ENCIMERAS DE COCCIأ“N DE INDUCCIأ“N encimera de inducciأ³n El recipiente a emplear debe...

download ENCIMERAS DE COCCIأ“N DE INDUCCIأ“N encimera de inducciأ³n El recipiente a emplear debe tener un tamaأ±o

of 45

  • date post

    25-Jun-2020
  • Category

    Documents

  • view

    0
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of ENCIMERAS DE COCCIأ“N DE INDUCCIأ“N encimera de inducciأ³n El recipiente a emplear debe...

  • INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

    ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO

    PLACAS PARA COZINHAR DE INDUÇÃO

    INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE

    INDUCTION HOBS

    EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG

    INDUKTIONSKOCHFELD

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

    PLAQUES À INDUCTION

    IR 321 - IR 421

  • 2

  • 3

    Presentación Guía de Uso

    Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje de la encimera de cocción Conexión eléctrica

    Información técnica Dimensiones y características

    Uso y Mantenimiento Instrucciones de Uso del Control Táctil

    Página 6 10

    12

    12 14 14

    15 15

    16

    16

    17 17

    18 18 19 19 20 20 20

    22 22 22 22

    24

    26

    ES

    Bloqueo de los sensores de la encimera de cocción Detector de recipientes Energía suministrada según el nivel de potencia seleccionado Función Power Función Fondue Desconexión de seguridad Reloj Función Cronómetro Función Temporizador Seguridad frente a sobrecalentamientos Sobretensiones en la red

    Sugerencias y recomendaciones Limpieza y conservación Consideraciones medioambientales

    Si algo no funciona

    Apresentação Guía de Utilização

    Instalação Colocação da placa para cozinhar Fixação da placa para cozinhar Conexão eléctrica

    Informação técnica Dimensões e características

    Utilização e Manutenção Instruções de uso e Control Táctil

    Página 6 28

    30

    30 32 32

    33 33

    34 34

    PT

    Sugestões e recomendações Limpeza e conservação Considerações ambientais

    Se alguma coisa não funciona 43

    Bloqueio dos sensores da placa de cozinha Detecção de recipientes Energia fornecida segundo o nível de potência seleccionado Função Power Função Fondue Desligação de segurança Relógio Função cronómetro Função programador Protecção contra sobreaquecimentos Sobretensões na rede

    35 35

    36 36 36 37 37 37 38

    39 39

    Índice / Contents / Inhalt / Table des Matières

    40 40 42

  • 4

    Introduction User Guide

    Installation Positioning the hob Fastening the hob Connecting the electricity

    Technical information Dimensions and characteristics

    Use and Maintenance Touch Control User Instructions

    GB

    Suggestions and recommendations Cleaning and care Environmental considerations

    If something doesn’t work

    Locking the hob sensors Detecting pans Power supplied according to the power level selected Power function Fondue function Safety disconnection Clock The clock as a countdown timer Timer function Overheating safety feature Power surges

    Allgemeines Bedienungsanleitung

    Einbau Einbauumgebung Verankerung Netzanschluss

    Technische Angaben Abmessungen und Eigenschaften

    Bedienung und Pflege Sensorbedienung

    DE

    Hinweise und Empfehlungen Reinigung und Pflege Umweltangelegenheiten

    Störungsbehebung

    Blockierung der Sensoren Topferkennung Energiezufuhr Power-Funktion Fondue-Funktion Sicherheitsabschaltung Uhr Countdown-Funktion Timer-Funktion Überhitzungsschutz Verhalten bei Überspannung

    Page 6 46

    48 48 49 50

    51 51

    52 52

    57 58 59

    61

    53 53

    54 54 54 54 55 55 56 57 57

    Seite 6 63

    65 65 67 67

    68 68

    69 69

    75 76 78

    79

    70 70 71 71 72 72 73 73 73 75 75

  • 5

    Présentation Guide d’utilisation

    Installation Logement des plaques de cuisson Ancrage de la plaque de cuisson Connexion électrique

    Information technique Dimensions et caractéristiques

    Utilisation et Maintenance Instructions d’utilisation de la commande tactile

    FR

    Suggestions et recommandations Nettoyage et stockage Considérations environnementales

    Si quelque chose ne fonctionne pas

    Verrouillage des touches de la table de cuisson Détection des récipients Énergie fournie selon le niveau de puissance sélectionné Fonction Power Fonction Fondue Déconnexion de sécurité Horloge Fonction chronomètre Fonction minuterie Sécurité de surchauffes Surtensions sur la ligne

    Page 6 81

    83 83 84 85

    86 86

    87

    87

    93 94 95

    97

    88 88

    89 89 90 90 91 91 91 93 93

  • 6

    Presentación / Apresentação

    Notas sobre los recipientes a utilizar en su encimera de inducción

    El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el vidrio.

    Dependiendo del tipo de recipiente (material y tamaño) las zonas de inducción pueden funcio- nar con recipientes menores.

    Tenga en cuenta que las placas de inducción necesitan para funcionar recipientes de fondo ferromagnético (material atraído por un imán).

    Utilice siempre sobre las placas de inducción, recipientes de fondo plano y liso. El empleo de recipientes con el fondo defor- mado, cóncavo u ondulado, provoca sobre- calentamientos que pueden dañar el vidrio o el propio recipiente.

    Tenga en cuenta que el recipiente que utilice puede tener una gran influencia en el rendimiento de cualquier placa de induc- ción. Puede encontrar recipientes en el mer- cado que, a pesar de estar marcados como aptos para inducción, tengan un rendimien- to muy bajo o problemas para ser reconoci- dos por la placa de inducción, debido a la poca cantidad o calidad del material ferro- magnético que tenga el recipiente en su base.

    Notas sobre os recipientes a utilizar na sua placa de indução

    O recipiente a utilizar deve ter um tamanho que tape completamente a zona de cozinhado des- enhada no vidro.

    Dependendo do tipo de recipiente (material e tamanho), a zona de indução pode funcionar com recipientes menores.

    Ter em atenção que as placas de indução para funcionar necessitam de recipientes de fundo ferromagnético (material atraído por um iman)

    Utilizar sempre recipientes de fundo plano e liso. A utilização de recipientes com fundo deformado, côncavo ou ondulado, provoca sobreaquecimiento que pode dani- ficar o vidro ou o próprio recipiente.

    Tenha em conta que o recipiente que utiliza, pode ter grande influência no rendi- mento da placa de indução. Pode encontrar

    recipientes no mercado, que apesar de esta- rem aptos para a indução, têm baixo rendi- mento ou dificuldades em serem reconheci- dos pela placa de indução, devido à pouca quantidade de material ferromagnético exis- tente na base do recipiente.

    Notes about the cookware to be used with your induction hob.

    The size of the base of the cookware to be used should be large enough to completely cover the cooking zone drawn on the glass.

    Depending on the type of cookware (material and size), the induction zones may work with smaller cookware.

    Please remember that in order to work, the induction elements need to be used with cook- ware that has a ferromagnetic base (material attracted by a magnet).

    Always use cookware with a flat, smo- oth base on the induction elements. Using cookware with a deformed, concave or cur- ved base can lead to overheating that can damage the glass or the cookware.

    Please take into account that the cookware that you use can greatly affect the how well the induction element works. You may find cookware on the market that, although marked as being suitable for induc- tion hobs, does not work very well or is not easily recognised by the induction element due to the little amount or poor quality of the ferromagnetic material that the cookware has in its base.

    Hinweise zum Kochgeschirr

    Der Boden des verwendeten Kochgeschirrs sollte die gesamte Fläche der auf der Glaskeramik gekennzeichneten Kochzone bedecken.

    Dennoch kann ebenso Kochgeschirr kleineren Durchmessers verwendet werden, sofern Material und Größe des Geschirrs eine Magnetisierung erlauben.

    Die Induktionszonen sind ausschließlich für Kochgeschirr mit ferromagnetischem Boden geeignet (magnetisierbares Material).

    Der Boden des Kochgeschirrs sollte glatt und vollkommen eben sein. Andernfalls

    Introduction / Allgemeines / Présentation

    GB

    ES

    DE

    PT

  • 7

    können Geschirr und Glaskeramik durch Überhitzung beschädigt werden.

    Die Leistung der Induktionskochzonen hängt wesentlich von der Art des verwendeten Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr für Induktionskochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekennzeich- net, jedoch ist dies keine Garantie dafür, dass das Geschirr vom Kochfeld erkannt wird oder dass die Leistung der Kochzonen effektiv ausgenutzt werden kann. Ausschlaggebend sind hier in jedem Fall Qualität und Menge des im Boden des Geschirrs verarbeiteten ferromagnetischen Materials.

    Notes sur les récipients à utiliser sur votre plan de travail à induction.

    Le récipient à employer doit avoir un fond dont la dimension de fond couvre complètement la zone de cuisson qui figure sur la vitre.

    Selon le type de récipient (matériel et dimen- sion), les zones à induction peuvent fonctionner avec des récipients plus petits.

    Il convient de tenir compte que les plaques à induction nécessitent pour fonctionner des