Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E...

16
1 32 Encoder STARRET S.p.A - Via Quarto Negroni, 14 - 00040 CECCHINA (ROMA) - ITALY Tel.: 39-6-930251 - Fax: 39-6-93025241 - E-Mail: [email protected] - Online: http://www.starret.com ENCODER universale 04.12.2000.cdr AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001 - 427 CERTIFICATED COMPANY SOCIÉTÉ CERTIFIÉE ZERTIFIZ. UNTERNEHMUNG EMPRESA CERTIFICADA C E R M E T A Z I E N D A C E R T I F I C A T A Attenzione settare il Dip Switch secondo le proprie necessità prima di collegare l’encoder. Attention. before supplying the encoder please set Dip Switches in the right position Attention positionner, selon vos besoin, les Dip Switch avant d'alimenter l'encodeur Bitte beachten vor dem Anschluß des Encoders DIP SWITCH je nach Bedarf einstellen. Atención: regular según la necesidad los DIP-SWITCH antes de alimentar el Encoder DSB26EA.1 DSB26SA.1 DSF26SA.1 DSB27EA.1 DSB27SA.1 DSF27SA.1 DMB3DTA.1 DSB26EA.9 DSB26SA.9 DSF26SA.9 DSB27EA.9 DSB27SA.9 DSF27SA.9 DMB3DTA.9 ( DMB3DTA.1 / DMB3DTA.9 ) ( DMB3DTA.1 / DMB3DTA.9 ) 1200 BAUD DS DS DM 9600 BAUD ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF 12 3 4 5 1 POLO PER PIANO - 1 POLE FOR EACH FLOOR - 1 POLE CHAQUE NIVEAU - 1 ADER PRO ETAGE - 1 POLO POR PLANTA CODICE GRAY - GRAY CODE - GRAY CODE - GRAY CODE - CODICE GRAY MEA AUTINOR 1200 BAUD 9600 BAUD DOT-MATRIX DOT-MATRIX NON TOCCARE NE PAS MODIFIER NICHT ÄNDERN NON TOCAR , programmato dalla STARRET , programmé par STARRET , programmiert von STARRET - , programado por parte de STARRET DO NOT MODIFY, programmed by STARRET - DISPLAY COMPATIBILI CON L’ENCODER COMPATIBLE INDICATORS WITH ENCODER - AFFICHEURS COMPATIBLES AVEC ENCODER KOMPATIBLE ANZEIGEN MIT ENCODER - DISPLAYS COMPATIBLES CON EL ENCODER SETTAGGIO DIP-SWITCH DIP-SWITCH setting - Reglage DIP-SWITCH Einstellung DIP-SWITCH - Regulación DIP-SWITCH DIP-SWITCH DIP 1 DIP 2 ON ON OFF OFF DIP 3 DIP 4 DIP 5 com. POS. com. NEG. com. POS. com. NEG. pg. 26 pg. 27 pg. 30 pg. 31 pg. 28 pg. 29 pg. 32 com. POS. com. NEG. pg. 22 pg. 23 com. POS. com. NEG. pg. 17 pg. 18 - 19 com. POS. com. NEG. pg. 24 pg. 25 com. POS. com. NEG. pg. 20 pg. 21 com. POS. com. NEG. pg. 14 pg. 15 - 16 com. POS. com. NEG. com. POS. com. NEG. pg. 5 pg. 6 - 7 pg. 11 pg. 12 - 13 com. POS. com. NEG. com. POS. com. NEG. pg. 2 pg. 3 - 4 pg. 8 pg. 9 - 10 Ingresso AUTINOR AUTINOR input Entrée AUTINOR Eingang AUTINOR Entrada AUTINOR Ingresso 1 POLO PER PIANO 1 POLE FOR EACH FLOOR input Entrée 1 POLE CHAQUE NIVEAU Eingang 1 ADER PRO STOCKWERK Entrada 1 POLO POR PLANTA Ingresso MEA MEA input Entrée MEA Eingang MEA Entrada MEA PROGRAMMAZIONE ENCODER Encoder programming Programmation de l'encodeur Encoder Programmierung Programación encoder SETTAGGIO DIP-SWITCH DIP-SWITCH setting Reglage DIP-SWITCH Einstellung DIP-SWITCH Regulación DIP-SWITCH Ingresso CODICE GRAY GRAY CODE input Entrée GRAY CODE Eingang GRAY CODE Entrada CODICE GRAY con espansione with extension avec extension mit Erweiterung con expansión con espansione with extension avec extension mit Erweiterung con expansión collegamento frecce arrows connection raccordement flèches Anschluß Pfeile conexión flechas prossima direzione direction of departure prochaine direction nächste Richtung próxima dirección up down up down up down up down up down up down up down up down Universale Universal Universel

Transcript of Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E...

Page 1: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

132

Encoder

STARRET S.p.A - Via Quarto Negroni, 14 - 00040 CECCHINA (ROMA) - ITALYTel.: 39-6-930251 - Fax: 39-6-93025241 - E-Mail: [email protected] - Online: http://www.starret.com

EN

CO

DE

Ru

niv

ers

ale

04

.12

.20

00

.cd

r

AZIENDA CERTIFICATA

UNI EN ISO 9001 - 427

CERTIFICATED COMPANYSOCIÉTÉ CERTIFIÉE

ZERTIFIZ. UNTERNEHMUNGEMPRESA CERTIFICADA

C

ERME

T

AZ

IE

N

DA

C E RTIFI C

AT

A

Attenzione settare il Dip Switch secondo le proprie necessità prima di collegare l’encoder.Attention. before supplying the encoder please set Dip Switches in the right positionAttention positionner, selon vos besoin, les Dip Switch avant d'alimenter l'encodeurBitte beachten vor dem Anschluß des Encoders DIP SWITCH je nach Bedarf einstellen.Atención: regular según la necesidad los DIP-SWITCH antes de alimentar el Encoder

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1

DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DMB3DTA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9

DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

DMB3DTA.9

( DMB3DTA.1 / DMB3DTA.9 )

( DMB3DTA.1 / DMB3DTA.9 )

1200 BAUD

DS

DS

DM

9600 BAUD

ON

ON

ON

ONON

OFF

OFFOFF

OFF

OFF

1 2 3 4 5

1 POLO PER PIANO - 1 POLE FOR EACH FLOOR - 1 POLE CHAQUE NIVEAU - 1 ADER PRO ETAGE - 1 POLO POR PLANTA

CODICE GRAY - GRAY CODE - GRAY CODE - GRAY CODE - CODICE GRAY

MEA

AUTINOR

1200 BAUD

9600 BAUD

DOT-MATRIX

DOT-MATRIX

NON TOCCARENE PAS MODIFIER

NICHT ÄNDERN NON TOCAR

, programmato dalla STARRET, programmé par STARRET

, programmiert von STARRET - , programado por parte de STARRETDO NOT MODIFY, programmed by STARRET -

DISPLAY COMPATIBILI CON L’ENCODERCOMPATIBLE INDICATORS WITH ENCODER - AFFICHEURS COMPATIBLES AVEC ENCODER

KOMPATIBLE ANZEIGEN MIT ENCODER - DISPLAYS COMPATIBLES CON EL ENCODER

SETTAGGIO DIP-SWITCHDIP-SWITCH setting - Reglage DIP-SWITCH

Einstellung DIP-SWITCH - Regulación DIP-SWITCH

DIP-SWITCH

DIP 1 DIP 2

ON

ON

OFF

OFF

DIP 3

DIP 4

DIP 5

com. POS.

com. NEG.

com. POS.

com. NEG.

pg. 26

pg. 27

pg. 30

pg. 31

pg. 28

pg. 29

pg. 32

com. POS.

com. NEG.

pg. 22

pg. 23

com. POS.

com. NEG.

pg. 17

pg. 18 - 19

com. POS.

com. NEG.

pg. 24

pg. 25

com. POS.

com. NEG.

pg. 20

pg. 21

com. POS.

com. NEG.

pg. 14

pg. 15 - 16

com. POS.

com. NEG.

com. POS.

com. NEG.

pg. 5

pg. 6 - 7

pg. 11

pg. 12 - 13

com. POS.

com. NEG.

com. POS.

com. NEG.

pg. 2

pg. 3 - 4

pg. 8

pg. 9 - 10

Ingresso AUTINORAUTINOR input

Entrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR inputEntrée 1 POLE CHAQUE NIVEAU

Eingang 1 ADER PRO STOCKWERKEntrada 1 POLO POR PLANTA

Ingresso MEAMEA input

Entrée MEAEingang MEAEntrada MEA

PROGRAMMAZIONE ENCODEREncoder programming

Programmation de l'encodeurEncoder Programmierung

Programación encoderSETTAGGIO DIP-SWITCH

DIP-SWITCH settingReglage DIP-SWITCH

Einstellung DIP-SWITCHRegulación DIP-SWITCH

Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE input

Entrée GRAY CODEEingang GRAY CODE

Entrada CODICE GRAY

con espansionewith extensionavec extensionmit Erweiterungcon expansión

con espansionewith extensionavec extensionmit Erweiterungcon expansión

collegamento freccearrows connection

raccordement flèchesAnschluß Pfeile

conexión flechas

prossima direzionedirection of departure

prochaine directionnächste Richtung

próxima dirección

up

down

up

down

up

down

up

down

up

down

up

down

up

down

up

down

UniversaleUniversalUniversel

Page 2: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

312

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

DEUPIngresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR inputEntrée 1 FIL PAR NIVEAUEingang 1 ADER PRO STOCKWERKEntrada 1 POLO POR PLANTA

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

salita/up

discesa/down

com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

up

down

up

down

12V DC 24V DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

Programmation de l'encodeur

Encoder programming

Encoder Programmierung

Programación encoderPROGRAMMAZIONE ENCODER

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.La combinazione è memorizzata e non cambierà neanche in caso di black-out.

1

2.

3.

4.

Collegare un display all'encoderAttivare l'ingresso dell'Encoder che si intende programmarePremere il tasto "PROGRAM" per circa 3 secondi. (i digit e le frecce del display col-

legato si spegneranno).Sul digit attivato compare una "P" lampeggiante. La "P" lampeggiante si alterna al

carattere selezionato. È importante ricordarsi che il primo carattere della sequenzaè il "BLANK".

Premere il pulsante "ADVANCE". Sul digit delle decine (delle centinaia nel caso didisplay a 3 digit DMB3D...) compare una sequenza di numeri e lettere. Se il pulsan-te "ADVANCE" viene mantenuto premuto (per più di 1 secondo) la successione dinumeri e lettere avanza automaticamente, altrimenti la successione si incrementaogni volta che si preme il pulsante "ADVANCE".

Quando compare sul display il numero o lettera desiderata rilasciare il pulsante"ADVANCE" e premere il tasto "PROGRAM" per passare al digit successivo (tornareal punto 4). Nel caso che il digit programmato fosse l'ultimo premendo il tasto"PROGRAM" l'Encoder memorizza il dato.

L'Encoder darà conferma della avvenuta programmazione facendo lampeggiareper alcuni secondi i caratteri/lettera scelti.

Per programmare altri ingressi ripetere dal punto 2.

Se necessario, é possibile ristabilire la configurazione di default per Display con 2 o3 digit, senza la programmazione del terzo digit, procedendo nel modo seguente:

.Togliere l’alimentazione all'EncoderPremere contemporaneamente i tasti "PROGRAM" e "ADVANCE"Dare alimentazione all'Encoder continuando a tener premuti i tasti "PROGRAM"

e "ADVANCE" per 5 secondi circa.Rilasciare i tasti.

La programmazione è tornata quella di default.Nel caso di utilizzo dell’encoder con display a tre digit (con DIP 4 su ON) ed ingres-so 1 filo per piano, è necessario programmare “BLANK” sulla terza cifra senza ave-re nessun ingresso dei piani attivi.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.The selection is now recorded and won't change even in case ofpower failure.

1.

2.

3.

4.

Connect one display to the encoder.Switch on the input to be programmed.Push the button "PROGRAM" for at least 3 seconds (the digits and

arrows on the connected display will switch off).The active digit displays a flashing "P". The flashing "P" will alter-

nate with the selected symbol. It is important to remind that the firstsymbol in the sequence is the "BLANK".

Push the button "ADVANCE". On the tens digit (hundreds in caseof three digits display DMB3D...) a sequence of numbers and lettersappears. If you keep the button "ADVANCE" pushed (for more thanone second) the series of numbers and letters will automatically mo-ve on, or it increases every time the button "ADVANCE" is pushed.

When the required number or letter appears on the display, relea-se the button "ADVANCE" and push the button "PROGRAM" to go tothe next digit (go back to point 4). If the programmed digit is the last,the button "PROGRAM" records the information.

The chosen symbols/numbers will flash for some seconds toshow that the programming is made.

To program further inputs, repeat from point 2.

Default configuration can be reset for indicators with 2 or 3 digits, wit-hout programming of the third digit:

Take off the power supply from the encoder.Push the buttons "PROGRAM" and "ADVANCE" at the same time.Supply the encoder and keep above buttons pushed for about 5

seconds.Release the buttons.

The configuration becames again default.Using the Encoder and Indicators with 3 Digits (with DIP 4 on ON po-sition) and input 1 pole for each floor, programm “BLANK” on thethird Digit without any input of active floors.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Die Programmierung wurde gespeichert undwird sich nicht mehr ändern, auch nicht beiStromausfall.

1.

2.

3.

4.

Eine Anzeige an den Encoder anschließen.Den Eingang vom Encoder aktivieren, den Sie

programmieren möchten.Den Taster "PROGRAM" 3 Sekunden lang

drücken (d ie D ig i t s und Pfe i l e derangeschlossenen Anzeige erlöschen).

Das aktivierte Digit zeigt ein blinkendes "P" .Das blinkende "P" und das gewünschte Zeichenerscheinen abwechselnd. Bitte beachten,, daßdas erste Zeichen der Serie ein "BLANK" ist.

Den Taster "ADVANCE" drücken. Das Zehner-Digit (Hundert-Digit im Falle einer 3 Digit AnzeigeDMB3D...) zeigt eine Serie von Ziffern undBuchstaben an. Wenn der Taster "ADVANCE"länger als eine Sekunde gedrückt wird, wird dieSerie automatisch fortgesetzen, ansonsten wirddie Serie jedesmal dann fortgesetzt, wen derTaster "ADVANCE" gedrückt wird.

Wenn die Anzeige das gewünschte Ziffer oderBuchstabe zeigt, den Taster "ADVANCE"auslösen und den Taster "PROGRAM" drücken,um das folgende Digit zu programmieren (sieheP. 4). Bei der Programmierung des letzten Digitsspeichert der Encoder die Informationen überdie Taste "PROGRAM"

Wenn die gewählte Symbole einige Sekundenlang blinken, wurde die Programmierungerfolgreich abgeschlossen.

Um weitere Eingänge zu programmieren, ab P.2 wiederholen.

Bei Anzeigen mit 2 oder 3 Digits kann die Default-Konfiguration ohne Programmierung des 3.Digits wie folgt eingestellt werden:

Encoderversorgung ausschalten.Den Taster "PROGRAM" und "ADVANCE"

gleichzeitig drücken.Encoder versorgen immer beim o.g. Tastern 5

Sekunden lang drücken.Tastern auslösen.

Es erscheint erneut die Default-Programmierung.Bei eisatz eines Encoders mit Anzeige mit 3Digits (mit DIP 4 auf ON) und Ansteurung 1 Aderpro etage, muß auf dem 3. Digit “BLANK”programmiert werden. Die Stockwerks-Eingänge sind nicht aktiviert.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

La combinaison est mémorisée et ne changepas, même en cas de coupure de courant.

1.

2.

3.

4.

Raccorder un encodeur et le display.Activer l'entrée de l'encodeur à programmer.Appuyer sur le bouton "PROGRAM" pendant 3

secondes environs (les digits et les flèches del'indicateur alimenté s'éteingnent).

Sur le digit activé clignote la lettre "P". La lettre"P" clignote et s'alterne avec le symbolesélectionné. Il est important de se rappeler que lepremier symbole de la séquence est le "BLANK".

Appuyer sur le bouton " ADVANCE". Sur le digitdes dizaines (centaines s'il s'agit des indicateurs3 digits DMB3D** apparaissent une séquencede numéros et de lettres. Si le bouton "ADVANCE"est maintenu appuyé (pendant plus d'uneseconde) la séquence des numéros et des lettresavance automatiquement, autrement aprèschaque impulsion sur le bouton "ADVANCE".

Quand l'indicateur affiche le numéro ou la lettrechoisi(e) relâcher le bouton "ADVANCE" etappuyer sur le bouton "PROGRAM" pourselectionner le digit suivant (puis recommencer àpartir du point 4). Si vous programmez le dernierdigit, en appuyant sur "PROGRAM," l'encodeurmémorise la nouvelle configuration.

L'encodeur confirme la programmation enfaisant clignoter pour quelques secondes lessymboles /lettres choisi(e)s

Pour programmer d'autres entrées voir à partirdu point 2

Si vous désirez, il est possible de rétablir laconfiguration de base pour les afficheurs à 2digits ou à 3 digits mais sans programmation surle troisieme digit.Proceder comme suit:

Couper l'alimentation à l'encodeur.Appuyer en même temps sur les boutons

"PROGRAM" et "ADVANCE".Alimenter l'encodeur en appuyant sur les

boutons cités ci- dessus pendant 5 secondesenviron.

Relâcher les boutons.La programmation est de nouveau celle de base.Si vous avez un afficheur à 3 digits (avec DIP 4sur ON) avec le troisième digit programmé vousdevez programmer le "BLANK" pour avoir laconfiguration de base.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

La combinación está memorizada y nocambiará tampoco en caso de apagón.

1.

2.

3.

4.

Conectar un display al Encoder.Activar la entrada del Encoder que se quiere

programar.Presionar la tecla "PROGRAM" para

aproximadamente 3 segundos (los dígitos y lasflechas del display conectado se apagarán).

En el dígito activado aparece una "P"intermitente. La "P" intermitente se alterna alcarácter seleccionado. Es importante recordarseque el primer carácter de la secuencia es el"BLANK”

Presionar la tecla "ADVANCE". En el dígito de lasdecenas (de las centenas en el caso de displayde 3 dígitos DMB3D...) aparece una secuencia denúmeros y letras. Si el pulsador "ADVANCE" setiene presionado (más de 1 segundo) la sucesiónde números y de letras adelanta en automático, deotra forma la sucesión se adelanta cada vez quese presiona la tecla "ADVANCE".

Cuando aparece en el display el número o letradeseada soltar la tecla "ADVANCE" y presionar latecla "PROGRAM" para pasar al dígito siguiente(volver al punto 4). En el caso que el dígitoprogramado sea el último empujando la tecla"PROGRAM" el Encoder memoriza el dato.

El Encoder confirmará la programaciónejecutada iluminando de forma intermitentealgunos segundos los caracteres escogidos.

Para programar otras entradas seguir el mismoprocedimiento desde el punto 2.

:Quitar la alimentación al Encoder.Presionar juntamente las teclas "PROGRAM" y

"ADVANCE".Dar la alimentación al Encoder teniendo

presionadas las teclas "PROGRAM" y "ADVANCE".Soltar las teclas.

Se ha vuelto a la programación predefinida.

Si necesario, es posible volver a la configuraciónpredefinida para displays con 2 o 3 dígitos, sin laprogramación del tercero dígito, actuando comosigue

En el caso se utilice el Encoder con display de 3dígitos (con el DIP-SWITCH 4 regulado ON) yentrada un polo por piso, es necesario programar"BLANK" (ningún carácter) en el tercer dígito sintener ninguna entrada de los pisos activada.

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 3: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

330

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativodi un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supplyleveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -)must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé oùstabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatifd'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird,müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nichtRichtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mitdem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienenque ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) yhay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de undisplay (POW -).

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

DEUNIngresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

1200 BAUD 9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

ON

1 2 3 4 5

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

up

down

up

down

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC

� �

� �

� �

� �

� �

CARATTERI DISPONIBILI - AVAILABLE CHARACTERS - CARACTERES DISPONIBLES - ZIFFERN/BUCHSTABEN - CARACTERES DISPONIBLES

INGRESSO ATTIVATOactivated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato

activated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato

activated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato

activated input - entrée activéeaktivierter Eingang - ingresso attivato

CARATTERE VISUALIZZATO displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato

displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato

displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato

displayed number - caractère affichéangezeigte Ziffer - carattere visualizzato

INGRESSO ATTIVATO

CARATTERE VISUALIZZATO

INGRESSO ATTIVATO

CARATTERE VISUALIZZATO

INGRESSO ATTIVATO

CARATTERE VISUALIZZATO

X16

X16

X16

X15

X15

X15

X14

X14

X14

X13

X13

X13

X12

X12

X12

X11

X11

X11

X10

X10

X10

X09

X09

X09

X08

X08

X08

X08

X07

X07

X07

X07

X06

X06

X06

X06

X05

X05

X05

X05

X04

X04

X04

X04

X03

X03

X03

X03

X02

X02

X02

X02

X01

X01

X01

X01

22

38

54

21

37

53

20

36

52

19

35

51

18

34

50

17

33

49

16

32

48

15

31

47

14

6

30

46

13

5

29

45

12

4

28

44

11

3

27

43

10

2

26

42

9

1

25

41

8

0

24

40

7

-1

23

39

Con ingresso un polo per piano l'encoder presenta una programmazione di default per cui ad ogni ingresso X01.....X08 attivato il display visualizza i caratteri-1.....6 come riportato dalla tabella seguente:With input one pole for each floor the encoder has a default programming so that to each active input X01....X08 the indicator displays the numbers -1.....6 asshown in the following table:Avec entrée 1 pole parniveau l'encodeur dispose d’une programmation de default telle qu’ à chaque entrée activée X01....X08 l'indicateur affiche les symboles-1....6 comme indiqué dans la table suivanteBei Eingang 1 Ader pro Etage hat der Encoder eine Default-Programmierung, so daß an jedem aktivierten Eingang X01.....X08, die Anzeige die Zahlen -1....6wie folgt anzeigtCon entrada un polo por piso el encoder tiene una programación predefinida por la cual a cada entrada X01.....X08 activada el display visualiza los caracteres-1.....6 como según la siguiente tabla:

Con la programmazione si può modificare la configurazione di default per un polo per piano cambiando le cifre relative agli ingressi attivati con caratterialfanumerici. Nel caso di altri ingressi (Gray, binario, Mea) vale la stessa cosa.Se il Display ha 3 Digit disponibili (DMB3D*.*), la programmazione della terza cifraavviene solo se il DIP-SWITCH 4 è sulla posizione di ON . La memorizzazione sarà relativa all’ingresso attivato alla fine della procedura. E’ quindi importante noncambiare l’ingresso attivato durante la procedura di memorizzazione.Default configuration (one pole per floor) can be modified by programming numbers can be changed in alphanumerical symbols. The same is valid for differentinputs (Gray, Binary, Mea).. If there are available three digits on the display(DMB3D*.*), the third number can be programmed only if the DIP-SWITCH 4 is in theON position . It is therefore important not to change the active input during the procedure of recording.

if there are available digits on the display(DMB3D*.*)

Die Default-Konfiguration für 1 Ader pro Etage kann durch Progerammierung geändert werden. Ziffern vk148nnen durch alphanumerische Schriftzeichen erstezt.Das gleiche gilt für die folgenden Eingänge (Gray, Binär-Code, Mea). Wenn die Anzeige drei Digit zu verfügung hat (DMB3D*.*)und das DIP-SWITCH 4 sich in derON Position befindet, kann eine dritte Anzeige programmiert werden. Die Speicherung bezieht sich dann auf die am Ender des Verfahren aktivierte Eingang. Es istalso wichtig, daß man den aktivierten Eingang während des Verfahrens nicht ändert.Con la programación es posible modificar la configuración predefinida por un polo por piso cambiando las cifras correspondientes a las entradas activadas concaracteres alfanuméricos. En el caso de otras entradas (Gray, binario, Mea) el procedimiento será el mismo. La programación del tercer dígito se puede hacer solosi el DIP-SWITCH 4 se encuentra en la posición ON y si el display tiene dígitos disponibles (DMB3D*.*). La memorización será relativa a la entrada activada alfinal del procedimiento. Por esto es importante no cambiar la entrada activada durante el procedimiento de memorización.

Par la programmation, on peut modifier la configuration de base pour les différentes entrées 1 fil par niveau, entrée binaire, MEA,Authinor, en remplaçant leschiffres relatifs aux entrées activées par des caractères alphanumériques. Si l'indicateur a 3 digits il estpossible de programmer le troisième chiffre seulement si le Dip -switch 4 est dans la position "ON" avant d'alimenter l'encodeur. Il est impératif de ne pas modifierl'entée activée pendant la procedure de programmation et le nouveau caractère concerne seulement l'entrée activée pendant la programmation.

con / with / avec / mit 1 DEE16P / DEE16Nespansione / extension / extension / Erweiterung / expansión :

con / with / avec / mit 2 DEE16P / DEE16Nespansioni / extensions / extension / Erweiterung / expansión :

con / with / avec / mit 3 DEE16P / DEE16Nespansioni / extensions / extension / Erweiterung / expansión :

Programmation de l'encodeur

Encoder programming

Encoder Programmierung

Programación encoderPROGRAMMAZIONE ENCODER

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V AC

Vin ( + )

GND ( )

Page 4: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

294

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

Agli altri display - To other indicatorsAux autres indicateurs - Zu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

P OW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

P OW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

B AU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

sa

lita

/up

alim

(12

/24

VD

C)

discesa/down

dis

ce

sa

/do

wn

DEUP

DEUN

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

up

down

up

down

NON COLLEGARE LE FRECCE DI DIREZIONEDO NOT CONNECT DIR. OF TrAVEL ARROWSPAS CONNECTER LES FLECHES DE DIRECTIONNICHT DIE RICHTUNGSPFEILE ANSCHLIESSENNO CONECTAR LAS FLECHAS DE DIRECCIÓN

collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE

raccordement flèches comm. NEGATIFAnschluß Pfeile Gem. POSITIVconexión flechas com. NEGATIVO

prossima direzione

direction of departure

prochaine direction

nächste Richtung

próxima dirección

PIA

NO

,F

LO

OR

,E

TA

GE

,S

TO

CK

,P

ISO

0

PIA

NO

,F

LO

OR

,E

TA

GE

,S

TO

CK

,P

ISO

1

PIA

NO

,F

LO

OR

,E

TA

GE

,S

TO

CK

,P

ISO

2

PIANO 0FLOOR 0ETAGE 0STOCK 0

PISO 0

PIANO 1FLOOR 1ETAGE 1STOCK 1

PISO 1

12V 24V AC/DC

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativodi un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supplyleveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -)must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé oùstabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatifd'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird,müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nichtRichtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mitdem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienenque ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) yhay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de undisplay (POW -).

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

DEUNIngresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

1200 BAUD 9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

ON

1 2 3 4 5

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

up

down

up

down

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 5: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

528

1200 BAUD

1200 BAUD 9600 BAUD

9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILIDEUP + DEE16P

con espansionewith extensionavec extension

mit Erweiterungcon expansión

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

P OW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

P OW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

AU

X.

PA

RA

LL

EL

INP

UT

S

EXP.OUTPUT

EXP.INPUT

DEE16N

DEE16P

Com-X09X10X11X12X13X14X15X16

Com+

Com-X01X02X03X04X05X06X07X08

Com+

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9

16

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17

24

ALTRA ESPANSIONE (MAX. 3 ESPANSIONI, 56 INGRESSI)ADDITIONAL EXTENSION (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 INPUTS)EXTENSION ADDITIONELLE (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 ENTREES)ZUSÄTZL. ERWEITERUNG (MAX. 3 ERWEITERUNGEN, 56 EINGÄNGE)OTRA EXPANSIÓN (MAX. 3 EXPANSIÓNES, 56 ENTRADAS)

QU

AD

RO

DIM

AN

OV

RA

-C

ON

TR

OL

BO

AR

DA

RM

OIR

ED

EM

AN

OE

UV

RE

-S

TE

UE

RU

NG

-C

UA

DR

OD

EM

AN

IOB

RA

salita/up

discesa/down

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO

up

down

up

down

12V DC 24V DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

DEUP

DEUN

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

EScollegamento frecce com. POSITIVO

arrows connection comm. POSITIVEraccordement flèches comm. POSITIFAnschluß Pfeile Gem. POSITIVconexión flechas com. POSITIVO

prossima direzione

direction of departure

prochaine direction

nächste Richtung

próxima dirección

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

up

down

up

down

alim

(12

/24

VD

C)

Agli altri display - To other indicatorsAux autres indicateurs - Zu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

sa

lita

/up

PIA

NO

,F

LO

OR

,E

TA

GE

,S

TO

CK

,P

ISO

0

PIA

NO

,F

LO

OR

,E

TA

GE

,S

TO

CK

,P

ISO

1

PIA

NO

,F

LO

OR

,E

TA

GE

,S

TO

CK

,P

ISO

2

dis

ce

sa

/do

wn

PIANO 1FLOOR 1ETAGE 1STOCK 1

PISO 1

PIANO 0FLOOR 0ETAGE 0STOCK 0

PISO 0

NON COLLEGARE LE FRECCE DI DIREZIONEDO NOT CONNECT DIR. OF TrAVEL ARROWSPAS CONNECTER LES FLECHES DE DIRECTIONNICHT DIE RICHTUNGSPFEILE ANSCHLIESSENNO CONECTAR LAS FLECHAS DE DIRECCIÓN

12V 24V AC/DC

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 6: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder is ACsupplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled or stabilizedDC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to the negativeof one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentés directementpar l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, les afficheursdoivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt über denEncoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamente por elencoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que ser alimentadosseparadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

276

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUTAD

VAN

CEVin

GNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

AU

X.

PA

RA

LL

EL

INP

UT

S

EXP.OUTPUT

EXP.INPUT

DEE16N

DEE16P

Com-X09X10X11X12X13X14X15X16

Com+

Com-X01X02X03X04X05X06X07X08

Com+

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

ALTRA ESPANSIONE (MAX. 3 ESPANSIONI, 56 INGRESSI)ADDITIONAL EXTENSION (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 INPUTS)EXTENSION ADDITIONELLE (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 ENTREES)ZUSÄTZL. ERWEITERUNG (MAX. 3 ERWEITERUNGEN, 56 EINGÄNGE)OTRA EXPANSIÓN (MAX. 3 EXPANSIÓNES, 56 ENTRADAS)

QU

AD

RO

DIM

AN

OV

RA

-C

ON

TR

OL

BO

AR

DA

RM

OIR

ED

EM

AN

OE

UV

RE

-S

TE

UE

RU

NG

-C

UA

DR

OD

EM

AN

IOB

RA

salita/up

discesa/down

con espansionewith extensionavec extension

mit Erweiterungcon expansión

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9

16

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17

24

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

up

down

up

down

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder 12V 24V AC e alimentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC

� �

� �

� �

� �

� �

DISPLAY COMPATIBILIDEUP

DEUN

Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR

GN

D

0 12/24 V DC

USC

I TA

SER

I ALE

S ER

IAL

OU

TPU

T-

SORT

IESE

RIE

SER

IELL

ERA U

S GA N

G-

S ALI

DA

SER

IAL

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

UP

UP

DO

WN

DO

WN

AUTI

NOR

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF

Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

12V 24V AC/DC

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono esserealimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essereeseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display(POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supplyleveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must beconnected to the negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird,müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nichtRichtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit demnegativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen queser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay quehacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

3 DIGIT

9600 BAUD

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V AC

Vin ( + )

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 7: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder is ACsupplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled or stabilizedDC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to the negativeof one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentés directementpar l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, les afficheursdoivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt über denEncoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamente por elencoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que ser alimentadosseparadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

726

DISPLAY COMPATIBILI

GN

D

USC

ITA

SER

IALE

SER

IAL

OU

TPU

T-

SORT

IESE

RIE

SER

IELL

ERAU

SGAN

G-

SALI

DA

SER

IAL

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

AUTI

NOR

DEUP

DEUN

Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR

collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF

Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

12V 24V AC/DC

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

AU

X.

PA

RA

LL

EL

INP

UT

S

EXP.OUTPUT

EXP.INPUT

DEE16N

DEE16P

Com-X09X10X11X12X13X14X15X16

Com+

Com-X01X02X03X04X05X06X07X08

Com+

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

ALTRA ESPANSIONE (MAX. 3 ESPANSIONI, 56 INGRESSI)ADDITIONAL EXTENSION (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 INPUTS)EXTENSION ADDITIONELLE (MAX. 3 EXTENSIONS, 56 ENTREES)ZUSÄTZL. ERWEITERUNG (MAX. 3 ERWEITERUNGEN, 56 EINGÄNGE)OTRA EXPANSIÓN (MAX. 3 EXPANSIÓNES, 56 ENTRADAS)

QU

AD

RO

DIM

AN

OV

RA

-C

ON

TR

OL

BO

AR

DA

RM

OIR

ED

EM

AN

OE

UV

RE

-S

TE

UE

RU

NG

-C

UA

DR

OD

EM

AN

IOB

RA

salita/up

discesa/down

con espansionewith extensionavec extension

mit Erweiterungcon expansión

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9

16

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17

24

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

up

down

up

down

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

3 DIGIT

9600 BAUD

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 8: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

258

DISPLAY COMPATIBILIDEUP

ON

1 2 34 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

ELI

NE

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

ELI

NE

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

UP

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

DO

WN

DO

WN

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO

12V DC 24V DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

GN

D

USC

I TA

SER

I ALE

S ER

IAL

OU

TPU

T-

SORT

I ESE

RIE

SER

IELL

ERA U

S GA N

G-

S ALI

DA

SER

IAL

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

salita/up

discesa/down

AUTI

NOR

DEUP

DEUN

Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF

Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

up

down

up

down12V 24V AC/DC

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamentepor el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que ser alimentadosseparadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

3 DIGIT

9600 BAUD

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 9: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

924

DISPLAY COMPATIBILIDEUN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26

DM

27

T 9

E 1

LIN

ELI

NE

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26

DM

27

T 9

E 1

LIN

ELI

NE

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

UP

ARR

OW

S

POW

ER

P OW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

DO

WN

DO

WN

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguitoun collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must beconnected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif,les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssendie Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstromversorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamentepor el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que haceruna conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC

� �

� �

� �

� �

� �

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 34 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

GN

D

USC

ITA

SER

IALE

SER

IAL

OU

TPU

T-

SORT

IESE

RIE

SER

IELL

ERAU

SGAN

G-

SALI

DA

SER

IAL

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

salita/up

discesa/down

AUTI

NOR

DEUP

DEUN

Ingresso AUTINORAUTINOR inputEntrée AUTINOREingang AUTINOREntrada AUTINOR

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF

Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

up

down

up

down12V 24V AC/DC

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

9600 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V AC

Vin ( + )

GND ( )

Page 10: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

2310

RE

F

DO

1U

SCI T

ASE

RI A

LES E

RIA

LO

UTP

UT

-SO

RTIE

SER

IESE

RIE

LLER

A US G

A NG

-S A

LID

ASE

RIA

LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA ME

A

DISPLAY COMPATIBILI

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

UP

UP

DO

WN

DO

WN

DEUP

DEUN

Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF

Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

12V 24V AC/DC

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

DISPLAY COMPATIBILIDEUN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26

DM

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26

DM

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

UP

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

DO

WN

DO

WN

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamente daencoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguitoun collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must beconnected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif,les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssendie Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstromversorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentados directamentepor el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que haceruna conexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

9600 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

3 DIGIT

9600 BAUD

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 11: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

1122

DISPLAY COMPATIBILIDEUP + DEE16P

con espansionewith extensionavec extension

mit Erweiterungcon expansión

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO

RE

F

DO

1U

SCIT

ASE

RIA

LESE

RIA

LO

UTP

UT

-SO

RTIE

SER

IESE

RIE

LLER

AUSG

ANG

-SA

LID

ASE

RIA

LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA ME

A

DISPLAY COMPATIBILI

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

UP

UP

DO

WN

DO

WN

DEUP

DEUN

Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF

Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

12V 24V AC/DC

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoder isAC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativen Gemeinsameneiner der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

3 DIGIT

9600 BAUD

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

A RR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

UP

UP

DO

WN

DO

WN

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

AU

X.

PA

RA

LL

EL

INP

UT

S

EXP.OUTPUT

EXP.INPUT

DEE16N

DEE16P

Com-X09X10X11X12X13X14X15X16

Com+

Com-X01X02X03X04X05X06X07X08

Com+

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9

16

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17

24

ALTR

AES

PANS

I ONE

(MAX

. 3ES

PANS

I ONI

, 56

INGR

ESSI

)AD

DITI

ONAL

EXTE

NSIO

N( M

AX.3

EXTE

NSI O

NS, 5

6IN

PUTS

)EX

TENS

I ON

ADDI

TION

ELLE

( MAX

.3EX

TENS

I ONS

,56

ENTR

EES)

ZUSÄ

TZL.

ERW

EITE

RUNG

(MAX

. 3ER

WEI

TERU

NGEN

, 56

EING

ÄNGE

)OT

RAEX

PANS

IÓN

( MAX

.3EX

PANS

IÓNE

S,56

ENTR

ADAS

)

QU

AD

RO

DIM

AN

OV

RA

-C

ON

TR

OL

BO

AR

DA

RM

OIR

ED

EM

AN

OE

UV

RE

-S

TE

UE

RU

NG

-C

UA

DR

OD

EM

AN

IOB

RA

salita/up

discesa/down

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

12V AC/DC�24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT + 1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

3 DIGIT

9600 BAUD

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+) ( ) GND

Page 12: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

2112

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

RE

F

DO

1U

SCI T

ASE

RI A

LES E

RIA

LO

UTP

UT

-SO

RTI E

SER

IESE

RIE

LLER

A US G

A NG

-S A

LID

ASE

RIA

LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

salita/up

discesa/down

ME

A

DEUP

DEUN

Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

collegamento frecce com. NEGATIVOarrows connection comm. NEGATIVE - raccordement flèches comm. NEGATIF

Anschluß Pfeile Gem. NEGATIV - conexión flechas com. NEGATIVO

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

up

down

up

down12V 24V AC/DC

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

UP

UP

DO

WN

DO

WN

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

ON

12 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

AU

X.

PA

RA

LL

EL

INP

UT

S

EXP.OUTPUT

EXP.INPUT

DEE16N

DEE16P

Com-X09X10X11X12X13X14X15X16

Com+

Com-X01X02X03X04X05X06X07X08

Com+

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9

16

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17

24

ALTR

AES

PANS

IONE

(MAX

. 3ES

PANS

IONI

, 56

INGR

ESSI

)AD

DITI

ONAL

EXTE

NSIO

N(M

AX. 3

EXTE

NSIO

NS, 5

6IN

PUTS

)EX

TENS

ION

ADDI

TION

ELLE

(MAX

. 3EX

TENS

IONS

, 56

ENTR

EES)

ZUSÄ

TZL.

ERW

EITE

RUNG

(MAX

. 3ER

WEI

TERU

NGEN

, 56

EING

ÄNGE

)OT

RAEX

PANS

IÓN

(MAX

. 3EX

PANS

IÓNE

S,56

ENTR

ADAS

)

QU

AD

RO

DIM

AN

OV

RA

-C

ON

TR

OL

BO

AR

DA

RM

OIR

ED

EM

AN

OE

UV

RE

-S

TE

UE

RU

NG

-C

UA

DR

OD

EM

AN

IOB

RA

salita/up

discesa/down

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEG.

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

12V AC/DC�24V AC/DC

DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N

con espansionewith extensionavec extension

mit Erweiterungcon expansión

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

12V 24V AC/DC

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i displaydebbono essere alimentati separatamente in continua livellata ostabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito un collegamento tra ilnegativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by theencoder. If encoder is AC supplied, the indicators must be suppliedseparately with DC power supply leveled or stabilized DC; not rectifiedcourrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to thenegative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent êtrealimentés directement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur estalimenté en courant alternatif, les afficheurs doivent être alimentésséparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un desafficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können dieStandanzeigen direkt über den Encoder versorgt werden. Wenn derEncoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen die Anzeigen separat mitGleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit demnegativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden seralimentados directamente por el encoder. Con alimentación encoder enalternada los display tienen que ser alimentados separadamente encontinua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT + 1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

9600 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

Alimentazione encoder 12V 24V AC e alimentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC

� �

� �

� �

� �

� �

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

(+) VinGND ( )

12V�24V AC

Vin ( + ) ( ) GND

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 13: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

1320

DEUP: Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentati direttamenteda encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbono essere alimentatiseparatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito uncollegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).DEUP: Power supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCDEUN: If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. If encoderis AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC power supply leveled orstabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected tothe negative of one indicator (POW -).DEUP: Alimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCDEUN: Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courant alternatif, lesafficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu nivelé où stabilisé (pasredresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un des afficheurs(POW -).DEUP: Versorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCDEUN: Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direkt überden Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen dieAnzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit dem negativenGemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossen werden.DEUP: Alimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DCDEUN: Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los display tienen que seralimentados separadamente en continua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer unaconexión entre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILI

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

RE

F

DO

1U

SCIT

ASE

RIA

LESE

RIA

LO

UTP

UT

-SO

RTIE

SER

IESE

RIE

LLER

AUSG

ANG

-SA

LID

ASE

RIA

LQUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

salita/up

discesa/down

ME

A

DEUP

DEUN

Ingresso MEAMEA inputEntrée MEAEingang MEAEntrada MEA

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

collegamento frecce com. POSITIVOarrows connection comm. POSITIVE - raccordement flèches comm. POSITIF

Anschluß Pfeile Gem. POSITIV - conexión flechas com. POSITIVO

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFPfeile Gem. POSITIV

flechas com. POSITIVO

0 12/24 V DC

ALIMENTAZIONEPOWER SUPPLY - ALIMENTATIONVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN

up

down

up

down12V 24V AC/DC

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

UP

UP

DO

WN

DO

WN

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

ON

1 2 34 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

AU

X.

PA

RA

LL

EL

INP

UT

S

EXP.OUTPUT

EXP.INPUT

DEE16N

DEE16P

Com-X09X10X11X12X13X14X15X16

Com+

Com-X01X02X03X04X05X06X07X08

Com+

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

Ein

Din

Cin

Bin

Ain

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADA 8INGRESSO 7INGRESSO 6INGRESSO 5INGRESSO 4INGRESSO 3INGRESSO 2INGRESSO 1

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 15INGRESSO 14INGRESSO 13INGRESSO 12INGRESSO 11INGRESSO 10INGRESSO 9

16

INGRESSO / INPUT / ENTREE / EINGANG / ENTRADAINGRESSO 23INGRESSO 22INGRESSO 21INGRESSO 20INGRESSO 19INGRESSO 18INGRESSO 17

24

ALTR

AES

PANS

IONE

(MAX

. 3ES

PANS

IONI

, 56

INGR

ESSI

)AD

DITI

ONAL

EXTE

NSIO

N(M

AX. 3

EXTE

NSIO

NS,5

6I N

PUTS

)EX

TENS

ION

ADDI

TION

ELLE

(MAX

. 3EX

TENS

IONS

, 56

ENTR

EES)

ZUSÄ

TZL.

ERW

EITE

RUNG

( MAX

.3ER

WEI

TERU

NGEN

, 56

EING

ÄNGE

)OT

RAEX

PANS

IÓN

(MAX

. 3EX

PANS

I ÓNE

S,56

ENTR

ADAS

)

QU

AD

RO

DIM

AN

OV

RA

-C

ON

TR

OL

BO

AR

DA

RM

OIR

ED

EM

AN

OE

UV

RE

-S

TE

UE

RU

NG

-C

UA

DR

OD

EM

AN

IOB

RA

salita/up

discesa/down

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEG.

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

12V AC/DC�24V AC/DC

DISPLAY COMPATIBILIDEUN + DEE16N

con espansionewith extensionavec extension

mit Erweiterungcon expansión

Ingresso 1 POLO PER PIANO1 POLE FOR EACH FLOOR input

Eingang 1 ADER PROEntrada 1 POLO POR PLANTA

Entrée 1 FIL PAR NIVEAUSTOCKWERK

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

12V 24V AC/DC

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i displaydebbono essere alimentati separatamente in continua livellata ostabilizzata (non raddrizzata) e deve essere eseguito un collegamento tra ilnegativo (GND -) dell’encoder ed il negativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by theencoder. If encoder is AC supplied, the indicators must be suppliedseparately with DC power supply leveled or stabilized DC; not rectifiedcourrent. The negative of the encoder (GND -) must be connected to thenegative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent êtrealimentés directement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur estalimenté en courant alternatif, les afficheurs doivent être alimentésséparément en courant continu nivelé où stabilisé (pas redresse) et lenégatif de l'encodeur (GND -) doit être branché au négatif d'un desafficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können dieStandanzeigen direkt über den Encoder versorgt werden. Wenn derEncoder mit Wechselstrom versorgt wird, müssen die Anzeigen separat mitGleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges; nicht Richtstrom versorgtwerden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -) muß mit demnegativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden seralimentados directamente por el encoder. Con alimentación encoder enalternada los display tienen que ser alimentados separadamente encontinua nivelada o estable (no rectificada) y hay que hacer una conexiónentre el negativo del encoder (GND -) y el negativo de un display (POW -).

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT + 1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

9600 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+) ( ) GND

Page 14: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

1914

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILIDEUP

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

E

LIN

E

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

SEGNALE / G6SIGNA / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO

up

down

up

down

12V DC 24V DC

12V 24V AC/DC

Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

DISPLAY COMPATIBILIDEUN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

UP

ARR

OW

S

POW

ER

P OW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

DO

WN

DO

WN

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

9600 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

Page 15: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

1518

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILIDEUN

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

up

down

up

down

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).

Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC

� �

� �

� �

� �

� �

DISPLAY COMPATIBILIDEUN

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

ELI

NE

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

ELI

NE

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

UP

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

ER

UP

UP

DO

WN

DO

WN

DO

WN

DO

WN

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).

Alimentazione encoder e a12V 24V AC limentazione display 12V 24V DCPower supply encoder 12V 24V AC and power supply display indicator 12V 24V DCAlimentation encoder 12V 24V AC et alimentation indicateur de position 12V 24V DCVersorgung encoder 12V 24V AC und Versorgung Standanzeige 12V 24V DCAlimentación encoder 12V 24V AC y alimentación display 12V 24V DC

� �

� �

� �

� �

� �

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

9600 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V AC

Vin ( + )

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V AC

Vin ( + )

GND ( )

Page 16: Encoder - Freesvtafem.free.fr/mea/Afficheurs/ENCODER universale 04... · 2008. 1. 23. · C E R M E T A Z I N D A C E R T I F IC ATA ... 1234 5 1 POLO PER PIAN O - 1 POLE FOR EACH

1716

DISPLAY COMPATIBILIDEUP

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWI T

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

E R

1200

BAU

D

9600

BAU

D

BF

3D26D

M

27

T 9

E 1

LIN

E

LIN

E

G0

G1

G2

G3

G4

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p

ARR

OW

S

POW

ER

POW

ER

POW

E R

UP

UP

DO

WN

DO

WN

UP

UP

DO

WN

DO

WN

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

F FIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. POSITIVOdir. of travel arrows comm. POSITIVE

flèches comm. POSITIFGem. Pfeile POSITIV

com. POSITIVO flechas

com. POSITIVO - comm. POSITIVEcomm. POSITIF - Gem. POSITIV - com. POSITIVO

12V DC 24V DC

12V 24V AC/DC

Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD 9600 BAUD

DISPLAY COMPATIBILIDEUN

DSB26EA.1DSB26SA.1DSF26SA.1DSB27EA.1DSB27SA.1DSF27SA.1

DSB26EA.9DSB26SA.9DSF26SA.9DSB27EA.9DSB27SA.9DSF27SA.9

1200 BAUD 9600 BAUD

ONON

11 22 33 44 55

Agli altri displayTo other indicators - Aux autres indicateursZu anderen Anzeigen - Hacia otros displays

ON

1 2 3 4 5

PAR

ALLE

LIN

PUT

EXP.

INPU

T

PRO

GR

AM

DE

UN

DE

UP

SWIT

CH

OUTPUT

ADVA

NC

EVinGNDGNDM/AUP +UP -DOWN +DOWN -

EinDinCinBinAin

Com +X08X07X06X05X04X03X02X01Com -

GN

DV

inL

ine

-L

ine

+

1 2 3 4 5

salita/up

discesa/down

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

POW

.D

S BF 2

67

RE

S

9

12

00

BAU

D

96

00

BAU

D

1

LIN

ELI

NE

LIN

ELI

NE

Dow

nU

p UP

ARR

OW

S

POW

ER

UP

DO

WN

DO

WN

QUADRO DI MANOVRACONTROL BOARD

ARMOIRE DE MANOEUVRESTEUERUNG

CUADRO DE MANIOBRA

SEGNALE / G6SIGNAL / SEÑALSEGNALE G5SEGNALE G4SEGNALE G3SEGNALE G2SEGNALE G1SEGNALE G0

CO

MP

AT

IBL

EIN

DIC

AT

OR

SA

FFIC

HE

UR

SC

OM

PA

TIB

LE

SK

OM

PA

TIB

LE

AN

ZE

IGE

ND

ISP

LA

YS

CO

MP

AT

IBL

ES

frecce com. NEGATIVOdir. of travel arrows comm. NEGATIVE

flèches comm. NEGATIFGem. Pfeile NEGATIV

com. NEGATIVO flechas

com. NEGATIVO - comm. NEGATIVEcomm. NEGATIF - Gem. NEGATIV - com. NEGATIVO

up

down

up

down

12V AC/DC 24V AC/DC

12V 24V AC/DC

Ingresso CODICE GRAYGRAY CODE inputEntrée GRAY CODEEingang GRAY CODEEntrada CODICE GRAY

Con alimentazione encoder in continua i display possono essere alimentatidirettamente da encoder. Con alimentazione encoder in alternata i display debbonoessere alimentati separatamente in continua livellata o stabilizzata (non raddrizzata) edeve essere eseguito un collegamento tra il negativo (GND -) dell’encoder ed ilnegativo di un display (POW -).If encoder is DC supplied, indicators can be supplied directly by the encoder. Ifencoder is AC supplied, the indicators must be supplied separately with DC powersupply leveled or stabilized DC; not rectified courrent. The negative of the encoder(GND -) must be connected to the negative of one indicator (POW -).Si l'encodeur est alimenté en courant continu, les afficheurs peuvent être alimentésdirectement par l'encodeur. Si, au contraire, l'encodeur est alimenté en courantalternatif, les afficheurs doivent être alimentés séparément en courant continu niveléoù stabilisé (pas redresse) et le négatif de l'encodeur (GND -) doit être branché aunégatif d'un des afficheurs (POW -).Wenn der Encoder mit Gleichstrom versorgt wird, können die Standanzeigen direktüber den Encoder versorgt werden. Wenn der Encoder mit Wechselstrom versorgtwird, müssen die Anzeigen separat mit Gleichstrom geglättertes bzw. gleichförmiges;nicht Richtstrom versorgt werden. Der negative Gemeinsame des Encoders (GND -)muß mit dem negativen Gemeinsamen einer der Anzeigen (POW -) angeschlossenwerden.Con alimentación encoder en continua los displays pueden ser alimentadosdirectamente por el encoder. Con alimentación encoder en alternada los displaytienen que ser alimentados separadamente en continua nivelada o estable (norectificada) y hay que hacer una conexión entre el negativo del encoder (GND -) y elnegativo de un display (POW -).

Alimentazione encoder e alimentazione display: 12V 24V DCPower supply encoder and power supply display indicator: 12V 24V DCAlimentation encoder et alimentation indicateur de position: 12V 24V DCVersorgung encoder und Versorgung Standanzeige: 12V 24V DCAlimentación encoder y alimentación display: 12V 24V DC

1200 BAUD

3 DIGIT

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

3 DIGIT

9600 BAUD

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

2 DIGIT +

1200 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

9600 BAUD

ON

1 2 3 4 5

2 DIGIT +

down

up

1200 BAUD 9600 BAUD

DMB3DTA.1DMB26TA.1DMB3DEA.1DMB26EA.1

DMB3DTA.9DMB26TA.9DMB3DEA.9DMB26EA.9

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )

12V�24V DC

Vin (+)

GND ( )