Einf hrung Computerlinguistik [0.5cm] Semantik ISchütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51...

330
Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme Einführung Computerlinguistik Semantik I Hinrich Schütze & Robert Zangenfeind Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung, LMU München 2013-12-02 Schütze & Zangenfeind: Semantik I 1 / 51

Transcript of Einf hrung Computerlinguistik [0.5cm] Semantik ISchütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51...

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Einführung Computerlinguistik

    Semantik I

    Hinrich Schütze & Robert Zangenfeind

    Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung, LMU München

    2013-12-02

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 1 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Take-away

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen: Zentraler theoretischer Begriff derMoskauer Semantischen Schule

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen: Zentraler theoretischer Begriff derMoskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdruecken, diesystematisch und haeufig in einer Sprache auftritt

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen: Zentraler theoretischer Begriff derMoskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdruecken, diesystematisch und haeufig in einer Sprache auftritt

    Paraphrasen und ihre Modellierung durch lexikalischeFunktionen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen: Zentraler theoretischer Begriff derMoskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdruecken, diesystematisch und haeufig in einer Sprache auftritt

    Paraphrasen und ihre Modellierung durch lexikalischeFunktionen

    Kompositionalitaet: freie vs. nicht-freie Wortverbindungen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen: Zentraler theoretischer Begriff derMoskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdruecken, diesystematisch und haeufig in einer Sprache auftritt

    Paraphrasen und ihre Modellierung durch lexikalischeFunktionen

    Kompositionalitaet: freie vs. nicht-freie Wortverbindungen

    Phraseme und Arten von Prädikaten

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Overview

    1 Lexikalische Funktionen

    2 Paraphrasen

    3 Kompositionalitaet

    4 Phraseme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 3 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Outline

    1 Lexikalische Funktionen

    2 Paraphrasen

    3 Kompositionalitaet

    4 Phraseme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 4 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    bisher etwa 70 LF postuliert

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    bisher etwa 70 LF postuliert

    zwei Gruppen von LF

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    bisher etwa 70 LF postuliert

    zwei Gruppen von LF

    Ersetzung eines Lexems (lexikalisches Substitut,paradigmatische LF)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Was ist eine lexikalische Funktion (LF)

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik (Mel’čuk:“Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    bisher etwa 70 LF postuliert

    zwei Gruppen von LF

    Ersetzung eines Lexems (lexikalisches Substitut,paradigmatische LF)Kombination zweier Lexeme (lexikalischer Parameter,syntagmatische LF)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    (1) Syn(Nilpferd) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    (1) Syn(Nilpferd) = Flusspferd

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    (1) Syn(Nilpferd) = Flusspferd(2) Syn(Linguist) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    (1) Syn(Nilpferd) = Flusspferd(2) Syn(Linguist) = Sprachwissenschaftler

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    (1) Syn(Nilpferd) = Flusspferd(2) Syn(Linguist) = Sprachwissenschaftler(3) Syn(UdSSR) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Syn

    Synonym im eigentlichen Wortsinn (“gleiche Bedeutung”)

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    (1) Syn(Nilpferd) = Flusspferd(2) Syn(Linguist) = Sprachwissenschaftler(3) Syn(UdSSR) = Sowjetunion

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwer

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltender

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous, etc.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous, etc.

    (4) Magn(weiss) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous, etc.

    (4) Magn(weiss) = strahlend, blendend

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous, etc.

    (4) Magn(weiss) = strahlend, blendend(5) Magn(schreien) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous, etc.

    (4) Magn(weiss) = strahlend, blendend(5) Magn(schreien) = laut, aus vollem Halse, wie am Spieß

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous, etc.

    (4) Magn(weiss) = strahlend, blendend(5) Magn(schreien) = laut, aus vollem Halse, wie am Spieß(6) Magn(Feind) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad [von C0]’, ‘große Intensität[von C0]’, ‘sehr [C0]’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    (1) Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy, etc.

    (2) Magn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    (3) Magn(Applaus) = tosender, stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous, etc.

    (4) Magn(weiss) = strahlend, blendend(5) Magn(schreien) = laut, aus vollem Halse, wie am Spieß(6) Magn(Feind) = Erz-, Tod-, erbitterter

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) = politisch

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) = politisch(6) V0(Operation) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) = politisch(6) V0(Operation) = operieren

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) = politisch(6) V0(Operation) = operieren(7) V0(Interesse) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) = politisch(6) V0(Operation) = operieren(7) V0(Interesse) = sich interessieren

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) = politisch(6) V0(Operation) = operieren(7) V0(Interesse) = sich interessieren(8) V0(Aggression) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen)

    Gleiche Bedeutung wie Argument (Index „0“), aber andereWortart

    lexikalisches Substitut

    S0 → Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0 → Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Beispiele

    (1) S0(verkaufen) = Verkauf(2) S0(sich bewegen) = Bewegung(3) S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit(4) A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam(5) Adv0(Politik) = politisch(6) V0(Operation) = operieren(7) V0(Interesse) = sich interessieren(8) V0(Aggression) = angreifen, überfallen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivum

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches Substitut

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) = verkaufen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) = verkaufen(3) Conv21(vor) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) = verkaufen(3) Conv21(vor) = nach

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) = verkaufen(3) Conv21(vor) = nach

    Text wird geändert – Bedeutung nicht

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) = verkaufen(3) Conv21(vor) = nach

    Text wird geändert – Bedeutung nichtnicht nur Argument wird gegen konversiven Ausdruckausgetauscht

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) = verkaufen(3) Conv21(vor) = nach

    Text wird geändert – Bedeutung nichtnicht nur Argument wird gegen konversiven Ausdruckausgetauschtauch andere Dinge ändern sich (z.B. Kasus bzw.Präpositionen, über welche die Aktanten angeschlossenwerden)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten wie Argument C0, aber: geänderteReihenfolge der Aktanten!lexikalisches SubstitutBeispiele(1) Conv21(mögen) = gefallen(2) Conv3214(kaufen) = verkaufen(3) Conv21(vor) = nach

    Text wird geändert – Bedeutung nichtnicht nur Argument wird gegen konversiven Ausdruckausgetauschtauch andere Dinge ändern sich (z.B. Kasus bzw.Präpositionen, über welche die Aktanten angeschlossenwerden)→ Informationen aus Rektionsmodell

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    (1) Anti(Sieg) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    (1) Anti(Sieg) = Niederlage

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    (1) Anti(Sieg) = Niederlage(2) Anti(gut) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    (1) Anti(Sieg) = Niederlage(2) Anti(gut) = schlecht

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    (1) Anti(Sieg) = Niederlage(2) Anti(gut) = schlecht(3) Anti(schließen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Anti

    Antonym

    “Gegenteil” des Arguments C0Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    (1) Anti(Sieg) = Niederlage(2) Anti(gut) = schlecht(3) Anti(schließen) = öffnen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Stützverben

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch relativ“bedeutungsleer”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch relativ“bedeutungsleer”

    fast nur eine syntaktische Funktion

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch relativ“bedeutungsleer”

    fast nur eine syntaktische Funktion

    Verwendung sehr idiomatisch (i.S. von einzelsprachspezifisch)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch relativ“bedeutungsleer”

    fast nur eine syntaktische Funktion

    Verwendung sehr idiomatisch (i.S. von einzelsprachspezifisch)

    wichtig im Wörterbuch-Eintrag!

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bieten

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offer

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offer

    (2) Oper1(Interesse) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offer

    (2) Oper1(Interesse) = haben, entgegenbringen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offer

    (2) Oper1(Interesse) = haben, entgegenbringen(3) Oper2(Prüfung) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “C0 machen, C0 haben oder sich im Zustand C0befinden”

    Oper2: “C0 unterliegen oder ein Objekt von C0 sein”

    Beispiele

    (1) Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offer

    (2) Oper1(Interesse) = haben, entgegenbringen(3) Oper2(Prüfung) = ablegen, sich unterziehen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Beispiele

    (1) Func1(Verantwortung) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Beispiele

    (1) Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten auf

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Beispiele

    (1) Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten auf(2) Func0(Regen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Beispiele

    (1) Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten auf(2) Func0(Regen) = fallen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Beispiele

    (1) Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten auf(2) Func0(Regen) = fallen(3) Func0(Schweigen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “C0 findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “C0 findet statt“

    Beispiele

    (1) Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten auf(2) Func0(Regen) = fallen(3) Func0(Schweigen) = herrschen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    (1) Labor12(Verhör) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    (1) Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    (1) Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.](2) Labor12(Empfang) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    (1) Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.](2) Labor12(Empfang) = nehmen [jdn./etw. in E.]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    (1) Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.](2) Labor12(Empfang) = nehmen [jdn./etw. in E.](3) Labor21(Gast) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    (1) Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.](2) Labor12(Empfang) = nehmen [jdn./etw. in E.](3) Labor21(Gast) = haben [jdn. zu G.]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Übersicht zum Gebrauch der Stützverben

    Schematische Darstellung (eine Zeile entspricht jeweils einem Satz)

    syntakt. Subjekt Stützverb 1. Ergänzung 2. Ergänzungi-ter Aktant Operi Situation (fakultativ)

    Situation Funci i-ter Aktant (fakultativ)i-ter Aktant Laborij j-ter Aktant Situation

    Er leistet Widerstand.

    Die Verantwortug liegt bei ihm.

    Ich unterziehe ihn einem Verhoer.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Exercise

    Syn(Linguist) = Sprachwissenschaftler. Syn(Karotte) = ?

    Magn(verletzen) = schwer. Magn(pokern) = ?

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam. A0(Geschwindigkeit) = ?

    Conv3214(kaufen) = verkaufen. Conv321(ausborgen) = ?

    Anti(Sieg) = Niederlage. Anti(lebendig) = ?

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bieten.Oper1(Urteil) = ?

    Func0(Regen) = fallen. Func0(Sonne) = ?

    Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.].Labor12(Pruefung) = ?

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Outline

    1 Lexikalische Funktionen

    2 Paraphrasen

    3 Kompositionalitaet

    4 Phraseme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 17 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen (der Sprache, des Sprechers, desHörers)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen (der Sprache, des Sprechers, desHörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold) oderbeschränkte lexikalische Kookkurrenz umgehen (Bsp. s.u.)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen (der Sprache, des Sprechers, desHörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold) oderbeschränkte lexikalische Kookkurrenz umgehen (Bsp. s.u.)

    sich verständlicher für den Hörer ausdrücken

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen (der Sprache, des Sprechers, desHörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold) oderbeschränkte lexikalische Kookkurrenz umgehen (Bsp. s.u.)

    sich verständlicher für den Hörer ausdrücken

    Wiederholungen vermeiden

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen (der Sprache, des Sprechers, desHörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold) oderbeschränkte lexikalische Kookkurrenz umgehen (Bsp. s.u.)

    sich verständlicher für den Hörer ausdrücken

    Wiederholungen vermeiden

    differenzierter Ausdruck der kommunikativen Struktur (z.B.Thema-Rhema-Gliederung duch Passiv, z.B. Alle Studentenlasen das Buch – Das Buch wurde von allen Studenten

    gelesen.)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen (der Sprache, des Sprechers, desHörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold) oderbeschränkte lexikalische Kookkurrenz umgehen (Bsp. s.u.)

    sich verständlicher für den Hörer ausdrücken

    Wiederholungen vermeiden

    differenzierter Ausdruck der kommunikativen Struktur (z.B.Thema-Rhema-Gliederung duch Passiv, z.B. Alle Studentenlasen das Buch – Das Buch wurde von allen Studenten

    gelesen.)

    → wichtiger Aspekt der Sprachbeherrschung

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Er gab keinen Laut von sich.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Er gab keinen Laut von sich.

    → formal anderes Stützverbgefüge

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Er gab keinen Laut von sich.

    → formal anderes Stützverbgefüge

    “Lücken” in einer Sprache, “Beschränkungen bei lexikalischerKookkurrenz”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten(5) Sie schrieb einer Freundin – Sie schrieb an eine Freundin.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten(5) Sie schrieb einer Freundin – Sie schrieb an eine Freundin.

    Änderung der Wortstellung

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten(5) Sie schrieb einer Freundin – Sie schrieb an eine Freundin.

    Änderung der Wortstellung(6) Sie konnte nicht mehr mit ihm unter einem Dache wohnen– Sie konnte nicht mehr unter einem Dache mit ihm wohnen.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten(5) Sie schrieb einer Freundin – Sie schrieb an eine Freundin.

    Änderung der Wortstellung(6) Sie konnte nicht mehr mit ihm unter einem Dache wohnen– Sie konnte nicht mehr unter einem Dache mit ihm wohnen.

    Passiv

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten(5) Sie schrieb einer Freundin – Sie schrieb an eine Freundin.

    Änderung der Wortstellung(6) Sie konnte nicht mehr mit ihm unter einem Dache wohnen– Sie konnte nicht mehr unter einem Dache mit ihm wohnen.

    Passivetc.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Synonymie

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 21 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 21 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)

    C0 Syn(C0)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 21 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)

    C0 Syn(C0)

    (7) Die Sowjetunion [C0] wurde am 26. Dezember 1991 durchBeschluss des Obersten Sowjets aufgelöst

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 21 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)

    C0 Syn(C0)

    (7) Die Sowjetunion [C0] wurde am 26. Dezember 1991 durchBeschluss des Obersten Sowjets aufgelöst Die UdSSR [Syn]wurde am 26. Dezember 1991 durch Beschluss des OberstenSowjets aufgelöst.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 21 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 22 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 22 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    (8) Ich mag [C0] dieses Buch

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 22 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    (8) Ich mag [C0] dieses Buch Dieses Buch gefällt [Conv21]mir.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 22 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    (8) Ich mag [C0] dieses Buch Dieses Buch gefällt [Conv21]mir.(9) Er bringt [C0] den Kindern Physik bei

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 22 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    (8) Ich mag [C0] dieses Buch Dieses Buch gefällt [Conv21]mir.(9) Er bringt [C0] den Kindern Physik bei Die Kinder lernen[Conv321] Physik bei ihm.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 22 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Negation

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 23 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Negation

    C0

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 23 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Negation

    C0 Anti(C0) + NICHT

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 23 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Negation

    C0 Anti(C0) + NICHT

    (10) Lucie ist mutig [C0]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 23 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Negation

    C0 Anti(C0) + NICHT

    (10) Lucie ist mutig [C0] Lucie ist nicht ängstlich [Anti].

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 23 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    (13) Die beiden schwiegen [C0]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    (13) Die beiden schwiegen [C0] Zwischen den beidenherrschte [Func0] Schweigen [S0].

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    (13) Die beiden schwiegen [C0] Zwischen den beidenherrschte [Func0] Schweigen [S0].

    C0(V) S0(C0) + Funci(S0(C0))

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    (13) Die beiden schwiegen [C0] Zwischen den beidenherrschte [Func0] Schweigen [S0].

    C0(V) S0(C0) + Funci(S0(C0))

    (14) Die Freunde halfen [C0] schnell

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    (11) Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].(12) Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    (13) Die beiden schwiegen [C0] Zwischen den beidenherrschte [Func0] Schweigen [S0].

    C0(V) S0(C0) + Funci(S0(C0))

    (14) Die Freunde halfen [C0] schnell Schnelle Hilfe kam[Func1] von den Freunden.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    C0(V) S0(C0) + Laborij(S0(C0))

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    C0(V) S0(C0) + Laborij(S0(C0))

    (15) Die Polizei verhörte [C0] ihn lange

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    C0(V) S0(C0) + Laborij(S0(C0))

    (15) Die Polizei verhörte [C0] ihn lange Die Polizei unterzog[Labor12] ihn einem langen Verhör [S0].

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Komplexere Umstrukturierung des Satzes

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Komplexere Umstrukturierung des Satzes

    Regeln, die (aufgrund ihrer Komplexität) nicht auf einer deranderen Ebenen beschreibbar sind

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Komplexere Umstrukturierung des Satzes

    Regeln, die (aufgrund ihrer Komplexität) nicht auf einer deranderen Ebenen beschreibbar sind

    (16) Sie hatte einer Freundin einen Brief geschrieben, in dem siedieselbe bat, ihr eine neue Stellung zu verschaffen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Komplexere Umstrukturierung des Satzes

    Regeln, die (aufgrund ihrer Komplexität) nicht auf einer deranderen Ebenen beschreibbar sind

    (16) Sie hatte einer Freundin einen Brief geschrieben, in dem siedieselbe bat, ihr eine neue Stellung zu verschaffen Sie hatteeiner Freundin einen Brief geschrieben mit der Bitte, ihr eine neueStellung zu verschaffen.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    im Detail:

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    im Detail:

    36% von allen Regeln: Synonyme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    im Detail:

    36% von allen Regeln: Synonyme

    32% Stützverbgefüge – Vollverben

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    im Detail:

    36% von allen Regeln: Synonyme

    32% Stützverbgefüge – Vollverben

    3% Antonyme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    im Detail:

    36% von allen Regeln: Synonyme

    32% Stützverbgefüge – Vollverben

    3% Antonyme

    1% Konversive

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    im Detail:

    36% von allen Regeln: Synonyme

    32% Stützverbgefüge – Vollverben

    3% Antonyme

    1% Konversive. . .

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Zur Relevanz der Regeln in der Praxis

    L.N. Tolstoj: Anna Karenina: 21 Prädikate (10 Sätze), 22Übersetzungen:

    inner-dt. Paraphrasierungen:

    insgesamt 79% durch LF beschreibbar

    im Detail:

    36% von allen Regeln: Synonyme

    32% Stützverbgefüge – Vollverben

    3% Antonyme

    1% Konversive. . .

    21% semantische Regeln im weitesten Sinne

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Literatur

    Mel’čuk, I.A. 1996: Lexical Functions: A Tool for theDescription of Lexical Relations in a Lexicon. In: L. Wanner1996 (Hrsg.): Lexical Functions in Lexicography and NaturalLanguage Processing. Amsterdam, Philadelphia 1996:37–102.

    Mel’čuk, I.A.: Opyt teorii lingvističeskich modelej ”Smysl Tekst“. Moskva 1974.

    Mel’čuk, I.A. et al.: Dictionnaire explicatif et combinatoire dufrançais contemporain: Recherches lexico-sémantiques, Bd. III.Montréal 1992.

    Zangenfeind, R.: Das Bedeutung-Text-Modell. Wörterbuchund Grammatik einer integralen Sprachbeschreibung.München, Berlin 2010.

    Zangenfeind, R.: Grammatik der Paraphrase. München 2010.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 28 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Anwendungen von Paraphrasen?

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 29 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasenerkennung in Suchmaschinen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasenerkennung in Suchmaschinen

    Anfrage ”Wann lebte Tschechow? “

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phraseme

    Paraphrasenerkennung in Suchmaschinen

    Anfrage ”Wann lebte Tschechow? “

    Antwort: ”Tschechow wurde am 17. Januar 1860 geboren undstarb am 2. Juli 1904.“

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 51

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalitaet Phra