EDITORIAL - domitalia.it · und platte aus laminat, glas oder keramik. die form der tischbeine ist...

9
punto rosso magazine NUMBER 17 APRIL 2015 SALONE DEL MOBILE, MILAN EDITORIAL BENVENUTI AD "ART IN PREVIEW", LA RASSEGNA IN ANTEPRIMA DELLE NOVITÀ DOMITALIA. IL SA- LONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO AN- CHE QUEST'ANNO DIVENTA UN'IMPORTANTE VETRINA PER LE NOSTRE OPERE D'ARTE: SEDUTE, TAVOLI E COMPLEMENTI PER UN ARREDO VERSATILE, ORIGI- NALE E CONTEMPORANEO. DOMITALIA, IL MINIMAL CHE VA AL MASSIMO. WELCOME TO "ART IN PREVIEW," THE REVIEW PREVIEW OF DOMITALIA NEWS. EVEN THIS YEAR. THE INTERNATIONAL FURNITURE FAIR OF MILAN IS AN IMPORTANT SHOWCASE FOR OUR WORKS OF ART: CHAIRS, TABLES AND OCCASIONAL ITEMS FOR VER- SATILE, ORIGINAL AND CONTEMPORARY FURNITURE. DOMITALIA, THE MOST OF MINIMALISM! WILLKOMMEN ZU "ART IN PREVIEW", DIE VORABVOR- STELLUNG DER NEUIGKEITEN VON DOMITALIA. DER INTERNATIONALE SALONE DEL MOBILE IN MAILAND WIRD AUCH IN DIESEM JAHR ZU EINER WICHTIGEN AUSSTELLUNG FÜR UNSERE KUNSTWERKE: SESSEL, TI- SCHE UND BEIMÖBEL FÜR EINE VIELSEITIGE, ORIGI- NELLE UND ZEITGENÖSSISCHE EINRICHTUNG. DOMITA- LIA, DAS MINIMALE FÜR DIE MAXIMALE LEISTUNG. BIENVENUS CHEZ “ART IN PREVIEW”, L'EXPOSI- TION EN AVANT PREMIERE DES NOUVEAUTES DOMI- TALIA. LE SALON INTERNATIONAL DU MEUBLE DE MILAN DEVIENT CETTE ANNEE ENCORE UNE VITRINE IMPORTANTE POUR NOS OEUVRES D'ART: CHAISES, TABLES ET COMPLEMENTS POUR UN MOBILIER DIF- FERENT, ORIGINAL ET CONTEMPORAIN. DOMITALIA, LE MINIMAL QUI VA AU MAXIMUM. BIENVENIDOS A "ART IN PREVIEW", LA MUESTRA ANTICIPADA DE LAS NOVEDADES DOMITALIA. EL SALÓN INTERNACIONAL DEL MUEBLE DE MILÁN TAMBIÉN ESTE AÑO ES UNA IMPORTANTE VIDRIE- RA PARA NUESTRAS OBRAS DE ARTE: SILLAS, MESAS Y ACCESORIOS PARA UN AMUEBLAMIENTO VERSÁTIL, ORIGINAL Y CONTEMPORÁNEO. DOMI- TALIA, EL MINIMAL QUE RESULTA MÁXIMO.

Transcript of EDITORIAL - domitalia.it · und platte aus laminat, glas oder keramik. die form der tischbeine ist...

punto rosso

magazineNUMBER 17 APRIL 2015 SALONE DEL MOBILE , MILAN

EDITORIAL

BENVENUTI AD "ART IN PREVIEW", LA RASSEGNA IN ANTEPRIMA DELLE NOVITÀ DOMITALIA. IL SA-LONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO AN-CHE QUEST'ANNO DIVENTA UN'IMPORTANTE VETRINA PER LE NOSTRE OPERE D'ARTE: SEDUTE, TAVOLI E COMPLEMENTI PER UN ARREDO VERSATILE, ORIGI-NALE E CONTEMPORANEO. DOMITALIA, IL MINIMAL CHE VA AL MASSIMO.

WELCOME TO "ART IN PREVIEW," THE REVIEW PREVIEW OF DOMITALIA NEWS. EVEN THIS YEAR. THE INTERNATIONAL FURNITURE FAIR OF MILAN IS AN IMPORTANT SHOWCASE FOR OUR WORKS OF ART: CHAIRS, TABLES AND OCCASIONAL ITEMS FOR VER-SATILE, ORIGINAL AND CONTEMPORARY FURNITURE. DOMITALIA, THE MOST OF MINIMALISM!

WILLKOMMEN ZU "ART IN PREVIEW", DIE VORABVOR-STELLUNG DER NEUIGKEITEN VON DOMITALIA. DER INTERNATIONALE SALONE DEL MOBILE IN MAILAND WIRD AUCH IN DIESEM JAHR ZU EINER WICHTIGEN AUSSTELLUNG FÜR UNSERE KUNSTWERKE: SESSEL, TI-SCHE UND BEIMÖBEL FÜR EINE VIELSEITIGE, ORIGI-NELLE UND ZEITGENÖSSISCHE EINRICHTUNG. DOMITA-LIA, DAS MINIMALE FÜR DIE MAXIMALE LEISTUNG.

BIENVENUS CHEZ “ART IN PREVIEW”, L'EXPOSI-TION EN AVANT PREMIERE DES NOUVEAUTES DOMI-TALIA. LE SALON INTERNATIONAL DU MEUBLE DE MILAN DEVIENT CETTE ANNEE ENCORE UNE VITRINE IMPORTANTE POUR NOS OEUVRES D'ART: CHAISES, TABLES ET COMPLEMENTS POUR UN MOBILIER DIF-FERENT, ORIGINAL ET CONTEMPORAIN. DOMITALIA, LE MINIMAL QUI VA AU MAXIMUM.

BIENVENIDOS A "ART IN PREVIEW", LA MUESTRA ANTICIPADA DE LAS NOVEDADES DOMITALIA. EL SALÓN INTERNACIONAL DEL MUEBLE DE MILÁN TAMBIÉN ESTE AÑO ES UNA IMPORTANTE VIDRIE-RA PARA NUESTRAS OBRAS DE ARTE: SILLAS, MESAS Y ACCESORIOS PARA UN AMUEBLAMIENTO VERSÁTIL, ORIGINAL Y CONTEMPORÁNEO. DOMI-TALIA, EL MINIMAL QUE RESULTA MÁXIMO.

Geometriaallo stato solido

02 [] 03

Euclidedesign Luigi Semeraro

ISPIRATO ALLE RICERCHE DEL CELEBRE MATEMA-TICO, IL DESIGN DI EUCLIDE DERIVA DALLO STU-DIO DELLE GEOMETRIE TRIANGOLARI. L’ATTENTA COMPOSIZIONE DI QUESTI ELEMENTI GENERA UNA STRUTTURA CHE SOSTIENE ED EQUILIBRA IL TA-VOLO. DISPONIBILE ANCHE NELLA VERSIONE AL-LUNGABILE. IL TEOREMA DI DOMITALIA FINAL-MENTE HA UN NOME: EUCLIDE.

SOLID GEOMETRYINSPIRED BY THE RESEARCH OF THE FAMOUS MA-THEMATICIAN, EUCLIDE'S DESIGN DERIVES FROM THE STUDY OF TRIANGULAR GEOMETRY. THE DETAI-LED COMPOSITION OF THESE ELEMENTS GENERATES A STRUCTURE TO SUPPORT AND BALANCE THE TA-BLE. ALSO AVAILABLE IN THE EXTENDABLE VER-SION. DOMITALIA'S THEOREM FINALLY HAS A NAME: EUCLIDE.

GEOMETRIE IN FESTER FORMDAS DESIGN VON EUCLIDE FINDET INSPIRATION IN DEN FORSCHUNGEN DES BERÜHMTEN MATHEMATIKERS UND ENTSTEHT AUS DER STUDIE DER DREIECKIGEN GEOMETRIEN. DIE AUFMERKSAME ZUSAMMENSETZUNG DIESER ELEMENTE ERGIBT EINE STRUKTUR, WELCHE DEN TISCH IM GLEICHGEWICHT ABSTÜTZT. ER IST AUCH ALS VERLÄNGERBARE VERSION VERFÜGBAR. DAS THEOREM VON DOMITALIA HAT ENDLICH EINEN NAMEN: EUCLIDE.

GEOMETRIE A L'ETAT SOLIDEINSPIRE DES RECHERCHES DU CELEBRE MATHEMA-TICIEN, LE DESIGN D'EUCLIDE DERIVE DE L'E-TUDE DES GEOMETRIES TRIANGULAIRES. LA COM-POSITION SOIGNEE DE CES ELEMENTS GENERE UNE STRUCTURE QUI SOUTIENT ET EQUILIBRE LA TA-BLE. DISPONIBLE EGALEMENT DANS LA VERSION EXTENSIBLE. LE THEOREME DE DOMITALIA A FI-NALEMENT UN NOM: EUCLIDE.

GEOMETRÍA DE ESTADO SÓLIDOINSPIRADO EN LAS INVESTIGACIONES DEL CÉLEBRE MATEMÁTICO, EL DISEÑO DE EUCLIDE DERIVA DEL ESTUDIO DE LAS GEOMETRÍAS TRIANGULARES. LA ATENTA COMPOSICIÓN DE ESTOS ELEMENTOS GENE-RA UNA ESTRUCTURA QUE SOSTIENE Y EQUILIBRA LA MESA. DISPONIBLE TAMBIÉN EN LA VERSIÓN EXTENSIBLE. EL TEOREMA DE DOMITALIA FINAL-MENTE TIENE UN NOMBRE: EUCLIDE.

SEDIA | CHAIRANJA

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

L’arteal naturale

04 [] 05

Tree | Tree-C | Leafdesign Marcello Ziliani

ASIMMETRIA ED EQUILIBRIO SONO DUE TERMINI AP-PARENTEMENTE IN CONTRASTO CHE TROVANO LA LORO SINTESI NEL PROGETTO DEL TAVOLO TONDO TREE, ISPIRANDOSI A QUANTO GIÀ SPERIMENTATO PER LA VERSIONE RETTANGOLARE. ALLA COLLEZIONE SI AB-BINA PERFETTAMENTE LA SERIE DI SEDUTE LEAF, NATURALE COMPLETAMENTO DELLA FAMIGLIA DI TAVO-LI TREE. LA SELEZIONE DI FINITURE, COLORI E TESSUTI ASSECONDA CON ELEGANZA QUESTA ASPIRA-ZIONE ALLA NATURALITÀ.

NATURAL ARTASYMMETRY AND BALANCE ARE TWO APPARENTLY CON-STRASTING TERMS THAT FIND THEIR SYNTHESIS IN THE ROUND TREE TABLE PROJECT; INSPIRED BY WHAT HAS ALREADY BEEN EXPERIMENTED FOR THE RECTAN-GULAR VERSION. THE LEAF CHAIR SERIES PERFECTLY MATCHES THE COLLECTION TO NATURALLY COMPLETE THE TREE TABLE FAMILY. THE SELECTION OF FINI-SHES, COLORS AND FABRICS ELEGANTLY BLENDS IN WITH THIS TOUCH OF NATURALNESS.

DIE KUNST AUF NATÜRLICHE WEISEASSYMETRIE UND GLEICHGEWICHT SIND DIE ZWEI AN-SCHEINEND ENTGEGENGESETZTEN BEGRIFFE, WELCHE IM PROJEKT DES RUNDEN TISCHES TREE IHRE SYN-THESE FINDEN, WOBEI MAN VOM BEREITS BEWÄHRTEN TISCH IN RECHTECKIGER FORM INSPIRATION FINDET,ZUR KOLLEKTION PASST DIE SERIE DER SESSEL LEAF AUF IDEALE WEISE, DIE NATÜRLICHE VERVOLLSTÄN-DIGUNG DER FAMILIE DER TISCHE TREE. DIE AUSWAHL DER FERTIGUNGEN, FARBEN UND STOFFE KOMMT AUF ELEGANTE WEISE DIESEM BESTREBEN ZUR NATÜRLI-CHKEIT ZUGUTE.

L’ART AU NATURELASYMETRIE ET EQUILIBRE SONT DEUX TERMES APPA-REMMENT EN CONTRADICTION QUI TROUVENT LEUR SYNTHESE DANS LE PROJET DE LA TABLE RONDE TREE, EN S'INSPIRANT A CE QUI A DEJA ETE EXPERIMEN-TE POUR LA VERSION RECTANGULAIRE. LA SERIE DE SIEGES LEAF SE MARIE PARFAITEMENT A LA COLLEC-TION, COMPLEMENT NATUREL DE LA FAMILLE DES TABLES TREE. LA SELECTION DE FINITIONS, COU-LEURS ET TISSUS SATISFAIT, AVEC ELEGANCE, CETTE ASPIRATION AU NATUREL.

EL ARTE AL NATURALASIMETRÍA Y EQUILIBRIO SON DOS TÉRMINOS APA-RENTEMENTE OPUESTOS QUE ENCUENTRAN SU SÍNTESIS EN EL PROYECTO DE LA MESA REDONDA TREE, IN-SPIRÁNDOSE EN LO YA EXPERIMENTADO PARA LA VER-SIÓN RECTANGULAR. LA COLECCIÓN SE COMBINA PER-FECTAMENTE CON LA SERIE DE SILLAS LEAF, QUE VIENE A COMPLETAR NATURALMENTE LA FAMILIA DE MESAS TREE. LA SELECCIÓN DE ACABADOS, COLORES Y TAPIZADOS ACOMPAÑA CON ELEGANCIA ESTA ASPI-RACIÓN A LA NATURALIDAD.

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

SEDIA | CHAIRLEAF

LOUNGE & POUFLEAF

TAVOLINO | COFFEE TABLETREE-C

Match Neosdesign Radice & Orlandini design Domitalia

06 [] 07

Lo stile ovoidalein esposizione

Una strutturacontemporanea

TAVOLO ALLUNGABILE CON STRUTTURA IN LEGNO E PIANO IN LAMINATO, VETRO O LEGNO. IL CUORE DEL PROGETTO DI MATCH È L’INCASTRO TRA LE SE-ZIONI ELLITTICHE DELLE GAMBE E DEL TRAVERSO, DETTAGLIO STILISTICO CHE NE ESALTA LA QUALITÀ EBANISTICA ARTIGIANALE. IL DESIGN SI CONIUGA PERFETTAMENTE CON TECNICA, ARMONIA ED ELEGAN-ZA. MATCH, UN TAVOLO DA METTERE IN MOSTRA.

OVAL-LIKE STYLE ON DISPLAYEXTENDIBLE TABLE WITH A WOODEN FRAME AND A LAMINATED, GLASS OR WOODEN TOP. THE CORE OF THE MATCH PROJECT IS THE SLOT BETWEEN THE ELLIPTIC PARTS OF THE LEGS AND THE CROSS SECTION; STYLLISTIC DETAILS THAT EXALT THE QUALITY OF THE WOODWORK CRAFTMANSHIP OF THIS SERIES. THE DESIGN PERFECTLY BLENDS IN WITH TECHNIQUE, HARMONY AND ELEGANCE. MATCH, A TA-BLE TO PUT ON DISPLAY. DER OVALFÖRMIGE STIL IN AUSTELLUNGVERLÄNGERBARER TISCH MIT STRUKTUR AUS HOLZ UND PLATTE AUS LAMINAT, GLAS ODER HOLZ. DAS HERZ DES PROJEKTES MATCH IST DIE ZUSAMMENKUNFT ZWISCHEN DEN ELLIPTISCHEN ABSCHNITTEN DER TISCHFÜSSE UND DES QUERTRÄGERS, WOBEI DIESES STILISTISCHE DE-TAIL DESSEN HANDWERKLICHE KUNSTTISCHLERISCHE QUALITÄT ZUR GELTUNG BRINGT. DAS DESIGN VEREINT SICH AUF PERFEKTE WEISE MIT DER TECHNIK, DER HARMONIE UND DER ELEGANZ. MATCH IST EIN TISCH, DEN MAN ZUR SCHAU STELLEN MUSS.

LE STYLE OVOIDALE EN EXPOSITIONTABLE EXSTENSIBLE AVEC STRUCTURE EN BOIS ET PLATEAU EN STRATIFIE, VERRE OU BOIS. LE CO-EUR DU PROJET DE MATCH EST L'EMBOITEMENT EN-TRE LES SECTIONS ELLIPTIQUES DES PIEDS ET DES TRAVERSES, DETAIL STYLISTIQUE QUI EN EXALTE LA QUALITE DU TRAVAIL ARTISANAL. LE DESIGN SE CONJUGUE PARFAITEMENT AVEC TECHNIQUE, HARMO-NIE ET ELEGANCE. MATCH, UNE TABLE A METTRE EN EXPOSITION.

EL ESTILO OVOIDAL EN EXPOSICIÓNMESA EXTENSIBLE CON ESTRUCTURA DE MADERA Y TAPA EN LAMINADO, VIDRIO O MADERA. EL CO-RAZÓN DEL PROYECTO DE MATCH ES EL ENCASTRE ENTRE LAS SECCIONES ELÍPTICAS DE LAS PATAS Y DEL TRAVESAÑO, DETALLE ESTILÍSTICO QUE EXALTA LA CALIDAD DE SU EBANISTERÍA ARTESA-NAL. EL DISEÑO SE CONJUGA PERFECTAMENTE CON TÉCNICA, ARMONÍA Y ELEGANCIA. MATCH, UNA MESA PARA PONER EN EXPOSICIÓN.

TAVOLO ALLUNGABILE CON STRUTTURA IN METALLO E PIANO IN LAMINATO, VETRO O CERAMICA. LA FOR-MA DELLE GAMBE È SQUADRATA E PRISMATA, MA IL PROGETTO DI NEOS NON È SOLO STILISTICO. IL SUO PLUS È ANCHE TECNICO E CONSISTE NEL SUO SI-STEMA DI ALLUNGO SEMI-AUTOMATICO CON ROTAZIONE E ALLINEAMENTO DELL’ALLUNGA REALIZZATA NELLO STESSO MATERIALE DEL PIANO. NEOS, DECISAMENTE CONTEMPORANEO.

A CONTEMPORARY STRUCTUREEXTENDIBLE TABLE WITH A METAL FRAME AND A LA-MINATED, GLASS OR WOODEN TOP. THE PRISM AND SQUARE SHAPE OF THE LEGS OF THIS NEOS PROJECT ARE NOT JUST STYLISTIC. THE POINT OF STRENGTH IS THAT IT'S ALSO TECHNICAL WITH ITS SEMI-AU-TOMATIC EXTENSION; THE ALIGNMENT AND ROTATION OF THE EXTENDIBLE PART ENSURES THAT THE LEAF IS MADE WITH THE SAME MATERIAL OF THE TOP. NEOS, DEFINITELY CONTEMPORARY.

EINE ZEITGENÖSSISCHE STRUKTURVERLÄNGERBARER TISCH MIT STRUKTUR AUS METALL UND PLATTE AUS LAMINAT, GLAS ODER KERAMIK. DIE FORM DER TISCHBEINE IST VOLLKANTIG UND PRI-SMENFÖRMIG, JEDOCH IST DAS PROJEKT NEOS NICHT NUR VON DER STILISTISCHEN SEITE VON BEDEUTUNG. SEIN GROSSER PLUSPUNKT LIEGT AUCH IN DER TECH-NIK UND VERFÜGT ÜBER EINEM VERLÄNGERUNGSSYSTEM MIT ROTATION UND ANGLEICHUNG DER VERLÄNGERUNG AUS DEMSELBEN MATERIAL WIE DIE ARBEITSFLÄCHE. NEOS IST AUSGESPROCHEN ZEITGENÖSSISCH.

UNE STRUCTURE CONTEMPORAINETABLE EXSTENSIBLE AVEC STRUCTURE EN METAL ET PLATEAU EN STRATIFIE, VERRE OU CERAMIQUE. LA FORME DES PIEDS EST EQUARRIE ET PRISME, MAIS LE PROJET DE NEOS N'EST PAS SEULEMENT STYLISTIQUE. SON PLUS EST AUSSI TECHNIQUE ET CONSISTE DANS SON SYSTEME DE RALLONGE SEMI-AUTOMATIQUE AVEC ROTATION ET ALIGNEMENT DE LA RALLONGE REALISEE DANS LE MEME MATERIEAU QUE LE PLATEAU. NEOS, DECIDEMENT CONTEMPORAIN.

UNA ESTRUCTURA CONTEMPORÁNEAMESA EXTENSIBLE CON ESTRUCTURA DE METAL Y TAPA EN LAMINADO, VIDRIO O CERÁMICA. LA FORMA DE LAS PATAS ES ESCUADRADA Y PRISMADA, PERO EL PROYECTO DE NEOS NO ES SOLAMENTE ESTILÍSTICO. SU VENTAJA ES TAMBIÉN TÉCNICA Y CONSISTE EN SU SISTEMA DE EXTENSIÓN SEMI-AUTOMÁTICA CON ROTA-CIÓN Y ALINEACIÓN DE LA EXTENSIÓN REALIZADA EN EL MISMO MATERIAL DE LA TAPA. NEOS, DECIDIDA-MENTE CONTEMPORÁNEA.

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

SEDIA | CHAIRCHLOE

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

Fly Chloedesign Radice & Orlandini design Edi & Paolo Ciani

08 [] 09

Tratto leggerostile avvolgente

Il pastelloin versione minimal

SEDIA E SGABELLO IDEALI SIA PER USO RESI-DENZIALE CHE PER CONTRACT. LA COLLEZIONE FLY TRAE ISPIRAZIONE DALLE SEDUTE DELLA TRADIZIONE NORDICA CON FORME PULITE E FI-NITURE NATURALI. LO SCHIENALE AMPIO E AV-VOLGENTE SI COLLOCA A METÀ STRADA FRA LA SEDIA E LA POLTRONCINA, UNA SORTA DI MONO-VOLUME DELLE SEDUTE. FLY, LA SOSTENIBILE LEGGEREZZA DELL’ESSERE…

LIGHT OUTLINE, ENVELOPING STYLETHE CHAIR AND STOOL ARE IDEAL FOR BOTH RE-SIDENTIAL AND CONTRACT USE. THE FLY COL-LECTION WAS INSPIRED BY THE NORDIC CHAIRS, WITH CLEAN SHAPES AND NATURAL FINISHES. THE LARGE AND ENVELOPING BACK IS A CROS-SOVER BETWEEN THE BACK OF A CHAIR AND ARMCHAIR, A KIND OF UNIQUE BODY FOR CHAIRS. FLY, THE SUSTAINABLE LIGHTNESS OF BEING…

LEICHTE LINIENFÜHRUNG, EINHÜLLENDER STILHOCKER UND STUHL EIGNEN SICH AUF IDEALE WEISE SOWOHL FÜR DEN WOHN- ALS AUCH FÜR OBJEKTBEREICH. DIE KOLLEKTION FLY FINDET INSPIRATION VON DEN SESSELN DER NORDISCHEN TRADITION MIT DEN SCHLITTEN FORMEN SOWIE DEN NATÜRLICHEN FERTIGUNGEN. DIE BREITE UND EINHÜLLENDE RÜCKENLEHNE IST EINE ZWI-SCHENFORM ZWISCHEN EINEM STUHL UND EI-NEM SESSEL, EINE ART EINRAUMKAROSSERIE. FLY IST DIE ERTRÄGLICHE LEICHTIGKEIT DES SEINS…

TRAIT LEGER STYLE ENVELOPPANTCHAISE ET TABOURET IDEALS AUSSI BIEN POUR UNE UTILISATION HABITAT QUE POUR UNE UTI-LISATION CONTRACT. LA COLLECTION FLY PREND SON INSPIRATION DES SIEGES DE LA TRADITION NORDIQUE AVEC DES FORMES PROPRES ET DES FINITIONS NATURELLES.LE DOSSIER AMPLE ET ENVELOPPANT SE PLACE A MI-CHEMIN ENTRE LA CHAISE ET LE PETIT FAU-TEUIL, UNE SORTE DE MONOVOLUME DES SIEGES. FLY, LA SOUTENABLE LEGERETE DE L'ETRE…

TRAZO LIGERO ESTILO ENVOLVENTESILLA Y TABURETE IDEALES YA SEA PARA EL USO RESIDENCIAL COMO PARA EL CONTRACT. LA COLECCIÓN FLY SE INSPIRA EN LAS SILLAS DE LA TRADICIÓN NÓRDICA CON FORMAS LÍMPIDAS Y ACABADOS NATURALES. EL RESPALDO AMPLIO Y ENVOLVENTE SE COLOCA A MITAD DE CAMINO ENTRE LA SILLA Y EL SILLÓN, UNA ESPECIE DE MONOVOLUMEN DE LAS SILLAS. FLY, LA SOSTE-NIBLE LEVEDAD DEL SER…

CHLOE, LA NUOVA COLLEZIONE DI SEDUTE INTERA-MENTE RIVESTITE, IN CUI VIENE MESSA IN EVIDENZA LA QUALITÀ, LA SARTORIALITÀ E LA RAFFINATEZZA DEI DETTAGLI. APPARENTEMENTE ESSENZIALE, DAL-LE LINEE GEOMETRICHE E PULITE A FORTE IMPATTO ESTETICO E DECISAMENTE CONTEMPORANEO. SEDIE, POLTRONCINA O SGABELLO SI INSERISCONO CON VER-SATILITÀ NELLA ZONA LIVING DELLA CASA. CHLOE UN'OPERA D'ARTE A PROVA DI CRITICA.

PASTEL COLOURS IN MINIMAL STYLECHLOE, THE NEW COLLECTION OF ENTIRELY UPHOL-STERED CHAIRS, WHERE THE QUALITY, THE TAILO-RING AND THE SOPHISTICATION OF THE DETAILS ARE HIGHLIGHTED. IT LOOKS ESSENTIAL, WITH CLEAN GEOMETRICAL LINES THAT CONFER A STRONG AESTHE-TIC AND VERY CONTEMPORARY IMPACT. THE CHAIRS, ARMCHAIR OR STOOL FIT IN THE LIVING ROOM WITH VERSATILITY. CHLOE, A CRITIC-PROOF WORK OF ART.

DIE PASTELLFARBE IN MINIMALARTCHLOE, EINE NEUE SESSEL-KOLLEKTION MIT KOM-PLETTÜBERZUG, BEI WELCHEM DIE QUALITÄT, DIE ELEGANZ UND DIE RAFFINESSE DER DETAILS ZUR GELTUNG GEBRACHT WIRD. ANSCHEINEND IM NÜCHTER-NEN STIL, MIT GEOMETRISCHEN UND SAUBEREN LI-NIEN MIT EINER STARKEN ÄSTHETISCHEN UND AUSGE-SPROCHEN ZEITGENÖSSISCHEN WIRKUNG. STÜHLE, POLSTERSESSEL ODER HOCKER, DIE SICH IM WOHNBE-REICH BESTENS EINFÜGEN. CHLOE IST EIN MEI-STERWERK OHNE MAKEL.

LA COULEUR PASTEL EN VERSION MINIMALECHLOE, UNE NOUVELLE COLLECTION DE SIEGES EN-TIEREMENT REVETUE, DANS LAQUELLE EST MIS EN EVIDENCE LA QUALITE, LA COUTURE ET LE RAFFI-NEMENT DES DETAILS. UNE COLLECTION A PREMIERE VUE ESSENTIELLE, AUX LIGNES GEOMETRIQUES ET NETTES, AVEC UN FORT IMPACT ESTHETIQUE ET DE-CIDEMENT, BIEN CONTEMPORAIN. CHAISES, FAUTEUIL OU TABOURET S’INSERENT AVEC DOUCEUR DANS LA ZONE LIVING DE LA MAISON. CHLOE UNE ŒUVRE D’ART REALISEE AVEC SOIN.

PASTEL IN VERSIÓN MINIMALCHLOE, UNA NUEVA COLECCIÓN DE SILLAS COMPLE-TAMENTE TAPIZADAS, EN LA QUE VIENE PUESTA EN EVIDENCIA LA CALIDAD, EL NIVEL DE LA CONFEC-CIÓN Y EL REFINAMIENTO EN LOS DETALLES. APA-RENTEMENTE ESENCIAL, DE LÍNEAS GEOMÉTRICAS Y LÍMPIDAS, CON UN FUERTE IMPACTO ESTÉTICO Y DECIDIDAMENTE CONTEMPORÁNEO. SILLA, SILLÓN O TABURETE SE INCORPORAN CON VERSATILIDAD EN LA ZONA DE ESTAR DE LA CASA. CHLOE UNA OBRA DE ARTE A PRUEBA DE CRÍTICA.

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNAE CONTEMPORANEA, UDINE.

MAROTTA & RUSSO, IN TEORIA, 2012, PVC INTAGLIATO.CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

Fenice Anjadesign Domitalia design Edi & Paolo Ciani

10 [] 11

Neoclassicismosu frassino

Un capolavoroin bella mostra

FENICE, LA NUOVA NATA IN CASA DOMITALIA PER SODDISFARE LE RICHIESTE DI MERCATO. COLLEZIONE DAL DESIGN VOLUBILE, COMPOSTO DA SEDUTE LARGHE E CONFORTEVOLI CON SCOC-CHE ARMONIOSE E DALLE CURVE DELICATE. IL TUTTO SI COMPLETA CON UNA SERIE DI 3 BASI D’APPOGGIO INTERCAMBIABILI CHE VANNO DAL FRASSINO AL METALLO. FENICE, IL MADE IN ITALY DA INCORNICIARE.

NEOCLASSICISM ON ASHFENICE, DOMITALIA'S NEWBORN, CREATED TO MEET THE NEEDS OF THE MARKET. A COLLEC-TION WITH A FICKLE DESIGN, COMPOSED OF LARGE AND COMFORTABLE CHAIRS WITH HARMO-NIOUS SHELLS AND DELICATE CURVES. ALL IS COMPLETED WITH A SERIES OF 3 INTERCHAN-GEABLE SUPPORTING BASES THAT GO FROM ASH TO METAL. FENICE, THE MADE IN ITALY THAT MUST BE FRAMED.

NEOKLASSIZISMUS IN ESCHENHOLZFENICE IST DIE NEUGEBORENE KOLLEKTION IM HAUSE DOMITALIA, UM DEN MARKTBEDÜRFNIS-SEN ZU ENTSPRECHEN. ES HANDELT SICH UM EINE KOLLEKTION MIT EINEM UNBESTÄNDIGEN DESIGN, BESTEHEND AUS BREITEN UND KOMFOR-TABLEN SESSELN MIT HARMONISCHEN SCHALEN UND ZARTEN KURVEN. DAS GANZE WIRD DURCH EINE SERIE MIT AUSTAUSCHBAREN GESTELLEN VERVOLLSTÄNDIGT, WELCHE AUS ESCHENHOLZ BIS METALL BESTEHEN. FENICE: DAS MADE IN ITALY ZUM EINRAHMEN.

NEOCLASSICISME SUR FRENEFENICE, LA NOUVELLE ARRIVEE DANS LA MAISON DOMITALIA POUR SATISFAIRE LES DEMANDES DU MARCHE. COLLECTION AU DESIGN CHANGEANT, COMPOSE DE SIEGES LARGES ET CONFORTABLES AVEC DES STRUCTURES HARMONIEUSES ET DES COURBES DELICATES. LE TOUT SE COMPLETE AVEC UNE SERIE DE 3 STRUCTURES INTERCHAN-GEABLES QUI VONT DU FRENE AU METAL. FENI-CE, LE MADE IN ITALY A ENCADRER.

NEOCLASICISMO EN FRESNOFENICE, LA RECIÉN NACIDA EN LA CASA DE DOMITALIA PARA SATISFACER LAS NECESIDADES DEL MERCADO. COLECCIÓN DE DISEÑO VOLU-BLE, COMPUESTA POR SILLAS ANCHAS Y CON-FORTABLES CON ESTRUCTURAS ARMONIOSAS Y DE CURVAS DELICADAS. EL CONJUNTO SE COMPLETA CON UNA SERIE DE 3 ESTRUCTURAS INTERCAM-BIABLES QUE VAN DEL FRESNO AL METAL. FE-NICE, EL MADE IN ITALY PARA DESTACAR.

ANJA, LA SEDIA COMPATTA ED ESSENZIALE, IN GRADO DI ADATTARSI AI PIÙ SVARIATI AMBIENTI DEL VIVERE CONTEMPORANEO E RETRÒ, SIA IN AM-BITO RESIDENZIALE CHE CONTRACT. SI DISTINGUE IN PARTICOLARE PER LE SUE FORME SEMPLICI CHE RISPECCHIANO IL SUO ANIMO MINIMAL, PER LE MORBIDE IMBOTTITURE E LA SPALLIERA AVVOLGEN-TE COME UN DOLCE ABBRACCIO, LA FIRMA SU UN QUADRO D'AUTORE. 

A MASTERPIECE ON DISPLAYANJA, THE COMPACT AND ESSENTIAL CHAIR THAT ADAPTS TO THE MOST VARIED ENVIRONMENTS OF CONTEMPORARY AND RETRO LIVING; FOR BOTH HO-MES AND CONTRACT USE. IT ESPECIALLY STANDS OUT FOR ITS SIMPLE SHAPES, WHICH REFLECT ITS MINIMALISM, FOR ITS SOFT PADDING AND FOR ITS BACK, WHICH ENVELOPS LIKE A SWEET EMBRACE; LIKE THE SIGNATURE OF A FAMOUS PAINTING.

EIN MASTERWERK IN DER AUSSTELLUNGSICH AN DIE VERSCHIEDENSTEN UMGEBUNGEN SOWOHL FÜR DEN WOHN-, ALS AUCH FÜR DEN OBJEKT-BE-REICH IM ZEITGENÖSSISCHEN STIL WIE AUCH IM RETRÒ-STIL ANPASSEN KANN. ER UNTERSCHEIDET SICH INSBESONDERE FÜR SEINE EINFACHEN FORMEN, WELCHE SEINE NÜCHTERNE SEELE WIEDERSPIEGELN, FÜR SEINE WEICHEN POLSTERUNGEN SOWIE FÜR DIE EINHÜLLENDE RÜCKENLEHNE WIE EINE SÜSSE UMAR-MUNG, DIE SIGNIERUNG EINES MEISTERWERKES. 

UN CHEF D’ŒUVRE EN VITRINEANJA, LA CHAISE COMPACTE ET ESSENTIELLE, CA-PABLE DE S’ADAPTER AUX ENVIRONNEMENTS LES PLUS DIVERS DE LA VIE CONTEMPORAINE ET RETRO, AUSSI BIEN EN ENVIRONNEMENT RESIDENTIEL QUE CONTRACT. ELLE SE DISTINGUE EN PARTICULIER POUR SES FORMES SIMPLES QUI REFLETENT SON ESPRIT MINIMAL, POUR SES CAPITONNAGES SOU-PLES ET SON DOSSIER ENVELOPPANT COMME UNE DOUCE ETREINTE, LA SIGNATURE SUR UN TABLEAU D’AUTEUR.

UNA OBRA MAESTRA EN GRAN EXPOSICIÓNANJA, LA SILLA COMPACTA Y ESENCIAL, CAPAZ DE ADAPTARSE A LOS MÁS VARIADOS AMBIENTES DEL VIVIR CONTEMPORÁNEO Y DE ÉPOCA, YA SEA EN ÁMBITO RESIDENCIAL COMO CONTRACT. SE DISTIN-GUE EN PARTICULAR POR SUS FORMAS SIMPLES QUE REFLEJAN SU ÁNIMO MINIMAL, POR LOS SUAVES MULLIDOS Y EL RESPALDO ENVOLVENTE COMO UN DULCE ABRAZO, LA FIRMA EN UN CUADRO DE AUTOR.

PALAZZO MORPURGO, GALLERIE DEL PROGETTO, UDINE.

MAROTTA & RUSSO, IN TEORIA, 2012, PVC INTAGLIATO.CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

Il componibilein rassegna

12 [] 13

Frequencydesign Paul Stott

SE CERCATE UN SISTEMA DI SCAFFALATURE MO-DULARI CHE UTILIZZANO SEMPLICI ELEMENTI PER CREARE UNA STRUTTURA STABILE, SCEGLIETE FREQUENCY. QUESTA NUOVA COLLEZIONE FA DELLA FLESSIBILITÀ IL SUO PUNTO DISTINTIVO, CON UNA QUANTITÀ NOTEVOLE DI FINITURE E COLORI. FREQUENCY, DESIGN LEGGERO, SOTTILE E SEMPRE IN PERFETTO EQUILIBRIO CON TUTTO IL MONDO CHE LO CIRCONDA.

A REVIEW OF MODULAR SYSTEMSIF YOU ARE LOOKING FOR A MODULAR SHELF SY-STEM THAT USES SIMPLE ELEMENTS TO CREATE A STABLE STRUCTURE, CHOOSE FREQUENCY. THIS NEW COLLECTION TURNS FLEXIBILITY IN ITS DI-STINCTIVE POINT, WITH A LARGE AMOUNT OF FI-NISHES AND COLORS. FREQUENCY, LIGHT DESIGN, SOFT AND ALWAYS IN PERFECT BALANCE WITH ITS SURROUNDING WORLD.

DER ZUSAMMENSTELLBARE REGAL IN DER AUSSTELLUNGWENN SIE AUF DER SUCHE EINES MODULAREN RE-GALSYSTEMS SIND, BEI WELCHEM EINFACHE ELE-MENTE ZUR SCHAFFUNG EINER STABILEN STRUKTUR VERWENDET WERDEN, DANN LIEGEN SIE BEI FRE-QUENCY GENAU RICHTIG. DIE HAUPTSTÄRKE DIESER NEUEN KOLLEKTION LIEGT IN DER FLEXIBILITÄT, MIT EINER GROSSEN ANZAHL AN FARBKOMBINATIO-NEN UND FERTIGUNGEN. FREQUENCY WEIST EIN LEICHTES, SCHMALES DESIGN AUF UND BEFINDET SICH IMMER IM GLEICHGEWICHT MIT SEINER GE-SAMTEN UMGEBUNG.

LE MODULAIRE EN EXPOSITIONSI VOUS CHERCHEZ UN SYSTEME DE RAYONNAGE MODULAIRE QUI UTILISE DES ELEMENTS SIMPLES POUR CREER UNE STRUCTURE STABLE, CHOISISSEZ FREQUENCY. CETTE NOUVELLE COLLECTION FAIT DE LA FLEXIBILITE SON POINT DE FORCE, AVEC UNE QUANTITE CONSIDERABLE DE FINITIONS ET DE COULEURS. FREQUENCY, DESIGN LEGER, FIN ET TOUJOURS EN PARFAIT EQUILIBRE AVEC TOUT LE MONDE QUI L'ENTOURE.

EL COMPONIBLE EN MUESTRASI BUSCAN UDS. UN SISTEMA DE ESTANTERÍAS MODULARES QUE UTILIZAN SIMPLES ELEMENTOS PARA CREAR UNA ESTRUCTURA ESTABLE, ELI-JAN FREQUENCY. ESTA NUEVA COLECCIÓN HACE DE LA FLEXIBILIDAD SU PUNTO DISTINTIVO, CON UNA CANTIDAD NOTABLE DE ACABADOS Y COLORES. FREQUENCY, DISEÑO LIGERO, SUTIL Y SIEMPRE EN PERFECTO EQUILIBRIO CON TODO EL MUNDO QUE LO RODEA.

PALAZZO MORPURGO, GALLERIE DEL PROGETTO, UDINE.

Arc Appdesign Radice & Orlandini design Radice & Orlandini

APP CONIUGA LA FUNZIONE CLASSICA DEL TAVOLINO ALLA NECESSITÀ DI AVERE STRUMENTAZIONI TECNO-LOGICHE SEMPRE A PORTATA DI MANO. APP È COM-POSTO DA UN VASSOIO IN POLIURETANO RIGIDO AL QUALE VENGONO INNESTATE 4 GAMBE IN LEGNO E A CHIUSURA PARZIALE DI ESSO SI PONE UN PIANETTO IN LEGNO O VETRO. FORMA QUADRATA, ANGOLI TON-DEGGIANTI E UN COMODO PASSACAVO CHE PERMET-TE DI POTER COLLEGARE CELLULARI, SMARTPHONE E LAMPADE. APP, L’AVANT POP CON VISTA SUL MONDO.

THE POLYURETHANE AVANT POPAPP COMBINES THE CLASSICAL FUNCTION OF THE TA-BLE TO THE NEED FOR TECHNOLOGICAL TOOLS THAT MUST ALWAYS BE KEPT AT HAND. APP IS COMPOSED OF A HARD POLYURETHANE TRAY ON WHICH 4 WOODEN LEGS ARE CONNECTED AND ON WHOSE PARTIAL CLO-SURE THERE IS A WOODEN OR GLASS TOP. SQUARE, WITH ROUNDED CORNERS AND A COMFORTABLE CABLE HOLDER TO CONNECT CELL PHONES, SMARTPHONES AND LAMPS. APP, THE AVANT POP WITH AN OUTLOOK ON THE WORLD.

AVANT POP AUS POLYURETHANAPP VEREINT DIE KLASSISCHE FUNKTION DES TI-SCHCHENS MIT DER NOTWENDIGKEIT, STETS GRIFFBE-REITE TECHNIKINSTRUMENTE ZUR VERFÜGUNG ZU HA-BEN. APP BESTEHT AUS EINER WANNE AUS STARREM POLYURETHAN, WELCHEM 4 TISCHBEINE AUS HOLZ ANGEBRACHT WERDEN, WOBEI ALS TEILVERSCHLUSS DES TISCHES SELBST EINE KLEINE ARBEITSPLATTE AUS HOLZ ODER GLAS ANLIEGT. DIE QUADRATISCHE FORM, DIE ABGERUNDETEN ECKEN UND EINE BEQUE-ME KABELFÜHRUNG ERMÖGLICHT DEN ANSCHLUSS VON HANDYS, SMARTPHONE UND LAMPEN. APP, DAS AVANT POP MIT EINER WELTAUSSICHT.

L’AVANT POP EN POLYURETHANEAPP CONJUGUE LA FONCTION CLASSIQUE DE LA TA-BLE A LA NECESSITE D'AVOIR DES INSTRUMENTS TECHNOLOGIQUES TOUJOURS A PORTEE DE MAIN. APP EST COMPOSE D'UN PLATEAU EN POLYURETHANE RI-GIDE AUQUEL SONT INSERES 4 PIEDS EN BOIS ET A FERMETURE PARTIELLE DE CE DERNIER ON POSE UN PETIT PLATEAU EN BOIS OU VERRE. FORME CARREE, ANGLES ARRONDIS ET UN PRATIQUE PASSE CABLE QUI PERMET DE POUVOIR RELIER TELEPHONES PORTABLES, SMARTPHONES ET LAMPES. APP, L'AVANT POP AVEC UNE VUE SUR LE MONDE.

EL AVANT POP EN POLIURETANOQAPP CONJUGA LA FUNCIÓN CLÁSICA DE LA MESITA CON LA NECESIDAD DE TENER INSTRUMENTOS TEC-NOLÓGICOS SIEMPRE AL ALCANCE DE LA MANO. APP ESTÁ COMPUESTO POR UNA BANDEJA EN POLIURE-TANO RÍGIDO A LA CUAL SE CONECTAN 4 PATAS DE MADERA Y CERRÁNDOLA PARCIALMENTE SE DISPONE UNA PEQUEÑA TAPA DE MADERA O VIDRIO. FORMA CUADRADA, ÁNGULOS REDONDEADOS Y UN CÓMODO PASACABLE QUE PERMITE PODER CONECTAR CELU-LARES, SMARTPHONES Y LÁMPARAS. APP, EL AVANT POP CON VISTA AL MUNDO.

14 [] 15

Espressionismomonolitico

L’Avantpopin poliuretano

LINEA DI MOBILI DA SOGGIORNO CARATTERIZZATI DA UN APPROCCIO MATERICO SENZA FRONZOLI E INUTI-LI GIOCHI STILISTICI. ARC È SUGGESTIONE AN-CESTRALE, MASSA COMPATTA E MATERIA ALLO STATO PRIMORDIALE DESTINATA A DURARE NEL TEMPO. LE FORME SONO MONOLITICHE, TESE A SOTTOLINEARE LA VOLUMETRIA PIENA E CORPOSA DELL’OGGETTO. SOLO UN SOLCO DELIMITA I CONFINI DI ANTE E CASSETTI, ARC È COME L’ESPRESSIONE DEL SUO CARATTERE: FORTE, DETERMINATO E COMPATTO.

MONOLITHIC EXPRESSIONISMA LINE OF LIVING ROOM FURNITURE THAT IS CHA-RACTERIZED FOR ITS APPROACH TOWARDS THE MA-TERIALS, WITHOUT FRILLS AND USELESS STYLISTIC GAMES. ARC IS AN ANCESTRAL SUGGESTION, COMPACT MASS AND PRIMORDIAL MATERIALS THAT ARE MEANT TO LAST OVER TIME. THE SHAPES ARE MONOLITHIC, AIMED TO UNDERLINE THE FULLNESS OF THE VOLUME AND THE DENSITY OF THE OBJECT. ONLY A FUR-ROW DELIMITS THE BOUNDARIES OF THE DOORS AND DRAWERS, ARC IS LIKE THE EXPRESSION OF ITS CHARACTER: STRONG, DETERMINED AND COMPACT.

MONOLITHISCHER EXPRESSIONISMUSES HANDELT SICH UM EINE MÖBELKOLLEKTION FÜR DAS WOHNZIMMER MIT EINEM DEM MATERIAL ENTSPRE-CHENDEN ANSATZ OHNE SCHNÖRKEL UND UNNÖTIGEN STILISTISCHEN ÜBUNGEN. ARC IST EINE ATAVI-STISCHE SUGGESTION, EINE KOMPAKTE MASSE UND GLEICHZEITIG MATERIE IN EINEM URSRÜNGLICHEN ZUSTAND, WELCHE ZEITBESTÄNDIG IST. DIE FOR-MEN SIND MONOLITHISCH UND TENDIEREN DAZU, DIE VOLLVOLUMIGE LINIE DES OBJEKTES HERVORZUHEBEN. NUR EINE RILLE GRENZT DIE FLÜGEL UND SCHUBLA-DEN BEI ARC AB, WESHALB DIESES MÖBELSTÜCK DER AUSDRUCK DES EIGENEN CHARAKTERS IST. STÄRKE, ENTSCHLOSSENHEIT UND KOMPAKTHEIT SIND SEINE GRUNDELEMENTE.

EXPRESSIONISME MONOLITIQUELIGNE DE MEUBLES DE SALON CARACTERISEE PAR UNE APPROCHE MATRICE SANS FIORITURES ET JEUX STYLISTIQUES INUTILES. ARC EST UNE SUGGESTION ANCESTRALE, MASSE COMPACTE ET MATIERE A L'ETAT PREMIER DESTINEE A DURER DANS LE TEMPS. LES FORMES SONT MONOLITIQUES, VISANT A SOULIGNER LE VOLUME PLEIN ET INTENSE DE L'OBJET. IL N'Y A QU'UN ECART QUI DELIMITE LA SEPARATION ENTRE PORTES ET TIROIRS, ARC EST COMME L'EXPRESSION DE SON CARACTERE: FORT, DETERMINE ET COMPACT.

EXPRESIONISMO MONOLÍTICOLÍNEA DE MUEBLES DE COMEDOR CARACTERIZADOS POR UN ENFOQUE MATÉRICO SIN OROPELES E INÚTILES JUEGOS ESTILÍSTICOS. ARC ES SUGESTIÓN ANCE-STRAL, MASA COMPACTA Y MATERIA EN ESTADO PRI-MORDIAL DESTINADA A DURAR EN EL TIEMPO. LAS FORMAS SON MONOLÍTICAS, TENDIENTES A SUBRAYAR LA VOLUMETRÍA LLENA Y CONSISTENTE DEL OBJE-TO. SÓLO UN SURCO MARCA LOS LÍMITES DE PUER-TAS Y CAJONES, ARC ES COMO LA EXPRESIÓN DE SU CARÁCTER: FUERTE, DETERMINADO Y COMPACTO.

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

PALAZZO MORPURGO, GALLERIE DEL PROGETTO, UDINE.

DOMITALIA SPAVIA NAZIONALE, 65 33048 S. GIOVANNI AL NATISONE (UD) ITALY TEL. +39 0432 749411 [email protected] WWW.DOMITALIA.IT

DOMITALIA USA LLC333 PARK AVENUE UNIT B BOCA GRANDE FL 33921 PH. 941-964-0555 [email protected] WWW.DOMITALIAUSA.COM PUNTO ROSSO IS PRINTED ON 100% RECYCLED PAPER.

www.dse

gno.biz

UN BRAND DI PRESTIGIO, DELLE LOCATION SPECIALI, UN SET FOTOGRAFICO IDEALE.CASA CAVAZZINI, SEDE DEL NUOVO MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA DI UDINE, ACQUISITO DAL COMUNE PER VOLONTÀ DI DANTE CAVAZZINI, NEL CORSO DEGLI ANNI È STATO SOTTOPOSTO A LUNGHI LAVORI DI RISTRUTTURAZIONE SU PROGETTO ORIGI-NARIO FIRMATO DALL’ARCHITETTO GAE AULENTI E IN SEGUITO DALL’ARCHITETTO ERMES MIDENA. NEL 1937 IL COMMERCIANTE UDINESE VI TRASFERì LA PROPRIA RESIDENZA E AL SUO INTERNO SONO ANCORA OGGI VISIBILI TEMPERE MURALI DI AFRO BASALDELLA SU SOFFITTI E PARETI. MUSEO NEL MUSEO, I LAVORI DI RESTAURO HANNO PORTATO ALLA LUCE SPETTACOLARI AFFRESCHI DELLA SECONDA METÀ DEL TRECENTO, LA BELLISSIMA VASCA-CISTERNA “ALLA VENEZIANA” DEL XVI SECOLO E IL CONSISTENTE DEPOSITO DI VA-SELLAME PROTOSTORICO, DATABILE ALLA PRIMA ETÀ DEL FERRO (SECONDA METÀ DELL’VIII SEC A.C.). A POCHI PASSI DA CASA CAVAZZINI, SORGE PALAZ-ZO VALVASON MORPURGO, PRESTIGIOSO ED ELEGANTE STABILE DALLE FORME SETTECENTESCHE, SITO NEL CENTRO DELLA CITTÀ. DECORATO NEL 1805 DA GIAM-BATTISTA CANAL E GIUSEPPE BORSATO E DONATO AL COMUNE DI UDINE CON LASCITO TESTAMENTARIO DI ENRICO MORPURGO, FIGLIO DI ELIO MORPURGO, SE-NATORE DEL REGNO E SINDACO DELLA CITTÀ. IL PA-LAZZO OSPITA LE GALLERIE DEL PROGETTO, SEZIONE DEI MUSEI CHE CONSERVANO IMPORTANTI ARCHIVI DI ARCHITETTURA E DESIGN.

TWO MASTERPIECE LOCATIONS IN THE HEARTH OF UDINEA PRESTIGIOUS BRAND, WITH SPECIAL LOCATIONS AND AN IDEAL PHOTOGRAPHIC SET.THE CAVAZZINI HOUSE, SEAT OF THE NEW MUSEUM OF MODERN AND CONTEMPORARY ART OF UDINE, AC-QUIRED BY THE CITY AS A RESULT OF CAVAZZINI'S WILL, HAS UNDERGONE EXTENSIVE RENOVATIONS OVER THE YEARS, WITH REGARDS THE ORIGINAL DESIGN, CARRIED OUT BY THE ARCHITECT GAE AULENTI AND LATER BY THE ARCHITECT ERMES MIDENA. IN 1937, THE MERCHANT FROM UDINE MOVED IN THIS HOUSE AND, TO THIS DAY, WE CAN STILL SEE THE MURAL PAINTINGS OF AFRO BASALDELLA ON THE CEILINGS AND WALLS. A MUSEUM WITHIN THE MUSEUM, THE RESTORATION WORKS HAVE REVEALED SPECTACULAR FRESCOES OF THE SECOND HALF OF THE FOURTEENTH CENTURY, THE BEAUTIFUL "VENETIAN-STYLE" TANK-BATH OF THE SIXTEENTH CENTURY AND THE SUBSTAN-TIAL DEPOSIT OF PROTOHISTORIC POTTERY, DATING BACK TO THE FIRST HALF OF THE IRON PERIOD (SECOND HALF OF THE EIGHTEENTH CENTURY AFTER CHRIST). A FEW STEPS AWAY FROM THE CAVAZZINI HOUSE, THERE IS THE VALVASON MORPURGO PALA-CE, A PRESTIGIOUS AND ELEGANT BUILDING WITH EIGHTEENTH CENTURY SHAPES, RIGHT IN THE CEN-TER OF THE CITY. IT WAS DECORATED IN 1805 BY GIAMBATTISTA CANAL AND GIUSEPPE BORSATO AND LATER DONATED TO THE CITY OF UDINE THROUGH ENRICO MORPURGO'S WILL, SON OF ELIO MORPURGO, SENATOR OF THE KINGDOM AND MAYOR OF THE CITY. THE PALACE HOSTS THE GALLERIES OF THE PROJECT, SECTIONS OF THE MUSEUM THAT PRESERVE IMPORTANT ARCHIVES OF ARCHITECTURE AND DESIGN.

Due location d’autore nel cuore di Udine

UDINE

S IU EM

CASA CAVAZZINI, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA, UDINE.

THANKS TO:

PALAZZO MORPURGO,GALLERIE DEL PROGETTO, UDINE.

SEDIA | CHAIRFEDORA

TAVOLO| TABLETREESEDIA | CHAIRLEAF