ECHO magazine octobre 2011

48
SONDAGE: L’éCONOMIE QUESTIONNE LE POLITIQUE DOSSIEr SPECIAL NO 5 OCTOBRE / OKTOBER 11 LE RENDEZ-VOUS DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE DER TREFFPUNKT DER FREIBURGER WIRTSCHAFT

description

Le rendez-vous de l'économie

Transcript of ECHO magazine octobre 2011

Page 1: ECHO magazine octobre 2011

sondage:L’économie questionne Le poLitique

DOSSIEr SPECIAL

NO 5OctObre / OktOber 11

Le reNdez-vOus de L’ecONOmie fribOurgeOiseder treffpuNkt der freiburger wirtschaft

Page 2: ECHO magazine octobre 2011

Tafers / Fribourg www.bise.ch

Stand 207 /214

Du 7 au 16 octobre 2011

Foire de Fribourg

Page 3: ECHO magazine octobre 2011

3

EDItOrIAL

sommaire

Franc Fort:Laisser-aLLer poLitique

Il est primordial d’entretenir les meilleures relations possibles avec les milieux politiques, tant au niveau législatif qu’à celui de l’exécutif. Sans pour autant cesser de rappeler aux élus de manière ferme et volontaire qu’ils le sont pour modifier le cours des choses de façon à être garants du bien-être de notre pays et de ses citoyens.

C’est avec grand plaisir, en entamant ma présidence à la Chambre de commerce Fribourg, que je tiens à poursuivre cette voie déjà excellemment entretenue par mes prédécesseurs.

Cet automne est électoral, dans le Canton de Fribourg comme ailleurs en Suisse. Outre nos représentants aux deux Chambres de Berne, nous désignons au niveau cantonal les membres du gouvernement et nos députés. Le dossier de ce numéro de l’ECHO est consacré aux ré-ponses que les candidats ont données sur des sujets économiques cantonaux. Je vous laisse les découvrir... C’est très intéressant!

Gouverner c’est prévoir! Or, dans la polémique du franc fort – qui me paraît tout de même être LE sujet de l’année – il est consternant d’avoir dû attendre 18 mois de passivité de la part de nos élus. À tous les niveaux, ils semblent avoir accepté cette évolution qui serait presque de l’ordre de la fatalité. Malgré les cris d’alarme, on nous a assuré que le franc n’était pas fort dans une perspective historique, et que tout allait bien: laissons donc nos entreprises dépérir, un jour certainement, le franc reviendra à de meilleures dispositions!

Depuis longtemps déjà, des mesures courageuses auraient été impératives. Heureusement que quelques essais ont été tentés durant l’été, essais probablement insuffisants. On peut se demander pourquoi nos élus ont abandonné des outils valables et appliqués pendant des dé-cennies sans investissements démesurés. Je veux dire par là un «arrimage» du Franc à l’Euro comme cela était le cas avec le Mark allemand. Ou alors toute autre mesure courageuse per-mettant d’influer valablement sur les mouvements spéculatifs néfastes à toute l’économie. Nous avons tous dû assister à un pis-aller interminable. Et ce sont les entreprises qui ont dû prendre le taureau par les cornes en rationalisant leurs processus. Mais cela peut-il durer? N’est-il pas déjà trop tard?

Aujourd’hui, elles réclament une baisse de la fiscalité. Au niveau cantonal en tout cas, ce serait une mesure rapidement applicable. D’autant que Fribourg a les moyens financiers d’assumer les effets d’une telle mesure qui apporterait un bol d’air aux entreprises et stimulerait une consommation vacillante.

Je me demande dès lors si c’est ainsi que le politique assume son mandat au service de la société? Qu’en sera-t-il alors pour des thèmes moins «porteurs» comme la politique énergé-tique du canton, le soutien à la formation, voire la nécessité de stimuler l’innovation?

René Jenny, président

Editorial 3 | Dossier spécial 6 | Publireportage 12 | Nouveaux membres 13 | Nos membres 19 Publireportage 22 | Nos activités 23 | Assemblée générale 24 | Publireportage 30 | La CCF présente ses collaborateurs 31 | Séminaires Export 35 | Service aux entreprises 36 Publireportage 38 | Service aux entreprises 39 | Calendrier 45

Page 4: ECHO magazine octobre 2011

L’énergie qui parle à votre budget.www.les-ecosolutions.ch

Nos énergies s’activent pour vous.

Annonce_F_business_190x263mm.indd 1 10.08.11 16:02

Page 5: ECHO magazine octobre 2011

5

EDItOrIAL

starker Franken:nachLässigkeit der poLitik

Es ist ausschlaggebend, mit den politischen Kreisen die bestmöglichen Beziehungen zu pfle-gen, sowohl auf legislativer wie auch auf exekutiver Ebene. Ferner ist den gewählten Politikern kontinuierlich auf bestimmte und ausdrückliche Art und Weise in Erinnerung zu rufen, dass sie gewählt wurden, um den Lauf der Dinge zu ändern und demzufolge die Garanten des Wohlbe-findens unseres Landes und seiner Bürger sind.

Ich stehe am Anfang meiner Präsidentschaft bei der Handelskammer Freiburg und werde diese von meinen Vorgängern eingeschlagene Zielrichtung mit Freude weiterverfolgen.

Im Kanton Freiburg, wie auch anderswo in der Schweiz, wird dieser Herbst ein Wahl-Herbst sein. Nebst unseren Vertretern in den zwei Kammern in Bern werden wir auf kantonaler Ebene die Mitglieder der Regierung und unsere Abgeordneten wählen. Das Dossier dieser ECHO-Ausgabe ist den Kommentaren der Kandidaten in Bezug auf die kantonalen wirtschaftlichen Themen gewidmet. Ich überlasse es Ihnen, sie zu entdecken… Hochinteressant!

Regieren heisst voraussehen! Es ist erschreckend, dass wir inmitten der Polemik des starken Frankens - welche meiner Meinung nach DAS Thema des Jahres war - ganze 18 Monate Pas-sivität unserer gewählten Politiker dulden mussten. Es scheint, als hätten sie auf allen Ebenen eine nahezu fatale Entwicklung akzeptiert. Trotz der Alarmrufe hat man uns versichert, dass der Franken - historisch gesehen - nicht stark war und dass alles gut ginge: Lassen wir doch unsere Unternehmen verkümmern! Eines Tages wird es um den Franken sicherlich besser stehen!

Mutige Massnahmen waren schon lange fällig. Zum Glück wurden im Verlauf des Sommers einige Versuche unternommen, auch wenn diese wahrscheinlich nicht ausreichen. Es ist eher fraglich, warum unsere gewählten Politiker Werkzeuge aufgegeben haben, die verlässlich wa-ren und seit Jahrzehnten ohne ausschweifende Investitionen eingesetzt wurden. Damit meine ich ein «Andocken» des Frankens an den Euro, wie dies mit der Deutschen Mark der Fall war. Oder jegliche andere unverzagte Massnahme, um die für die Wirtschaft negativen, spekulati-ven Schwankungen nachhaltig zu beeinflussen.

Wir mussten endlose Notlösungen über uns ergehen lassen. Schlussendlich mussten die Un-ternehmen den Stier bei den Hörnern packen und ihre Prozesse rationalisieren.

Aber kann diese Situation andauern? Ist es nicht bereits zu spät? Heute verlangen sie Steuer-senkungen. Auf kantonaler Ebene wäre dies eine schnell umsetzbare Massnahme, insbeson-dere weil Freiburg über die nötigen finanziellen Mittel verfügt, um deren Auswirkungen zu tragen. Zudem könnten die Unternehmen aufatmen und der schwankende Konsum würde an-gekurbelt werden.

Daher frage ich mich, ob der Politiker sein Mandat im Dienste der Gesellschaft auf diese Art und Weise wahrnimmt. Und wie werden dann weniger «tragende» Themen - wie zum Beispiel die Energiepolitik des Kantons, die Unterstützung der Ausbildung, die Notwendigkeit der Inno-vationsförderung - gehandhabt werden?

René Jenny, Präsident

Page 6: ECHO magazine octobre 2011

6

sondageL’économie questionne le politique

Une des cinq missions de la Chambre de commerce Fribourg (CCF) est de «défendre et amé-liorer les conditions-cadre des entreprises fribourgeoises». La CCF privilégie donc l’action auprès des milieux politiques concernés par le développement économique du canton. Ce qui passe par la sensibilisation des élus, tous partis politiques confondus, aux thèmes écono-miques, fiscaux ou socio-économiques d’importance majeure pour Fribourg.

2011 étant une année électorale, la CCF a jugé utile de demander leur avis sur quelques thèmes de politique économique cantonale aux 86 candidats connus à la mi-août aux Chambres fédérales et au Conseil d’Etat. Les questions posées sont en relation avec les axes de travail de la CCF: la fiscalité, la mobilité, l’énergie et l’innovation. Toutes les questions (voir le tableau récapitulatif encarté en annexe) concernent des thèmes cantonaux, car l’action de la CCF est d’abord cantonale et parce qu’il est logique que des candidats fribourgeois à un mandat poli-tique, cantonal ou fédéral, aient un avis sur l’économie du canton.

excellent taux de réponse Ceci était aussi l’avis des intéressés puisque le taux de réponse a été très élevé: 79% d’entre eux ont répondu. Toutes les constellations politiques sont représentées.

Les candidats se sont prononcés sur des thèmes économiques. Oui au grand fribourg et au parc technologique. Le contournement routier des grandes agglomérations et les places de parc pour les entreprises de la capitale ne sont pas du tout prioritaires. avis très partagés sur la baisse de la fiscalité des entreprises.

Eines der fünf Ziele der Handelskammer Freiburg (HKF) ist die «Wahrung und Verbesserung der Rahmenbedingungen der Freiburger Unternehmen». Die HKF privilegiert also Massnahmen bei politischen Kreisen, die von der wirtschaftlichen Entwicklung des Kantons betroffen sind. Zu diesen Massnahmen gehört auch die Sensibilisierung der Gewählten, aus allen politischen Parteien, für politische, finanzpolitische und sozioökonomische Themen, welche für Freiburg von grosser Bedeutung sind.

Im Wahljahr 2011 erachtet es die HKF nun auch als nützlich, die Kandidaten – 86 Kandidaten für Staats-, Stände- und Nationalrat waren Mitte August bekannt – über ihre Ansichten zu einigen kantonalpolitischen Themen zu befragen. Alle gestellten Fragen betreffen die Arbeits-bereiche der HKF: Steuerwesen, Mobilität, Energie und Innovation. Ebenso betreffen alle Fra-gen kantonale Themen (siehe Fragentabelle im Anhang), da die HKF hauptsächliche kantonale Massnahmen trifft und es logisch erscheint, dass die Freiburger Kandidaten für ein politisches Amt – kantonal oder national – eine Meinung zur kantonalen Wirtschaft haben.

ausgezeichnete antwortrateDies war auch die Meinung der Interessierten, ergab die Umfrage doch eine sehr hohe Antwortrate: 79% der Befragten haben geantwortet. Unter den Antworten sind alle politi-schen Konstellationen vertreten.

umFragedie wirtschaft befragt die politik

DOSSIEr SPECIAL ELECtIOnS 2011

die kandidaten haben sich zu wirtschaftlichen themen geäussert: ein Ja zur agglo freiburg und zum technologiepark; die umfahrung der grossen agglomerationen und die parkplätze für unternehmen des hauptorts sind nicht prioritär; geteilte ansichten zur steuersenkung für unternehmungen.

Page 7: ECHO magazine octobre 2011

7

QuestiON gÉNÉraLeQuestion 1:La CCF soutient la création d’un centre cantonal fort politique-ment et économiquement, ce qui implique la fusion de toutes les communes du Grand Fribourg. Êtes-vous de cet avis?

Plus de neuf candidats sur dix sont d’accord avec la création d’un centre cantonal fort, ce qui implique la fusion des com-munes du Grand Fribourg.

Question 3:Le taux fiscal des personnes morales doit-il être abaissé à 5% pour le canton de Fribourg?

fiscaLitÉQuestion 2:Êtes-vous pour la concrétisation rapide, d’ici à 2013, de la motion Siggen-Thürler concernant la baisse de la fiscalité des personnes privées et morales?

Là, la CCF (voir l’ECHO de juin 2011) s’est prononcée pour la réalisation immédiate de la motion Siggen-Thürler discutée l’an passé au Grand Conseil. Cette motion réclame une baisse de la fiscalité des entreprises à 7%.

Les avis des candidats sont partagés à ce sujet: 50% veulent la concrétisation de la motion et autant sont contre un abaisse-ment supplémentaire à 5% du taux fiscal pour les entreprises.

aLLgemeiNe frage frage 1: Die HKF unterstützt die Schaffung eines politisch und wirt-schaftlich starken kantonalen Zentrums, was die Fusion aller Gemeinden des Grossraums Freiburg impliziert. Sind Sie dieser Meinung?

Mehr als 9 von 10 Kandidaten sind mit der Bildung eines star-ken kantonalen Zentrums einverstanden, was die Fusion der Gemeinden des Grossraums Freiburg impliziert.

frage 3: Sollte der Steuersatz für juristische Personen im Kanton Frei-burg auf 5% herabgesenkt werden?

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100%100% 100% 100% 100%

83%

17%

80%

20%

67%

33%

86%

14%

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100% 100% 100% 100%

80%

20%

67%

33%

90%

10%

67%

33%

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100% 100% 100%

90%

10%

67%

33%

67%

33%

80%

20%

70%

30%

= Oui / Ja

= NON / NeiN >>>

SPEZIALDOSSIER WAHLEN 2011

steuerweseNfrage 2: Unterstützen Sie die rasche (bis 2013) Konkretisierung der Siggen-Thürler-Motion über die Senkung der Steuerbelastung der natürlichen und juristischen Personen?

Die HKF setzt sich für die sofortige Realisierung der Siggen-Thürler-Motion ein (siehe ECHO-Ausgabe von Juni 2011), wel-che letztes Jahr im Grossrat diskutiert wurde. Diese Motion verlangt eine Senkung der Unternehmensbesteuerung auf 7%.

Die Meinungen der Kandidaten zu diesem Thema sind sehr geteilt: 50% der Befragten verlangen eine Konkretisierung der Motion, ebenso viele sind gegen eine Herabsenkung des Steuersatzes für Unternehmen auf 5%.

Page 8: ECHO magazine octobre 2011

8

SPEzIALDOSSIEr WAhLEn 2011

mObiLitÉQuestion 4:La CCF croit que l’amélioration de la mobilité est une condition essentielle pour dynamiser l’économie cantonale. Selon vous, quelle est l’importance des améliorations suivantes (numéroter de 1 à 5, 1 étant le plus important à vos yeux)?

Les sujets proposés étaient:• La création d’un réseau de fibre optique• Une halte CFF d’ICN maintenue à Fribourg• Un réseau TPF agrandi• La création de places de parc en suffisance pour les entre- prises à Fribourg• Le contournement routier de toutes les grandes aggloméra- tions du canton

mObiLitÄtfrage 4: Die HKF ist überzeugt, dass eine Verbesserung der Kommunika-tionswege und der Mobilität unentbehrliche Bedingungen sind, um die kantonale Wirtschaft zu dynamisieren. Welcher Bedeu-tungsgrad haben folgende Verbesserungen Ihrer Meinung nach (bitte nummerieren Sie von 1 bis 5, wobei 1 der wichtigste Punkt ist)?

die vorgeschlagenen themen waren:• Die Schaffung eines Glasfasernetzwerks• Die Aufrechterhaltung einer ICN SBB-Haltestelle in Freiburg• Eine Verdichtung des TPF-Netzwerks• Die Bereitstellung von genügend Parkplätzen für Unterneh- mungen der Stadt Freiburg• Eine Strassenumfahrung des Grossraums Freiburg und aller grossen Agglomerationen des Kantons

sYNthÈse infrastructures: non au contournement des agglosFinalement, cinq questions ouvertes permettaient aux candi-dats de se prononcer sur les infrastructures nécessaires à un développement harmonieux du canton.

transports publicsLa CCF se bat pour le maintien d’un axe ferroviaire important entre Berne et Lausanne et pour que les CFF maintiennent une gare à Fribourg. C’est aussi l’avis de 53 candidats sur 68, même si sept ont un avis mitigé et que huit y sont hostiles.

Autre question, celle de l’agrandissement du réseau des TPF: 41 candidats (60%) y sont favorables, notamment s’il offre un libre accès à tous et qu’il dessert l’entier du territoire; 17 ont un avis partagé et 10 (15%) n’en veulent pas.

routes et parkingLa question du contournement routier des grandes agglomé-rations du canton est très débattue. Pour les candidats, la cause est cependant entendue: 49 d’entre eux (72%) y sont opposés, ce thème ne recueillant que 11 avis positifs.

Quant à la création de places de parc en suffisance pour les entreprises à Fribourg, elle recueille aussi 51 réponses néga-tives, soit une nette majorité (75%), face à 8 avis positifs (12% des candidats).

fibre optiquePlus de 8 candidats sur 10 (84% des réponses) acceptent que l’Etat finance un réseau de fibre optique pour améliorer la qualité des télécommunications dans le canton. Pour eux, ce réseau est une condition essentielle du développement écono-mique: 33 (49%) y sont résolument favorables tandis que 23 ont un avis encore mitigé sur la question (voir réponses indivi-duelles encartées en annexe).

zusammeNfassuNg infrastruktur: Nein zur umfahrung der agglomerationenDie fünf letzten Fragen erlaubten es den Kandidaten, sich über die für eine harmonische Entwicklung des Kantons notwendi-gen Infrastrukturen zu äussern.

Öffentliche verkehrsmittelDie HKF kämpft für die Aufrechterhaltung der Eisenbahnachse von Bern nach Lausanne und der SBB-Haltestelle in Freiburg. Dies ist ebenfalls ein Anliegen von 53 von 68 Kandidaten, auch wenn 7 geteilter Ansicht und 8 dagegen sind.

Eine andere Frage betraf die Verdichtung des TPF-Netzwerks: 41 Kandidaten (60%) sind dieser Massnahme positiv einge-stellt, vor allem wenn das Netzwerk allen Personen frei zu-gänglich ist und es das ganze Gebiet einbezieht; 17 Kandidaten sind geteilter Ansicht und 10 (15%) wollen keine Verdichtung.

strassen und parkplätzeDie Frage über die Strassenumfahrung der grossen Agglome-rationen ist starken Debatten ausgesetzt. Für die Kandidaten ist die Sache jedoch klar: 49 von 68 Kandidaten (72%) sind gegen eine Strassenumfahrung; insgesamt sind zu diesem Thema nur 11 positive Antworten eingegangen.

Was die Bereitstellung von genügend Parkplätzen für die Un-ternehmungen der Stadt Freiburg betrifft, wurden ebenfalls 51 negative Antworten verzeichnet, was einer klaren Mehrheit entspricht (75%). Die Zahl der positiven Antworten beläuft sich auf 8 (12% der Kandidaten).

glasfaserMehr als 8 von 10 Kandidaten (84% der Antworten) akzeptie-ren eine staatliche Finanzierung des Glasfasernetzwerks, um die Qualität der Kommunikation im Kanton zu verbessern. Für jene Kandidaten ist dieses Netzwerk eine notwendige Bedin-gung für die wirtschaftliche Entwicklung: 33 Kandidaten (49%) sind entschieden dafür, 23 sind noch geteilter Ansicht (siehe individuellen Antworten im Anhang).

Page 9: ECHO magazine octobre 2011

9DOSSIER SPECIAL ELECTIONS 2011

ÉNergieLa CCF estime que le canton doit être indépendant en ce qui concerne la fourniture d’énergie aux entreprises et que son approvisionnement doit être fait à un prix compétitif ainsi qu’avec un impact écologique minimum.

Certes, huit candidats sur dix sont d’avis que le canton doit viser l’autonomie énergétique. Mais les avis sont plus tran-chés sur les moyens d’y arriver. Ainsi, seuls six candidats sur dix sont favorables à la construction d’une centrale à gaz à Cornaux et encore moins (57%) se prononcent pour la construction d’une autre centrale, par exemple à la SAIDEF.

Question 6:Le canton doit-il viser l’autonomie dans son approvisionnement en énergie électrique?

eNergieDie HKF ist der Ansicht, dass der Kanton, was die Energiever-sorgung der Unternehmen betrifft, unabhängig sein sollte. Dabei sollte diese Versorgung zu einem wettbewerbsfähigen Preis sichergestellt sein und eine minimale Einwirkung auf die Umwelt haben.

Obwohl 8 von 10 Kandidaten der Meinung sind, dass der Kan-ton die Unabhängigkeit in der Energieversorgung anstreben sollte, sind sich die Befragten über die Massnahmen dazu uneinig. Nur 6 von 10 sind für den Bau eines Gaskraftwerks in Cornaux und noch weniger (57%) sind für den Baus eines an-deren Kraftwerks, z.B. bei der SAIDEF.

frage 6: Sollte der Kanton die Autonomie in der Elektro-Energieversor-gung anstreben?

Question 5:Êtes-vous favorable à une participation financière de l’Etat à la construction du nouveau réseau à fibre optique cantonal?

frage 5: Befürworten Sie eine finanziellen Beteiligung des Staates am Bau des neuen kantonalen Glasfasernetzwerks?

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100% 100%

83%

17%

80%

20%

86%

14%

60%

40%

90%

10%

67%

33%

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100% 100%100%100%

67%

33%

40%

60%

60%

40%

82%

18%

Question 7:Êtes-vous pour la construction d’une centrale à gaz à Cornaux?

frage 7: Sind Sie für den Bau eines Gaskraftwerks in Cornaux?

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100%100%

80%

20%

82%

18%50% 50%

70%

30%

70%

30%

90%

10%

Question 8:Êtes-vous pour la construction d’une autre centrale dans le canton de Fribourg (par exemple à proximité de la SAIDEF)?

frage 8: Sind Sie für den Bau eines anderen Kraftwerks im Kanton Frei-burg (zum Beispiel in der Nähe der SAIDEF)?

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100%

70%

30%

70%

30%

67%

33%50% 50%

45%

55%

67%

33%

70%

30%100%

>>>

Page 10: ECHO magazine octobre 2011

10

DOSSIEr SPECIAL ELECtIOnS 2011

iNNOvatiONQuestion 9: Les milieux économiques doivent-ils participer à la conception et à la réalisation du parc technologique sur l’ex-site de Cardinal?

La conception et la réalisation du parc technologique sur l’ex-site de la Brasserie Cardinal rassemble, à une personne près, tous les suffrages, y compris de ceux qui se sont exprimés contre ce projet.

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100% 100% 100% 100% 100%100% 100%

90%

10%

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100% 100%100% 100%100% 100%

90%

10%

90%

10%

Question 10:L’EPFL doit-elle installer une antenne sur le site du futur parc technologique?

De manière logique, 97% des candidats acceptent l’installation d’une antenne de l’EPFL sur le site du futur parc technologique.

frage 10: Sollte die ETH Lausanne im Technologiepark Cardinal eine Nie-derlassung eröffnen?

Logischerweise sind auch 97% der Kandidaten für eine Nie-derlassung der ETHL im zukünftigen Technologiepark.

Question 11:Le Fonds de soutien à l’innovation doit-il être renouvelé lorsque son attribution de 3 mio de CHF sera épuisée?

Quasiment personne (93% de réponses positives) ne s’oppose au renouvellement de l’enveloppe de trois millions de francs du Fonds de soutien à l’innovation.

frage 11: Sollte der Fonds zur Innovationsunterstützung erneuert werden, sobald die zugeteilten 3 Millionen Schweizer Franken erschöpft sind?

Schlussendlich widersetzt sich praktisch niemand (93% posi-tive Antworten) der Erneuerung des Fonds zur Innovationsun-terstützung von 3 Millionen Franken.

PS / SP VERT / GRÜN PCS / CSP PLR / FDP UDF / EDUPVL / GLPPDC / CVP PBD / BDP UDC / SVP

100% 100%100%100% 100% 100%

91%

9%

83%

17%

67%

33%

iNNOvatiONfrage 9:Sollte das wirtschaftliche Umfeld zur Konzeption und zum Bau des Technologieparks Cardinal beitragen?

Die Konzeption und der Bau des Technologieparks auf dem ehemaligen Cardinal-Gelände vereint ebenfalls alle Stimmen (bis auf eine), und damit auch jene, die sich gegen das Projekt geäussert haben.

Page 11: ECHO magazine octobre 2011

11SPEZIALDOSSIER WAHLEN 2011

zusammenFassungDie Zusammenfassung der Antworten auf die von der HKF den Kandidaten gestellten Fragen zeigt deutlich, welche politischen Gruppierungen und welche Kandidaten sich für eine Entwick-lung der Rahmenbedingungen der Freiburger Wirtschaft einsetzen. Diese Rahmenbedingun-gen sind eine notwendige Bedingung in der aktuell schwierigen Wirtschaftssituation. Die HKF lädt ihre Mitglieder ein, für diese politischen Gruppierungen und Kandidaten zu stimmen.

Die Handelskammer Freiburg bedankt sich bei all den erwähnten Kandidaten. Sie alle haben sich die Zeit genommen, trotz zahlreicher anderer Anfragen, unsere Umfrage zu beantworten und haben somit ihre Position hinsichtlich der wirtschaftlichen Beschäftigungen des Kantons Freiburg in Verbindung mit unseren Aktionsgebieten klar ausgedrückt.

synthèseLa synthèse des réponses aux questions posées par la CCF aux candidats montre clairement quels sont les candidats et les partis qui s’engagent en faveur du développement des condi-tions-cadre de l’économie fribourgeoise. Ces conditions-cadre sont indispensables dans le contexte économique difficile actuel. La CCF invite ses membres à voter pour ces formations et ces candidats.

La Chambre de commerce Fribourg remercie vivement les candidats mentionnés qui, malgré les nombreuses sollicitations auxquelles ils doivent faire face, ont pris le temps de répondre à notre questionnaire et ainsi se positionner clairement par rapport aux préoccupations éco-nomiques du canton de Fribourg en rapport avec nos axes d’action.

Page 12: ECHO magazine octobre 2011

12

Réalisations

Chopard SA Genève

Wago Contact SA Domdidier

FKG Dentaire SA La Chaux-de-Fonds

Geberit Fabrication SA Givisiez

Cremo SA Le Mont-sur-Lausanne

Activités Rue du Bourgo 2 - CP 614 - 1630 Bulle Tél . 026 912 77 77 - Fax 026 912 77 79 www.bat-mann.ch - [email protected]

Création 1995 Chiffre d’affaires environ 40 millions/an Capital-actions CHF 500’000.- 24 collaborateurs 117 réalisations en Suisse romande 8 chantiers en cours Certification ISO depuis 1999 Certification ASEG depuis 2009 Notre entreprise met à votre service son expérience et ses compétences afin de concrétiser votre projet, en vous assu-rant toutes les prestations :

Recherche de terrain - analyse de votre patrimoine Conception - mise à l'enquête - planification Réalisation en Entreprise Générale ou Totale Spécialisés dans les constructions industrielles, nous som-mes à même de planifier et d'exécuter toutes sortes de bâti-ments :

Usine - halle de stockage ou de production Centre de distribution Garage - atelier Bâtiment commercial ou administratif Immeuble d'habitation - home - PPE

Les collaborateurs devant leurs nouveaux bureaux

PUBLIrEPOrtAgE

Page 13: ECHO magazine octobre 2011

13

nOUVEAUX MEMBrES

Liip saFribourgGerhard Andreywww.liip.ch

maurice Beaud Fils constructions saAlbeuveMaurice Beaudwww.beaud-mbf.ch

parise eugène avocatFribourgEugène Parisewww.hllawyers.com

presto café services saBelmont-LausanneJacqueline Montandon-La-Longe Moserwww.prestocafe.ch

reso sa technique et gestion du territoireBulleHenri Choffetwww.reso-sa.ch

service management immobilier (smi) saBullePascale Dingwww.smisa.ch

servix saFarvagnyChantal Pittetwww.servix.ch

Vebego services saFribourgPierfranco Gabellawww.vebego.ch

von Bergen saDomdidierMarc von Bergenwww.vonbergensa.ch

asphalte-design sàrlFribourgDavid Ducrestwww.asphalte-design.ch

association pour l’education FamilialeFribourgCristina Tattarlettiwww.educationfamiliale.ch

cantin saDomdidierCharles Cantinwww.cantin.ch

charles guerryAvocatFribourg

confiserie philiponaBulleDanik Philipona

droit rh sàrlAutafondAdrien de Steigerwww.droit-rh.ch

eggo communicationVillars-sur-GlâneNicolas Di Meowww.eggo-communication.com

FribemGenèveClaude Cornazwww.swisselectricity.com

grisoni-zaugg saBullePierre-Yves Binzwww.grisoni-zaugg.ch

it partner sàrlFribourgSébastien Massotwww.youritpartner.ch

Les rubriques «Nouveaux membres» et «Nos membres» sont à disposition des entreprises membres de notre chambre.

Elles permettent à celles qui viennent d’adhérer à notre organisation de se présenter. Ces colonnes sont aussi ou-vertes aux entreprises qui souhaitent communiquer un événement: nouveaux produits, certifications, anniversaires, inaugurations, etc. aux lecteurs ECHO, soit aux acteurs économiques et poli-tiques de notre région.

BienVenueLa Chambre de commerce souhaite la bienvenue à ses nouveaux membres

Page 14: ECHO magazine octobre 2011

14

Rte des Arsenaux 41 Case postale 270 CH-1705 Fribourg Tél. 026 347 28 80 Fax 026 347 28 90 [email protected] www.revicor.ch

Dominique de RaemySpéc. en finance et comptabilité

avec brevet fédéral

A votre disposition pour des services de comptabilité,

d´audit et de fiscalité.T COTTING AGREUHAND

partenaires:ungoMarkus J

Expert-comptable dipl.

Aménagements de bureaux

Rte de la Gruyère 12ACH - 1709 FRIBOURGTél. 026 424 06 40www.apage.ch

Plus qu’une quincaillerie!C’est votre centre de fournitures artisanaleset industrielles

www.commercedeferfrib.chRue de Lausanne 85 Route des Daillettes 13-15026 351 67 67 1701 Fribourg 026 422 77 77

Page 15: ECHO magazine octobre 2011

15

nOUVEAUX MEMBrES

Jean-Paul de Weck,CEO Swisscom Broadcast

swisscom broadcast propose des services de diffusion, audio, vidéo et événementiels aux professionnels des médias, des télécoms et de la sécurité.

Tout a commencé il y a plus de 50 ans avec l’instauration des services radio et TV en Suisse sous la houlette des PTT. La libéralisa-tion a conduit à la fondation de Swisscom SA et au transfert de la mission de service à SRG SSR idée suisse. Depuis, des diffuseurs radio et TV publics ainsi que privés confient à Swiss-com Broadcast la diffusion terrestre de leurs signaux. En 2002, l’entreprise est devenue une filiale indépendante de Swisscom, dirigée depuis trois ans par Jean-Paul de Weck. Grâce à leur savoir-faire, quelque 240 collabora-teurs garantissent que les millions d’images, paroles, sons et signaux retransmis chaque jour parviennent à bon port. Plus de 500 sites d’émission et près de 1’450 émetteurs forment l’épine dorsale technique. Beaucoup, telle que la station du Mont-Gibloux, sont de-venus de véritables symboles.

En association avec SwissMediaCast et Ro-mandie Médias, Swisscom Broadcast contri-bue à l’extension de la couverture DAB (Digital Audio Broadcasting) dans toute la Suisse.

sWisscom BroadcastBerne

Toujours sur les ondes

gagner chaque jour la confiance Swisscom Broadcast jouit d’une longue expé-rience des réseaux à haute disponibilité. Elle construit et exploite des réseaux radio vocaux et de données hautement sécurisés pour di-vers organismes de sauvetage et de sécurité: police, corps des garde-frontières (CGFR), pompiers, services de secours, protection civile et armée. Grâce à une organisation de services éprouvée sur l’ensemble de la Suisse, elle garantit la disponibilité, la sécu-rité d’exploitation et des délais d’intervention optimisés. Avec «Maritime Communication», Swisscom Broadcast offre une solution de communication globale dédiée aux arma-teurs et garantissant des communications fiables également en situation de crise.

swisscom broadcast est toujours en action pour un avenir qui est déjà présent

Outre son activité centrale de diffusion radio et TV, Swisscom Broadcast étoffe son offre de produits pour les organisateurs d’événe-ments et les médias avec des services TIC, audio et vidéo temporaires. Elle assure entre autres la transmission de matchs de football et de hockey du site de la rencontre directe-ment aux studios TV. Lors de la saison 2009/2010, plus de 500 matchs ont ainsi été retransmis en direct.

Afin de satisfaire aux besoins toujours plus complexes du secteur événementiel et des médias, Swisscom Broadcast a racheté So-lutionpark AG au printemps 2011 et va fon-der la nouvelle filiale «Swisscom Event & Media Solutions» le 1er octobre 2011. Cette petite entreprise flexible fera office d’inter-locuteur unique pour la fourniture de solu-tions de communication et d’information: depuis des réseaux informatiques et raccor-dements réseau temporaires à la transmis-sion de signaux vidéo aux studios TV ou à la mise à disposition de manifestations en VOD ou live-streaming sur Internet, en pas-sant par l’équipement de postes de travail pour journalistes.

Swisscom Broadcast AGOstermundigenstrasse 993050 BerneT. 0800 817 620F. 058 223 45 [email protected]/broadcast

Page 16: ECHO magazine octobre 2011

16

Rue du Moléson 45 1630 Bulle T. 026 913 77 80 F. 026 913 77 81 [email protected] www.pme-informatique.ch

Le fondateur et directeur de PME-Informa-tique Sàrl, Vincent Masmejan, détenteur du diplôme fédéral d’informaticien de gestion, bénéficie de plus de 24 ans d’expérience dans la branche. En 2001, il se met à son compte et offre ses services à diverses sociétés d’as-surances vie. En 2009, après avoir développé plusieurs logiciels sur mesure pour des PME, il crée la société PME-Informatique Sàrl afin de mettre son expérience dans le développe-ment de logiciels et de gestion de projets à disposition des entreprises.

service orienté client PME-Informatique Sàrl a pour philosophie d’entretenir un contact personnalisé avec ses clients. Elle a pour objectif d’effectuer une analyse complète des besoins afin de proposer la solution la plus simple et la mieux adaptée à la société tout en s’assurant que les solutions mises en place répondent aux attentes.

suite logicielle sQuare PME-Informatique a développé la suite logi-cielle SQUARE permettant à toute entreprise de bénéficier d’outils de gestion profession-nels adaptés à leurs besoins. En plus des modules de bases (Gestion Partenaires, Comptabilité, Gestion Commerciale), la suite logicielle SQUARE sert également de plate-

forme pour le développement de solutions sur mesure totalement intégrées avec les fonc-tionnalités existantes, ce qui assure un par-fait échange de données entre les modules et évite la double-saisie. Une gestion des par-tenaires via le Web permet aux entreprises, pour qui la mobilité est une nécessité, d’avoir toujours accès à leurs contacts depuis n’im-porte quelle connexion Internet.

Outils de développements Pour la majorité de ses développements, PME-Informatique utilise les outils Windev, Webdev et Windev mobile de la société PC-Soft à Montpellier (France). Cet environ-nement riche en fonctionnalités permet de développer des logiciels complets et évolutifs. Vincent Masmejan a créé et préside depuis 2007 l’association CHDev (www.chdev.ch), regroupant des professionnels utilisant ces outils. Les membres de cette associa-tion proviennent d’environnements diffé-rents et créent un réseau de compétences et de connaissances qui permet à PME-In-formatique de répondre en tout temps aux demandes les plus variées. En plus de cet environnement, Vincent Masmejan effectue également des développements en APAB/4 de SAP. Il existe même des fonctionnalités dans Windev et Webdev qui permettent de créer des passerelles avec le monde SAP.

pme-informatique sàrl est une société informatique spécialisée dans le développement d’applications sur mesure qui propose également des logiciels standards destinés aux petites et moyennes entreprises.

pme-inFormatique sÀrLBulle

Pour les petites et moyennes entreprises

nOUVEAUX MEMBrES

Vincent Masmejan, fondateur et directeur

Page 17: ECHO magazine octobre 2011

17

ne peuvent le faire sans l’appui de partenaires proches et fiables, qui comprennent leurs en-jeux. A l’heure où les marchés se globalisent et les offres se mondialisent, Softcom se dif-férencie de l’Offshoring1 et du Nearshoring2 par son «agilité», autrement dit par sa capa-cité d’adaptation au client.

un centre de compétence middlewareLe middleware3 a été la source de l’inspira-tion des fondateurs de Softcom. Le «centre de compétence middleware» a pour objectif de valoriser les compétences de l’entreprise en réunissant des acteurs d’avant-garde. En effet, l’arrivée de la technologie cloud, l’émer-gence des concepts SmartGRID, eGovern-ment et eHealth pour n’en citer que quelques-uns sont en train de décupler les besoins en matière de middleware.

son booster: l’innovationL’innovation est depuis toujours inscrite au rang des valeurs fondamentales de Softcom Technologies SA. Aujourd’hui, l’innovation est devenue un instrument utilisé d’une part pour se différencier de la concurrence et propo-ser des nouvelles solutions novatrices à ses clients et d’autre part pour stimuler la créa-tivité de ses collaborateurs actuels et en at-tirer de nouveaux tout autant inventifs.

Softcom Technologies SA compte aujourd’hui plusieurs projets concrets réalisés avec les hautes écoles techniques dans le domaine de l’énergie (Smart Building, e-Park), du Digital Signage (gestion et diffusion d’information sur écran digital) et du eGov. Le consortium mis en place dans le cadre du projet e-Park (gestion d’un parc de voitures électriques) a d’ailleurs décroché le premier fond d’innova-tion cantonal mis en place au début de l’année!

un incubateur de nouveaux produitsEn 2009, Softcom a fondé la société Morphean dans le but de promouvoir et de commercialiser des produits niches résul-tants de projets d’innovation et de dévelop-pement de sa «Software Factory». La société compte à l’heure actuelle 6 produits à fort potentiel de croissance dans les domaines de la vidéo surveillance, du Digital Signage et de l’énergie.

Softcom Technologies SA a été fondée en 2001 à Fribourg dans le but de créer une réelle «Software Factory» permettant à ses clients de profiter des dernières innovations dans les technologies de l’information, ce qui leur constitue une véritable source de valeur ajoutée.

L’entreprise propose ses services de qua-lité de «Very Nearshoring» et ses conseils provenant de son «Centre de compétences Middleware». En combinant technologie et savoir-faire, elle offre à ses clients et par-tenaires de précieux conseils ainsi que son expérience unique dans le développement de logiciels et de l’intégration de produits.

Le concept «very Nearshoring»Les entreprises ont plus que jamais besoin de miser sur leur potentiel stratégique. Elles

Rte de la Fonderie 81700 FribourgT. 026 422 80 90F. 026 422 80 [email protected]

softcom technologies sa, le succès d’une stratégie passe par des solutions logicielles.

soFtcom technoLogies saFribourg

Innovation et agilité: la clé de son succès

1 L’offshoring désigne la délocalisation des activités

de service ou de production de certaines entreprises vers

d’autres pays.

2 Le nearshoring est le fait de délocaliser une activité

économique, mais dans une autre région du même pays.

3 Logiciel créant un réseau d’échange d’informations

entre différentes applications informatiques.

Benoît Rouiller, Président de Softcom technologies SA

NOUVEAUx MEMBRES

Page 18: ECHO magazine octobre 2011

18

nOUVEAUX MEMBrES

Av. Gilamont 561800 VeveyT. 021 921 67 44F. 021 921 25 [email protected]

Tout-O-Mat SA est devenu l’un des invités in-contournables à l’heure de la pause-café. Née en 1973, l’entreprise veveysanne innove sur le marché des distributeurs automatiques qu’elle importe et commercialise en Suisse romande.

Ses produits ont trouvé preneur auprès de nombreuses entreprises et écoles profes-sionnelles ou supérieures. Son créneau prin-cipal? Les boissons chaudes ou froides, les snacks, etc. «Ces domaines représentent 90% de notre activité», détaille Mick Ams-tein, directeur de Tout-O-Mat SA. La société a élargi son offre d’une nouvelle génération de shops automatiques qui permet la mise en vente de produits frais (légumes, fromages, etc.)

En bientôt 40 ans d’existence, Tout-O-Mat SA n’a cessé de progresser, jouissant aujourd’hui d’une solide réputation sur son marché. Elle a pourtant réussi à garder un esprit familial. Fondée par Jacques Amstein, l’entreprise est aujourd’hui dirigée par son fils Mick. Elle reste par ailleurs très liée à ses trois «sœurs» de la holding familiale «L’Ambassadeur de la bière SA»: Amstein SA (importation et distri-bution de bières du monde entier), Boissons Shopping SA (magasins spécialisés dans la vente de boissons) et l’hôtel ABACA. Le groupe compte, actuellement, 45 employés.

C’est cette convivialité, ces liens forts, que Tout-O-Mat SA tient à maintenir avec ses clients. Malgré une renommée croissante, elle a volontairement restreint son champ d’action aux cantons de Vaud, du Valais et de Fribourg. «Cette proximité est indispensable pour garantir un service parfait.» La SA s’adapte aux besoins et aux capacités de ses partenaires, présentant une gamme large de distributeurs, à des prix avantageux. Les systèmes de paiement sont également mo-dulables à l’envi: monnayeurs en francs, en euros ou à jetons, système par carte ban-caire ou par clé à prépaiement.

Les collaborateurs de Tout-O-Mat SA procè-dent gratuitement à l’installation et au dépôt des machines. Ils assurent également un suivi efficace, constant et personnalisé, l’approvi-sionnement se faisant au rythme des consom-mations. A chacun de leur passage, un nettoyage intérieur des automates est réali-sé, afin de garantir une hygiène irréprochable.

une famille, une histoire et un groupe: tout-O-mat sa - société fille d’une holding familiale - spécialiste des distributeurs automatiques de boissons froides ou chaudes.

tout-o-mat sa – VeveyLe spécialiste de la pause-café

Distributeur de boissons chaudes, froides & Snacks

Page 19: ECHO magazine octobre 2011

19

nOS MEMBrES

nuance – Fribourg10 ans déjà!

L’écoute, l’échange, la créativité et le professionnalisme font la force de cette agence active dans le graphisme et la communication.

Nuance compte actuellement 6 collabora-teurs sous la direction de Corinne Mauron. Sur la scène fribourgeoise et romande depuis 2001, l’agence peut se vanter de travailler sur le long terme et de compter sur des clients fidèles.

Ainsi, la Société Coopérative Migros (par l’in-termédiaire de son centre commercial Avry Centre), l’Ecole d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg, Athemis (études d’avocats et de no-taires réparties en Suisse romande), l’Office de la circulation et de la navigation du canton de Fribourg, la Promotion économique du canton de Fribourg (pour Fribourg Network Freiburg), ont, entre autres, choisi de lui faire confiance.

Cette clientèle, issue d’horizons divers tels que le secteur public, privé ou culturel, trouve auprès de Nuance un large choix de presta-tions qui permet de développer une stratégie de communication globale. C’est en effet une volonté affirmée de l’agence de tendre vers ce but, en proposant à ses clients une ana-lyse précise de l’ensemble des éléments qui identifient et composent leur marque (ses compétences, sa personnalité, ses publics, ses concurrents, son histoire, etc.), afin de leur présenter des solutions individuelles, adaptées et audacieuses. De cette manière, c’est toute la personnalité de l’entreprise qui est prise en compte, améliorée si nécessaire ou soutenue par des actions ciblées, selon un planning précis et un suivi rigoureux.

Une communication réussie passe aussi par l’identité visuelle de la marque. Nuance in-tègre donc une charte graphique précise de la marque (définition de codes visuels, de codes couleurs, des typographies, des styles, des emplacements, etc.) dans sa stratégie de communication globale et la décline sur divers supports (papeterie, affiches, bro-chures, rapports d’activités, flyers, etc.). Cette identité peut également être adaptée par l’agence sur Internet, au travers de la réalisation de sites.

Nuance est à même de répondre à de nom-breuses autres sollicitations dans le domaine de la communication: • sous forme écrite, par la rédaction de com- muniqués de presse, d’articles, de publi- reportages, de slogans publicitaires;• sous forme visuelle, au travers de cam- pagnes d’affichage, de spots TV, de photos ou de vidéos, mais aussi de documents interactifs;• sous forme sonore, par la voie de spots radio.

Grâce à un réseau de partenaires performant et à ses propres ressources, l’agence met également sur pied des animations ou des événements.

«Créer, communiquer, avancer», tel est l’en-gagement de l’agence Nuance auprès de ses clients, aujourd’hui tout comme il y a 10 ans!

Rue Jean Prouvé 14 1762 GivisiezT. 026 465 14 45 F. 026 465 14 [email protected]

Page 20: ECHO magazine octobre 2011

20

Rue de Romont 331700 FRibouRg t. 026 469 77 77www.angeloz-mode.chLES MARQUES

LES MARQUES

Remicom FribourgPlace de la Gare 5 • 1630 Bulle • 026 322 28 28 [email protected] • www.remicom.com

Acheter V e n d r e

u n c o m m e r c e o u u n e e n t r e p r i s e

Page 21: ECHO magazine octobre 2011

21

nOS MEMBrES

Le théâtre, un dialogue avec le publicCes deux pièces seront créées le dimanche 23 octobre 2011, la première à 16h00, la deuxième à 18h45. Elles seront à l’affiche des Osses jusqu’au 31 décembre avec des soirées «intégrales» le week-end durant les-quelles le public aura le choix de faire un par-cours théâtral helvétique, avec une heure de pause entre les deux spectacles pour se res-taurer dans l’agréable cafétéria du théâtre.

Afin de découvrir les coulisses du théâtre et de mieux connaître le fonctionnement d’une en-treprise culturelle, celui-ci propose également des visites guidées du théâtre - pour privés ou entreprises - qui feront passer le visiteur des ateliers de créations à la scène, en passant par les loges et la réserve de costumes.

Fondé en 1979 par Gisèle Sallin (metteuse en scène) et Véronique Mermoud (comé-dienne), le Théâtre des Osses a fêté l’an dernier ses 20 ans d’installation à Givisiez. Centre dramatique depuis 2002, sa mis-sion est de proposer des pièces classiques et contemporaines accessibles à un large public et ouvertes à tous les âges de la vie.

Cette saison, élections fédérales obligent et pour rappeler que la culture est un sujet de société au même titre que le franc fort, l’em-ploi ou la sécurité, le Théâtre des Osses a choisi de mettre en valeur les auteurs suisses. A l’heure où les bourses s’affolent, les économies s’effritent et les rues s’enflam-ment, notre pays se bat pour rester une île prospère et tranquille au milieu d’un monde en crise. Le Théâtre des Osses propose des œuvres d’auteurs helvétiques qui décryptent cette utopie avec un sens critique bien affûté.

La première partie de la saison se verra donc partagée entre deux créations mises en scène par Gisèle Sallin: Marie Impie de la Genevoise Denise Gouverneur et Monsieur Bonhomme et les incendiaires du Zurichois Max Frisch, dont on célébre cette année les 100 ans de la naissance.

Monsieur Bonhomme et les incendiaires est une comédie, écrite en 1958, dans laquelle Frisch s’amuse à montrer que la peur de perdre nos acquis est pire que la mort. Théodore Bonhomme est patron d’une entre-prise de lotion capillaire. Il s’accroche à sa bouée jusqu’au bout. A la fin, il préfère mou-rir plutôt que de changer. Frisch appelle ça «la connerie humaine».

En parallèle à cette oeuvre alémanique qui se situe dans un milieu bourgeois, le Théâtre des Osses jouera Marie Impie, une comédie qui se déroule dans un milieu ouvrier et dans un quartier en démolition. Le sujet est presque tabou: une jeune mère de famille de quatre enfants n’est pas comblée par son bonheur d’épouse et de mère, quand bien même tous les ingrédients de son destin ont été pensés et mis en place pour la satisfaire. Marie rêve de quitter l’île merveilleuse cultivée pour son bonheur. C’est en cela qu’elle est impie.

Le théâtre des Osses est installé depuis 20 ans à givisiez. il propose chaque saison quatre spectacles et quatre cafés littéraires. cette année, il choisit de donner la parole aux auteurs suisses.

théâtre des ossesgivisiez

Impie ou incendiaire, une programmation helvétique

Le chœur des commères

autour de Marie Impie

Photographe: Isabelle Daccord

Place des Osses 11762 GivisiezT. 026 469 70 01F. 026 469 70 [email protected]

dates des représentations:marie impie (ve 20h / sa 18h / di et 1er nov 16h)monsieur bonhomme et les incendiaires (ve 20h30 / sa 20h45 / di et 1er nov 18h45)

Octobre:23, 28, 29, 30Novembre:01, 05, 06, 11, 12, 13, 19, 20, 25, 26, 27décembre:04, 09, 10, 11, 16, 17, 18 + 31

Page 22: ECHO magazine octobre 2011

22

Infoteam SA répond dans cette rubrique aux pro-

blèmes et questions informatiques auxquels les

chefs d’entreprises sont le plus souvent confrontés.

La prod: cœur de métier de l’entrepriseLa rentabilité de l’entreprise repose souvent sur les performances du départe-

ment production. Bien sûr que les R&D contribuent tout autant au succès de

l’entreprise. Il est aussi évident que la bonne santé du carnet de commandes

est indissociable de la pugnacité des commerciaux. Mais quand la marge est

malmenée à cause de facteurs extérieurs aussi immaîtrisables que la force

du franc, tout cela n’y fait plus grand-chose: l’économie s’essouffle, la proac-

tivité n’est plus prioritaire, la vision à long terme n’est pas très préoccupante.

Dans ces situations comme lorsque tout va bien, la rentabilité optimale de

la chaîne de production permet de grappiller les quelques fractions de pour-

cents qui font la différence.

Des solutions MES complètes et évolutivesLe pilotage et la gestion, ainsi que la récolte de toutes les données chiffrées

d’une chaîne de production relève d’un numéro de haute voltige informatique.

L’informatique de l’automation est un domaine d’ingénierie qui doit son suc-

cès aux améliorations majeures qu’elle apporte au secteur prod en termes

de rentabilité. Nous parlons aujourd’hui de MES – Manufacturing Execution

System, ou système de gestion de production pour définir ce domaine précis.

Il s’agit de solutions modulables et évolutives qui s’appliquent aux outils de

production des plus grands groupes internationaux comme des PME locales.

Les MES s’adaptent donc facilement aux besoins spécifiques de chacun.

Les chiffres: si peu expressifs!Un système de gestion de production pleinement satisfaisant se reconnaît

aussi à la simplicité d’interprétation des données chiffrées récoltées tout au

long du processus de fabrication, gestion des stocks incluse. C’est pourquoi

les MES standards fournis par Infoteam expriment avec clarté tout ce qui est

nécessaire à l’amélioration des processus. La collecte de toutes les données

critiques telles que l’identification des défauts et des goulets d’étranglement,

l’éjection de rebus, les aspects de rentabilité et même le processus de trai-

tement des commandes sont exprimées de manière ergonomique et pratique.

Tout cela est disponible en temps réels pour tout le personnel impliqué.

Adapter plutôt que remplacerLaurent Castella, responsable du Team Automation Engineering, raconte:

« Nous sommes régulièrement confrontés à des cas où ce qui est en place

est figé, difficile à utiliser au niveau des données et impossible à adapter au

niveau technique. Des modifications de l’outil de production ou de nouveaux

besoins de la part des différents responsables impliqués exigent pourtant de

régulières mises à jour et des ajouts ponctuels de modules supplémentaires ».

Optimisation de la productionavec un «MES»

InfoteamThe team for your successInfoteam SARoute du Petit-Moncor 141752 Villars-sur-GlâneTél. 026 409 74 30

Succursale du ValaisPlace de Rome 3 1920 MartignyTél. 027 722 83 07

Infoteam SA : 5 teams, 5 activitésLa quarantaine d’ingénieurs spécialisés d’Info-

team SA est répartie en cinq Teams distincts :

Automation Engineering

Software Engineering

IT Services

Web & Mobile Solutions

Energy Solutions

La solide expérience de l’entreprise fribourgeoise

repose sur 20 ans de pratique et 1500 missions

réalisées pour 400 entreprises de l’ensemble de

la Suisse.

www.infoteam.ch

Aujourd’hui, les outils MES disponibles prévoient ces évolutions, comme les

adaptations possibles de la chaîne de production. L’ingénieur se contente

«presque» d’ajouter ou de remplacer un ou plusieurs modules du MES et tout

rentre dans l’ordre pour satisfaire les attentes de toute les personnes impli-

quées. L’outil de production est désormais réglé de manière optimale.

Informations complémentaires :

Laurent Castella, responsable du Team Automation Engineering

PUBLIrEPOrtAgE

Page 23: ECHO magazine octobre 2011

23

La ccf organise pour ses membres une séance d’information swissfirms (entrée libre, mais inscription obligatoire), le 22 novembre 2011.

sWissFirms.chDes opportunités à saisir

nOS ACtIVItES

Isabelle MouretT. 026 347 12 28(uniquement le matin!)F. 026 347 12 [email protected] www.ccfribourg.chwww.swissfirms.ch

Le site SWISSFIRMS a pour mission de promouvoir les entreprises membres des Chambres de commerce et d’industrie suisses (CCIS). Grâce à ses différentes possibilités de sélection par activité, SWISSFIRMS permet d’effectuer facilement des recherches ciblées. Chaque entreprise membre d’une Chambre de commerce bénéficie gratuitement d’une fiche de pré-sentation complète:

votre entreprise s’y trouve!soignez votre image sur l’une des plus grandes bases de données d’affaires.

exploiter swissfirms, c’est mettre toutes les chances de votre côtéVous y trouverez tous les avantages: recherche de partenaires, opportunités d’affaires, ren-seignements économiques, adresses pour mailings, rabais et avantages commerciaux en tant que membre de la Chambre de commerce.

Le but de cette séance d’information est de mettre en valeur votre société et de profiter de l’information vous-même sur la base de données entière. Les services du site SWISSFIRMS sont:

• un moteur de recherche professionnel avec 15’000 entreprises membres des CCIS;• une sélection et la vente d’adresses commerciales pour des publipostages ciblés;• des produits optionnels de promotion très efficaces.

Nous vous apprendrons comment utiliser ce portail vous-même, mais aussi à mettre en valeur votre société sur la base de données. Participez à cette séance qui aura lieu le

mardi 22 NOvembre 2011

de 17h00 À 19h00

à la ccf, rte du Jura 37, 1700 fribourg (2e étage)

entrée libre, mais inscription obligatoire

“Je me sens valorisé.”

Gestionnaire de talentsNous avons besoin des meilleurs pour perpétuer l’excellence

Pemsa SARue St-Pierre 18, CH-1700 FribourgTél. +41 26 322 10 91 Fax +41 26 322 10 92www.pemsa.com [email protected]

Page 24: ECHO magazine octobre 2011

24

La 93e assemblée générale de la chambre s’est déroulée le lundi 19 septembre à forum fribourg en présence de plus de 550 personnes. elle a permis à charles phillot, président sortant, de passer le témoin à rené Jenny, élu au cours de cette assemblée.

assemBLée généraLe 2011Passage de témoin

ASSEMBLEE gEnErALE

Unter anderem erwähnte Charles Phillot, dass die HKF in diesen schwierigen und durch den starken Franken geprägten Wirtschaftszeiten sowohl die Möglichkeiten, die Kenntnisse und vor allem den Willen hat, ihre Zukunft aufzubauen. Alain Riedo, Direktor der Kammer, wies seinerseits auf ihre Fortschritte in den Arbeitsbereichen der HKF hin, d.h. in den Bereichen des Steuerwesens, der Mobilität, der Innovation und der Energie. Er legte ebenfalls dar, dass mehr als drei Viertel der Unternehmen durch die Wirkungen des starken Frankens beunruhigt sind und mehr als ein Viertel bereits eine Verkleinerung ihrer Margen beobachten.

René Jenny betonte schlussendlich die notwendige Beständigkeit der Aktionen der HKF. Die Kammer muss ihre Führerposition in der Wirtschaftspolitik beibehalten, ihre Massnahmen müssen weiterhin eine Verbesserung der Rahmenbedingungen anstreben und die Dienstleis-tungen für Mitglieder müssen stets verbessert und ausgebaut werden.

Dem offiziellen Teil folgte ein Vortrag von Wolf Zinkl, Direktor der COGIT AG in Basel und Mit-glied des Steuerungskomitees des WTZ-FR über «Nanotechnologien für alle». Diese Konferenz erlaubte sowohl Insidern als auch Laien einen Blick in diese Welt des unendlich Kleinen.

generaLVersammLung 2011amtsübergabe

am 19. september 2011 fand die 93. generalversammlung der kammer im forum fribourg statt, in anwesenheit von mehr als 500 personen. der anlass erlaubte dem bisherigen präsidenten charles phillot, sein amt dem neu gewählten präsidenten rené Jenny zu übergeben.

Charles Phillot a notamment relevé que, dans un climat économique général difficile et marqué par la force du franc, la CCF a les moyens, les outils, le savoir et surtout la volonté pour construire son futur. Alain Riedo, directeur de la Chambre, a mis en exergue ses avancées sur la voie de la réalisation de ses axes d’action dans la fiscalité, la mobilité, l’innovation et l’énergie. Il a aussi révélé que les effets du franc fort préoccupent plus des trois quart des entreprises et que plus du quart ont déjà vu leurs marges rétrécir.

Enfin, René Jenny a inscrit son action dans la continuité. La Chambre doit renforcer sa posi-tion de leader en matière de politique économique. Ses actions doivent contribuer et inciter à améliorer les conditions-cadre et elle doit améliorer et élargir ses services aux membres.

A la suite de la partie officielle de l’Assemblée, Wolf Zinkl, Directeur de COGIT AG à Bâle et membre du comité de pilotage du PST-FR, s’est exprimé sur le thème «Des nanotechnologies pour tous». Une conférence qui a permis aux initiés comme aux profanes de s’immerger un instant dans ce monde passionnant de l’infiniment petit.

Page 25: ECHO magazine octobre 2011

25

nanotechnoLogies et pmeDe grandes opportunités à l’horizonPar Wolf Zinkl Directeur COGIT AG, BâleMembre du comité de pilotage du PST-FR

ASSEMBLEE GENERALE

Les nanotechnologies concernent l’infiniment petit: un na-nomètre correspond à un millionième de millimètre! Dans ce monde à l’échelle des atomes surgissent de nouveaux effets qui sont souvent surprenants. C’est le règne de la physique quantique: les matériaux développent de nou-velles propriétés. Désormais, le monde de l’infiniment pe-tit sort du domaine scientifique pour entrer dans le domaine économique. Les nanotechnologies sont ouvertes aux PME qui veulent les utiliser pour innover et améliorer leurs performances.

Il ne fait plus aucun doute que les nanotechnologies sont scientifiquement mais surtout aussi économiquement des technologies d’avenir importantes. Elles occuperont une place grandissante dans l’industrie des prochaines années et décennies. Les nouvelles propriétés de matériaux dé-coulant de l’utilisation de nanotechnologies permettent en effet de concevoir et de fabriquer des produits innovants et les caractéristiques inédites de ces produits sont sou-vent extrêmement perceptibles et attractives pour les utilisateurs. Après en avoir fait leur connaissance, ils ne veulent plus s’en passer et il arrive régulièrement que la demande dépasse l’offre de produits à base de nanotech-nologies - une aubaine pour des entreprises actives dans ces marchés. Ainsi une estimation récente montre, qu’au niveau mondial plus de 800 produits à base de nanotechnologies sont déjà commercialisés et des études américaines prévoient un marché de près de USD 500 milliards pour 2020 pour de tels produits. Quelques exemples: dans pratiquement tous les avions modernes conçus au 21e siècle comme le nouveau Boeing 787, des produits à base de nanotechnologies et partiel-lement originaires de Suisse sont déjà intégrés à grande échelle dans les fuselages, les sièges, les turbines, etc. Ils permettent de rendre ces avions à la fois plus légers, plus économes lors du vol et plus résistants, ce qui allonge leur durée de vie. Un autre champ d’application majeur et grandissant des nanotechnologies est la production, le transport et le stockage d’énergie électrique. En laboratoire, des nanotechnologies à l’origine conçues en Suisse permettent d’intégrer des capteurs solaires dans des vitres de fenêtres et de stocker cette électricité dans des piles plus performantes. Les progrès prévus pour les prochaines années permettront d’augmenter les rendements tout en baissant les prix, ce qui va fortement contribuer à une propagation et permettre de réduire l’utilisation de combustibles fossiles. Ainsi les nanotech-nologies contribuent non seulement à l’existence de nouveaux produits innovants mais débou-chent aussi sur d’excellentes perspectives économiques pour les industries et les entreprises à l’origine de tels produits.

Depuis quelque temps, les établissements qui fabriquent et mettent sur le marché des pro-duits à base de nanotechnologies sont de plus en plus souvent des PME et non plus uniquement de grands groupes internationaux. En Suisse, le nombre d’entreprises qui utilisent des nano-technologies augmente quotidiennement. Elles sont les précurseurs d’une dynamique qui dans peu de temps va toucher beaucoup de PME. Dans cette perspective, il est certain qu’unique-ment dans le canton de Fribourg, plusieurs dizaines de PME montrent déjà actuellement un excellent potentiel pour utiliser des nanotechnologies à court ou moyen terme. Le temps est propice pour permettre à ces PME de déclencher l’utilisation de nanotechnologies. Cette si-tuation favorable est à la fois une suite de plusieurs particularités de nanotechnologies et d’évolutions récentes. >>>

Page 26: ECHO magazine octobre 2011

ASSEMBLEE gEnErALE

26

• Les efforts importants consentis au niveau international et Suisse pour soutenir la R&D dans les nanotechnologies commencent à porter des fruits industriels. Mondialement, annuellement environ USD 50 milliards sont investis dans la R&D dans ce domaine. En Suisse, des PME peuvent acquérir ces nanotechnologies soit par un transfert technolo-gique direct de la part d’une haute-école ou d’un fournisseur industriel, soit par la partici-pation à un projet de transfert technologique avec une institution publique de R&D comme l’institut Adolphe Merkle, un institut universitaire/EPF ou une collaboration avec une HES. Certains projets de transfert technologique de PME peuvent être soutenus par la Confé-dération dans le cadre de la CTI, et spécifiquement dans le canton de Fribourg, par le Réseau Nanotechnologies du Pôle Scientifique et Technologique (PST/FR). Cette situation est très avantageuse pour des PME fribourgeoises qui veulent se lancer dans des nano-technologies.

• Les nanotechnologies sont des technologies dites croisées, comme par exemple l’infor-matique. Cette spécificité permet leur introduction et leur utilisation par un grand nombre de branches industrielles – du revêtement et de l’usinage de métaux jusqu’au traitement du bois et à la fabrication de produits en plastique. En Suisse, il existe plus de 100 branches qui offrent un excellent ou grand potentiel pour l’utilisation des nanotechnologies et une grande partie de ces branches est également présente dans le canton de Fribourg. En outre, si l’utilisation de nanotechnologies exige certes quelques connaissances spéci-fiques, souvent elle ne demande pas d’investissements importants de la part d’une entre-prise. Suivant la complexité de ses produits et des ses ambitions technologiques, en environ 1-2 années en participant à un projet de transfert technologique, une PME inno-vante peut acquérir les connaissances requises, développer de nouveaux produits et les introduire sur le marché. Parfois, une telle évolution est même nettement plus rapide suite à une intégration de fournisseurs de produits intermédiaires à base de nanotechnologies dans les processus de développement de la PME. Le Réseau Nanotechnologies du Pôle Scientifique et Technologique (PST) permet à une PME de connaitre son potentiel pour l’utilisation de nanotechnologies et lui offre un soutien pour introduire les nanotechnologies dans son quotidien.

Page 27: ECHO magazine octobre 2011

27GENERALVERSAMMLUNG

nanotechnoLogien und kmuder zeitpunkt für einen einstieg ist günstig.

Die Nanotechnologien befassen sich mit dem unendlich Kleinen: Ein Nanometer entspricht einem Millionstel Millimeter! In der Welt der Atome entstehen neue, oftmals überraschen-de Effekte. Es ist das Reich der Quantenphysik: Die Materialien entwickeln neue Eigen-schaften. Unterdessen verlässt die Welt des unendlich Kleinen den wissenschaftlichen Bereich und findet auch Einzug in den wirtschaftlichen Bereich. Die Nanotechnologien kön-nen mittlerweile auch von KMU für Innovation und die Verbesserung ihrer Leistungen ein-gesetzt werden.

Auf internationaler wie auch auf Schweizer Ebene werden grosse Anstrengungen unter-nommen, um die F&E im Bereich der Nanotechnologien zu fördern. Weltweit werden dafür jährlich zirka 50 Milliarden USD investiert. Die ersten Resultate dieser Bemühungen sind nun in der Industrie sichtbar.. In der Schweiz bieten sich den KMU verschiedene Möglich-keiten, um sich diese Nanotechnologien anzueignen: Entweder durch den direkten Techno-logietransfer über eine Hochschule oder einen Industrieanbieter, oder durch die Teilnahme an einem Projekt im Bereich Technologietransfer mit a) einer öffentlichen F&E Institution (z. Bsp. dem Adolphe Merkle Institut), b) einem Universitätsinstitut oder c) einer Fach-hochschule. Bestimmte Technologietransferprojekte von KMU können vom Bund im Rah-men der KTI unterstützt werden. Im Kanton Freiburg ist dies zusätzlich durch das Nanotechnologie-Netzwerk des Wissenschafts- und Technologiezentrum (WTZ-FR) mög-lich. Für die Freiburger Unternehmen, die in den Nanotechnologien starten möchten, ist diese Situation äusserst vorteilhaft.

Nanotechnologien sind sogenannte Querschnitttechnologien, wie zum Beispiel die Informa-tik. Dank dieser Spezifizität können sie in zahlreichen industriellen Branchen eingesetzt und genutzt werden – von der Beschichtung und der Bearbeitung von Metallen bis hin zur Holz-behandlung und zur Fertigung von Kunststoffprodukten. In der Schweiz bieten über 100 Branchen ein bedeutendes Potenzial für die Anwendung von Nanotechnologien. Ein grosser Teil dieser Branchen ist auch im Kanton Freiburg zu finden. Auch wenn die Anwendung von Nanotechnologien in der Tat einige spezifische Kenntnisse voraussetzt, erfordert sie von den Unternehmen oftmals keine erheblichen Investitionen. Je nach Komplexität ihrer Produkte und ihrer technologischen Ambitionen kann sich eine innovative Firma, zum Beispiel durch die Teilnahme an einem Technologietransferprojekt - in ungefähr 1-2 Jahren die nötigen Kenntnisse aneignen, neue NanoProdukte entwickeln und diese auf dem Markt einführen.

Page 28: ECHO magazine octobre 2011

28

reportage assemBLée généraLe

Page 29: ECHO magazine octobre 2011

29ASSEMBLEE GENERALE

Page 30: ECHO magazine octobre 2011

30

mehr Infos unter www.cpi-iwz.ch

Um Ihre Kompetenzen zu vertiefen ...

Betriebsinterne Weiterbildung möglich

Management

InformatikSprachen

Gewerbe

Verkauf

Human Ressources Pädagogik

Industrie

Marketing

Pour affiner vos compétences ...

plus d’infos sous www.cpi.ch

Formations en entreprise possible

management

informatiquelangues

artisanat

marketing

ressources humaines pédagogie

&&&

industrie

vente

ECHO_20111009_PAGE GAUCHE_CPI_institutio_210x300mm_CMYK_final.indd 1 23.08.11 09:08

PUBLIrEPOrtAgE

Page 31: ECHO magazine octobre 2011

31

Alexandra MacheretT. 026 347 12 34F. 026 347 12 [email protected]

Pour paraphraser la citation culte du roman de Charles Leroux nous pourrions dire «Le marché fribourgeois n’a rien perdu de son charme, ni la CCF de son éclat»…

Cette dernière constatation tient à une équipe profession-nelle et efficace à tous niveaux, dans laquelle Alexandra Macheret tient, de par son poste, un rôle que l’on pourrait qualifier de cheville ouvrière ou de pierre de voûte.

Arrivée au sein de notre entreprise il y a quelque 13 an-nées, l’assistante de direction aux origines helvético-sud-américaines a connu déjà 3 présidents et 3 directeurs. Alexandra Macheret s’occupe par ailleurs de plusieurs as-sociations telles que le Groupement industriel du canton de Fribourg composé, comme son nom l’indique, des in-dustries de canton désireuses de fédérer leurs énergies dans une économie forte en concurrence, ou encore La Cité du Levant dont le cœur d’association est l’investisse-ment immobilier prévu originellement pour la réalisation d’HLM pour employés.

Alexandra Macheret est, de plus, en charge de la rédaction en chef du magazine d’information ECHO que la Chambre de commerce Fribourg diffuse 6 fois l’an et qui donne un aperçu fort utile sur l’état de l’économie du canton. Last but not least… la sarinoise s’occupe des deux apprentis que la Chambre forme chaque année. Un effort de transmission du savoir que l’ins-titution se fait un devoir d’accomplir, en plus de celui de défendre les conditions-cadre dont les entreprises du canton ont besoin pour mener à bien leurs positives évolutions.

Et si la Chambre bleue a quelque mystère encore pour vous, demandez et il vous sera ré-pondu… agréablement.

entre assistanat et secrétariats d’associations, une présence de tous les instants.

aLexandra macheretLes mystères de la Chambre bleue…

LA CCf PrESEntE SES COLLABOrAtEUrS

cette rubrique du magazine echO a pour but de présenter aux lecteurs et membres de la chambre de commerce les collaborateurs ccf. elle per-mettra à tous de faire connais-sance avec celles et ceux qui ne pourraient être qu’une voix au téléphone.

Fribourg 026 347 10 20Bulle 026 919 66 55Romont 026 351 10 20

Travail �xe et temporaire

www.synergiesuisse.ch

Avenches, Lausanne, Genève, La Chaux-de-Fonds, Moudon, Neuchâtel, Sion, Vevey, Yverdon-les-Bains

Page 32: ECHO magazine octobre 2011

32

Nous vous assistonsdans vos démarchesIntéressé ?

www.valiant.ch

Banque Valiant SA www.valiant.ch

Page 33: ECHO magazine octobre 2011

33

une vitrine pour vos produits et services

Tout membre de la Chambre de commerce Fribourg (CCF) a la possibilité d’organiser un Publi-séminaire. La CCF vous offre alors une véritable opportunité d’exposer vos produits/services et ainsi d’élargir votre audience à un vrai public cible. Vous présenterez une thématique ainsi que vos prestations à un parterre de participants totalement à votre écoute. Le publi-séminaire est une prestation «clé en mains» organisée par la CCF, dont l’entrée est libre pour les participants.

planifiez votre publi-séminaire pour 2012Il vous suffit de nous contacter et nous nous chargeons de l’ensemble de l’organisation, de la promotion et de l’accueil. Vous bénéficierez ainsi d’un accompagnement complet: envoi d’invita-tions ciblées (selon des critères choisis conjointement) | publication d’un article promotionnel dans l’ECHO (parution en 1’850 exemplaires) | publication d’une annonce promotionnelle sur le site Internet de la CCF | information aux membres par la Newsletter de la CCF | organisation de la partie réseautage et apéritive.

ce que nous vous offrons: une haute visibilité par la proximité des entreprises | le contact auprès de personnes décisionnaires ou influentes | le développement d’un réseau important | une ap-proche facilitée du marché.

Le publi-séminaire de la ccf, c’est…… une organisation exclusive réservée aux membres… de 17h à 19h… une participation libre… un accès facile (transport public ou parking)… une salle de conférence jusqu’à 80 places… en moyenne 25 à 35 entreprises présentes

Grégoire RaboudT. 026 347 12 35F. 026 347 12 [email protected]

Le diplôme de schwyzertütsch - une affaire de compréhension!

Opportunités d’affaires, contacts, argumentations, présentations, négociation, etc.Ce diplôme est un aboutissement et prouvera que vous êtes en connexion avec vos interlocuteurs alémaniques. Il est surtout important de traiter ou finaliser les affaires en marge des séances conventionnelles… donc de vous rapprocher de votre partenaire. L’obtention d’un diplôme de Schwytzertütsch, une réelle force pour l’entreprise et le collaborateur!

prochaine session à la ccf: le samedi 19 novembre 2011 dès 9h00Les Chambres de commerce et d’industrie de Suisse romande, à l’initiative de la Chambre de commerce du canton de Fribourg, encouragent et couronnent cet effort en remettant un diplôme. Les examens pour son obtention sont entièrement organisés par la CCF.

inscription dès à présent!Pour tout renseignement sur les modalités ou pour vous inscrire, consultez notre page internet www.ccfribourg.ch/prestations/formation ou contactez directement nos bureaux à l’adresse suivante:

Sandra LeutholdT. 026 347 12 38F. 026 347 12 [email protected]

Page 34: ECHO magazine octobre 2011

34

www.garage-barras.ch • www.verdel.ch • www.bfs-swiss.ch

Poids-lourds, utilitaires, voitures?A Bulle, découvrez notre large palette de véhicules en location ou achat, adaptés à vos besoins spécifiques.

www.opel.ch

Centre automobile Fribourg - www.ahg-cars.chAutomobiles Belle-Croix SA

1752 Villars-sur-Glâne / 026 409 76 66www.ahg-cars.ch / [email protected]

A. Wolf Automobiles SA1630 Bulle / 026 919 86 30

www.ahg-cars.ch / [email protected]

Auto Schweingruber AG1712 Tavel / 026 494 17 50

www.ahg-cars.ch / [email protected]

Champ Olivier AG3280 Morat / 026 672 99 44

www.ahg-cars.ch / [email protected]

Auto-Center Klopfstein3177 Laupen / 031 740 80 90

www.ahg-cars.ch / [email protected]

Les VÉHICULES UTILITAIRES OPEL

DES OUTILS POLYVALENTS. Des utilitaires à des prix personnalisés.

Prix net de nos modèles avec un avantage client pouvant atteindre CHF 13’150.– (Opel Movano avec Swiss Pack)

Opel Combo dès CHF 13’600.– net, hors TVA

Opel Vivaro dès CHF 21’300.– net, hors TVA

Opel Movano dès CHF 25’000.– net, hors TVA

Page 35: ECHO magazine octobre 2011

35

mercredi 2 noVemBredouane & origines préférentielleshoraires 09h00 à 16h30Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourgintervenant Jean-Claude Bruttin Direction générale des douanes à Genève

Certains documents à l’export, notamment dans le domaine de l’origine préférentielle et des accords de libre-échange, con-tiennent des informations dont le contenu a une portée écono-mique et juridique importante. Ce cours a pour but de donner aux exportateurs une vue d’ensemble de ces documents; de com-prendre leurs significations et leur importance; d’être à même de remplir correctement les bons documents à l’exportation et dans certains cas de comprendre la portée juridique des déclarations qui y figurent.

sÉmiNaires eXpOrtProgramme du 2e semestre 2011

Vendredi 11 noVemBredialogue export sur le Japonhoraires 09h45 à 17h00Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourgintervenants OSEC Lausanne et Swiss Business Hub de Tokyo

Après la tragédie qui a frappé le Pays du Soleil Levant le 11 mars dernier, de nombreuses questions se posent sur la situation économique du Japon et ses conséquences pour les entreprises suisses en lien avec ce pays. Cette séance permettra de faire le point sur la situation dans le pays. Quels sont les secteurs qui ont été affectés et dans quelle mesure? Quels sont les besoins immédiats pour la reconstruction des zones sinistrées? Quelles règles ou précautions doit-on observer lors de l’importation de produits japonais? Ces informations de première main vous se-ront fournies par les conseillers du Swiss Business Hub de Tokyo. Durant l’après-midi, des entretiens individuels avec les membres de l’OSEC et du Hub seront ouverts aux membres de la CCF et de l’OSEC.

Jeudi 13 octoBretVa suisse – cours de basehoraires 08h45 à 16h45Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 1700 Fribourgintervenante Isabelle Homberger-Gut KPMG SA | Fribourg

Ce séminaire propose de se familiariser avec les principes de base en matière de TVA suisse. Il permettra aux participants de comprendre les mécanismes de cet impôt, d’acquérir les réflexes indispensables pour traiter de manière correcte les différentes situations qui peuvent se présenter dans leur travail quotidien.

Nos séminaires sont principalement donnés en français. si vous désirez participer à un séminaire en allemand, n’hésitez pas à nous contacter et nous vous enverrons le programme des séminaires organisés par les chambres de commerce suisses alémaniques.

contact: virginie romanenst. 026 347 12 27 - [email protected]

Jeudi 10 noVemBretVa suisse – cours avancéhoraires 08h45 à 16h45Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 1700 Fribourgintervenante Isabelle Homberger-Gut KPMG SA | Fribourg Conçu comme une deuxième partie du cours de base, ce séminaire se consacrera tout particuliè-rement aux aspects TVA qui ont un rapport avec l’étranger. Les participants examinerons, d’un point de vue de la TVA suisse, les opérations transfron-talières non seulement d’un point de vue théorique, mais également à l’aide d’exemples pratiques. Il est recommandé de suivre le cours TVA de base ou de posséder de bonnes connaissances en matière de TVA pour participer à ce cours.

Page 36: ECHO magazine octobre 2011

36

Perspective d’avenir L’espace est sans limite – Les systèmes d’aménagement USM s’adaptent indéfiniment à vos envies.

Dally Bureau SALe Dally 11 - Vuadens, 1630 BulleTéléphone +41 26 912 16 70Téléfax +41 26 912 16 [email protected], www.dally.ch

BULLE - VUADENSTEL. 026/912 16 70www.dally.ch

Le congé-jeunesse, un apport positif pour l’ensemble de l’entreprise.

Le congé-Jeunesse Un atout pour les deux partis

Le congé-jeunesse est une semaine de congé supplémentaire pour les jeunes employés/es et apprentis/es de moins de 30 ans qui exercent bénévolement une activité de jeunesse. La durée de ce congé est de cinq jours de travail par an au maximum. Le congé-jeunesse n’est en principe pas payé, mais un accord peut être trouvé sous la forme d’une indemnisation.Cette opportunité est possible lorsque le jeune s’engage pour le compte d’une organisation du domaine culturel ou social, y exerce une fonction de direction, d’encadrement ou de conseil ou pour y suivre la formation nécessaire (CO, art. 329e).

Quelles possibilités?Le congé-jeunesse permet de vivre des expériences très diverses:• participer à l’organisation, à la direction ou l’animation d’un camp de vacances• s’engager comme moniteur/trice et participer à un cours de formation• prendre en charge un groupe de personnes handicapées• animer des activités dans un centre de jeunes

un atout pour le jeune et l’entrepriseS’engager dans des activités de jeunesse permet aux jeunes de mettre leurs compétences spécifiques au service du groupe et de les développer en prenant progressivement des res-ponsabilités. Par ces expériences, les jeunes gens apprennent à s’organiser, à faire preuve d’originalité et d’esprit d’initiative et deviennent capables d’élaborer des projets en groupe. La

SErVICE AUX EntrEPrISES

>>>

Page 37: ECHO magazine octobre 2011

37

D ans la mythologie grecque, à la fois senti-

nelles des palais et des temples, les griffons

étaient également les gardiens des trésors

d’Apollon. Ils symbolisaient la force et la vigilance

ainsi que l’obstacle à franchir pour arriver au trésor. Ce

n’est donc pas un hasard si les griffons sont l’emblème

de Wegelin & Co. Banquiers Privés depuis 1741.

Si vous êtes d’avis que votre patrimoine mérite la meilleure attention, contactez-nous.

Vos interlocuteurs pour Fribourg et région:

Michael Zurkinden 021 313 26 20

Romain Collaud 021 313 26 18

ECHO_Greif_185x127mm.indd 1 28.03.2011 08:58:34

Service de l’enfance et de la jeunesse SEJChristel Berset, Déléguée à l’enfance et à la jeunesse du canton de FribourgT. 026 305 15 57www.fr.ch/sej/promotion

plupart des jeunes bénévoles suivent une formation très complète qui porte sur divers as-pects de leur fonction. Ces nouveaux acquis représentent un apport positif pour l’ensemble de l’entreprise. Reconnaître l’engagement bénévole d’un/e jeune apprenti/e ou employé/e en ac-ceptant sa demande de congé-jeunesse, c’est aussi renforcer sa motivation dans son travail quotidien. En s’engageant ainsi pour la collectivité, le jeune et l’entreprise contribuent au dé-veloppement d’une société plus humaine.

une campagne d’information en coursAfin de faire connaître le congé-jeunesse dans notre canton, le Réseau Bénévolat Netzwerk Fribourg (RBN), REPER ainsi que les Déléguées à l’enfance et à la jeunesse du canton de Fribourg ont édité une fiche d’information ainsi qu’une affiche avec le soutien de la Direction de la santé et des affaires sociales (DSAS). Ce matériel peut être commandé gratuitement auprès du RBN (www.benevolat-fr.ch). Il est actuellement diffusé auprès des écoles professionnelles, des associations de jeunesse, des centres d’animation de jeunesse et des communes.

Quelle reconnaissance pour le bénévolat ?Le «dossier bénévolat» facilite la reconnaissance des compétences acquises lors d’un congé-jeunesse ou d’une activité bénévole en général. Ce document est comparable à un certificat de travail et peut se révéler très utile lors de la recherche d’une place de travail ou de formation. Ce dossier peut également être obtenu gratuitement auprès du Réseau Bénévolat Netzwerk Fribourg.

SERVICE AUx ENTREPRISES

Page 38: ECHO magazine octobre 2011

38

PUBLIrEPOrtAgE

Passeport-Fribourgeois.chFreiburger-Pass.ch

Dès à présentCommandez vos cadeauxclients et collaborateurs,tarifs entreprise!

Dès novembreSortie de la 3e édition

et nouveau site internetwww.passeport-fribourgeois.ch

Plus de200 offresà découvrir

Contactez-nousau 076 372 00 15

Echo_magazine.indd 3 8.9.2011 16:01:11

Page 39: ECHO magazine octobre 2011

39

EXPERTISES ET RÉVISION - CONSEILS JURIDIQUES ET FISCAUX

EXPERTS-RÉVISEURS AGRÉÉS

PARTENAIRE D'ENTREPRISES RÉGIONALESFRIBOURG - BULLE - LAUSANNE - YVERDON - GENÈVE - LA CHAUX-DE-FONDS - SAIGNELÉGIER

Fribourg, rue des Pilettes 3, 026 422 72 00 www.fiduconsult.ch

Bulle, rue Lécheretta 11, 026 913 00 40

«futur en tous genres – Nouvelles perspectives pour filles et garçons» aura lieu le jeudi 10 novembre prochain. Les entreprises du canton de fribourg ont l’occasion d’ouvrir leurs portes aux enfants de leurs collaborateurs et collaboratrices.

Futur en tous genresOuvrir les perspectives professionnelles!

Depuis bientôt onze ans, grâce à ce projet, filles et garçons s’ouvrent à de nouvelles perspec-tives: l’objectif est de dépasser les perceptions stéréotypées de certains métiers et domaines. Dans le canton de Fribourg, les filles et les garçons de 5e primaire ont l’occasion d’accompagner un ou une proche de l’autre sexe sur son lieu de travail, alors que les jeunes en 2e année du CO peuvent s’inscrire à des stages dans différentes hautes écoles et écoles professionnelles.

Ce projet de coopération entre les écoles, le monde pro-fessionnel et la famille est coordonné dans le canton par le Bureau de l’égalité hommes-femmes et de la famille. Les entreprises du canton de Fribourg participent gran-dement au succès de cette journée, en ouvrant leurs portes aux filles et aux garçons de 5e primaire.

plus d’informations sur:www.futurentousgenres.ch

SErVICE AUX EntrEPrISES

Bureau de l’égalité hommes-femmes et de la famille BEFT. 026 305 23 86www.fr.ch/bef

Page 40: ECHO magazine octobre 2011

40

www.hertigfleurs.ch

pont-muré 24 +41 26 322 35 37pl.de la gare +41 26 400 02 80hôpital cantonal +41 26 424 87 63beauregard 32 +41 26 424 46 76

fax +41 26 341 77 27

1700 fribourg

[email protected]

1851-2011 - 160 ans

L’électroménager de qualitéau meilleur prix !

epur

e.ch

FRIBOURG GRANGES-PACCOT / 026 460 86 00 PAYERNE LA PALAZ C / 026 662 04 04www.centre-riesen.ch La qualité à votre serviceL’électroménager de qualitéau meilleur prix !

epur

e.ch

FRIBOURG GRANGES-PACCOT / 026 460 86 00 PAYERNE LA PALAZ C / 026 662 04 04www.centre-riesen.ch La qualité à votre service

IMPORTEXA SA - Rte de Lavaux 2 - CH-1095 Lutry tél. +41 (0)21 796 00 00 - www.importexa.com

VÊTEMENTS ET ACCESSOIRES PERSONNALISÉS

Vêtements professionnels

Vêtements promotionnels

Vêtements montagne

Page 41: ECHO magazine octobre 2011

41

Enrico Baiutti SA Rte de Chésalles 54 Case postale 261723 Marly 1 T. 026 439 96 10 www.baiutti.ch

Case postale 726

Rue de Romont 12

1701 Fribourg

Tél. 026 347 58 58

Mobile 079 434 90 72

[email protected]

Problèmes

d’encaissement?

Appelez-nous!

Patrick Haymoz,Directeur et ses collaborateurs

Case postale 726

Rue de Romont 12

1701 Fribourg

Tél. 026 347 58 58

Mobile 079 434 90 72

[email protected]

Problèmes d’encaissement?

Appelez-nous!

Patrick Haymoz, Directeur et ses collaborateurs

NOUS VOUS DIRIGEONS VERS LE SUCCèSWIR BRINGEN SIE AUF ERFOLGSKURS

DÉVELOPPEMENT DE STRATÉGIES

CHANGE MANAGEMENT

GESTION DE PROJETS

STRATEGIE-ENTWICKLUNG

CHANGE MANAGEMENT

PROJEKT MANAGEMENT WWW.mIDELLIS.Ch

Page 42: ECHO magazine octobre 2011

42

LE SUPPORT DES PME

PAR EXCELLENCE

Le système WIR – une idée géniale

www.banquewir.ch

Tél. 0848 947 948

Page 43: ECHO magazine octobre 2011

43

Page 44: ECHO magazine octobre 2011

Goûts et TerroirsSalon Suisse des

du 28 octobre au 1er novembre

PARTENAIRES PARTENAIRES MÉDIA

www.gouts-et-terroirs.ch

Le Royaume du MarocAuthenticité et découverte

Sanetsch Région Aux sources de la Sarine

L'Arène GourmandeDes chefs de renom cuisinent pour vous

Page 45: ECHO magazine octobre 2011

45

maniFestationsOctobre 2011 – Juin 2012

CALEnDrIEr

Suite des manifestations page 46 >>>

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire Export: TVA suisse - cours de base

Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.chLieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)

ceesConférence: Récupération des eaux usées

Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) – T. 026 347 12 27www.cees.ch | Lieu: UBS SA, à Fribourg

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire Export: Douane & origines préférentielles

Renseignements: Veruska Roulin – T. 026 347 12 31 – www.ccfribourg.chLieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)

gif-vfiVisite de Noël Ruffieux & Fils SA

Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) – T. 026 347 12 34www.gif-vfi.ch I Lieu: Epagny

hr fribourg«5 à 7» sur la Certification Equal Salary

Renseignements: HR Fribourg Société de gestion des ressources humaines (HR Fribourg)T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire Export: TVA suisse - cours avancé

Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.chLieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire Export: Dialogue export sur le Japon

Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.chLieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)

cpf et cpLLes Clubs de Publicité de Fribourg et Lausanne présentent: «CREADDICTED» une sélection

des meilleurs films publicitaires de l’année 2011 récompensés au festival Cannes Lions;projection précédée d’une intervention de Léon Jacobs (Saatchi & Saatchi Genève).

Renseignements: Club de Publicité Fribourg (CPF) – T. 026 347 12 38 – www.cpf.chLieu: Fribourg (16.11.11) et Lausanne (17.11.11)

ceesConférence: 20 ans de l’OPAM

Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) – T. 026 347 12 27www.cees.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne

ccf – chambre de commerce fribourgDiplôme Schwyzertütsch

Renseignements: Sandra Leuthold – T. 026 347 12 38 – www.ccfribourg.chLieu: CCF, à Fribourg (lire en page 33)

13.10.2011

27.10.2011

02.11.2011

03.11.2011

08.11.2011

10.11.2011

11.11.2011

16 et 17.11.2011

17.11.2011

19.11.2011

Page 46: ECHO magazine octobre 2011

46

maniFestationsOctobre 2011 – Juin 2012

CALEnDrIEr

impressumEditeur: Chambre de commerce Fribourg (CCF) – Rte du Jura 37 – CP 304 – 1701 Fribourg – www.ccfribourg.chRédactrice en chef: Alexandra Macheret – CCF – [email protected]é: Publicitas S.A. Fribourg – Jean-Luc Torche – [email protected] et layout: ACTALIS S.A. – Givisiez – [email protected]: ACTALIS S.A.Impression: Imprimerie MTL S.A. – Villars-sur-Glâne – [email protected]

<<< Manifestations précédentes page 45

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire SWISSFIRMS: information sur ce portail à nos membres Renseignements: Isabelle Mouret – T. 026 347 12 28 – www.ccfribourg.chLieu: CCF, à Fribourg (lire en page 23)

it valleyAssemblée générale Renseignements: IT Valley – T. 026 347 12 38 – www.itvalley.ch I Lieu: Université de Fribourg

hr fribourg«5 à 7» sur les assurances sociales en péril Renseignements: HR Fribourg Société de gestion des ressources humaines (HR Fribourg)T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne

gif-vfiRencontre avec l’Ecole des métiers Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) – T. 026 347 12 34www.gif-vfi.ch I Lieu: Fribourg

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire Export: Statut d’AEO (Authorised Economic Operator)»Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.chLieu: UBS SA, à Fribourg

hr fribourg«5 à 7» sur les RH et social Media: l’avènement du recrutement relationnel Renseignements: HR Fribourg Société de gestion des ressources humaines (HR Fribourg)T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne

ccf – chambre de commerce fribourgPubli-séminaire CPI (Centre de Perfectionnement Interprofessionnel),«Formation continue – validation des acquis», sur invitationRenseignements: Grégoire Raboud – T. 026 347 12 35 – www.ccfribourg.ch Lieu: UBS SA, à Fribourg

fribourgissima2e congrès des fribourgeois d’ici et d’ailleurs: Fribourgissima 2012Renseignements: Fabien Clément – T. 026 347 12 23 I Lieu: Fribourg

extrait de l’ageNda programme des manifestations sur internet, à l’adresse www.ccfribourg.ch

22.11.2011

28.11.2011

29.11.2011

01.12.2011

07.12.2011

31.01.2012

08.02.2012

21.06.2012

Page 47: ECHO magazine octobre 2011

Zumwald Transports SA : Votre professionnel de la logistique globale

Zumwald Transports SA1701 Fribourg

Route du Petit-Moncor 71752 Villars-sur-GlâneTél. + 41 026 408 95 95Fax + 41 026 408 95 96

[email protected]

Page 48: ECHO magazine octobre 2011

ELORO RODOLFO DORDONI

Rue des Epouses1700 Fribourg

Avec notre adaptation au cours de l’Euro, il n’a jamais été aussi avantageux d’acquérir le meuble design de vos rêves !

forme + confort sa, rue de la Cathédrale-St-Nicolas 5, cp 34, 1702 Fribourgmobilier design et architecture d’intérieur pour l’habitat et le bureautél 026 322 77 07, [email protected], www.formeplusconfort.ch www.formeplusconfort.ch