Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E...
Transcript of Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E...
132
Encoder
STARRET S.p.A - Via Quarto Negroni, 14 - 00040 CECCHINA (ROMA) - ITALYTel.: 39-6-930251 - Fax: 39-6-93025241 - E-Mail: [email protected] - Online: http://www.starret.com
EN
CO
DE
Ru
niv
ers
ale
04
.12
.20
00
.cd
r
AZIENDA CERTIFICATA
UNI EN ISO 9001 - 427
CERTIFICATED COMPANYSOCIÉTÉ CERTIFIÉE
ZERTIFIZ. UNTERNEHMUNGEMPRESA CERTIFICADA
C
ERME
T
AZ
IE
N
DA
C E RTIFI C
AT
A
Attenzione settare il Dip Switch secondo le proprie necessità prima di collegare l’encoder.Attention. before supplying the encoder please set Dip Switches in the right positionAttention positionner, selon vos besoin, les Dip Switch avant d'alimenter l'encodeurBitte beachten vor dem Anschluß des Encoders DIP SWITCH je nach Bedarf einstellen.Atención: regular según la necesidad los DIP-SWITCH antes de alimentar el Encoder
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1
DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DMB3DTA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9
DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
DMB3DTA.9
( DMB3DTA.1 / DMB3DTA.9 )
( DMB3DTA.1 / DMB3DTA.9 )
1200 BAUD
DS
DS
DM
9600 BAUD
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFFOFF
OFF
OFF
1 2 3 4 5
1 POLO PER PIANO - 1 POLE FOR EACH FLOOR - 1 POLE CHAQUE NIVEAU - 1 ADER PRO ETAGE - 1 POLO POR PLANTA
CODICE GRAY - GRAY CODE - GRAY CODE - GRAY CODE - CODICE GRAY
MEA
AUTINOR
1200 BAUD
9600 BAUD
DOT-MATRIX
DOT-MATRIX
NON TOCCARENE PAS MODIFIER
NICHT ÄNDERN NON TOCAR
, programmato dalla STARRET, programmé par STARRET
, programmiert von STARRET - , programado por parte de STARRETDO NOT MODIFY, programmed by STARRET -
DISPLAY COMPATIBILI CON L’ENCODERCOMPATIBLE INDICATORS WITH ENCODER - AFFICHEURS COMPATIBLES AVEC ENCODER
KOMPATIBLE ANZEIGEN MIT ENCODER - DISPLAYS COMPATIBLES CON EL ENCODER
SETTAGGIO DIP-SWITCHDIP-SWITCH setting - Reglage DIP-SWITCH
Einstellung DIP-SWITCH - Regulación DIP-SWITCH
DIP-SWITCH
DIP 1 DIP 2
ON
ON
OFF
OFF
DIP 3
DIP 4
DIP 5
com. POS.
com. NEG.
com. POS.
com. NEG.
pg. 26
pg. 27
pg. 30
pg. 31
pg. 28
pg. 29
pg. 32
com. POS.
com. NEG.
pg. 22
pg. 23
com. POS.
com. NEG.
pg. 17
pg. 18 - 19
com. POS.
com. NEG.
pg. 24
pg. 25
com. POS.
com. NEG.
pg. 20
pg. 21
com. POS.
com. NEG.
pg. 14
pg. 15 - 16
com. POS.
com. NEG.
com. POS.
com. NEG.
pg. 5
pg. 6 - 7
pg. 11
pg. 12 - 13
com. POS.
com. NEG.
com. POS.
com. NEG.
pg. 2
pg. 3 - 4
pg. 8
pg. 9 - 10
Ingresso AUTINORAUTINOR input
Entrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR inputEntrée 1 POLE CHAQUE NIVEAU
Eingang 1 ADER PRO STOCKWERKEntrada 1 POLO POR PLANTA
Ingresso MEAMEA input
Entrée MEAEingang MEAEntrada MEA
PROGRAMMAZIONE ENCODEREncoder programming
Programmation de l'encodeurEncoder Programmierung
Programación encoderSETTAGGIO DIP-SWITCH
DIP-SWITCH settingReglage DIP-SWITCH
Einstellung DIP-SWITCHRegulación DIP-SWITCH
Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE input
Entrée GRAY CODEEingang GRAY CODE
Entrada CODICE GRAY
con espansionewith extensionavec extensionmit Erweiterungcon expansión
con espansionewith extensionavec extensionmit Erweiterungcon expansión
collegamento freccearrows connection
raccordement flèchesAnschluß Pfeile
conexión flechas
prossima direzionedirection of departure
prochaine directionnächste Richtung
próxima dirección
up
down
up
down
up
down
up
down
up
down
up
down
up
down
up
down
UniversaleUniversalUniversel
312
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
DEUPIngresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR inputEntrée 1 FIL PAR NIVEAUEingang 1 ADER PRO STOCKWERKEntrada 1 POLO POR PLANTA
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
salita/up
discesa/down
com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
up
down
up
down
12V DC 24V DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
Programmation de l'encodeur
Encoder programming
Encoder Programmierung
Programación encoderPROGRAMMAZIONE ENCODER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.La combinazione è memorizzata e non cambierà neanche in caso di black-out.
1
2.
3.
4.
Collegare un display all'encoderAttivare l'ingresso dell'Encoder che si intende programmarePremere il tasto "PROGRAM" per circa 3 secondi. (i digit e le frecce del display col-
legato si spegneranno).Sul digit attivato compare una "P" lampeggiante. La "P" lampeggiante si alterna al
carattere selezionato. È importante ricordarsi che il primo carattere della sequenzaè il "BLANK".
Premere il pulsante "ADVANCE". Sul digit delle decine (delle centinaia nel caso didisplay a 3 digit DMB3D...) compare una sequenza di numeri e lettere. Se il pulsan-te "ADVANCE" viene mantenuto premuto (per più di 1 secondo) la successione dinumeri e lettere avanza automaticamente, altrimenti la successione si incrementaogni volta che si preme il pulsante "ADVANCE".
Quando compare sul display il numero o lettera desiderata rilasciare il pulsante"ADVANCE" e premere il tasto "PROGRAM" per passare al digit successivo (tornareal punto 4). Nel caso che il digit programmato fosse l'ultimo premendo il tasto"PROGRAM" l'Encoder memorizza il dato.
L'Encoder darà conferma della avvenuta programmazione facendo lampeggiareper alcuni secondi i caratteri/lettera scelti.
Per programmare altri ingressi ripetere dal punto 2.
Se necessario, é possibile ristabilire la configurazione di default per Display con 2 o3 digit, senza la programmazione del terzo digit, procedendo nel modo seguente:
.Togliere l’alimentazione all'EncoderPremere contemporaneamente i tasti "PROGRAM" e "ADVANCE"Dare alimentazione all'Encoder continuando a tener premuti i tasti "PROGRAM"
e "ADVANCE" per 5 secondi circa.Rilasciare i tasti.
La programmazione è tornata quella di default.Nel caso di utilizzo dell’encoder con display a tre digit (con DIP 4 su ON) ed ingres-so 1 filo per piano, è necessario programmare “BLANK” sulla terza cifra senza ave-re nessun ingresso dei piani attivi.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.The selection is now recorded and won't change even in case ofpower failure.
1.
2.
3.
4.
Connect one display to the encoder.Switch on the input to be programmed.Push the button "PROGRAM" for at least 3 seconds (the digits and
arrows on the connected display will switch off).The active digit displays a flashing "P". The flashing "P" will alter-
nate with the selected symbol. It is important to remind that the firstsymbol in the sequence is the "BLANK".
Push the button "ADVANCE". On the tens digit (hundreds in caseof three digits display DMB3D...) a sequence of numbers and lettersappears. If you keep the button "ADVANCE" pushed (for more thanone second) the series of numbers and letters will automatically mo-ve on, or it increases every time the button "ADVANCE" is pushed.
When the required number or letter appears on the display, relea-se the button "ADVANCE" and push the button "PROGRAM" to go tothe next digit (go back to point 4). If the programmed digit is the last,the button "PROGRAM" records the information.
The chosen symbols/numbers will flash for some seconds toshow that the programming is made.
To program further inputs, repeat from point 2.
Default configuration can be reset for indicators with 2 or 3 digits, wit-hout programming of the third digit:
Take off the power supply from the encoder.Push the buttons "PROGRAM" and "ADVANCE" at the same time.Supply the encoder and keep above buttons pushed for about 5
seconds.Release the buttons.
The configuration becames again default.Using the Encoder and Indicators with 3 Digits (with DIP 4 on ON po-sition) and input 1 pole for each floor, programm “BLANK” on thethird Digit without any input of active floors.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Die Programmierung wurde gespeichert undwird sich nicht mehr ändern, auch nicht beiStromausfall.
1.
2.
3.
4.
Eine Anzeige an den Encoder anschließen.Den Eingang vom Encoder aktivieren, den Sie
programmieren möchten.Den Taster "PROGRAM" 3 Sekunden lang
drücken (d ie D ig i t s und Pfe i l e derangeschlossenen Anzeige erlöschen).
Das aktivierte Digit zeigt ein blinkendes "P" .Das blinkende "P" und das gewünschte Zeichenerscheinen abwechselnd. Bitte beachten,, daßdas erste Zeichen der Serie ein "BLANK" ist.
Den Taster "ADVANCE" drücken. Das Zehner-Digit (Hundert-Digit im Falle einer 3 Digit AnzeigeDMB3D...) zeigt eine Serie von Ziffern undBuchstaben an. Wenn der Taster "ADVANCE"länger als eine Sekunde gedrückt wird, wird dieSerie automatisch fortgesetzen, ansonsten wirddie Serie jedesmal dann fortgesetzt, wen derTaster "ADVANCE" gedrückt wird.
Wenn die Anzeige das gewünschte Ziffer oderBuchstabe zeigt, den Taster "ADVANCE"auslösen und den Taster "PROGRAM" drücken,um das folgende Digit zu programmieren (sieheP. 4). Bei der Programmierung des letzten Digitsspeichert der Encoder die Informationen überdie Taste "PROGRAM"
Wenn die gewählte Symbole einige Sekundenlang blinken, wurde die Programmierungerfolgreich abgeschlossen.
Um weitere Eingänge zu programmieren, ab P.2 wiederholen.
Bei Anzeigen mit 2 oder 3 Digits kann die Default-Konfiguration ohne Programmierung des 3.Digits wie folgt eingestellt werden:
Encoderversorgung ausschalten.Den Taster "PROGRAM" und "ADVANCE"
gleichzeitig drücken.Encoder versorgen immer beim o.g. Tastern 5
Sekunden lang drücken.Tastern auslösen.
Es erscheint erneut die Default-Programmierung.Bei eisatz eines Encoders mit Anzeige mit 3Digits (mit DIP 4 auf ON) und Ansteurung 1 Aderpro etage, muß auf dem 3. Digit “BLANK”programmiert werden. Die Stockwerks-Eingänge sind nicht aktiviert.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La combinaison est mémorisée et ne changepas, même en cas de coupure de courant.
1.
2.
3.
4.
Raccorder un encodeur et le display.Activer l'entrée de l'encodeur à programmer.Appuyer sur le bouton "PROGRAM" pendant 3
secondes environs (les digits et les flèches del'indicateur alimenté s'éteingnent).
Sur le digit activé clignote la lettre "P". La lettre"P" clignote et s'alterne avec le symbolesélectionné. Il est important de se rappeler que lepremier symbole de la séquence est le "BLANK".
Appuyer sur le bouton " ADVANCE". Sur le digitdes dizaines (centaines s'il s'agit des indicateurs3 digits DMB3D** apparaissent une séquencede numéros et de lettres. Si le bouton "ADVANCE"est maintenu appuyé (pendant plus d'uneseconde) la séquence des numéros et des lettresavance automatiquement, autrement aprèschaque impulsion sur le bouton "ADVANCE".
Quand l'indicateur affiche le numéro ou la lettrechoisi(e) relâcher le bouton "ADVANCE" etappuyer sur le bouton "PROGRAM" pourselectionner le digit suivant (puis recommencer àpartir du point 4). Si vous programmez le dernierdigit, en appuyant sur "PROGRAM," l'encodeurmémorise la nouvelle configuration.
L'encodeur confirme la programmation enfaisant clignoter pour quelques secondes lessymboles /lettres choisi(e)s
Pour programmer d'autres entrées voir à partirdu point 2
Si vous désirez, il est possible de rétablir laconfiguration de base pour les afficheurs à 2digits ou à 3 digits mais sans programmation surle troisieme digit.Proceder comme suit:
Couper l'alimentation à l'encodeur.Appuyer en même temps sur les boutons
"PROGRAM" et "ADVANCE".Alimenter l'encodeur en appuyant sur les
boutons cités ci- dessus pendant 5 secondesenviron.
Relâcher les boutons.La programmation est de nouveau celle de base.Si vous avez un afficheur à 3 digits (avec DIP 4sur ON) avec le troisième digit programmé vousdevez programmer le "BLANK" pour avoir laconfiguration de base.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La combinación está memorizada y nocambiará tampoco en caso de apagón.
1.
2.
3.
4.
Conectar un display al Encoder.Activar la entrada del Encoder que se quiere
programar.Presionar la tecla "PROGRAM" para
aproximadamente 3 segundos (los dígitos y lasflechas del display conectado se apagarán).
En el dígito activado aparece una "P"intermitente. La "P" intermitente se alterna alcarácter seleccionado. Es importante recordarseque el primer carácter de la secuencia es el"BLANK”
Presionar la tecla "ADVANCE". En el dígito de lasdecenas (de las centenas en el caso de displayde 3 dígitos DMB3D...) aparece una secuencia denúmeros y letras. Si el pulsador "ADVANCE" setiene presionado (más de 1 segundo) la sucesiónde números y de letras adelanta en automático, deotra forma la sucesión se adelanta cada vez quese presiona la tecla "ADVANCE".
Cuando aparece en el display el número o letradeseada soltar la tecla "ADVANCE" y presionar latecla "PROGRAM" para pasar al dígito siguiente(volver al punto 4). En el caso que el dígitoprogramado sea el último empujando la tecla"PROGRAM" el Encoder memoriza el dato.
El Encoder confirmará la programaciónejecutada iluminando de forma intermitentealgunos segundos los caracteres escogidos.
Para programar otras entradas seguir el mismoprocedimiento desde el punto 2.
:Quitar la alimentación al Encoder.Presionar juntamente las teclas "PROGRAM" y
"ADVANCE".Dar la alimentación al Encoder teniendo
presionadas las teclas "PROGRAM" y "ADVANCE".Soltar las teclas.
Se ha vuelto a la programación predefinida.
Si necesario, es posible volver a la configuraciónpredefinida para displays con 2 o 3 dígitos, sin laprogramación del tercero dígito, actuando comosigue
En el caso se utilice el Encoder con display de 3dígitos (con el DIP-SWITCH 4 regulado ON) yentrada un polo por piso, es necesario programar"BLANK" (ningún carácter) en el tercer dígito sintener ninguna entrada de los pisos activada.
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
330
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativodi un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supplyleveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -)must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé oùstabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatifd'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird,müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nichtRichtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mitdem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienenque ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) yhay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de undisplay (POW -).
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
DEUNIngresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
1200 BAUD 9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
up
down
up
down
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC
� �
� �
� �
� �
� �
CARATTERI DISPONIBILI - AVAILABLE CHARACTERS - CARACTERES DISPONIBLES - ZIFFERN/BUCHSTABEN - CARACTERES DISPONIBLES
INGRESSO ATTIVATOactivated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato
activated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato
activated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato
activated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato
CARATTERE VISUALIZZATO displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato
displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato
displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato
displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato
INGRESSO ATTIVATO
CARATTERE VISUALIZZATO
INGRESSO ATTIVATO
CARATTERE VISUALIZZATO
INGRESSO ATTIVATO
CARATTERE VISUALIZZATO
X16
X16
X16
X15
X15
X15
X14
X14
X14
X13
X13
X13
X12
X12
X12
X11
X11
X11
X10
X10
X10
X09
X09
X09
X08
X08
X08
X08
X07
X07
X07
X07
X06
X06
X06
X06
X05
X05
X05
X05
X04
X04
X04
X04
X03
X03
X03
X03
X02
X02
X02
X02
X01
X01
X01
X01
22
38
54
21
37
53
20
36
52
19
35
51
18
34
50
17
33
49
16
32
48
15
31
47
14
6
30
46
13
5
29
45
12
4
28
44
11
3
27
43
10
2
26
42
9
1
25
41
8
0
24
40
7
-1
23
39
Con ingresso un polo per piano l'encoder presenta una programmazione di default per cui ad ogni ingresso X01.....X08 attivato il display visualizza i caratteri-1.....6 come riportato dalla tabella seguente:With input one pole for each floor the encoder has a default programming so that to each active input X01....X08 the indicator displays the numbers -1.....6 asshown in the following table:Avec entrée 1 pole parniveau l'encodeur dispose d’une programmation de default telle qu’ à chaque entrée activée X01....X08 l'indicateur affiche les symboles-1....6 comme indiqué dans la table suivanteBei Eingang 1 Ader pro Etage hat der Encoder eine Default-Programmierung, so daß an jedem aktivierten Eingang X01.....X08, die Anzeige die Zahlen -1....6wie folgt anzeigtCon entrada un polo por piso el encoder tiene una programación predefinida por la cual a cada entrada X01.....X08 activada el display visualiza los caracteres-1.....6 como según la siguiente tabla:
Con la programmazione si può modificare la configurazione di default per un polo per piano cambiando le cifre relative agli ingressi attivati con caratterialfanumerici. Nel caso di altri ingressi (Gray, binario, Mea) vale la stessa cosa.Se il Display ha 3 Digit disponibili (DMB3D*.*), la programmazione della terza cifraavviene solo se il DIP-SWITCH 4 è sulla posizione di ON . La memorizzazione sarà relativa all’ingresso attivato alla fine della procedura. E’ quindi importante noncambiare l’ingresso attivato durante la procedura di memorizzazione.Default configuration (one pole per floor) can be modified by programming numbers can be changed in alphanumerical symbols. The same is valid for differentinputs (Gray, Binary, Mea).. If there are available three digits on the display(DMB3D*.*), the third number can be programmed only if the DIP-SWITCH 4 is in theON position . It is therefore important not to change the active input during the procedure of recording.
if there are available digits on the display(DMB3D*.*)
Die Default-Konfiguration für 1 Ader pro Etage kann durch Progerammierung geändert werden. Ziffern vk148nnen durch alphanumerische Schriftzeichen erstezt.Das gleiche gilt für die folgenden Eingänge (Gray, Binär-Code, Mea). Wenn die Anzeige drei Digit zu verfügung hat (DMB3D*.*)und das DIP-SWITCH 4 sich in derON Position befindet, kann eine dritte Anzeige programmiert werden. Die Speicherung bezieht sich dann auf die am Ender des Verfahren aktivierte Eingang. Es istalso wichtig, daß man den aktivierten Eingang während des Verfahrens nicht ändert.Con la programación es posible modificar la configuración predefinida por un polo por piso cambiando las cifras correspondientes a las entradas activadas concaracteres alfanuméricos. En el caso de otras entradas (Gray, binario, Mea) el procedimiento será el mismo. La programación del tercer dígito se puede hacer solosi el DIP-SWITCH 4 se encuentra en la posición ON y si el display tiene dígitos disponibles (DMB3D*.*). La memorización será relativa a la entrada activada alfinal del procedimiento. Por esto es importante no cambiar la entrada activada durante el procedimiento de memorización.
Par la programmation, on peut modifier la configuration de base pour les différentes entrées 1 fil par niveau, entrée binaire, MEA,Authinor, en remplaçant leschiffres relatifs aux entrées activées par des caractères alphanumériques. Si l'indicateur a 3 digits il estpossible de programmer le troisième chiffre seulement si le Dip -switch 4 est dans la position "ON" avant d'alimenter l'encodeur. Il est impératif de ne pas modifierl'entée activée pendant la procedure de programmation et le nouveau caractère concerne seulement l'entrée activée pendant la programmation.
con / with / avec / mit 1 DEE16P / DEE16Nespansione / extension / extension / Erweiterung / expansión :
con / with / avec / mit 2 DEE16P / DEE16Nespansioni / extensions / extension / Erweiterung / expansión :
con / with / avec / mit 3 DEE16P / DEE16Nespansioni / extensions / extension / Erweiterung / expansión :
Programmation de l'encodeur
Encoder programming
Encoder Programmierung
Programación encoderPROGRAMMAZIONE ENCODER
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V AC
Vin ( + )
GND ( )
294
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
Agli altri display - To other indicatorsAux autres indicateurs - Zu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
P OW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
P OW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
B AU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
sa
lita
/up
alim
(12
/24
VD
C)
discesa/down
dis
ce
sa
/do
wn
DEUP
DEUN
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
up
down
up
down
NON COLLEGARE LE FRECCE DI DIREZIONEDO NOT CONNECT DIR. OF TrAVEL ARROWSPAS CONNECTER LES FLECHES DE DIRECTIONNICHT DIE RICHTUNGSPFEILE ANSCHLIESSENNO CONECTAR LAS FLECHAS DE DIRECCIÓN
collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE
raccordement flèches comm. NEGATIFAnschluß Pfeile Gem. POSITIVconexión flechas com. NEGATIVO
prossima direzione
direction of departure
prochaine direction
nächste Richtung
próxima dirección
PIA
NO
,F
LO
OR
,E
TA
GE
,S
TO
CK
,P
ISO
0
PIA
NO
,F
LO
OR
,E
TA
GE
,S
TO
CK
,P
ISO
1
PIA
NO
,F
LO
OR
,E
TA
GE
,S
TO
CK
,P
ISO
2
PIANO 0FLOOR 0ETAGE 0STOCK 0
PISO 0
PIANO 1FLOOR 1ETAGE 1STOCK 1
PISO 1
12V 24V AC/DC
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativodi un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supplyleveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -)must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé oùstabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatifd'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird,müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nichtRichtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mitdem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienenque ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) yhay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de undisplay (POW -).
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
DEUNIngresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
1200 BAUD 9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
up
down
up
down
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
528
1200 BAUD
1200 BAUD 9600 BAUD
9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILIDEUP + DEE16P
con espansionewith extensionavec extension
mit Erweiterungcon expansión
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
P OW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
P OW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
AU
X.
PA
RA
LL
EL
INP
UT
S
EXP.OUTPUT
EXP.INPUT
DEE16N
DEE16P
Com-X09X10X11X12X13X14X15X16
Com+
Com-X01X02X03X04X05X06X07X08
Com+
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9
16
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17
24
ALTRA ESPANSIONE (MAX. 3 ESPANSIONI, 56 INGRESSI)ADDITIONAL EXTENSION (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 INPUTS)EXTENSION ADDITIONELLE (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 ENTREES)ZUSÄTZL. ERWEITERUNG (MAX. 3 ERWEITERUNGEN, 56 EINGÄNGE)OTRA EXPANSIÓN (MAX. 3 EXPANSIÓNES, 56 ENTRADAS)
QU
AD
RO
DIM
AN
OV
RA
-C
ON
TR
OL
BO
AR
DA
RM
OIR
ED
EM
AN
OE
UV
RE
-S
TE
UE
RU
NG
-C
UA
DR
OD
EM
AN
IOB
RA
salita/up
discesa/down
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO
up
down
up
down
12V DC 24V DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
DEUP
DEUN
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
EScollegamento frecce com. POSITIVO
arrows connection comm. POSITIVEraccordement flèches comm. POSITIFAnschluß Pfeile Gem. POSITIVconexión flechas com. POSITIVO
prossima direzione
direction of departure
prochaine direction
nächste Richtung
próxima dirección
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
up
down
up
down
alim
(12
/24
VD
C)
Agli altri display - To other indicatorsAux autres indicateurs - Zu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
sa
lita
/up
PIA
NO
,F
LO
OR
,E
TA
GE
,S
TO
CK
,P
ISO
0
PIA
NO
,F
LO
OR
,E
TA
GE
,S
TO
CK
,P
ISO
1
PIA
NO
,F
LO
OR
,E
TA
GE
,S
TO
CK
,P
ISO
2
dis
ce
sa
/do
wn
PIANO 1FLOOR 1ETAGE 1STOCK 1
PISO 1
PIANO 0FLOOR 0ETAGE 0STOCK 0
PISO 0
NON COLLEGARE LE FRECCE DI DIREZIONEDO NOT CONNECT DIR. OF TrAVEL ARROWSPAS CONNECTER LES FLECHES DE DIRECTIONNICHT DIE RICHTUNGSPFEILE ANSCHLIESSENNO CONECTAR LAS FLECHAS DE DIRECCIÓN
12V 24V AC/DC
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder is ACsupplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled or stabilizedDC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to the negativeof one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentés directementpar l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, les afficheursdoivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt über denEncoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamente por elencoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que ser alimentadosseparadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
276
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUTAD
VAN
CEVin
GNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
AU
X.
PA
RA
LL
EL
INP
UT
S
EXP.OUTPUT
EXP.INPUT
DEE16N
DEE16P
Com-X09X10X11X12X13X14X15X16
Com+
Com-X01X02X03X04X05X06X07X08
Com+
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
ALTRA ESPANSIONE (MAX. 3 ESPANSIONI, 56 INGRESSI)ADDITIONAL EXTENSION (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 INPUTS)EXTENSION ADDITIONELLE (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 ENTREES)ZUSÄTZL. ERWEITERUNG (MAX. 3 ERWEITERUNGEN, 56 EINGÄNGE)OTRA EXPANSIÓN (MAX. 3 EXPANSIÓNES, 56 ENTRADAS)
QU
AD
RO
DIM
AN
OV
RA
-C
ON
TR
OL
BO
AR
DA
RM
OIR
ED
EM
AN
OE
UV
RE
-S
TE
UE
RU
NG
-C
UA
DR
OD
EM
AN
IOB
RA
salita/up
discesa/down
con espansionewith extensionavec extension
mit Erweiterungcon expansión
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9
16
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17
24
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
up
down
up
down
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder 12V 24V AC e alimentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC
� �
� �
� �
� �
� �
DISPLAY COMPATIBILIDEUP
DEUN
Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR
GN
D
0 12/24 V DC
USC
I TA
SER
I ALE
S ER
IAL
OU
TPU
T-
SORT
IESE
RIE
SER
IELL
ERA U
S GA N
G-
S ALI
DA
SER
IAL
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
UP
UP
DO
WN
DO
WN
AUTI
NOR
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF
Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
12V 24V AC/DC
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono esserealimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essereeseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display(POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supplyleveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must beconnected to the negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird,müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nichtRichtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit demnegativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen queser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay quehacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
3 DIGIT
9600 BAUD
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V AC
Vin ( + )
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder is ACsupplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled or stabilizedDC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to the negativeof one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentés directementpar l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, les afficheursdoivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt über denEncoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamente por elencoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que ser alimentadosseparadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
726
DISPLAY COMPATIBILI
GN
D
USC
ITA
SER
IALE
SER
IAL
OU
TPU
T-
SORT
IESE
RIE
SER
IELL
ERAU
SGAN
G-
SALI
DA
SER
IAL
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
AUTI
NOR
DEUP
DEUN
Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR
collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF
Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
12V 24V AC/DC
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
AU
X.
PA
RA
LL
EL
INP
UT
S
EXP.OUTPUT
EXP.INPUT
DEE16N
DEE16P
Com-X09X10X11X12X13X14X15X16
Com+
Com-X01X02X03X04X05X06X07X08
Com+
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
ALTRA ESPANSIONE (MAX. 3 ESPANSIONI, 56 INGRESSI)ADDITIONAL EXTENSION (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 INPUTS)EXTENSION ADDITIONELLE (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 ENTREES)ZUSÄTZL. ERWEITERUNG (MAX. 3 ERWEITERUNGEN, 56 EINGÄNGE)OTRA EXPANSIÓN (MAX. 3 EXPANSIÓNES, 56 ENTRADAS)
QU
AD
RO
DIM
AN
OV
RA
-C
ON
TR
OL
BO
AR
DA
RM
OIR
ED
EM
AN
OE
UV
RE
-S
TE
UE
RU
NG
-C
UA
DR
OD
EM
AN
IOB
RA
salita/up
discesa/down
con espansionewith extensionavec extension
mit Erweiterungcon expansión
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9
16
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17
24
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
up
down
up
down
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
3 DIGIT
9600 BAUD
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
258
DISPLAY COMPATIBILIDEUP
ON
1 2 34 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
ELI
NE
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
ELI
NE
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
UP
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
DO
WN
DO
WN
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO
12V DC 24V DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
GN
D
USC
I TA
SER
I ALE
S ER
IAL
OU
TPU
T-
SORT
I ESE
RIE
SER
IELL
ERA U
S GA N
G-
S ALI
DA
SER
IAL
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
salita/up
discesa/down
AUTI
NOR
DEUP
DEUN
Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF
Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
up
down
up
down12V 24V AC/DC
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamentepor el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que ser alimentadosseparadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
3 DIGIT
9600 BAUD
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
924
DISPLAY COMPATIBILIDEUN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26
DM
27
T 9
E 1
LIN
ELI
NE
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26
DM
27
T 9
E 1
LIN
ELI
NE
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
UP
ARR
OW
S
POW
ER
P OW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
DO
WN
DO
WN
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguitoun collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must beconnected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif,les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssendie Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstromversorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamentepor el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que haceruna conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC
� �
� �
� �
� �
� �
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 34 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
GN
D
USC
ITA
SER
IALE
SER
IAL
OU
TPU
T-
SORT
IESE
RIE
SER
IELL
ERAU
SGAN
G-
SALI
DA
SER
IAL
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
salita/up
discesa/down
AUTI
NOR
DEUP
DEUN
Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF
Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
up
down
up
down12V 24V AC/DC
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
9600 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V AC
Vin ( + )
GND ( )
2310
RE
F
DO
1U
SCI T
ASE
RI A
LES E
RIA
LO
UTP
UT
-SO
RTIE
SER
IESE
RIE
LLER
A US G
A NG
-S A
LID
ASE
RIA
LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA ME
A
DISPLAY COMPATIBILI
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
UP
UP
DO
WN
DO
WN
DEUP
DEUN
Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF
Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
12V 24V AC/DC
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
DISPLAY COMPATIBILIDEUN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26
DM
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26
DM
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
UP
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
DO
WN
DO
WN
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguitoun collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must beconnected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif,les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssendie Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstromversorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamentepor el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que haceruna conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
9600 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
3 DIGIT
9600 BAUD
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
1122
DISPLAY COMPATIBILIDEUP + DEE16P
con espansionewith extensionavec extension
mit Erweiterungcon expansión
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO
RE
F
DO
1U
SCIT
ASE
RIA
LESE
RIA
LO
UTP
UT
-SO
RTIE
SER
IESE
RIE
LLER
AUSG
ANG
-SA
LID
ASE
RIA
LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA ME
A
DISPLAY COMPATIBILI
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
UP
UP
DO
WN
DO
WN
DEUP
DEUN
Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF
Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
12V 24V AC/DC
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
3 DIGIT
9600 BAUD
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
A RR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
UP
UP
DO
WN
DO
WN
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
AU
X.
PA
RA
LL
EL
INP
UT
S
EXP.OUTPUT
EXP.INPUT
DEE16N
DEE16P
Com-X09X10X11X12X13X14X15X16
Com+
Com-X01X02X03X04X05X06X07X08
Com+
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9
16
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17
24
ALTR
AES
PANS
I ONE
(MAX
. 3ES
PANS
I ONI
, 56
INGR
ESSI
)AD
DITI
ONAL
EXTE
NSIO
N( M
AX.3
EXTE
NSI O
NS, 5
6IN
PUTS
)EX
TENS
I ON
ADDI
TION
ELLE
( MAX
.3EX
TENS
I ONS
,56
ENTR
EES)
ZUSÄ
TZL.
ERW
EITE
RUNG
(MAX
. 3ER
WEI
TERU
NGEN
, 56
EING
ÄNGE
)OT
RAEX
PANS
IÓN
( MAX
.3EX
PANS
IÓNE
S,56
ENTR
ADAS
)
QU
AD
RO
DIM
AN
OV
RA
-C
ON
TR
OL
BO
AR
DA
RM
OIR
ED
EM
AN
OE
UV
RE
-S
TE
UE
RU
NG
-C
UA
DR
OD
EM
AN
IOB
RA
salita/up
discesa/down
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
12V AC/DC�24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT + 1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
3 DIGIT
9600 BAUD
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+) ( ) GND
2112
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
RE
F
DO
1U
SCI T
ASE
RI A
LES E
RIA
LO
UTP
UT
-SO
RTI E
SER
IESE
RIE
LLER
A US G
A NG
-S A
LID
ASE
RIA
LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
salita/up
discesa/down
ME
A
DEUP
DEUN
Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF
Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
up
down
up
down12V 24V AC/DC
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
UP
UP
DO
WN
DO
WN
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
ON
12 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
AU
X.
PA
RA
LL
EL
INP
UT
S
EXP.OUTPUT
EXP.INPUT
DEE16N
DEE16P
Com-X09X10X11X12X13X14X15X16
Com+
Com-X01X02X03X04X05X06X07X08
Com+
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9
16
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17
24
ALTR
AES
PANS
IONE
(MAX
. 3ES
PANS
IONI
, 56
INGR
ESSI
)AD
DITI
ONAL
EXTE
NSIO
N(M
AX. 3
EXTE
NSIO
NS, 5
6IN
PUTS
)EX
TENS
ION
ADDI
TION
ELLE
(MAX
. 3EX
TENS
IONS
, 56
ENTR
EES)
ZUSÄ
TZL.
ERW
EITE
RUNG
(MAX
. 3ER
WEI
TERU
NGEN
, 56
EING
ÄNGE
)OT
RAEX
PANS
IÓN
(MAX
. 3EX
PANS
IÓNE
S,56
ENTR
ADAS
)
QU
AD
RO
DIM
AN
OV
RA
-C
ON
TR
OL
BO
AR
DA
RM
OIR
ED
EM
AN
OE
UV
RE
-S
TE
UE
RU
NG
-C
UA
DR
OD
EM
AN
IOB
RA
salita/up
discesa/down
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEG.
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
12V AC/DC�24V AC/DC
DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N
con espansionewith extensionavec extension
mit Erweiterungcon expansión
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
12V 24V AC/DC
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i displaydebbono essere alimentati separatamente in continua livellata ostabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito un collegamento tra ilnegativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by theencoder. If encoder is AC supplied, the indicators must be suppliedseparately with DC power supply leveled or stabilized DC; not rectifiedcourrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to thenegative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent êtrealimentés directement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur estalimenté en courant alternatif, les afficheurs doivent être alimentésséparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un desafficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können dieStandanzeigen direkt über den Encoder versorgt werden. Wenn derEncoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen die Anzeigen separat mitGleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit demnegativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden seralimentados directamente por el encoder. Con alimentación encoder enalternada los display tienen que ser alimentados separadamente encontinua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT + 1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
9600 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
Alimentazione encoder 12V 24V AC e alimentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC
� �
� �
� �
� �
� �
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
(+) VinGND ( )
12V�24V AC
Vin ( + ) ( ) GND
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
1320
DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
�
�
�
�
�
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILI
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
RE
F
DO
1U
SCIT
ASE
RIA
LESE
RIA
LO
UTP
UT
-SO
RTIE
SER
IESE
RIE
LLER
AUSG
ANG
-SA
LID
ASE
RIA
LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
salita/up
discesa/down
ME
A
DEUP
DEUN
Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF
Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFPfeile Gem. POSITIV
flechas com. POSITIVO
0 12/24 V DC
ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
up
down
up
down12V 24V AC/DC
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
UP
UP
DO
WN
DO
WN
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
ON
1 2 34 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
AU
X.
PA
RA
LL
EL
INP
UT
S
EXP.OUTPUT
EXP.INPUT
DEE16N
DEE16P
Com-X09X10X11X12X13X14X15X16
Com+
Com-X01X02X03X04X05X06X07X08
Com+
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
Ein
Din
Cin
Bin
Ain
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9
16
INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17
24
ALTR
AES
PANS
IONE
(MAX
. 3ES
PANS
IONI
, 56
INGR
ESSI
)AD
DITI
ONAL
EXTE
NSIO
N(M
AX. 3
EXTE
NSIO
NS,5
6I N
PUTS
)EX
TENS
ION
ADDI
TION
ELLE
(MAX
. 3EX
TENS
IONS
, 56
ENTR
EES)
ZUSÄ
TZL.
ERW
EITE
RUNG
( MAX
.3ER
WEI
TERU
NGEN
, 56
EING
ÄNGE
)OT
RAEX
PANS
IÓN
(MAX
. 3EX
PANS
I ÓNE
S,56
ENTR
ADAS
)
QU
AD
RO
DIM
AN
OV
RA
-C
ON
TR
OL
BO
AR
DA
RM
OIR
ED
EM
AN
OE
UV
RE
-S
TE
UE
RU
NG
-C
UA
DR
OD
EM
AN
IOB
RA
salita/up
discesa/down
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEG.
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
12V AC/DC�24V AC/DC
DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N
con espansionewith extensionavec extension
mit Erweiterungcon expansión
Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input
Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA
Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
12V 24V AC/DC
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i displaydebbono essere alimentati separatamente in continua livellata ostabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito un collegamento tra ilnegativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by theencoder. If encoder is AC supplied, the indicators must be suppliedseparately with DC power supply leveled or stabilized DC; not rectifiedcourrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to thenegative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent êtrealimentés directement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur estalimenté en courant alternatif, les afficheurs doivent être alimentésséparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un desafficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können dieStandanzeigen direkt über den Encoder versorgt werden. Wenn derEncoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen die Anzeigen separat mitGleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit demnegativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden seralimentados directamente por el encoder. Con alimentación encoder enalternada los display tienen que ser alimentados separadamente encontinua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT + 1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
9600 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+) ( ) GND
1914
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILIDEUP
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
E
LIN
E
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
SEGNALE / G6SIGNA / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO
up
down
up
down
12V DC 24V DC
12V 24V AC/DC
Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
DISPLAY COMPATIBILIDEUN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
UP
ARR
OW
S
POW
ER
P OW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
DO
WN
DO
WN
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
9600 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
1518
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILIDEUN
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
up
down
up
down
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).
Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC
� �
� �
� �
� �
� �
DISPLAY COMPATIBILIDEUN
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
ELI
NE
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
ELI
NE
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
UP
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
ER
UP
UP
DO
WN
DO
WN
DO
WN
DO
WN
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).
Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC
� �
� �
� �
� �
� �
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
9600 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V AC
Vin ( + )
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V AC
Vin ( + )
GND ( )
1716
DISPLAY COMPATIBILIDEUP
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWI T
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
E R
1200
BAU
D
9600
BAU
D
BF
3D26D
M
27
T 9
E 1
LIN
E
LIN
E
G0
G1
G2
G3
G4
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p
ARR
OW
S
POW
ER
POW
ER
POW
E R
UP
UP
DO
WN
DO
WN
UP
UP
DO
WN
DO
WN
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
F FIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE
flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV
com. POSITIVO flechas
com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO
12V DC 24V DC
12V 24V AC/DC
Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD 9600 BAUD
DISPLAY COMPATIBILIDEUN
DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1
DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9
1200 BAUD 9600 BAUD
ONON
11 22 33 44 55
Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays
ON
1 2 3 4 5
PAR
ALLE
LIN
PUT
EXP.
INPU
T
PRO
GR
AM
DE
UN
DE
UP
SWIT
CH
OUTPUT
ADVA
NC
EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -
EinDinCinBinAin
Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -
GN
DV
inL
ine
-L
ine
+
1 2 3 4 5
salita/up
discesa/down
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
POW
.D
S BF 2
67
RE
S
9
12
00
BAU
D
96
00
BAU
D
1
LIN
ELI
NE
LIN
ELI
NE
Dow
nU
p UP
ARR
OW
S
POW
ER
UP
DO
WN
DO
WN
QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD
ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG
CUADRO DE MANIOBRA
SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0
CO
MP
AT
IBL
EIN
DIC
AT
OR
SA
FFIC
HE
UR
SC
OM
PA
TIB
LE
SK
OM
PA
TIB
LE
AN
ZE
IGE
ND
ISP
LA
YS
CO
MP
AT
IBL
ES
frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE
flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV
com. NEGATIVO flechas
com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO
up
down
up
down
12V AC/DC 24V AC/DC
12V 24V AC/DC
Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY
Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).
Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC
�
�
�
�
�
1200 BAUD
3 DIGIT
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
3 DIGIT
9600 BAUD
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
2 DIGIT +
1200 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
9600 BAUD
ON
1 2 3 4 5
2 DIGIT +
down
up
1200 BAUD 9600 BAUD
DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1
DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )
12V�24V DC
Vin (+)
GND ( )