstützung bietet, die ihm durch eine qualifizierteFachkraft verordnet wurde. Dies ist sowohl für die Sicherheit desBenutzers als auch für dessen Genesungsfortschritt von Bedeutung.

3.2 Zusammenklappen und Auseinanderfaltender GehhilfeAuseinanderfalten des Rollators in die Betriebsposition

A A

1. Halten Sie die Gehhilfe an den Schiebegriffen, und stellen Siesicher, dass sich alle vier Räder stabil auf dem Boden befinden.

2. Drücken Sie beide Schiebegriffe nach unten. Stellen Sie sicher,dass die Sitzplatte vollständig heruntergeklappt ist (sieheAbbildung).

3. Drücken Sie den SicherungsriegelA nach unten in die verriegeltePosition.

WARNUNG!– Vergewissern Sie sich vor der Verwendung desProdukts immer, dass sich der SicherungsverschlussAin der verriegelten Position, vernehmbar durch einenhörbaren „Klick“, befindet.

Hochklappen der Sitzplatte

Der Sitz kann hochgeklappt werden, wodurch mehrPlatz zum Gehen zur Verfügung steht und die Bedienungvereinfacht wird.

Wegklappen

1543649-A 21

Page 22: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1. Entriegeln Sie die Sicherheitssperre durch Hochziehen.2. Ziehen Sie die Griffe nach oben, um die Gehhilfe

zusammenzuklappen.

3.3 Verwenden der Handbremse

1. Ziehen Sie beide Bremsen nach oben, um die Bremse zubetätigen.

Verwenden der Feststellbremse

1. Drücken Sie die Bremshebel vorsichtig nach unten, um dieFeststellbremse zu betätigen.Am hörbaren Einrasten erkennen Sie, dass sich die Bremse inder korrekten Position befindet.

WICHTIG!– Stellen Sie sicher, dass sich beide Bremsen in derParkposition befinden.

2. Ziehen Sie die Bremshebel nach oben, um die Bremsen zu lösen.

Einstellen der Bremswirkung

Ändern Sie die Einstellung des Bremskabels, um die gewünschteBremswirkung zu erzielen.

Geeignete Werkzeuge: 8-mm- und 10-mm-Schraubenschlüssel (nichtenthalten).

Der Zug kann an zwei Stellen eingestellt werden: obenan der Unterseite des Bremsgriffs und unten auf derOberseite der Bremsenhalterung. Der Bremsgriff muss sichin Neutralstellung befinden.

22 1543649-A

Page 23: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Verwenden

1. Lösen Sie die Kontermutter und drehen Sie den Sechskantnippelentgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bremswirkung zu erhöhen.Der Abstand zwischen der Bremsenhalterung und dem Radsollte 2 mm betragen.

2. Fixieren Sie die neue Einstellung, indem Sie die Kontermutterwieder festziehen.

3. Prüfen Sie die Bremswirkung, indem Sie die Feststellbremsebetätigen und sich vergewissern, dass das Rad sich nicht drehenlässt.

WARNUNG!– Ziehen Sie nach dem Einstellen die Kontermutternsorgfältig fest.

3.4 Einstellen der Höhe der Griffe

A

1. Stellen Sie sich hinter die Gehhilfe und lassen Sie die Schulternlocker hängen.

2. Lösen Sie den Drehknopf.3. Stellen Sie den Griff auf eine geeignete Höhe ein.

Die Griffe sollten normalerweise auf Höhe desHandgelenks positioniert werden. Therapeutenempfehlen möglicherweise abhängig von denspezifischen Anforderungen des Patienten verschiedeneHöheneinstellungen.

4. Drehen Sie den Drehknopf wieder fest.

WARNUNG!Sturzgefahr– Stellen Sie sicher, dass die Griffe niemals höhereingestellt sind, als die durch die Markierung A aufden Rohren angegebene maximale Höhe.

5. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.

Wenn der Benutzer unbewusst dazu neigt, die Höheder Griffe zu ändern, sollten die Drehknöpfe durchVerriegelungsschrauben (als Zubehör erhältlich) ersetztwerden.

WICHTIG!– Achten Sie darauf, dass die Einstellung der Griffe nurim zulässigen Einstellbereich erfolgt. Der Pfeil, dersich auf den Rohren an der Innenseite der Gehhilfebefindet, zeigt auf die dünne vertikale Linie, die diemaximal zulässige äußere Position der Griffe markiert.

1543649-A 23

Page 24: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

3.5 Gehen

WARNUNG!Sturzgefahr– Wenn die Räder gegen ein Hindernis stoßen, bestehtmöglicherweise Sturzgefahr.

1. Stellen Sie die Gehhilfe in geringer Entfernung vor sich und gehenSie einen Schritt darauf zu, während Sie sich an den Griffenabstützen.

3.6 Hinsetzen auf einen Stuhl

1. Stellen Sie sich mit der Gehhilfe vor den Stuhl. Die RückseitenIhrer Beine sollten den Stuhl berühren.

2. Legen Sie die Hände auf die Armlehnen des Stuhls, beugen Siesich leicht nach vorn und setzen Sie sich vorsichtig hin.

3.7 Aufstehen in den Stand

WARNUNG!Kipprisiko– Verwenden Sie die Gehhilfe nie, um sich aus dem Sitzhochzuziehen.

– Die Feststellbremsen müssen immer angezogensein, wenn die Gehhilfe als Stütze verwendet wird,beispielsweise beim Aufstehen von einem Stuhl.

1. Stellen Sie die Gehhilfe vor sich, stützen Sie sich an denArmlehnen des Stuhls ab und stehen Sie vorsichtig auf.

2. Sobald Sie stabil stehen, bringen Sie die Hände an die Griffeder Gehhilfe.

24 1543649-A

Page 25: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Verwenden

3.8 Sitzen auf der Gehhilfe

WARNUNG!SturzgefahrVerwenden Sie die Gehhilfe nur als Sitz, wenn sie geparktist. Wenn Sie sich auf die Gehhilfe setzen, müssen beideBremsen festgestellt sein.– Bewegen Sie die Gehhilfe nicht mit den Füßenvorwärts, wenn Sie auf ihr sitzen.

– Setzen Sie sich nie auf die Gehhilfe, wenn sie aufabschüssigem Untergrund steht.

3.9 ZubehörteileZubehörteile sind nicht bei allen Modellen Standard. WendenSie sich an Ihren autorisierten Händler oder Ihren zuständigenInvacare-Vertreter (siehe Rückseite dieser Gebrauchsanweisung), umeine Liste des verfügbaren Zubehörs zu erhalten.

Korb

Bringen Sie den Korb an, indem Sie ihn mit den Haken an denVorderrahmen hängen.

Tablett

Befestigen Sie das Tablett mithilfe der Kunststoffstopfen.

1543649-A 25

Page 26: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

4 Wartung und Pflege

4.1 WartungEine Wartung des Produkts sollte mindestens einmal jährlicherfolgen.

Um die Funktion und die Sicherheit der Gehhilfe aufrechtzuerhalten,sollten Sie regelmäßig folgende Schritte durchführen:

• Prüfen Sie alle Schrauben und verstellbaren Elemente aufsicheren Sitz.

• Eine defekte Gehhilfe darf nicht verwendet werden. VersuchenSie nicht, die Gehhilfe selbst zu reparieren.

• Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden, wenn die Handgriffelocker sind. Ersetzen Sie die Handgriffe entsprechend derWartungsanleitung, die bei Ihrem Invacare-Vertreter erhältlichist.

• Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse.Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kapitel 3Verwenden, Seite 21 dieser Gebrauchsanweisung.

• Überprüfen Sie die Laufräder regelmäßig auf festen Sitz,Verschleiß und Beschädigungen.

• Stellen Sie sicher, dass die Räder frei von Haaren, Fusseln undanderem Schmutz sind.

4.2 PflegeDas Produkt kann mithilfe von handelsüblichen Mitteln gereinigt unddesinfiziert werden.

Reinigung

WICHTIG!– Keine Scheuermittel, Schleifmittel oderSchleifmaterialien zur Reinigung des Produktsverwenden.

– Verwenden Sie keinen Hochdruck- oderDampfreiniger.

• Die Gehhilfe mit lösungsmittelfreiem Haushaltsreinigungsmittelreinigen.

• Den Rahmen mit einem feuchten Tuch und einem mildenReinigungsmittel reinigen.

• Die Räder mit einer Bürste reinigen (keine Drahtbürste).• Die Rückenlehne, den Sitz und den Korb mit einem milden

Reinigungsmittel reinigen.

Desinfektion

Das Produkt desinfizieren, indem Sie alle direkt zugänglichenOberflächen mit einem Desinfektionsmittel abwischen.

26 1543649-A

Page 27: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Nach dem Gebrauch

5 Nach dem Gebrauch

5.1 EntsorgungKann das Produkt nicht mehr verwendet werden, müssen dasProdukt, das Zubehör und das Verpackungsmaterial ordnungsgemäßsortiert werden.

Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnunggetrennt entsorgt werden.

Wir bitten Sie, umweltverträglich zu handeln und dieses Produkt nachEnde seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlagerecyceln zu lassen.

5.2 WiederverwendungDas Produkt ist für den wiederholten Gebrauch geeignet, nachdemFolgendes durchgeführt wurde:

• Inspektion• Reinigung

Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 4 Wartung und Pflege,Seite 26.

WARNUNG!Verletzungsgefahr– Prüfen Sie das Produkt immer entsprechend derWartungsanleitung, bevor Sie es an einen anderenBenutzer weitergeben.

– Wird ein Schaden entdeckt, darf dieses Produkt nichtmehr verwendet werden.

Die Gebrauchsanweisung ist Teil des Produkts. Stellen Siesicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit demProdukt übergeben wird.

1543649-A 27

Page 28: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

6 Technische Daten

6.1 Abmessungen und Gewicht

A

B

C

D

HE

F

G

[mm]Symphony™450Futura™450

Symphony™520Futura™520

Symphony™600Futura™600

Futura™680

Sitzbreite A 360

Sitztiefe B 180

Sitzhöhe C 475 545 620 705

Gesamtbreite D 600 600 600 640

Gesamttiefe E 590 660 700 780

Gesamthöhe (Höhe der Griffe) F 640 - 790 710 - 850 790 - 930 860 - 1015

Abstand zwischen den Griffen G 420

Abstand zwischen den HinterrädernH

460 470 470 500

Durchmesser Vorder-/Hinterrad1 200

28 1543649-A

Page 29: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Technische Daten

[kg] Symphony™ Futura™

450 520 600 450 520 600 680

Gewicht2 7,2 7,6 7,8 7,6 7,8 8,0 8.2

Höchstgewicht des Benutzers3 100 150 für Gehhilfen, die ab März 2011 hergestellt wurden*

Max. Last für den Korb 7 9 7 9

Max. Last für das Tablett 5

* Für Gehhilfen, die im Februar 2011 oder früher hergestellt wurden, siehe Typenschild am Produkt

1 Die Vorderräder dienen zum Lenken. Die Hinterräder sind mit einem Bremssystem zum kontrollierten Bremsen und zum Verriegeln derRäder ausgestattet.

2 Gesamtgewicht ohne Geräte.

3 Diese Gewichtsbeschränkung bezieht sich auf das Gewicht des Benutzers, ungeachtet dessen, ob dieser steht oder sitzt, und den Inhalt des Korbes.

6.2 Material

Symphony™450 / 520 / 600 Futura™450 / 520 / 600 / 680

Rahmen Mit Polyesterpulver beschichtetes Aluminium Mit Polyesterpulver (PES) beschichteter Stahl

Griffstangen Aluminium

Handgriffe Thermoplastisches Elastomer (TPE)

Räder Polypropylen (PP) mit Profil aus thermoplastischem Elastomer (TPE)

Kunststoffteile Material entsprechend Markierung; Polyamid (PA), Polypropylen (PP), Polyethylen (PE)

Schrauben Stahl, korrosionsgeschützt (verzinkt)

1543649-A 29

Page 30: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Notes

Page 31: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

SommaireCe manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuelAVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin.

1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321.1 À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321.2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321.3 Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331.4 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342.1 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit . . . . . . . . . . 34

3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353.1 Avant utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353.2 Pliage et dépliage du déambulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353.3 Utilisation des freins à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.4 Réglage de la hauteur des poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373.5 Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373.6 S'asseoir sur un fauteuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383.7 Se mettre debout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383.8 S'asseoir sur le déambulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393.9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

4 Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

5 Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415.2 Réutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.2 Matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Page 32: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1 Généralités

1.1 À propos de ce manuelLe présent manuel d’utilisation contient des informations importantessur votre produit. Pour garantir une utilisation en toute sécuritédu produit, lisez attentivement le manuel d’utilisation et respectezles consignes de sécurité.

La personne prescrivant le produit ou sinon responsable del’utilisateur doit s’assurer que le produit est adapté pour celui-ci. Ilconvient d’instruire l’utilisateur de la manière d’employer le produit.Ceci comprend les fonctionnalités et les restrictions d’utilisation.L’utilisateur doit également connaître les avertissements figurant dansle manuel d’utilisation.

Symboles figurant dans ce manuel

Dans le présent manuel d’utilisation, les avertissements sont signaliséspar des symboles. Ces symboles d’avertissement sont accompagnésd’un en-tête indiquant la gravité du danger.

AVERTISSEMENTIndique une situation dangereuse susceptible deprovoquer des blessures graves, voire la mort.

Conseils et recommandationsDonne des conseils, recommandations et informationsutiles pour une utilisation efficace et sans souci.

Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEErelative aux dispositifs médicaux. La date de lancementde ce produit est indiquée dans la déclaration deconformité CE.

1.2 Utilisation conforme

AVERTISSEMENT !Une utilisation incorrecte peut provoquer dessituations dangereuses.– Invacare ne saura être tenue responsable en casd’utilisation, de modification ou de montage du produitne respectant pas les instructions mentionnées dans leprésent manuel d'utilisation.

IMPORTANT !Le poids maximal de l'utilisateur dépend de la date deproduction du déambulateur.– Consultez le tableau de la section Caractéristiquestechniques.

Indications

Le déambulateur est prévu pour assister une personne et améliorersa capacité limitée à marcher. L'utilisateur doit avoir une capacité delocomotion restante suffisante pour lui permettre de sortir de sondomicile, pour les activités habituelles du quotidien et pour participerà la vie sociale sans mettre en danger d'autres personnes ou lui-même.

Le déambulateur est prévu pour aider une personne à se déplaceret peut également servir de siège de repos. Il permet en outre detransporter une charge dans un panier spécialement conçu à cet effetou sur un plateau.

Contre-indications

Le déambulateur n'est pas prévu pour être utilisé par des personnessouffrant de graves troubles de l'équilibre ou de troubles fonctionnelsde la perception.

32 1543649-A

Page 33: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Généralités

Conditions et lieux d'utilisation autorisés

Le déambulateur est uniquement prévu pour un usage en intérieurdans des espaces de vie ou des zones publiques, ou à l'extérieur.Le déambulateur ne doit pas être utilisé sous l'eau, p. ex. dans despiscines fermées ou à ciel ouvert, ni dans des espaces chauds telsque des saunas.

1.3 Durée de vieLa durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans lorsqu’il estutilisé dans le respect des instructions de sécurité, des intervalles demaintenance et de l’usage prévu stipulés dans le présent manuel. Lecycle de vie effectif du produit peut varier en fonction de la fréquenceet de l’intensité d’utilisation.

1.4 Contenu

• Déambulateur, entièrement monté.• Manuel d'utilisation

Les accessoires, effectivement montés sur votre déambulateur,dépendent de la configuration et peuvent varier selon les pays.

1.5 GarantieNous offrons une garantie de deux ans* à partir de la date delivraison. La garantie ne couvre pas les dommages dus à l’usure desroues, poignées et freins. Les dommages résultant d’une utilisationnon-conforme ne sont pas couverts. Les dommages causés par lesutilisateurs pesant plus que le poids maximum autorisé sont exclus dela garantie. Les instructions de maintenance et d’utilisation doiventêtre respectées pour que la garantie soit valide.

* Des différences peuvent se produire en raison d’accords locaux.

1543649-A 33

Page 34: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

2 Sécurité

2.1 Avertissements généraux

AVERTISSEMENT !Risque de chute– Faites preuve de prudence lors de vos déplacementsdans des pentes, sur des sols glissants et des surfacesirrégulières.

– N’utilisez pas le rollator comme fauteuil roulant.– Faites attention quand vous franchissez des obstaclesen arrière.

– Ne vous asseyez jamais sur le rollator pour ensuitepousser avec vos pieds.

– N’utilisez pas le rollator pour monter ou descendredes escaliers.

– N’utilisez pas le rollator dans des escaliers mécaniques.– Ne vous mettez en aucun cas debout sur le rollator.– Faites attention en cas de port d’une jupe longue, ellerisque de se coincer dans les roues.

– Transportez les charges uniquement dans le panierou sur le plateau. Soyez prudent lorsque le paniercontient une lourde charge (reportez-vous au chapitre6 Caractéristiques techniques, page 42 pour connaîtrela charge maximale).

AVERTISSEMENT !Risque de blessure– Ne laissez jamais des enfants jouer avec le rollator.– Si les poignées de poussée ou le siège sont exposés àune température extrême (supérieure à 41 °C), il y aun risque de brûlure au premier degré.

IMPORTANT !Risque de corrosion– Le rollator ne doit pas être entreposé dehors, pendantune longue période, sous un climat humide ou dansdes environnements humides.

2.2 Étiquettes et symboles figurant sur leproduit

XXX KG XXcm

DOLOMITE XXXXXXXXXXX - XX - XX

X XXXXXX XXXXXX

XXXXXX - XXXXXXxxxx - xx

A

C

D

FB G

E H I

L’étiquette contient toutes les informations techniques importantesconcernant votre déambulateur.

A RéférenceB Nom du produitC Nom du fabricantD Date de fabricationE Poids maximal de l'utilisateur

F Se reporter au manueld'utilisationG Déambulateur d'intérieur etd'extérieurH Largeur maximale dudéambulateurI Nom du fabricant.

34 1543649-A

Page 35: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Utilisation

3 Utilisation

3.1 Avant utilisationNous déconseillons de remettre le produit à quiconque sansavoir réalisé au préalable une évaluation complète de ses besoinsspécifiques. Il est important que l'utilisateur reçoive l'assistancenécessaire par le biais du produit, conformément à la prescriptiond'un professionnel qualifié, et ce, pour la sécurité de l'utilisateur etaussi pour son rétablissement.

3.2 Pliage et dépliage du déambulateurDépliage en position d'utilisation

A A

1. Tenez le déambulateur par les poignées de manœuvre etassurez-vous que les quatre roues sont stables sur le sol.

2. Appuyez sur les deux poignées de manœuvre. Vérifiez que laplaque d'assise est complètement rabattue (voir illustration).

3. Appuyez sur le cran de sûreté A pour le verrouiller.

AVERTISSEMENT !– Avant d'utiliser le produit, vérifiez systématiquementque le cran de sûreté A est en position verrouilléeindiquée par un « clic » distinct.

Relevez la plaque d'assise.

Il est possible de plier le siège afin de fournir un plus grandespace pour se déplacer et pour augmenter l'accessibilité.

Pliage

1. Soulevez/desserrez le cran de sûreté.2. Soulevez les poignées pour rabattre le déambulateur en position

pliée.1543649-A 35

Page 36: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

3.3 Utilisation des freins à main

1. Serrez les deux freins pour freiner.

Utilisation du frein de stationnement

1. Pour serrer les freins de stationnement, appuyez avec précautionsur les poignées de frein.Un son distinct indique que le frein est en bonne position.

IMPORTANT !– Vérifiez que les deux freins sont en position destationnement.

2. Pour desserrer les freins, tirez les poignées de frein vers le haut.

Réglage de l'effet de freinage

Réglez le câble de frein pour obtenir la force de freinage souhaitée.

Outillage adéquat : clés de 8 mm et de 10 mm (non fournies).

Le câble peut être réglé de deux façons : par le dessusau-dessous de la poignée de frein ou par le dessous au-dessusde l'étrier. La poignée de frein doit être en position neutre.

1. Desserrez l'écrou de blocage et tournez l'embout hexagonaldans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenterl'effet de freinage. L'écart entre l'étrier de frein et la roue doitêtre de 2 mm.

2. Resserrez l'écrou de blocage pour fixer le nouveau réglage.3. Contrôlez l'effet de freinage en enclenchant le frein de

stationnement et vérifiez que la roue ne peut pas tourner.

AVERTISSEMENT !– Veillez à serrer les écrous de blocage après le réglage.

36 1543649-A

Page 37: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Utilisation

3.4 Réglage de la hauteur des poignées

A

1. Placez-vous derrière le déambulateur avec les épaules biendroites.

2. Desserrez la molette.3. Réglez la poignée à la hauteur souhaitée.

Normalement, les poignées doivent être positionnéesà hauteur des poignets. Il se peut que le thérapeuteconseille des hauteurs différentes en fonction desbesoins spécifiques du client.

4. Resserrez la molette.

AVERTISSEMENT !Risque de chute– Assurez-vous que les poignées ne sont jamais régléesau-dessus de la position la plus haute, indiquée parle repère A sur les tubes.

5. Répétez la procédure de l'autre côté.

Si l'utilisateur a tendance à déplacer par inadvertance lespoignées réglables en hauteur, remplacez, par mesure desécurité, les molettes par des vis de blocage (proposéescomme accessoires).

IMPORTANT !– Pour des performances optimales, veillez à ceque les poignées soient toujours dans la zone deréglage autorisée. La flèche qui pointe vers la ligneverticale intérieure fine (sur les tubes à l'intérieur dudéambulateur) indique la position extérieure maximaleautorisée pour la poignée.

3.5 Marche

AVERTISSEMENT !Risque de chute– Faites preuve de prudence si les roues butent contreun obstacle.

1543649-A 37

Page 38: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1. Placez le déambulateur légèrement devant vous et faites un pasvers lui tout en vous soutenant à l'aide des poignées.

3.6 S'asseoir sur un fauteuil

1. Avec le déambulateur, mettez-vous debout devant le fauteuil,l’arrière de vos jambes devant toucher le fauteuil.

2. Placez les mains sur les accoudoirs du fauteuil, penchez-vouslégèrement en avant et asseyez-vous avec précaution.

3.7 Se mettre debout

AVERTISSEMENT !Risque de basculement– N'utilisez jamais le déambulateur pour vous leverdepuis une position assise.

– Les freins de parking doivent être serrés lorsque ledéambulateur est utilisé comme support pour semettre debout, depuis un fauteuil par exemple.

1. Placez le déambulateur devant vous, utilisez les accoudoirs dufauteuil comme support et levez-vous avec précaution pour vousmettre debout.

2. Une fois stabilisé en position debout, déplacez vos mains versles poignées du déambulateur.

38 1543649-A

Page 39: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Utilisation

3.8 S'asseoir sur le déambulateur

AVERTISSEMENT !Risque de chuteUtilisez le déambulateur uniquement pour une positionassise stationnaire. Lors de l’utilisation du déambulateurcomme siège, les deux freins doivent être en positiond'arrêt.– Ne vous asseyez jamais sur le dispositif pour ensuitepousser avec vos pieds.

– Ne vous asseyez en aucun cas sur le déambulateurquand il se trouve sur un sol en pente.

3.9 AccessoiresLes accessoires ne sont pas standards sur tous les modèles. Pourobtenir une liste des accessoires disponibles, contactez votrerevendeur agréé ou le représentant Invacare (reportez-vous au dosde ce manuel).

Panier

Montez le panier en le suspendant au châssis avant à l'aide descrochets.

Plateau

Fixez le plateau à l'aide des chevilles en plastique.

1543649-A 39

Page 40: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

4 Maintenance et entretien

4.1 Maintenance

La maintenance doit être réalisée au moins une fois par an.

Pour garantir une bonne performance et la sécurité, vérifiezrégulièrement que les opérations suivantes sont effectuées :

• Assurez-vous que les vis et fixations sont bien serrées.• N'utilisez en aucun cas un déambulateur défectueux. N'essayez

pas de le réparer vous-même !• Si les poignées sont desserrées, ne pas utiliser le déambulateur.

Remplacez les poignées conformément aux instructions deservice que vous pouvez obtenir auprès de votre représentantInvacare.

• Vérifiez le fonctionnement des freins. Si les freins doivent êtreréglés, consultez le chapitre 3 Utilisation, page 35 figurant dansce manuel d'utilisation.

• Examinez régulièrement le serrage, l’usure et l’état des roulettes.• S’assurer de l’absence de poils/cheveux, peluches ou autres

débris dans les roues.

4.2 EntretienCe produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen de produitsdisponibles dans le commerce.

Nettoyage

IMPORTANT !– N'utilisez aucun détergent, produit nettoyant ouchiffon abrasif pour nettoyer ou essuyer le produit.

– N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou à vapeur.

• Nettoyez le déambulateur avec un produit nettoyant ménagersans solvant.

• Nettoyez le châssis à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergentdoux.

• Nettoyez les roues avec une brosse (pas de brosse métallique !).• Nettoyez le dossier, le siège et le panier à l'aide d'un détergent

doux.

Désinfection

Pour désinfecter le produit, essuyez toutes les surfaces généralementaccessibles avec un désinfectant.

40 1543649-A

Page 41: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Après l’utilisation

5 Après l’utilisation

5.1 Mise au rebutLorsque le produit n’est plus utilisable, il doit être trié correctement,ainsi que ses accessoires et les matériaux d’emballage.

Il est possible de séparer les différentes pièces et de les traiter enfonction de leur matériau.

Préservez l’environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie.

5.2 RéutilisationCe produit peut être réutilisé une fois les opérations suivantesréalisées :

• Inspection• Nettoyage

Pour de plus amples détails, reportez-vous au chapitre 4 Maintenanceet entretien, page 40.

AVERTISSEMENT !Risque de blessure– Inspectez toujours le produit conformément auxinstructions de service avant de le céder à un autreutilisateur.

– En cas de dommages, n’utilisez pas le produit.

Le manuel d’utilisation fait partie intégrante du produit.Veillez à le remettre avec le produit.

1543649-A 41

Page 42: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

6 Caractéristiques techniques

6.1 Dimensions et poids

A

B

C

D

HE

F

G

[mm]Symphony™450Futura™450

Symphony™520Futura™520

Symphony™600Futura™600

Futura™680

Largeur d'assise A 360

Profondeur d'assise B 180

Hauteur d'assise C 475 545 620 705

Largeur totale D 600 600 600 640

Profondeur totale E 590 660 700 780

Hauteur totale (hauteur despoignées) F

640 - 790 710 - 850 790 - 930 860 - 1015

Distance entre les poignées G 420

Distance entre les roues arrière H 460 470 470 500

Diamètre des roues avant/arrière1 200

42 1543649-A

Page 43: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Caractéristiques techniques

[kg] Symphony™ Futura™

450 520 600 450 520 600 680

Poids2 7,2 7,6 7,8 7,6 7,8 8,0 8.2

Poids max. de l'utilisateur3 100150 pour les déambulateurs fabriqués à compter

de mars 2011 *

Charge max. du panier 7 9 7 9

Charge max. du plateau 5

* Pour les déambulateurs fabriqués jusqu'en février 2011 ; voir l'étiquette qui figure sur le produit

1 Les roues avant sont les roues directrices. Les roues arrière sont munies d'un système de freins pour un freinage dosé et le blocage de la roue.

2 Poids total hors équipement.

3 Cette limitation de poids inclut le poids de l'utilisateur, assis ou debout, et le contenu du panier.

6.2 Matériau

Symphony™450/520/600 Futura™450/520/600/680

Châssis Aluminium revêtu de poudre polyester Acier à revêtement poudre Polyester (PES)

Guidon Aluminium

Poignées Élastomères thermoplastiques (TPE)

Roues Polypropylène (PP) à fils d'élastomères thermoplastiques (TPE)

Pièces enplastique

Matériau selon marquage ; Polyamide (PA), Polypropylène (PP), Polyéthylène (PE)

Vis Acier inoxydable (plaqué zinc)

1543649-A 43

Page 44: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Notes

Page 45: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

SommarioIl presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.Leggere il presente manuale e conservarlo per eventuali consultazionisuccessive, PRIMA di utilizzare il prodotto.

1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461.1 Informazioni su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461.3 Durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471.4 Contenuto della fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471.5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482.1 Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482.2 Etichette e simboli sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

3 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493.1 Prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493.2 Chiusura e apertura dell'ausilio per la deambulazione . . . . . 493.3 Utilizzo dei freni a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503.4 Regolazione in altezza delle maniglie . . . . . . . . . . . . . . . . . 513.5 Per camminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513.6 Per sedersi su una sedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523.7 Per alzarsi in piedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523.8 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione. . . . . . . . . . . . 533.9 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544.2 Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

5 Dopo l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555.1 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555.2 Riutilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.1 Dimensioni e pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.2 Materiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Page 46: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1 Generale

1.1 Informazioni su questo manualeIl presente Manuale d'uso contiene informazioni importanti sulprodotto. Al fine di garantire la sicurezza di utilizzo del prodotto,leggere attentamente il Manuale d'uso e seguire le istruzioni disicurezza.

Chi prescrive il prodotto o è comunque responsabile per l'utentedeve garantire che il prodotto sia adatto all'utente. L'utilizzatoredeve essere istruito riguardo al corretto utilizzo del prodotto. Ciòcomprende l'utilizzo delle funzioni e le limitazioni all'uso. L'utilizzatoredeve inoltre essere informato delle avvertenze per l'uso indicate nelpresente manuale d'uso.

Simboli in questo manuale

Questo manuale d'uso contiene simboli di avvertimento per indicareeventuali pericoli. Tali simboli sono accompagnati da un'intestazioneche indica la gravità del pericolo.

ATTENZIONEIndica una situazione di pericolo che, se non evitata,potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi.

Consigli e raccomandazioniDà consigli, raccomandazioni e informazioni utili perun uso efficace e privo di inconvenienti.

Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEErelativa ai dispositivi medici. La data di lancio di questoprodotto è indicata nella dichiarazione di conformitàCE.

1.2 Uso previsto

ATTENZIONE!Un utilizzo non corretto potrebbe causaresituazioni di pericolo– Invacare declina ogni responsabilità per qualsiasiutilizzo, modifica o assemblaggio del prodotto diversoda quanto indicato nel presente manuale d'uso.

IMPORTANTE!Il peso massimo dell'utilizzatore dipende dalla data diproduzione dell'ausilio per la deambulazione.– Vedere la tabella nella sezione Dati tecnici.

Indicazioni

L'ausilio per la deambulazione è progettato per il sostegno e ilmiglioramento di una limitata capacità di deambulazione. La capacitàdi deambulazione residua dell'utilizzatore deve essere sufficiente perpoter uscire di casa, per svolgere le normali attività quotidiane eper partecipare alla vita sociale senza mettere in pericolo se stessi ogli altri.

L'ausilio per la deambulazione è progettato per sostenere unapersona mentre cammina e può inoltre essere utilizzato come sediledi riposo. Inoltre, l'ausilio per la deambulazione è progettato pertrasportare un carico in un cestino o vassoio appositamente previsto.

Controindicazioni

L'ausilio per la deambulazione non è destinato all’uso da parte dipersone con gravi disturbi dell'equilibrio o disturbi delle funzioni dipercezione.

46 1543649-A

Page 47: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Generale

Condizioni di funzionamento e luoghi d'uso consentiti

L'ausilio per la deambulazione è destinato esclusivamente all'usoall'interno di edifici, in spazi abitabili o aree pubbliche o all'esterno.L'ausilio per la deambulazione non è destinato all'uso in acqua, peresempio in piscine o per la balneazione all'aperto, né in ambienti caldiquali una sauna.

1.3 DurataLa durata prevista per questo prodotto è di cinque anni, a condizioneche sia utilizzato in conformità alle istruzioni per la sicurezza eper la cura del prodotto e che siano rispettati gli intervalli dimanutenzione. La durata effettiva può variare a seconda dellafrequenza e dell'intensità d'uso.

1.4 Contenuto della fornitura

• Ausilio per la deambulazione, completamente assemblato.• Manuale d'uso

Gli accessori effettivamente montati sull'ausilio per la deambulazionedipendono dalla configurazione e possono essere differenti a secondadel paese.

1.5 GaranziaAccordiamo una garanzia di due anni* valida a partire dalla datadi consegna. La garanzia non copre danni dovuti alla normaleusura di componenti quali ruote, impugnature e freni. Sono esclusidalla garanzia danni derivanti da a un uso improprio. Sono esclusiinoltre danni causati da utilizzatori con un peso superiore al pesomax. utilizzatore indicato. La garanzia è valida se viene eseguita lamanutenzione e vengono osservate le istruzioni per l'uso.

* Differenze potrebbero essere dovute ad accordi locali.

1543649-A 47

Page 48: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

2 Sicurezza

2.1 Avvertenze generali

ATTENZIONE!Pericolo di caduta– Procedere con cautela quando si cammina su superficiin pendenza / scivolose o irregolari.

– Non utilizzare il rollator come una carrozzina.– Fare attenzione quando si cammina all'indietro inpresenza di ostacoli.

– Non spingere mai con i piedi da seduti.– Non utilizzare il rollator per salire o scendere le scale.– Non utilizzare il rollator sulle scale mobili.– Non salire mai in piedi sul rollator per nessun motivo.– Prestare attenzione nel caso in cui si indossino gonnelunghe, i vestiti potrebbero restare impigliati nelleruote.

– Eventuali carichi devono essere trasportati solo nelcestino o sul vassoio. Prestare particolare attenzionequando si trasporta un carico pesante nel cestino (peril carico massimo del cestino, consultare il capitolo6 Dati tecnici, pagina 56).

ATTENZIONE!Pericolo di lesioni– Non permettere ai bambini di giocare con il rollator.– Se le maniglie di spinta o il sedile sono esposti atemperature elevate (superiori a 41° C) si riscaldanocon conseguente rischio di ustioni di primo grado.

IMPORTANTE!Pericolo di corrosione– Il rollator non deve essere conservato all'esterno inpresenza di clima umido o in ambienti umidi per unperiodo di tempo prolungato.

2.2 Etichette e simboli sul prodotto

XXX KG XXcm

DOLOMITE XXXXXXXXXXX - XX - XX

X XXXXXX XXXXXX

XXXXXX - XXXXXXxxxx - xx

A

C

D

FB G

E H I

Sull'etichetta sono riportati tutti i dati tecnici importanti relativiall'ausilio per la deambulazione.

A Codice articoloB Denominazione prodottoC Numero di serieD Data di produzioneE Peso max. utilizzatore

F Consultare il manuale d'usoG Ausilio per la deambulazioneper uso interno ed esternoH Larghezza max. dell'ausilioper la deambulazioneI Nome del produttore.

48 1543649-A

Page 49: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Uso

3 Uso

3.1 Prima dell'usoSi raccomanda vivamente di non consegnare a nessuno il prodottosenza aver prima eseguito una valutazione completa delle esigenzespecifiche dell'utilizzatore. È fondamentale che l'utilizzatore riceva dalprodotto il sostegno necessario, come prescritto da un operatoresanitario qualificato. Questo sia per la sicurezza dell'utilizzatore siaper la riuscita del suo percorso di guarigione.

3.2 Chiusura e apertura dell'ausilio per ladeambulazioneApertura in posizione di utilizzo

A A

1. Tenere fermo l'ausilio per la deambulazione tramite le manigliedi spinta e assicurarsi che tutte e quattro le ruote siano stabili alsuolo.

2. Premere verso il basso entrambe le maniglie di spinta. Assicurarsiche la piastra del sedile sia completamente abbassata (vedere lafigura).

3. Premere verso il basso il gancio di sicurezza A in modo che siabloccato in posizione.

ATTENZIONE!– Prima di utilizzare il prodotto, controllare sempre cheil gancio di sicurezza A sia nella posizione bloccataindicata da uno scatto ben distinto.

Sollevare la piastra del sedile

Il sedile può essere piegato in modo da fornire un maggiorespazio di camminata e per una maggiore accessibilità.

Chiusura

1. Sollevare/rilasciare il gancio di sicurezza.2. Sollevare le maniglie per ripiegare l'ausilio per la deambulazione

in posizione di chiusura.1543649-A 49

Page 50: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

3.3 Utilizzo dei freni a mano

1. Per frenare, tirare verso l'alto entrambi i freni.

Utilizzo freno di stazionamento

1. Premere delicatamente verso il basso le maniglie dei freni perapplicare i freni di stazionamento.Un suono distinto indica che il freno si trova nella posizionecorretta.

IMPORTANTE!– Assicurarsi che entrambi i freni siano messi inposizione di stazionamento.

2. Per rilasciare i freni, tirare verso l'alto le maniglie dei freni.

Regolazione dell'effetto frenante

Per ottenere l'effetto frenante desiderato, regolare il cavo del freno.

Utensili necessari: chiave da 8 mm e 10 mm (non inclusa).

Il cavo può essere regolato in due posizioni - in alto sotto lamaniglia del freno o in basso sopra il morsetto del freno. Lamanopola del freno deve essere in posizione neutra.

1. Svitare il dado di bloccaggio e ruotare il nipplo esagonale in sensoantiorario per aumentare l'effetto frenante. La distanza tra ilmorsetto del freno e la ruota deve essere di 2 mm.

2. Per fissare la nuova regolazione, serrare nuovamente il dadodi bloccaggio.

3. Controllare l'effetto frenante innestando il freno di stazionamentoe accertandosi che la ruota possa ruotare.

ATTENZIONE!– Assicurarsi di serrare i dadi di bloccaggio dopo laregolazione.

50 1543649-A

Page 51: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Uso

3.4 Regolazione in altezza delle maniglie

A

1. Posizionarsi in piedi con le spalle dritte dietro l'ausilio per ladeambulazione.

2. Allentare la manopola.3. Regolare la maniglia a un'altezza adeguata.

Di solito, le maniglie dovrebbero essere posizionateall'altezza dei polsi. Il terapista può suggerire altezzedifferenti in base alle esigenze specifiche del cliente.

4. Stringere nuovamente la manopola.

ATTENZIONE!Pericolo di caduta– Assicurarsi che le maniglie non si trovino mai aldi sopra della posizione più elevata, indicata dalcontrassegno A sui tubi.

5. Ripetere l'operazione sull'altro lato.

Per motivi di sicurezza, se l'utilizzatore tende a modificareinconsapevolmente la posizione delle maniglie per laregolazione dell'altezza, queste devono essere sostituite daviti di bloccaggio (disponibili come accessorio).

IMPORTANTE!– Per prestazioni ottimali, verificare che le maniglie sitrovino sempre nel campo di regolazione consentito.La freccia posta sui tubi, sul lato interno dell'ausilioper la deambulazione, e rivolta verso la sottile lineaverticale interna indica la posizione esterna massimaconsentita della maniglia.

3.5 Per camminare

ATTENZIONE!Pericolo di caduta– Prestare la massima attenzione se le ruote si arrestanocontro un ostacolo.

1543649-A 51

Page 52: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione a poca distanza davantia sé e fare un passo verso di esso utilizzando le impugnaturecome sostegno.

3.6 Per sedersi su una sedia

1. Fermarsi in piedi davanti alla sedia con l'ausilio per ladeambulazione, la parte posteriore delle gambe deve toccarela sedia.

2. Posizionare le mani sui braccioli della sedia, piegarsi leggermentein avanti e sedersi con cautela.

3.7 Per alzarsi in piedi

ATTENZIONE!Rischio di ribaltamento– Non utilizzare mai l'ausilio per la deambulazione peralzarsi in piedi dalla posizione seduta.

– I freni di stazionamento devono essere bloccatiquando l'ausilio per la deambulazione è utilizzato comesupporto per alzarsi in piedi, ad esempio da una sedia.

1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione davanti a sé, utilizzarei braccioli della sedia come supporto e alzarsi con cautela inposizione eretta.

2. Una volta stabilmente in piedi, trasferire le mani sulleimpugnature dell'ausilio per la deambulazione.

52 1543649-A

Page 53: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Uso

3.8 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione

ATTENZIONE!Pericolo di cadutaUtilizzare l'ausilio per la deambulazione solo per sedersida fermi. Entrambi i freni devono essere in posizione distazionamento quando l'ausilio per la deambulazione èutilizzato come sedile.– Non spingere mai con i piedi da seduti.– Non sedersi mai sull'ausilio per la deambulazione sequesto si trova in pendenza.

3.9 AccessoriGli accessori non sono di serie su tutti i modelli. Per un elenco degliaccessori disponibili, contattare il proprio rivenditore autorizzato o ilrappresentante Invacare (vedere il retro di copertina del presentemanuale).

Cestino

Montare il cestino agganciandolo al telaio anteriore con gli appositiganci.

Vassoio

Fissare il vassoio utilizzando i tappi in plastica.

1543649-A 53

Page 54: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

4 Cura e manutenzione

4.1 ManutenzioneLa manutenzione dovrebbe essere effettuata almeno unavolta all'anno.

Per garantire delle prestazioni ottimali e la sicurezza, controllareperiodicamente che venga rispettato quanto segue:

• Assicurarsi che le viti e i dispositivi di regolazione siano serraticorrettamente.

• Non utilizzare mai un ausilio per la deambulazione difettoso.Non tentare di ripararlo da soli!

• Non utilizzare l'ausilio per la deambulazione se le impugnaturesono allentate. Sostituire le maniglie secondo le istruzioni per lamanutenzione che possono essere richieste al rappresentanteInvacare locale.

• Verificare il funzionamento dei freni. Se i freni devono essereregolati, consultare il capitolo 3 Uso, pagina 49 nel presentemanuale d'uso.

• Controllare periodicamente che le rotelle siano posizionatesaldamente in sede, non siano usurate o danneggiate.

• Accertarsi che le ruote siano prive di capelli, filacci o altro tipodi sporcizia.

4.2 CuraIl prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti disponibiliin commercio.

Pulizia

IMPORTANTE!– Non utilizzare un detergente, prodotto per la pulizia opanno abrasivi per pulire o asciugare il prodotto.

– Non usare sistemi di pulizia ad alta pressione o avapore.

• Pulire l'ausilio per la deambulazione con un prodotto detergenteper la casa privo di solventi.

• Pulire il telaio con un panno umido e un detergente delicato.• Pulire le ruote con una spazzola (non metallica!).• Pulire lo schienale, il sedile e il cestino con un detergente

delicato.

Disinfezione

Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmenteaccessibili con un disinfettante.

54 1543649-A

Page 55: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Dopo l'utilizzo

5 Dopo l'utilizzo

5.1 SmaltimentoAl termine del ciclo di vita del prodotto, provvedere al correttosmaltimento del prodotto stesso, degli accessori e del materiale diimballaggio.

Le singole parti possono essere separate e trattate in base almateriale di cui sono composte.

Si prega di salvaguardare l'ambiente e di riciclare il prodottorivolgendosi presso un centro di riciclaggio locale.

5.2 RiutilizzoQuesto prodotto è adatto per essere riutilizzato dopo aver eseguitole seguenti operazioni:

• Ispezione• Pulizia

Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo 4 Cura emanutenzione, pagina 54.

ATTENZIONE!Pericolo di lesioni– Fare sempre controllare il prodotto in base alleistruzioni per il servizio assistenza, prima di consegnareil prodotto ad un altro utilizzatore.

– Se è stato riscontrato un danno, non utilizzare ilprodotto.

Il manuale d'uso è parte integrante del prodotto. Assicurarsiche il manuale d'uso venga sempre consegnato insieme alprodotto.

1543649-A 55

Page 56: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

6 Dati tecnici

6.1 Dimensioni e pesi

A

B

C

D

HE

F

G

[mm]Symphony™450Futura™450

Symphony™520Futura™520

Symphony™600Futura™600

Futura™680

Larghezza sedile A 360

Profondità sedile B 180

Altezza sedile C 475 545 620 705

Larghezza totale D 600 600 600 640

Profondità totale E 590 660 700 780

Altezza totale (altezza maniglia) F 640 - 790 710 - 850 790 - 930 860 - 1015

Distanza tra le maniglie G 420

Distanza tra le ruote posteriori H 460 470 470 500

Diametro ruoteanteriori/posteriori1

200

56 1543649-A

Page 57: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Dati tecnici

[kg] Symphony™ Futura™

450 520 600 450 520 600 680

Peso2 7,2 7,6 7,8 7,6 7,8 8,0 8.2

Peso max. utilizzatore3 100150 per ausili per la deambulazione prodotti a

partire da marzo 2011*

Carico max. cestino 7 9 7 9

Carico max. vassoio 5

* Per gli ausili per la deambulazione prodotti fino a febbraio 2011: Vedere l'etichetta sul prodotto

1 Le ruote anteriori sono ruote sterzanti. Le ruote posteriori sono dotate di un impianto frenante per la frenata progressiva e per il bloccaggiodella ruota.

2 Peso totale, attrezzature escluse.

3 Tale limite di peso comprende il peso dell'utilizzatore (seduto o in piedi) e il contenuto del cestino.

6.2 Materiale

Symphony™450 / 520 / 600 Futura™450 / 520 / 600 / 680

Telaio Alluminio verniciato a polvere di poliestere Acciaio rivestito con polvere di poliestere (PES)

Barre dellemaniglie

Alluminio

Impugnature Elastomeri termoplastici (TPE)

Ruote Polipropilene (PP) con battistrada in elastomeri termoplastici (TPE)

Componenti inplastica

Materiale conforme al contrassegno; poliammide (PA), polipropilene (PP), polietilene (PE)

Viti Acciaio con protezione antiruggine (zincato)

1543649-A 57

Page 58: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Notes

Page 59: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

InhoudsopgaveDeze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker vanhet product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt enbewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst.

1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601.1 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601.2 Bedoeld gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601.3 Levensduur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611.4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

2 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622.1 Algemene waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622.2 Labels en symbolen op het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633.1 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633.2 De rollator in- en uitklappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633.3 De handremmen gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 643.4 De hoogte van de handvatten aanpassen . . . . . . . . . . . . . . 653.5 Lopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 653.6 Op een stoel gaan zitten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663.7 Opstaan vanuit een zittende positie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 663.8 Op de rollator zitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 673.9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

4 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 684.1 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 684.2 Verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

5 Na gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695.1 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695.2 Hergebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

6 Technische Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 706.1 Maten en gewichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 706.2 Materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Page 60: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1 Algemeen

1.1 Over deze gebruiksaanwijzingDeze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over uwproduct. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg deveiligheidsinstructies op om zeker te zijn van een veilig gebruik vanhet product.

De persoon die het product voorschrijft, of die verantwoordelijk isvoor de gebruiker, moet er voor zorgen dat het product geschiktis voor de gebruiker. De gebruiker moet instructies krijgen overhoe het product kan worden gebruikt. Deze instructies moeten hetgebruik van de verschillende functies behandelen, en hoe de rollatorniet mag worden gebruikt. De gebruiker moet ook worden gewezenop de waarschuwingen voor gebruik in de gebruiksaanwijzing.

Symbolen in deze handleiding

In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid doorsymbolen. De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van eenkop die de ernst van het gevaar aangeeft.

WAARSCHUWINGDuidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden toternstig letsel of overlijden als de situatie niet wordtvermeden.

Tips en adviezenHier worden nuttige tips, adviezen en informatie voorefficiënt, probleemloos gebruik gegeven.

Dit product voldoet aan richtlijn 93/42/EEGbetreffende medische hulpmiddelen. Deintroductiedatum van dit product staat vermeld in deCE-conformiteitsverklaring.

1.2 Bedoeld gebruik

WAARSCHUWING!Onjuist gebruik kan tot gevaarlijke situatiesleiden.– Invacare accepteert geen verantwoordelijkheid voorschade die het gevolg is van een gebruik, wijziging ofmontage van het product dat/die afwijkt van wat indeze gebruikershandleiding is beschreven.

BELANGRIJK!Het maximale gebruikersgewicht is afhankelijk van deproductiedatum van de rollator.– Zie de tabel in het hoofdstuk Technische gegevens.

Indicaties

De rollator is bedoeld voor het ondersteunen en verbeteren van eenbeperkt loopvermogen. De gebruiker moet nog goed genoeg kunnenlopen om het huis te verlaten, de gebruikelijke dagelijkse activiteitente verrichten en deel te nemen aan het sociale leven zonder dat hij/zijzichzelf of anderen daarbij in gevaar brengt.

De rollator is ontworpen om mensen bij het lopen te ondersteunenen kan ook als rustbankje dienen. Daarnaast kan in de rollator bagageworden meegenomen in een speciaal daarvoor ontworpen mandjeof op het blad.

Contra-indicaties

De rollator is niet geschikt voor gebruik door personen met eenernstige evenwichtsstoornis of een functionele waarnemingsstoornis.

60 1543649-A

Page 61: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Algemeen

Toegestane omstandigheden en plaatsen voor gebruik

De rollator is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, inwoningen of openbare gebouwen, en voor gebruik buiten. De rollatormag niet onder water worden gebruikt, bijvoorbeeld in zwembadenof openluchtbaden, en ook niet in hete omgevingen, zoals sauna's.

1.3 LevensduurDe verwachte levensduur van dit product is bij gebruik inovereenstemming met de veiligheidsinstructies, onderhoudstermijnenen bij correct gebruik vijf jaar. De effectieve levensduur van ditproduct kan variëren afhankelijk van de frequentie en intensiteit vanhet gebruik.

1.4 Omvang van de levering

• Rollator, volledig opgebouwd.• Gebruikershandleiding

De accessoires die u op uw rollator aantreft, worden op basis van deconfiguratie gemonteerd en kunnen plaatselijk verschillen.

1.5 GarantieWij bieden twee jaar garantie* vanaf de leveringsdatum. Schade doorslijtage van onderdelen zoals wielen, handgrepen en remmen valtniet onder de garantie. Schade vanwege abnormaal gebruik wordtuitgesloten. Schade die is veroorzaakt door gebruikers die zwaarderzijn dan het maximale gebruikersgewicht wordt uitgesloten. Deinstructies betreffende onderhoud en bediening moeten wordenopgevolgd indien u aanspraak wilt kunnen maken op de garantie.

* Op basis van lokale regelgevingen zijn afwijkingen mogelijk.

1543649-A 61

Page 62: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

2 Veiligheid

2.1 Algemene waarschuwingen

WAARSCHUWING!Risico op vallen– Wees voorzichtig bij het lopen op hellende, glibberigeof oneffen ondergrond.

– Gebruik de rollator niet als een rolstoel.– Wees voorzichtig wanneer u achteruit over obstakelsloopt.

– Duw uzelf nooit voort met uw voeten terwijl u zit.– Gebruik de rollator niet om de trap op of af te lopen.– Gebruik de rollator niet op de roltrap.– Ga nooit op de rollator staan.– Wees voorzichtig wanneer u lange rokken draagt; dekleding kan in de wielen vast komen te zitten.

– Lading mag alleen worden vervoerd in het mandjeof op het blad. Wees voorzichtig wanneer u zwarespullen in het mandje vervoert (raadpleeg hoofdstuk 6Technische Specificaties, pagina 70 voor de maximalebelasting van het mandje).

WAARSCHUWING!Risico op lichamelijk letsel– Laat kinderen niet met de rollator spelen.– Wanneer de duwhandgrepen en de zitting wordenblootgesteld aan extreme temperaturen (boven de41°C) kan dit eerstegraads brandwonden veroorzaken.

BELANGRIJK!Risico op roestvorming– U mag de rollator niet gedurende lange tijd bij natweer buiten of in een vochtige ruimte laten staan.

2.2 Labels en symbolen op het product

XXX KG XXcm

DOLOMITE XXXXXXXXXXX - XX - XX

X XXXXXX XXXXXX

XXXXXX - XXXXXXxxxx - xx

A

C

D

FB G

E H I

Het label bevat alle belangrijke technische informatie met betrekkingtot uw rollator.

A ArtikelnummerB ProductnaamC SerienummerD FabricagedatumE Max. gebruikersgewicht

F Zie de gebruikershandleidingG Rollator voor binnen enbuitenH Max. breedte rollatorI Naam fabrikant.

62 1543649-A

Page 63: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Gebruik

3 Gebruik

3.1 Vóór gebruikWij adviseren u het product pas aan iemand te verstrekken nadatalle specifieke behoeften van deze persoon zijn onderzocht. Het isbelangrijk dat de rollator de gebruiker de ondersteuning geeft diehij/zij nodig heeft, zoals voorgeschreven door een gekwalificeerdedeskundige. Dit is van belang voor de veiligheid van de gebruiker envoor het goed verlopen van het herstelproces.

3.2 De rollator in- en uitklappenUitklappen tot in gebruikstand

A A

1. Houd de rollator vast aan de duwhandgrepen en zorg ervoor datalle vier de wielen stabiel op de grond staan.

2. Druk beide duwhandgrepen omlaag. Zorg ervoor dat de zitplaathelemaal omlaag is geklapt (zie afbeelding).

3. Druk de veiligheidsgrendel A omlaag totdat deze stevig op zijnplaats zit.

WAARSCHUWING!– Controleer vóór het gebruik altijd of deveiligheidsvergrendeling A is ingeschakeld. Dit is hetgeval als u een duidelijk klikgeluid hebt gehoord.

Klap de zitplaat op

Voor het verkrijgen van meer loopruimte en een beteretoegankelijkheid kan de zitting worden ingeklapt.

Inklappen

1. Trek de veiligheidsgrendel omhoog/los.2. Til de handgrepen omhoog om de rollator in gevouwen positie

te klappen.1543649-A 63

Page 64: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

3.3 De handremmen gebruiken

1. Trek beide remgrepen omhoog om te remmen.

De parkeerrem gebruiken

1. De parkeerremmen treden in werking wanneer u de remhendelsvoorzichtig omlaag duwt.Een hoorbaar geluid geeft aan dat de rem in de juiste stand staat.

BELANGRIJK!– Zorg ervoor dat beide remmen in de parkeerstandworden gezet.

2. U kunt de remmen ontgrendelen door de remhendels omhoogte trekken.

De remwerking aanpassen

U kunt de remkabel bijstellen voor de gewenste remkracht.

Geschikt gereedschap: 8 mm en 10 mm steeksleutels (nietmeegeleverd).

De kabel kan op twee plekken worden bijgesteld: vanbovenaf onder de remgreep of van onderaf boven deremklem. De remgreep moet in neutrale stand staan.

1. Draai de borgmoer los en draai de zeskantverloopnippel linksomom de remwerking te verhogen. De afstand tussen de remklemen het wiel moet 2 mm zijn.

2. Draai de borgmoer weer vast om de nieuwe aanpassing vastte zetten.

3. Controleer de remwerking door de parkeerrem in te schakelenen te controleren dat het wiel niet kan draaien.

WAARSCHUWING!– Zorg ervoor dat de borgmoeren na aanpassing weerworden vastgedraaid.

64 1543649-A

Page 65: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Gebruik

3.4 De hoogte van de handvatten aanpassen

A

1. Ga achter de rollator staan terwijl u uw schouders laat hangen.2. Draai de knop los.3. Stel de handgreep af op de juiste hoogte.

De handgrepen moeten over het algemeen oppolshoogte worden afgesteld. Een therapeut kan eenandere hoogte adviseren, afhankelijk van de specifiekebehoeften van de cliënt.

4. Draai de knop weer vast.

WAARSCHUWING!Risico op vallen– Stel de handgrepen niet hoger dan de hoogste positiein, zoals wordt aangegeven door de markering A opde buizen.

5. Herhaal de procedure aan de andere kant.

Als de gebruiker onbewust de neiging heeft om degrepen voor de hoogteaanpassing te verstellen, moetendeze worden vervangen door vergrendelingsschroeven(beschikbaar als accessoire).

BELANGRIJK!– Zorg voor optimale prestaties dat de handgrepen zichaltijd in het toegestane aanpassingsgebied bevinden.De pijl die op de buizen aan de binnenkant van derollator is aangebracht en naar de dunne verticalebinnenlijn wijst, geeft de maximaal toegestanebuitenste positie van het handvat aan.

3.5 Lopen

WAARSCHUWING!Risico op vallen– Pas op als de wielen op een obstakel stuiten.

1543649-A 65

Page 66: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

1. Zet de rollator een klein stukje voor u neer en zet een staprichting de rollator terwijl u de handgrepen vasthoudt terondersteuning.

3.6 Op een stoel gaan zitten

1. Loop tot voor de stoel en zwenk met de rollator achteruit tot ude stoel achter uw benen voelt.

2. Pak met uw handen de armleuningen van de stoel vast, leunlichtjes voorover en ga voorzichtig zitten.

3.7 Opstaan vanuit een zittende positie

WAARSCHUWING!Risico op kantelen– Gebruik de rollator nooit om u vanuit een zitpositieomhoog te trekken.

– De parkeerremmen moeten in de vergrendelde standstaan wanneer de rollator als steun wordt gebruikt bijhet opstaan, bijvoorbeeld vanuit een stoel.

1. Zet de rollator voor u neer, steun op de armleuningen van uwstoel en duw uzelf voorzichtig omhoog tot u staat.

2. Zodra u stevig staat, kunt u uw handen op de handgrepen van derollator plaatsen.

66 1543649-A

Page 67: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Gebruik

3.8 Op de rollator zitten

WAARSCHUWING!Risico op vallenU mag alleen op een stilstaande rollator gaan zitten.Wanneer de rollator als rustbankje wordt gebruikt,moeten beide remmen in parkeerstand staan.– Duw uzelf nooit voort met uw voeten terwijl u zit.– Ga nooit op de rollator zitten wanneer deze op eenhelling staat.

3.9 AccessoiresDe accessoires zijn niet standaard voor alle modellen. Vraageen lijst van beschikbare accessoires aan bij uw erkende dealerof Invacare-vertegenwoordiger (zie de achterpagina van dezehandleiding).

Mandje

Bevestig het mandje door het aan het voorframe te haken.

Dienblad

Zet het dienblad vast met de plastic pluggen.

1543649-A 67

Page 68: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

4 Onderhoud en verzorging

4.1 Onderhoud

Onderhoud dient minstens eenmaal per jaar plaats te vinden.

Voor een goede en veilige werking moet u regelmatig controleren ofaan de volgende voorwaarden wordt voldaan:

• Controleer of de schroeven en bijstellingen goed zijn vastgezet.• Gebruik nooit een rollator met een defect. Probeer nooit iets

zelf te repareren!• Gebruik de rollator niet als de handgrepen loszitten. Wijzig

de handgrepen volgens de onderhoudsinstructies die u kuntopvragen bij uw Invacare-vertegenwoordiger.

• Controleer de werking van de remmen. Voor het bijstellenvan de remmen zie hoofdstuk 3 Gebruik, pagina 63 in dezegebruikershandleiding.

• Controleer de zwenkwieltjes regelmatig op loszitten, slijtage enbeschadiging.

• Zorg dat de wielen vrij zijn van haar, pluisjes en ander vuil.

4.2 VerzorgingHet product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd metbehulp van commercieel verkrijgbare middelen.

Reiniging

BELANGRIJK!– Gebruik geen schurend(e) schoonmaakmiddel, reinigerof doek om het product schoon of droog te maken.

– Gebruik geen hogedruk- of stoomreiniger.

• Reinig de rollator met een huishoudelijk schoonmaakmiddelzonder oplosmiddelen.

• Reinig het frame met een vochtige doek en een mildreinigingsmiddel.

• Reinig de wielen met behulp van een borstel (geen staalborstel).• Reinig de rugleuning, het rustbankje en het mandje met een mild

reinigingsmiddel.

Desinfectie

Desinfecteer het product door alle algemeen toegankelijkeoppervlakken af te nemen met een desinfecteermiddel.

68 1543649-A

Page 69: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Na gebruik

5 Na gebruik

5.1 AfvoerenAls het product niet langer kan worden gebruikt, dienen het product,de bijbehorende accessoires en het verpakkingsmateriaal op de juistewijze te worden gesorteerd.

De afzonderlijke onderdelen kunnen worden gescheiden enbehandeld volgens de voorschriften van het materiaal waaruit zebestaan.

Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit product na delevensduur naar een afvalverwerkingsstation te brengen.

5.2 HergebruikenDit product is geschikt voor hergebruik indien aan het volgendewordt voldaan:

• Inspectie• Reiniging

Zie hoofdstuk 4 Onderhoud en verzorging, pagina 68 voor meerinformatie.

WAARSCHUWING!Risico op lichamelijk letsel– U dient het product altijd op beschadigingen teinspecteren volgens de onderhoudsinstructies voordathet aan een andere gebruiker wordt overgedragen.

– Gebruik het product niet als er schade wordtvastgesteld.

De gebruiksaanwijzing hoort bij het product. Zorg ervoordat de gebruiksaanwijzing samen met het product wordtoverhandigd.

1543649-A 69

Page 70: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony™

6 Technische Specificaties

6.1 Maten en gewichten

A

B

C

D

HE

F

G

[mm]Symphony™ 450Futura™ 450

Symphony™ 520Futura™ 520

Symphony™ 600Futura™ 600

Futura™ 680

Zitbreedte A 360

Zitdiepte B 180

Zithoogte C 475 545 620 705

Totale breedte D 600 600 600 640

Totale diepte E 590 660 700 780

Totale hoogte (hoogte van dehandgreep) F

640 - 790 710 - 850 790 - 930 860 - 1015

Afstand tussen de handgrepen G 420

Afstand tussen de achterwielen H 460 470 470 500

Diameter voor-/achterwiel1 200

70 1543649-A

Page 71: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

Technische Specificaties

[kg] Symphony™ Futura™

450 520 600 450 520 600 680

Gewicht2 7,2 7,6 7,8 7,6 7,8 8,0 8.2

Max. gebruikersgewicht3 100 150 voor rollators die in 03-2011 of later zijn geproduceerd*

Max. belasting mandje 7 9 7 9

Max. belasting blad 5

* Voor rollators die in 02-2011 of eerder zijn geproduceerd; zie het label op het product

1 De voorwielen zijn stuurbare wielen. De achterwielen zijn uitgerust met een remsysteem waarmee geleidelijk kan worden geremd en waarmeede wielen kunnen worden vergrendeld.

2 Totaal gewicht, exclusief accessoires.

3 Deze gewichtslimiet is inclusief het gewicht van de gebruiker, hetzij staand of zittend, en de inhoud van het mandje.

6.2 Materiaal

Symphony™ 450 / 520 / 600 Futura™ 450 / 520 / 600 / 680

Frame Aluminium met polyester poedercoating. Staal met polyester poedercoating (PES).

Handgrepen Aluminium

Handgrepen Thermoplastische elastomeren (TPE)

Wielen Polypropyleen (PP) met banden van thermoplastische elastomeren (TPE)

Kunststofonderdelen

Materiaal overeenkomstig markering; polyamide (PA), polypropyleen (PP), polyethyleen (PE)

Schroeven Staal, roestvrij (gegalvaniseerd)

1543649-A 71

Page 72: DOLOMITE®Symphony™ DOLOMITE®Futura™ - … · DOLOMITE®Futura™ DOLOMITE®Symphony ... X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX A C D B F G E H I The label contains all important

United Kingdom:Invacare LimitedPencoed Technology Park, PencoedBridgend CF35 5AQTel: (44) (0) 1656 776 222Fax: (44) (0) 1656 776 [email protected]

Ireland:Invacare Ireland Ltd,Unit 5 Seatown Business CampusSeatown Road, Swords, County DublinTel : (353) 1 810 7084Fax: (353) 1 810 [email protected]

Deutschland:Invacare GmbH,Alemannenstraße 10D-88316 IsnyTel: (49) (0)7562 700 0Fax: (49) (0)7562 700 [email protected]

Österreich:Invacare Austria GmbHHerzog Odilostrasse 101A-5310 MondseeTel.: (43) 6232 5535 0Fax.: (43) 6232 5535 [email protected]

Schweiz / Suisse / Svizzera:Invacare AGBenkenstrasse 260CH-4108 WitterswilTel.: (41) (0)61 487 70 80Fax.: (41) (0)61 487 70 [email protected]

Nederland:Invacare BVCelsiusstraat 46NL-6716 BZ EdeTel: (31) (0)318 695 757Fax: (31) (0)318 695 [email protected]

Belgium & Luxemburg:Invacare nvAutobaan 22B-8210 LoppemTel: (32) (0)50 83 10 10Fax: (32) (0)50 83 10 [email protected]

France:Invacare Poirier SASRoute de St RochF-37230 FondettesTel: (33) (0)2 47 62 64 66Fax: (33) (0)2 47 42 12 [email protected]

Italia:Invacare Mecc San s.r.l.,Via dei Pini 62,I-36016 Thiene (VI)Tel: (39) 0445 38 00 59,Fax: (39) 0445 38 00 34,[email protected]

Manufacturer:Invacare Dolomite ABc/o Invacare Rea ABVäxjövägen 303SE-343 71 DIÖwww.dolomite.biz1543649-A 2014-09-08

*1543649A*Making Life’s Experiences Possible™