ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVE - shop.lokshop.deshop.lokshop.de/v/pdf/pik/5/7/57175_be.pdfEmpfohlene...

2
Empfohlene Brettgröße Recommended area of layout Surface minimale de montage Minimale opbouwoppervlakte Minimalna powierzchnia zajmowana przez zestaw Минимальные размеры макета Minimální plocha pro stavbu Minimális felépítési felület: ca. 192 x 105 cm Grundfläche ground area Surface utilisée Grondoppervlakte Powierzchnia podłogi Размеры пути Základní plocha Alapfelület: ca. 182 x 95 cm PREMIUM DIGITAL START-SET: 2-ZUG-SET DB AG # 57175 Let op: belangrijke veiligheidsvoorschriften Gooi de verpakking en gebruiksaanwijzing s.v.p. niet weg. Deze bevatten belangrijke informatie. De netvoedingadapter en snelheidsregelaar zijn geen speelgoed. Deze onderdelen zijn uitsluitend bedoeld voor het gebruik met modelspoorbanen. De modelspoorset is niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar. De netvoedingadapter mag uitsluitend worden aangesloten op wisselstroom en is alleen geschikt voor het gebruik in droge ruimtes. De modelspoorset mag uitsluitend middels de ingesloten PIKO snelheidsregelaar en netvoedingadapter, respectievelijk middels een door ons aanbevolen transformator, gebruikt worden. De netvoedingadapter en snelheidsregelaar dienen regelmatig op beschadigingen of defecten gecontroleerd te worden. In geval van een beschadiging of defect mogen de netvoedingadapter en de snelheidsregelaar niet langer gebruikt worden, totdat deze gerepareerd zijn. Voor een herstel van de schade of het defect dienen de onderdelen naar de fabrikant of naar een geautoriseerde dealer te worden verzonden. De verbindingsdraden mogen niet in het stopcontact worden gestoken. De modelspoorset mag uitsluitend middels één energiebron gebruikt worden. Sluit nooit een tweede transformator aan. Vóór het reinigen, de netvoedingadapter loskoppelen van de netspanning en het spoorbaancircuit. De controle en de aansluiting van de apparatuur valt onder de verantwoording van de toezicht houdende personen! Achtung: W ichtige Sicherheitshinweise Bitte bewahren Sie Verpackung und Betriebsanleitung auf, da sie wichtige Informationen enthalten. Netzadapter, PIKO Digi-Fern, Digi 1 und Digi 2 sind kein Spielzeug. Sie dienen ausschließlich dem Betrieb von Modellbahnanlagen. Das Modellbahnset ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da es verschluckbare Kleinteile enthält. (Empfohlen ab 8 Jahre) Der Netzadapter darf nur mit Wechselstrom betrieben werden und ist ausschließlich für trockene Räume bestimmt. Das Modellbahnset darf nur mit dem beiliegenden PIKO- Fahrregler/-Netzadapter bzw. den von uns empfohlenen Transformatoren betrieben werden. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Netzadapter, PIKO Digi-Fern, Digi 1 und Digi 2 sind regelmäßig auf Schäden zu überprüfen. Bei einem Schaden darf der Netzadapter und der Fahrregler bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden. Zur Schadensbehebung sind die Geräte an den Hersteller oder einem bevollmächtigten Vertreter zurückzugeben. Die Verbindungsdrähte dürfen nicht in die Steckdose eingeführt werden. Die Modellbahnanlage darf nur mit einer Energiequelle pro Stromkreis betrieben werden. Keinesfalls einen zweiten Transformator anschließen. Vor dem Reinigen, Netzadapter von Stromnetz und Schienenkreis trennen. Die Überprüfung und der Anschluss der Geräte liegen in der Verantwortung der Aufsichtspersonen! Please note: Important safety pr ecautions Please retain the packaging and the instructions for use, since they contain important information. The mains adapter and speed regulator are not toys to be played with. They should only be used to operate model rail layouts. The model railway set is not suitable for children under three years of age. The mains adapter must only be used with alternating current and is only intended for use in dry areas. The model railway set must only be operated with the PIKO speed regulator and mains adapter included or with transformers recommended by us. The mains adapter and speed regulator should be checked regularly for faults. In the case of damage the mains adapter and speed regulator must not be used until fully repaired. Repairs should only be sent to the manufacturer or to an authorised agent. The connecting wires must not be inserted into electric sockets. The model railway set must only be operated with one energy source. A second transformer must never be used. Disconnect the adapter from the mains and the rails before cleaning. Responsibility for checking and connecting the equipment lies with the persons in charge of operating the layout. Attention: Conseils de sécurité importants Veuillez conserver l’emballage ainsi que cette notice qui contiennent des informations importantes. L’adaptateur secteur et le régulateur de vitesse ne sont pas des jouets et ils sont conçus exclusivement pour les circuits de train électrique. Le kit de train électrique ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. L‘adaptateur secteur ne doit être utilisé qu’avec du courant alternatif et exclusivement dans des locaux secs. Utilisez votre kit de train électrique uniquement avec le régulateur de vitesse et l’adaptateur secteur fournis par PIKO ou les transformateurs que nous recommandons. Inspectez régulièrement l’adaptateur secteur et le régulateur de vitesse afin de déceler d’éventuels dommages. En cas d’endommagement, l’utilisation de l’adaptateur secteur et du régulateur de vitesse est interdite jusqu’à la réparation totale des pièces. Retournez les pièces endommagées directement au fabricant ou à un représentant assermenté qui les feront réparer. Il est interdit d’introduire les fils de connexion dans une prise électrique. Le circuit de train ne doit être raccordé qu’à seule une source d’énergie. En aucun cas, vous ne devez le brancher à un deuxième transformateur. Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation et de l’ovale avant de procéder au nettoyage des pièces. Le contrôle des appareils ainsi que le raccordement correct sont sous la responsabilité des personnes surveillant l’utilisation du circuit! Uwaga!!! Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować opakowanie oraz instrukcję obsługi. Instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przed rozpoczęciem zabawy. Zasilacz sieciowy oraz regulator prędkości nie są zabawkami. Jedyne ich zastosowanie to praca z kolejkami elektrycznymi. Zestawy kolejek przeznaczone są dla dzieci powyżej 3. roku życia. Zasilacz podłączać tylko do prądu zmiennego i używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Kolejki należy zasilać jedynie przy pomocy znajdującego się w zestawie regulatora i zasilacza lub przy użyciu zasilacza polecanego przez naszą firmę. Należy pamiętać o regularnym sprawdzaniu, czy zasilacz sieciowy lub regulator nie posiada żadnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia zasilacza lub regulatora nie wolno używać sprzętu, aż do przeprowadzenia naprawy. W celu dokonania naprawy należy oddać urządzenia do producenta lub autoryzowanego przedstawiciela firmy. Nie podłączać kabli zasilających do gniazdek zasilania. Zestaw kolejki może być zasilany tylko z jednego źródła zasilania. W żadnym wypadku nie wolno podłączyć drugiego transformatora. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć zasilacz od sieci oraz rozdzielić obwód torów. Sprawdzenie i podłączenie urządzeń powinno być nadzorowane przez opiekunów! Figyelem: Fontos biztonsági tudnivalók Kérjük, őrizze meg a csomagolást és a kezelési útmutatót, mivel ezek fontos információkat tartalmaznak. A hálózati adapter és a menetszabályzó nem játékszer. Ezek kizárólag modellvasutak üzemeltetéséhez használhatók. A modellvasút-készlet 3 évnél kisebb gyermekek számára nem alkalmas. A hálózati adaptert csak váltakozóárammal szabad üzemeltetni és kizárólag száraz helyiségekben használható. A modellvasút-készletet csak a mellékelt PIKO menetszabályzóval/hálózati adapterrel, illetve az általunk ajánlott transzformátorokkal szabad üzemeltetni. A hálózati adaptert és a menetszabályzót rendszeresen ellenőrizni kell, hogy esetlegesen nem sérültek-e. Sérülés esetén a hálózati adaptert és a menetszabályzót a teljes javításig nem szabad üzemeltetni. A meghibásodás megszüntetése érdekében a készülékeket a gyártóhoz vagy egy felhatalmazott képviselőhöz kell visszajuttatni. Az összekötő kábeleket nem szabad a csatlakozóaljzatba dugni. A modellvasutat csak egy energiaforrással szabad üzemeltetni. Semmilyen esetben ne csatlakoztasson második transzformátort. Tisztítás előtt a hálózati adaptert ki kell húzni a hálózati csatlakozóból és le kell választani a sínáramkörről. A készülékek ellenőrzését és csatlakoztatását a felügyelő személynek kell elvégeznie! Обращаем Ваше внимание на меры пре дос т оро жнос ти: Пожалуйста сохраните упаковку и инструкции, так как они содержат важную информацию. Пульт управления с блоком питания не являются игрушками и должны использоваться только строго по своему назначению. Электрические железные дороги не предназначены для детей младше 3-х лет. Блок питания должен эксплуатироваться только в сухих помещениях в сетях переменного тока 220 Вольт. Для эксплуатации подвижного состава необходимо использовать только рекомендованные PIKO трансформаторы и пульты управления. Перед включением в сеть проверьте целостность блока питания и пульта управления. В случаи повреждения блока питания и пульта управления включать их в сеть категорически запрещается. Ремонт электрической железной дороги должен осуществляться только специализированными мастерскими. В случаи попадания посторонних токопроводящих предметов на рельсы, незамедлительно выключите блок питания из сети, а затем уберите посторонний предмет. Железная дорога должна эксплуатироваться только с одним пультом управления и блоком питания. Подключение второго источника питания не допускается. Запрещается оставлять без присмотра блок питания включенным в сеть. Ответственность за соблюдение мер предосторожности возлагается на конечного потребителя. Elektrolok Taurus: Lokadresse 1 - Übermittlungskanaltaste A · Loco address 1 - transmission channel A · Adresse de locomotive 1 - canal de transmission A Locadresse 1 - overdrachtskanaal A · Adres lokomotyw 1 - kanał komunikacyjny A · Адреса локомотива 1 - канал передачи A Adresa lokomotivy 1 - Přenosový kanál A · Mozdonycímek 1 - Átviteli csatorna A Elektrolok BR 218: Lokadresse 2 - Übermittlungskanaltaste B · Loco address 2 - transmission channel B · Adresse de locomotive 2 - canal de transmission B Locadresse 2 - overdrachtskanaal B · Adres lokomotyw 2 - kanał komunikacyjny B · Адреса локомотива 2 - канал передачи B Adresa lokomotivy 2 - Přenosový kanál B · Mozdonycímek 2 - Átviteli csatorna B ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVE Spare parts · Pièces détachées · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly · Alkatrészek Technische und farbliche Änderungen vorbehalten. Maße und Abbildungen sind freibleibend. Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr. All information subject to alteration. Informations susceptibles de modification. Wijzigingen in kleurstelling, technische gegevens, maten en afbeeldingen zijn onder voorbehoud. Zastrzegamy sobie możliwość zmian konstrukcyjnych. Технические изменения и разные цветы возможными. A teknika és szinválasztás jogat tenntartjuk. A megadott adatok után nem adunk garanciát. 57175-90-7011 POZOR: „Dulezit upozor není“ Prosíme Vás o uschování obalu a návodu k použití, neboť obsahují pro Vás důležité informace. Sítovy adaptér a regulator nejsou hrackou v pravém slova smyslu a slouží pouze výhradně k ovládání provozu kolejiště. START-SET není vhodný pro děti mladší 3 let. Síťový adaptér smí být pouze použit na střídavý proud a je určen pouze pro suché a čisté prostředí. STAR-SET smí být používán prouze jen s přiloženým PIKO – regulátorem jízdy/-síťovým adaptérem resp. doporučeným transformátorem. Síťový adaptér a regulátor jízdy musí být pravidelně přezkušovány. Při poškození nesmí být síťový adaptér a regulátor až do doby jeho opravy používán. K odstranění škody zašlete prosím zpět přístroje na opravu přímo výrobci nebo prostřednictvím jeho zástupce. Vodiče nesmí být připojeny do zástrčky. Kolejiště smí být napojeny pouze na jeden zdroj. V žádném případě se nesmí připojit druhý transformátor Před čištěním kolejiště síťový adaptér vytáhnout ze sítě a odpojit z kolejiště. Přezkoušení a připojení přístrojů mohou provádět jen dospělé osoby! * Elektrolok Taurus BR 182 mit 3 Güterwagen und Sattelschlepper * Diesellok BR 218 mit 2 Doppelstockwagen *Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina *Árcsoport 1 15 Geht beim Fahren mal etwas kaputt, dann können Sie sich die benötigten Ersatzteile von PIKO besorgen. Should anything get damaged during operation, you can obtain the necessary spare parts from PIKO: En cas de panne, tu pourras toujours commander chez PIKO les pièces détachées nécessaires. Mocht er tijdens het gebruik van de modelspoorweg ooit iets stuk gaan, dan zijn de benodigde onderdelen bij PIKO verkrijgbaar. Wszystkie brakujące elementy lub części zamienne można nabyć w firmie PIKO. В случаи повреждения локомотива во время игры, Вы можете приобрести необходимые запасные части от PIKO. Pokud je používáním nějaká součást modelu zničená nebo opotřebovaná, mohou se potřebné náhradní díly objednat u firmy PIKO. Ha használat közben valamely alkatrész tönkre megy, akkor a szükséges részeket be lehet szerezni. 36 7 8 39 10 12 13 44 31 2 3 4 5 56030 Description: Body, decorated Window units, decorated Conductors, 2 items Interior fittings Front cover Gearbox, complete Engine, complete Prop shafts and universal joints Bogey casing Wheelsets (set of 2) Coupling shaft Light bulbs (set of 2) Buffers (set of 5) Gearbox floor + casing w. screw DC PCB Spare parts from our standard range Traction Tyres (set of 10) Coupling, complete (set of 2) Wheelset with friction tyres Multi protocoll decoder Classic with load regulator (DC/AC) Multi protocoll decoder Hobby with load regulator (DC/AC) Beschrijving: Behuizing, gedecoreerd Raamdeel, gedecoreerd Lichtgeleider, 2-delig Binneninrichting Sierstrip voorzijde Aandrijving, compleet Motor, compleet Cardanaandrijving Draaistelzijden Wielstel (2 stuks) Koppelingsschacht Gloeilamp (2 stuks) Buffer (5 stuks) Bodemplaat met schroef Printplaat (DC) Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma Antislipbanden (10 stuks) Koppeling, volledig (2 stuks) Wielstel (2 stuks) + antislipbanden Multiprotocol locdecoder Classic met snelheidsregeling Multiprotocol locdecoder Hobby met snelheidsregeling Oznaczenie: Obudowa Szyby przednie Światłowód 2-częściowy Wyposażenie wnętrza Front-osłona ozdobna Przekładnia - komplet Silnik - komplet Napęd Kardana 3-częściowy Osłona wózka wagonu Komplet kół (2 szt.) Wnęka na sprzęgło Żarówka (2 szt.) Bufor (5 szt.) Pokrywa z śrubą Płytka do podłączenia dekodera DC Części zamienne z programu standardowego Obrecze przyczepnosciowe (10 szt.) Kompletne sprzęgło (2 szt.) Komplet kół z opony ścierne Wielofunkcyjny dekoder Classic z regulacją ładowania (DC/AC) Wielofunkcyjny dekoder Hobby z regulacją ładowania (DC/AC) 56121 56122 Bezeichnung: Gehäuse, bedruckt Fenstereinsatz, bedruckt Lichtleiter, 2-tlg. Inneneinrichtung Front-Zierblende Getriebe, komplett Motor, komplett Kardanwelle und Buchsen Drehgestellblende Radsatz o. Haftreifen (2 Stck.) Kupplungsschacht Glühlampe (2 Stck.) Puffer (5 Stck.) Abdeckung m. Schraube Leiterplatte – DC Ersatzteile aus unserem Standard-Programm Haftreifen (10 Stck.) Kupplung, vollst. (2 Stck.) Radsatz m. Haftreifen (2 Stck.) Multiprotokolldecoder Classic mit Lastregelung (DC/AC) Multiprotokolldecoder Hobby mit Lastregelung (DC/AC) Nr: 52500-01 52500-02 52500-03 52500-04 52500-05 52500-36 52500-07 52500-08 52500-39 52500-10 52500-31 52500-12 52500-13 52500-44 52500-15 56026 56030 56176 56121 56122 PG* 12 6 6 9 5 12 12 7 9 8 7 7 7 9 10 Megnevezés: karosszéria, festve Ablakok, dekorálva fényvezetők, két részes Belső berendezés Első alkatrész Áttétel, komplett Motor, komplett 2 Kardántengelyek Forgózyámolykeret Tendelyek (2 db) Kupplungtartó + rugó Izzó (2 db) Ütköző (5 db) Áttételalj és Zárólap csavarral Áramköri lap –DC Alkatrészek a standard programból Tapadó kerék (10 db) Kupplung (2 db) Kerékpár (2 db) Tapadógyürü Teljesítményszabályzós dekoder Classic (DC/AC) Teljesítményszabályzós dekoder Hobby (DC/AC) Označení: Karoserie, nalakovaná, potištěná Skla do oken, potištěné Světlovody, 2-dílné Vnitřní zařízení Čelní ozdobná maska Převodovka, kompletní Motor, kompletní Kardany + pouzdra Otočné nastavitelné masky - rámy Sada dvojkolí (2 ks.) Spřáhlo + Pružné uložení Osvětlení (2 ks.) Nárazník (5 ks.) Spodní část převodovky se šrouby Rozvodná destička DC Náhradní díly z našeho standartního programu Upevnění kol (10 ks) Spřáhlo komplet (2 ks) Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol Multiplikační protokolový Classic dekodér regulací zatížení (DC/AC) Multiplikační protokolový Hobby dekodér regulací zatížení (DC/AC) Описание Корпус Стекло кабины Световоды Интерьер кабины Декоративная решётка Тележка в сборе Двигатель с муфтами Кардан с муфтами Корпус тележки с фиксатором Колёсные пары (2 шт.) Держатель сцепки с пружиной Лампы (2 шт.) Буфера (5 шт.) Контакт на третий рельс Плата для подключения декодера Запасные части из стандартной программы Колёсные бандажи (10 шт.) Cцепки (2 шт.) Колёсные пары (2 шт.) c бандажами Мултипротокольный декодер Classic с регулированием работы (DC/AC) Мултипротокольный декодер Hobby с регулированием работы (DC/AC) Diese Startpackung enthält folgende Bestückung: - 1 x Elektrolok Taurus - 3 x Güterwagen - 1 x Diesellok BR 218 - 2 x Doppelstockwagen -10 x Gerade G231 - 4 x Gerade G239 - 6 x Bogen R1 -14 x Bogen R2 - 2 x Bogen R9 - 1 x Weiche links - 2 x Weiche rechts - 1 x Bogenweiche links - 1 x Bogenweiche rechts - 1 x Prellbock - 1 x Netzadapter - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x PIKO Digi-Fern - 1 x Anschluss-Clip Zawartosc: - 1 x Lokomotywa Taurus - 3 x Wagony towarowe - 1 x Lokomotywa BR 218 - 2 x Wagony piętrowe -10 x Tory proste G231 - 4 x Tory proste G239 - 6 x Tory łuki R1 -14 x Tory łuki R2 - 2 x Tory łuki R9 - 1 x Zwrotnica lewa WL - 2 x Zwrotnica prawa WR - 1 x Zwrotnica prawa BWR - 1 x Zwrotnica lewa BWL - 1 x Kozioł oporowy - 1 x Zasilacza - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x PIKO Digi-Fern - 1 x Tor podłączeniowy This Starter Set includes: - 1 x electrical loco Taurus - 3 x freight cars - 1 x diesel loco BR 218 - 2 x double-decker coaches -10 x straight track G231 - 4 x straight track G239 - 6 x curved track R1 -14 x curved track R2 - 2 x curved track R9 - 1 x turnout left WL - 2 x turnout right WR - 1 x curved turnout, right - 1 x curved turnout, left - 1 x bumper - 1 x terminal box - 1 x power supply - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x Remote control Состав набора: - 1 x Локомотив Taurus - 3 x Грузовыx вагонa - 1 x Тепловоз BR 218 - 2 x Пассажирскиx вагонa -10 x Приамых рельсов G231 - 4 x Приамых рельсa G239 - 6 x Радиусных релъсов R1 -14 x Радиусных релъсов R2 - 2 x Радиусных релъсa R9 - 1 x Левaя Стрелька - 2 x Правыx стрелки - 1 x Радиуснaя стрелька правa - 1 x Радиуснaя стрелька лeвa - 1 x Тупиковый упор - 1 x Контактный штекер - 1 x Блок питания - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x Телеуправление Contenu: - 1 x loco Taurus - 3 x wagons - 1 x loco diesel BR 218 - 2 x wagons à voyageurs -10 x rails droit G231 - 4 x rails droit G239 - 6 x rails courbe R1 -14 x rails courbe R2 - 2 x rails courbe R9 - 1 x aiguillage à gauche WL - 2 x aiguillage à droite WR - 1 x aiguille courbes droite - 1 x aiguille courbes gauche - 1 x heurtoir - 1 x fiche de connexion - 1 x transformateur - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x télécommande Obsah balení: - 1 x Lokomotiva Taurus - 3 x Nákladní vůz - 1 x Lokomotiva BR 218 - 2 x dvoupatrové vagony -10 x Přímá kolej G231 - 4 x Přímá kolej G239 - 6 x Oblouk R1 -14 x Oblouk R2 - 2 x Oblouk R9 - 1 x Výhybka lewá - 2 x Výhybka pravá - 1 x Oblouková výhybka pravá - 1 x Oblouková výhybka lewá - 1 x Zarážedlo - 1 x Přípojka - 1 x Síťový zdroj - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x Regulátor Starter Set inhoud: - 1 x Locomotief Taurus - 3 x Wagens - 1 x Locomotief BR 218 - 2 x Wagens -10 x Recht railstuk G231 - 4 x Recht railstuk G239 - 6 x Gebogen railstuk R1 - 14 x Gebogen railstuk R2 - 2 x Gebogen railstuk R9 - 1 x Wissel, links - 2 x Wissel, rechts - 1 x Gebogen Wissel, rechts - 1 x Gebogen Wissel, links - 1 x Stootblok - 1 x Aansluitclip - 1 x Netadapter - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x PIKO Digi-Fern Tartalom: - 1 x Villanymozdony Taurus - 3 x teherkocsi - 1 x Dieselmozdony BR 218 - 2 x Személykocsi -10 x Egyenes vágány G231 - 4 x Egyenes vágány G239 - 6 x Ív R1 -14 x Ív R2 - 2 x Ív R9 - 1 x Váltó, balos - 2 x Váltó, jobbos - 1 x Ívváltó, balos - 1 x Ívváltó, jobbos - 1 x Ütközőbak - 1 x Csatlakozó szorítókapocs - 1 x Hálózati adapter - 1 x PIKO Digi 1 - 1 x Távirányitó 56176 56026 Désignation: Caisse, décorée Bloc de fenêtre, décoré Câble en fibre optique, 2 unités Aménagement intérieur Cache décoratif frontal Engrenage, complet Moteur, complet Douilles de cardan Cache pour bogie Essieux (2 unités) Crochet d’attelage Ampoule à incandescence (2 unités) Tampon (5 unités) Plancher mécanique et habillage avec vis Circuit imprimé CC Pièces détachées de notre programme standard Bandage (10 unités) Attelage, complet (2 unités) Essieux décoré avec bandages Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation de charge Décodeur à protocoles multiples Hobby et régulation de charge 0-12 V DC 57175_BE.QXP 29.08.2006 9:14 Uhr Seite 1

Transcript of ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVE - shop.lokshop.deshop.lokshop.de/v/pdf/pik/5/7/57175_be.pdfEmpfohlene...

Empfohlene Brettgröße Recommended area of layoutSurface minimale de montageMinimale opbouwoppervlakteMinimalna powierzchnia zajmowana przez zestawМинимальные размеры макетаMinimální plocha pro stavbuMinimális felépítési felület:ca. 192 x 105 cm

Grundflächeground areaSurface utiliséeGrondoppervlaktePowierzchnia podłogiРазмеры путиZákladní plochaAlapfelület:ca. 182 x 95 cm

PREMIUM DIGITAL START-SET: 2-ZUG-SET DB AG # 57175Let op: belangrijke veiligheidsvoorschriften➭ Gooi de verpakking en gebruiksaanwijzing s.v.p. niet weg. Deze

bevatten belangrijke informatie.➭ De netvoedingadapter en snelheidsregelaar zijn geen speelgoed.

Deze onderdelen zijn uitsluitend bedoeld voor het gebruik metmodelspoorbanen.

➭ De modelspoorset is niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.➭ De netvoedingadapter mag uitsluitend worden aangesloten op

wisselstroom en is alleen geschikt voor het gebruik in droge ruimtes.➭ De modelspoorset mag uitsluitend middels de ingesloten PIKO

snelheidsregelaar en netvoedingadapter, respectievelijk middels eendoor ons aanbevolen transformator, gebruikt worden.

➭ De netvoedingadapter en snelheidsregelaar dienen regelmatig opbeschadigingen of defecten gecontroleerd te worden.

➭ In geval van een beschadiging of defect mogen denetvoedingadapter en de snelheidsregelaar niet langer gebruiktworden, totdat deze gerepareerd zijn.

➭ Voor een herstel van de schade of het defect dienen de onderdelennaar de fabrikant of naar een geautoriseerde dealer te wordenverzonden.

➭ De verbindingsdraden mogen niet in het stopcontact wordengestoken.

➭ De modelspoorset mag uitsluitend middels één energiebron gebruiktworden. Sluit nooit een tweede transformator aan.

➭ Vóór het reinigen, de netvoedingadapter loskoppelen van denetspanning en het spoorbaancircuit.

➭ De controle en de aansluiting van de apparatuur valt onder deverantwoording van de toezicht houdende personen!

Achtung: Wichtige Sicherheitshinweise➭ Bitte bewahren Sie Verpackung und Betriebsanleitung auf, da sie

wichtige Informationen enthalten.➭ Netzadapter, PIKO Digi-Fern, Digi 1 und Digi 2 sind kein Spielzeug.

Sie dienen ausschließlich dem Betrieb von Modellbahnanlagen.➭ Das Modellbahnset ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da

es verschluckbare Kleinteile enthält. (Empfohlen ab 8 Jahre)➭ Der Netzadapter darf nur mit Wechselstrom betrieben werden und

ist ausschließlich für trockene Räume bestimmt.➭ Das Modellbahnset darf nur mit dem beiliegenden PIKO-

Fahrregler/-Netzadapter bzw. den von uns empfohlenenTransformatoren betrieben werden.

➭ Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.➭ Netzadapter, PIKO Digi-Fern, Digi 1 und Digi 2 sind

regelmäßig auf Schäden zu überprüfen.➭ Bei einem Schaden darf der Netzadapter und der Fahrregler bis zur

vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.➭ Zur Schadensbehebung sind die Geräte an den Hersteller oder

einem bevollmächtigten Vertreter zurückzugeben.➭ Die Verbindungsdrähte dürfen nicht in die Steckdose eingeführt

werden.➭ Die Modellbahnanlage darf nur mit einer Energiequelle pro

Stromkreis betrieben werden. Keinesfalls einen zweitenTransformator anschließen.

➭ Vor dem Reinigen, Netzadapter von Stromnetz und Schienenkreistrennen.

➭ Die Überprüfung und der Anschluss der Geräte liegen in derVerantwortung der Aufsichtspersonen!

Please note: Important safety precautions➭ Please retain the packaging and the instructions for use, since they

contain important information.➭ The mains adapter and speed regulator are not toys to be played

with. They should only be used to operate model rail layouts.➭ The model railway set is not suitable for children under three years

of age.➭ The mains adapter must only be used with alternating current and

is only intended for use in dry areas.➭ The model railway set must only be operated with the PIKO speed

regulator and mains adapter included or with transformersrecommended by us.

➭ The mains adapter and speed regulator should be checked regularlyfor faults.

➭ In the case of damage the mains adapter and speed regulator mustnot be used until fully repaired.

➭ Repairs should only be sent to the manufacturer or to anauthorised agent.

➭ The connecting wires must not be inserted into electric sockets.➭ The model railway set must only be operated with one energy

source. A second transformer must never be used.➭ Disconnect the adapter from the mains and the rails before

cleaning.➭ Responsibility for checking and connecting the equipment lies with

the persons in charge of operating the layout.

Attention: Conseils de sécurité importants➭ Veuillez conserver l’emballage ainsi que cette notice qui contiennent

des informations importantes.➭ L’adaptateur secteur et le régulateur de vitesse ne sont pas des

jouets et ils sont conçus exclusivement pour les circuits de trainélectrique.

➭ Le kit de train électrique ne convient pas aux enfants de moins detrois ans.

➭ L‘adaptateur secteur ne doit être utilisé qu’avec du courant alternatifet exclusivement dans des locaux secs.

➭ Utilisez votre kit de train électrique uniquement avec le régulateurde vitesse et l’adaptateur secteur fournis par PIKO ou lestransformateurs que nous recommandons.

➭ Inspectez régulièrement l’adaptateur secteur et le régulateur devitesse afin de déceler d’éventuels dommages.

➭ En cas d’endommagement, l’utilisation de l’adaptateur secteur et durégulateur de vitesse est interdite jusqu’à la réparation totale despièces.

➭ Retournez les pièces endommagées directement au fabricant ou à unreprésentant assermenté qui les feront réparer.

➭ Il est interdit d’introduire les fils de connexion dans une priseélectrique.

➭ Le circuit de train ne doit être raccordé qu’à seule une sourced’énergie. En aucun cas, vous ne devez le brancher à un deuxièmetransformateur.

➭ Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise d’alimentationet de l’ovale avant de procéder au nettoyage des pièces.

➭ Le contrôle des appareils ainsi que le raccordement correct sont sousla responsabilité des personnes surveillant l’utilisation du circuit!

Uwaga!!! Zasady bezpieczeństwa➭ Prosimy zachować opakowanie oraz instrukcję obsługi. Instrukcja

zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przedrozpoczęciem zabawy.

➭ Zasilacz sieciowy oraz regulator prędkości nie są zabawkami.Jedyne ich zastosowanie to praca z kolejkami elektrycznymi.

➭ Zestawy kolejek przeznaczone są dla dzieci powyżej 3. roku życia.➭ Zasilacz podłączać tylko do prądu zmiennego i używać wyłącznie

w suchych pomieszczeniach.➭ Kolejki należy zasilać jedynie przy pomocy znajdującego się w

zestawie regulatora i zasilacza lub przy użyciu zasilaczapolecanego przez naszą firmę.

➭ Należy pamiętać o regularnym sprawdzaniu, czy zasilacz sieciowylub regulator nie posiada żadnych uszkodzeń.

➭ W przypadku uszkodzenia zasilacza lub regulatora nie wolnoużywać sprzętu, aż do przeprowadzenia naprawy.

➭ W celu dokonania naprawy należy oddać urządzenia doproducenta lub autoryzowanego przedstawiciela firmy.

➭ Nie podłączać kabli zasilających do gniazdek zasilania.➭ Zestaw kolejki może być zasilany tylko z jednego źródła zasilania.

W żadnym wypadku nie wolno podłączyć drugiegotransformatora.

➭ Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć zasilacz od sieci orazrozdzielić obwód torów.

➭ Sprawdzenie i podłączenie urządzeń powinno być nadzorowaneprzez opiekunów!

Figyelem: Fontos biztonsági tudnivalók➭ Kérjük, őrizze meg a csomagolást és a kezelési útmutatót, mivel

ezek fontos információkat tartalmaznak.➭ A hálózati adapter és a menetszabályzó nem játékszer. Ezek

kizárólag modellvasutak üzemeltetéséhez használhatók.➭ A modellvasút-készlet 3 évnél kisebb gyermekek számára nem

alkalmas.➭ A hálózati adaptert csak váltakozóárammal szabad üzemeltetni

és kizárólag száraz helyiségekben használható.➭ A modellvasút-készletet csak a mellékelt PIKO

menetszabályzóval/hálózati adapterrel, illetve az általunkajánlott transzformátorokkal szabad üzemeltetni.

➭ A hálózati adaptert és a menetszabályzót rendszeresenellenőrizni kell, hogy esetlegesen nem sérültek-e.

➭ Sérülés esetén a hálózati adaptert és a menetszabályzót a teljesjavításig nem szabad üzemeltetni.

➭ A meghibásodás megszüntetése érdekében a készülékeket agyártóhoz vagy egy felhatalmazott képviselőhöz kell visszajuttatni.

➭ Az összekötő kábeleket nem szabad a csatlakozóaljzatba dugni.➭ A modellvasutat csak egy energiaforrással szabad üzemeltetni.

Semmilyen esetben ne csatlakoztasson második transzformátort.➭ Tisztítás előtt a hálózati adaptert ki kell húzni a hálózati

csatlakozóból és le kell választani a sínáramkörről.➭ A készülékek ellenőrzését és csatlakoztatását a felügyelő

személynek kell elvégeznie!

Обращаем Ваше внимание на мерыпредосторожности:➭ Пожалуйста сохраните упаковку и инструкции, так как они

содержат важную информацию.➭ Пульт управления с блоком питания не являются

игрушками и должны использоваться только строго посвоему назначению.

➭ Электрические железные дороги не предназначены длядетей младше 3-х лет.

➭ Блок питания должен эксплуатироваться только в сухихпомещениях в сетях переменного тока 220 Вольт.

➭ Для эксплуатации подвижного состава необходимоиспользовать только рекомендованные PIKOтрансформаторы и пульты управления.

➭ Перед включением в сеть проверьте целостность блокапитания и пульта управления.

➭ В случаи повреждения блока питания и пультауправления включать их в сеть категорическизапрещается.

➭ Ремонт электрической железной дороги долженосуществляться только специализированнымимастерскими.

➭ В случаи попадания посторонних токопроводящихпредметов на рельсы, незамедлительно выключите блокпитания из сети, а затем уберите посторонний предмет.

➭ Железная дорога должна эксплуатироваться только содним пультом управления и блоком питания.Подключение второго источника питания не допускается.

➭ Запрещается оставлять без присмотра блок питаниявключенным в сеть.

➭ Ответственность за соблюдение мер предосторожностивозлагается на конечного потребителя.

Elektrolok Taurus: Lokadresse 1 - Übermittlungskanaltaste A · Loco address 1 - transmission channel A · Adresse de locomotive 1 - canal de transmission ALocadresse 1 - overdrachtskanaal A · Adres lokomotyw 1 - kanał komunikacyjny A · Адреса локомотива 1 - канал передачи AAdresa lokomotivy 1 - Přenosový kanál A · Mozdonycímek 1 - Átviteli csatorna A

Elektrolok BR 218: Lokadresse 2 - Übermittlungskanaltaste B · Loco address 2 - transmission channel B · Adresse de locomotive 2 - canal de transmission BLocadresse 2 - overdrachtskanaal B · Adres lokomotyw 2 - kanał komunikacyjny B · Адреса локомотива 2 - канал передачи BAdresa lokomotivy 2 - Přenosový kanál B · Mozdonycímek 2 - Átviteli csatorna B

ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVESpare parts · Pièces détachées · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly · Alkatrészek

Technische und farbliche Änderungen vorbehalten. Maße und Abbildungen sind freibleibend.Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr.All information subject to alteration.

Informations susceptibles de modification.Wijzigingen in kleurstelling, technische gegevens, maten en afbeeldingen zijn onder voorbehoud.

Zastrzegamy sobie możliwość zmian konstrukcyjnych.Технические изменения и разные цветы возможными.

A teknika és szinválasztás jogat tenntartjuk. A megadott adatok után nem adunk garanciát.

57175-90-7011

POZOR: „Dulezit upozornení“➭ Prosíme Vás o uschování obalu a návodu k použití, neboť

obsahují pro Vás důležité informace.➭ Sítovy adaptér a regulator nejsou hrackou v pravém slova smyslu

a slouží pouze výhradně k ovládání provozu kolejiště.➭ START-SET není vhodný pro děti mladší 3 let.➭ Síťový adaptér smí být pouze použit na střídavý proud a je určen

pouze pro suché a čisté prostředí.➭ STAR-SET smí být používán prouze jen s přiloženým PIKO –

regulátorem jízdy/-síťovým adaptérem resp. doporučenýmtransformátorem.

➭ Síťový adaptér a regulátor jízdy musí být pravidelněpřezkušovány.

➭ Při poškození nesmí být síťový adaptér a regulátor až do dobyjeho opravy používán.

➭ K odstranění škody zašlete prosím zpět přístroje na opravu přímovýrobci nebo prostřednictvím jeho zástupce.

➭ Vodiče nesmí být připojeny do zástrčky.➭ Kolejiště smí být napojeny pouze na jeden zdroj. V žádném

případě se nesmí připojit druhý transformátor➭ Před čištěním kolejiště síťový adaptér vytáhnout ze sítě a odpojit

z kolejiště.➭ Přezkoušení a připojení přístrojů mohou provádět jen dospělé

osoby!

* Elektrolok Taurus BR 182 mit 3 Güterwagen und Sattelschlepper

* Diesellok BR 218 mit 2 Doppelstockwagen

*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina *Árcsoport

1

15Geht beim Fahren mal etwas kaputt, dann können Sie sich diebenötigten Ersatzteile von PIKO besorgen.

Should anything get damaged during operation, you can obtainthe necessary spare parts from PIKO:

En cas de panne, tu pourras toujours commander chez PIKO lespièces détachées nécessaires.

Mocht er tijdens het gebruik van de modelspoorweg ooit ietsstuk gaan, dan zijn de benodigde onderdelen bij PIKOverkrijgbaar.

Wszystkie brakujące elementy lub części zamienne można nabyćw firmie PIKO.

В случаи повреждения локомотива во время игры, Вы можетеприобрести необходимые запасные части от PIKO.

Pokud je používáním nějaká součást modelu zničená neboopotřebovaná, mohou se potřebné náhradní díly objednat ufirmy PIKO.

Ha használat közben valamely alkatrész tönkre megy, akkor aszükséges részeket be lehet szerezni.

36 7 8 39

10 12 13 4431

2 3 4 5

56030

Description:Body, decoratedWindow units, decoratedConductors, 2 itemsInterior fittings Front coverGearbox, completeEngine, completeProp shafts and universal jointsBogey casing Wheelsets (set of 2)Coupling shaft Light bulbs (set of 2)Buffers (set of 5)Gearbox floor + casing w. screwDC PCB

Spare parts from our standardrangeTraction Tyres (set of 10)Coupling, complete (set of 2)Wheelset with friction tyresMulti protocoll decoder Classicwith load regulator (DC/AC)

Multi protocoll decoder Hobbywith load regulator (DC/AC)

Beschrijving:Behuizing, gedecoreerdRaamdeel, gedecoreerdLichtgeleider, 2-deligBinneninrichting Sierstrip voorzijdeAandrijving, compleetMotor, compleetCardanaandrijvingDraaistelzijdenWielstel (2 stuks)Koppelingsschacht Gloeilamp (2 stuks)Buffer (5 stuks)Bodemplaat met schroefPrintplaat (DC)

Reserveonderdelen uit onsstandaard leveringsprogramma

Antislipbanden (10 stuks)

Koppeling, volledig (2 stuks)Wielstel (2 stuks) + antislipbandenMultiprotocol locdecoder Classicmet snelheidsregelingMultiprotocol locdecoder Hobbymet snelheidsregeling

Oznaczenie:Obudowa

Szyby przednie

Światłowód 2-częściowy

Wyposażenie wnętrza

Front-osłona ozdobna

Przekładnia - komplet

Silnik - komplet

Napęd Kardana 3-częściowy

Osłona wózka wagonu

Komplet kół (2 szt.)

Wnęka na sprzęgło

Żarówka (2 szt.)

Bufor (5 szt.)

Pokrywa z śrubą

Płytka do podłączenia dekodera DC

Części zamienne z programustandardowegoObrecze przyczepnosciowe (10 szt.)

Kompletne sprzęgło (2 szt.)

Komplet kół z opony ścierne

Wielofunkcyjny dekoder Classicz regulacją ładowania (DC/AC)

Wielofunkcyjny dekoder Hobbyz regulacją ładowania (DC/AC)

5612156122

Bezeichnung:Gehäuse, bedrucktFenstereinsatz, bedrucktLichtleiter, 2-tlg.Inneneinrichtung Front-ZierblendeGetriebe, komplett Motor, komplettKardanwelle und BuchsenDrehgestellblende Radsatz o. Haftreifen (2 Stck.)Kupplungsschacht Glühlampe (2 Stck.)Puffer (5 Stck.)Abdeckung m. SchraubeLeiterplatte – DC

Ersatzteile aus unseremStandard-ProgrammHaftreifen (10 Stck.)Kupplung, vollst. (2 Stck.)Radsatz m. Haftreifen (2 Stck.)Multiprotokolldecoder Classicmit Lastregelung (DC/AC)Multiprotokolldecoder Hobbymit Lastregelung (DC/AC)

Nr:52500-01

52500-02

52500-03

52500-04

52500-05

52500-36

52500-07

52500-08

52500-39

52500-10

52500-31

52500-12

52500-13

52500-44

52500-15

56026560305617656121

56122

PG*12

6695

1212

7987779

10

Megnevezés:karosszéria, festve

Ablakok, dekorálva

fényvezetők, két részes

Belső berendezés

Első alkatrész

Áttétel, komplett

Motor, komplett 2

Kardántengelyek

Forgózyámolykeret

Tendelyek (2 db)

Kupplungtartó + rugó

Izzó (2 db)

Ütköző (5 db)

Áttételalj és Zárólap csavarral

Áramköri lap –DC

Alkatrészeka standard programbólTapadó kerék (10 db)

Kupplung (2 db)

Kerékpár (2 db) Tapadógyürü

Teljesítményszabályzós

dekoder Classic (DC/AC)

Teljesítményszabályzós

dekoder Hobby (DC/AC)

Označení:Karoserie, nalakovaná, potištěná

Skla do oken, potištěné

Světlovody, 2-dílné

Vnitřní zařízení

Čelní ozdobná maska

Převodovka, kompletní

Motor, kompletní

Kardany + pouzdra

Otočné nastavitelné masky - rámy

Sada dvojkolí (2 ks.)

Spřáhlo + Pružné uložení

Osvětlení (2 ks.)

Nárazník (5 ks.)

Spodní část převodovky se šrouby

Rozvodná destička DC

Náhradní díly z našeho standartního programuUpevnění kol (10 ks)

Spřáhlo komplet (2 ks)

Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol

Multiplikační protokolový Classic

dekodér regulací zatížení (DC/AC)

Multiplikační protokolový Hobby

dekodér regulací zatížení (DC/AC)

ОписаниеКорпус

Стекло кабины

Световоды

Интерьер кабины

Декоративная решётка

Тележка в сборе

Двигатель с муфтами

Кардан с муфтами

Корпус тележки с фиксатором

Колёсные пары (2 шт.)

Держатель сцепки с пружиной

Лампы (2 шт.)

Буфера (5 шт.)

Контакт на третий рельс

Плата для подключения декодера

Запасные части из стандартнойпрограммы

Колёсные бандажи (10 шт.)Cцепки (2 шт.)

Колёсные пары (2 шт.) c бандажами

Мултипротокольный декодер Classicс регулированием работы (DC/AC)

Мултипротокольный декодер Hobbyс регулированием работы (DC/AC)

Diese Startpackung enthält folgende Bestückung:- 1 x Elektrolok Taurus- 3 x Güterwagen- 1 x Diesellok BR 218 - 2 x Doppelstockwagen-10 x Gerade G231- 4 x Gerade G239- 6 x Bogen R1-14 x Bogen R2- 2 x Bogen R9- 1 x Weiche links- 2 x Weiche rechts- 1 x Bogenweiche links- 1 x Bogenweiche rechts- 1 x Prellbock- 1 x Netzadapter- 1 x PIKO Digi 1- 1 x PIKO Digi-Fern- 1 x Anschluss-Clip

Zawartosc:- 1 x Lokomotywa Taurus- 3 x Wagony towarowe- 1 x Lokomotywa BR 218- 2 x Wagony piętrowe-10 x Tory proste G231- 4 x Tory proste G239- 6 x Tory łuki R1-14 x Tory łuki R2- 2 x Tory łuki R9- 1 x Zwrotnica lewa WL- 2 x Zwrotnica prawa WR- 1 x Zwrotnica prawa BWR- 1 x Zwrotnica lewa BWL- 1 x Kozioł oporowy- 1 x Zasilacza- 1 x PIKO Digi 1- 1 x PIKO Digi-Fern- 1 x Tor podłączeniowy

This Starter Set includes:- 1 x electrical loco Taurus- 3 x freight cars- 1 x diesel loco BR 218 - 2 x double-decker coaches-10 x straight track G231- 4 x straight track G239- 6 x curved track R1-14 x curved track R2- 2 x curved track R9- 1 x turnout left WL- 2 x turnout right WR- 1 x curved turnout, right- 1 x curved turnout, left- 1 x bumper- 1 x terminal box- 1 x power supply- 1 x PIKO Digi 1- 1 x Remote control

Состав набора:- 1 x Локомотив Taurus- 3 x Грузовыx вагонa- 1 x Тепловоз BR 218- 2 x Пассажирскиx вагонa-10 x Приамых рельсов G231- 4 x Приамых рельсa G239- 6 x Радиусных релъсов R1-14 x Радиусных релъсов R2- 2 x Радиусных релъсa R9- 1 x Левaя Стрелька - 2 x Правыx стрелки- 1 x Радиуснaя стрелька правa- 1 x Радиуснaя стрелька лeвa- 1 x Тупиковый упор- 1 x Контактный штекер- 1 x Блок питания- 1 x PIKO Digi 1- 1 x Телеуправление

Contenu:- 1 x loco Taurus- 3 x wagons- 1 x loco diesel BR 218- 2 x wagons à voyageurs-10 x rails droit G231- 4 x rails droit G239- 6 x rails courbe R1-14 x rails courbe R2- 2 x rails courbe R9- 1 x aiguillage à gauche WL- 2 x aiguillage à droite WR- 1 x aiguille courbes droite- 1 x aiguille courbes gauche- 1 x heurtoir- 1 x fiche de connexion- 1 x transformateur- 1 x PIKO Digi 1- 1 x télécommande

Obsah balení:- 1 x Lokomotiva Taurus- 3 x Nákladní vůz- 1 x Lokomotiva BR 218- 2 x dvoupatrové vagony-10 x Přímá kolej G231- 4 x Přímá kolej G239- 6 x Oblouk R1-14 x Oblouk R2- 2 x Oblouk R9- 1 x Výhybka lewá- 2 x Výhybka pravá- 1 x Oblouková výhybka pravá- 1 x Oblouková výhybka lewá- 1 x Zarážedlo- 1 x Přípojka- 1 x Síťový zdroj- 1 x PIKO Digi 1- 1 x Regulátor

Starter Set inhoud:- 1 x Locomotief Taurus- 3 x Wagens- 1 x Locomotief BR 218- 2 x Wagens -10 x Recht railstuk G231- 4 x Recht railstuk G239- 6 x Gebogen railstuk R1- 14 x Gebogen railstuk R2- 2 x Gebogen railstuk R9- 1 x Wissel, links- 2 x Wissel, rechts- 1 x Gebogen Wissel, rechts- 1 x Gebogen Wissel, links- 1 x Stootblok- 1 x Aansluitclip - 1 x Netadapter- 1 x PIKO Digi 1- 1 x PIKO Digi-Fern

Tartalom:- 1 x Villanymozdony Taurus- 3 x teherkocsi- 1 x Dieselmozdony BR 218- 2 x Személykocsi-10 x Egyenes vágány G231- 4 x Egyenes vágány G239- 6 x Ív R1-14 x Ív R2- 2 x Ív R9- 1 x Váltó, balos- 2 x Váltó, jobbos- 1 x Ívváltó, balos- 1 x Ívváltó, jobbos- 1 x Ütközőbak- 1 x Csatlakozó szorítókapocs- 1 x Hálózati adapter- 1 x PIKO Digi 1- 1 x Távirányitó

56176

56026

Désignation:Caisse, décoréeBloc de fenêtre, décoréCâble en fibre optique, 2 unitésAménagement intérieur Cache décoratif frontalEngrenage, complet Moteur, completDouilles de cardan Cache pour bogie Essieux (2 unités)Crochet d’attelage Ampoule à incandescence (2 unités)Tampon (5 unités)Plancher mécanique et habillage avec vis Circuit imprimé CC

Pièces détachées de notreprogramme standardBandage (10 unités)Attelage, complet (2 unités)

Essieux décoré avec bandagesDécodeur à protocoles multiplesClassic et régulation de chargeDécodeur à protocoles multiplesHobby et régulation de charge

0-12 V DC

57175_BE.QXP 29.08.2006 9:14 Uhr Seite 1

BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTROLOK „TAURUS“ Instructions for use electrical loco Taurus · Manuel d’utilisation pour locomotive électrique Taurus · Gebruiksaanwijzing locomotief Taurus · Instrukcja obsługilokomotywy elektryczny · Инструкция по эксплуатации. Электровоз. · Návod k použití elektrické lokomotivy · A villanymozdonyok használata

Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiemNähmaschinenöl!If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempted’acide ou de résine!Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającegożywicy i kwasu!

После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточногомеханизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.

Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!

Gyakori használat esetén a mozdonyok tengelyét néhány csepp, a modell mozdonyokhozhasználatos olajjal kenni kell!

➀ ➁➀

ERSATZTEILE ELEKTROLOKOMOTIVE TAURUSSpare parts · Pièces détachées · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly · Alkatrészek

BEDIENUNGSANLEITUNG DIESELLOKOMOTIVEInstructions for use: Diesel locomotive · Manuel d’utilisation pour locomotive diesel BR 218 · Gebruiksaanwijzing locomotief BR 218 · Instrukcja obsługilokomotywy BR 218 · Инструкция по эксплуатации. Тепловоз · Návod k použití dieselové lokomotivy · A dieselmozdonyok használata

Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiemNähmaschinenöl!If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempted’acide ou de résine!Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającegożywicy i kwasu!

После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточногомеханизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.

Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!

Gyakori használat esetén a mozdonyok tengelyét néhány csepp, a modell mozdonyokhozhasználatos olajjal kenni kell!

➁➁

*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina *Árcsoport

1

17

2

56030

Geht beim Fahren mal etwas kaputt, dann können Sie sich diebenötigten Ersatzteile von PIKO besorgen.

Should anything get damaged during operation, you can obtain thenecessary spare parts from PIKO:

En cas de panne, tu pourras toujours commander chez PIKO les piècesdétachées nécessaires.

Mocht er tijdens het gebruik van de modelspoorweg ooit iets stukgaan, dan zijn de benodigde onderdelen bij PIKO verkrijgbaar.

Wszystkie brakujące elementy lub części zamienne można nabyć wfirmie PIKO.

В случаи повреждения локомотива во время игры, Вы можетеприобрести необходимые запасные части от PIKO.

Pokud je používáním nějaká součást modelu zničená neboopotřebovaná, mohou se potřebné náhradní díly objednat u firmyPIKO.

Ha használat közben valamely alkatrész tönkre megy, akkor aszükséges részeket be lehet szerezni.

Désignation:Boîtier, décoré avec fenêtreIsolateurs / caténaireToit, completCâble en fibre optiqueAménagement intérieurChasse-neigeEngrenage, completCardan, 3 partiesEngrenage, completEngrenage, complet avec capot Clip de sûretéCapot pour bogieCache pour bogie + capotageSupport d’attelageTampons (2 unités)Ampoule à incandescence (2 unités)Circuit imprimé CC

Pièces détachées de notreprogramme standardBandage (10 unités)Attelage, complet (2 unités)Essieux décoré avec bandagesDécodeur à protocoles multiplesClassic et régulation de chargeDécodeur à protocoles multiplesHobby et régulation de chargePendule-étrier de la caténaireEssieux (2 unités)

Oznaczenie:Obudowa z oknamiIzolatory / przewody dachoweDach, kompletnyŚwiatłowód Wyposażenie wnętrzaOdśnieżaczSilnik,komplet Napęd Kardana, 3-częściowyPrzekładnia, kompletna Przekładnia, kompletna z przykrywką KlamraOsłona wózka wagonuOsłona wózka wagonu + przykrywkaUchwyt sprzęgłaBufor (2 szt.)Żarówka (2 szt.)Płytka do podłączenia dekodera DC

Części zamienne z programustandardowegoObrecze przyczepnosciowe (10 szt.)Sprzęgło, kompletne (2 szt.)Komplet kół z opony ścierneWielofunkcyjny dekoder Classicz regulacją ładowania (DC/AC)Wielofunkcyjny dekoder Hobbyz regulacją ładowania (DC/AC)Pałąk trakcyjnyKomplet kół (2 szt.)

PG*13

89677

127

1212

699667

10

Megnevezés: Karosszéria, ablakokkalSzigetelők, tetővezetékekTető, szigetelőkkelFényvezetőBelső berendezésHótoló Motor, kuplungfejekkelKardátengelyÁttétel, forgózsámollyalÁttétel, forgózsámollal,kerekekkelSzorítóForgózsámolykeretForgózsámolykeret, zárólappalKuplungtartóÜtköző (2 db)Izzó (2 db)Áramköri lap– DC

Alkatrészeka standard programbólTapadó kerék (10 db)Kupplung (2 db)Kerékpár (2 db) TapadógyürüTeljesítményszabályzósdekoder Classic (DC/AC)Teljesítményszabályzósdekoder Hobby (DC/AC)ÁramszedőKerékpár (2 db)

Označení:Karoserie, potištěná s oknyIsolátory / Střešní vedeníStřecha, úplnáSvětlovodyVnitřní zařízeníPluhMotor, kompletKardan + pouzdraPřevodovka, kompletníPřevodovka kompletní s krytem TřmenČíslo masky podvozku s točnouČíslo masky podvozku s točnouDržák spřáhlaNárazník (2 ks)Osvětlení (2 ks)Rozvodná destička DC

Náhradní díly z našeho standartního programuUpevnění kol (10 ks)Spřáhlo komplet (2 ks)Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kolMultiplikační protokolový Classicdekodér regulací zatížení (DC/AC)Multiplikační protokolový Hobbydekodér regulací zatížení (DC/AC)SběračSada dvojkolí (2 ks)

15

Description:Body, with printed windowsInsulators / Roof lines Roof, completeConductorsInterior fittingsSnow plough Motor, completeCardan shafts + universal jointsGearbox, completeGearbox, complete with housingClip Bogey valanceBogey valance + housingCoupling hookBuffers (set of 2)Light bulbs (set of 2)PCB – DC

Spare parts standard range

Traction Tyres (set of 10)Coupling, complete (set of 2)Wheelset with friction tyresMulti protocoll decoder Classicwith load regulator (DC/AC)Multi protocoll decoder Hobbywith load regulator (DC/AC)PantographWheelset (set of 2)

Nr:57412-0157410-0257410-0357410-0557410-0657410-0757410-0857410-0957410-2057410-4057410-1157410-1257410-3257410-1457410-1557410-1657410-17

56028560305617756121

56122

5615656170

56170

Bezeichnung:Gehäuse, bedruckt + Fenster Isolatoren / DachleitungenDach, vollständigLichtleiter InneneinrichtungSchienenräumerMotor, komplettKardanwelle + BuchsenGetriebe, komplettGetriebe, m. Abdeckung kompl.KlammerDrehgestellblendeDrehgestellbl. + AbdeckungKupplungshalterPuffer (2 Stck.)Glühlampe (2 Stck.)Leiterplatte – DC

Ersatzteile aus unseremStandard-ProgrammHaftreifen (10 Stck.)Kupplung, vollst. (2 Stck.)Radsatz bedr. m. Hafr. (2 Stck.)Multiprotokolldecoder Classicmit Lastregelung (DC/AC)Multiprotokolldecoder Hobbymit Lastregelung (DC/AC)StromabnehmerRadsatz bedr. oh. Haftr. (2 Stck.)

5612156122

Beschrijving:Behuizing, gedecoreerd+venstersIsolatoren / dakleidingenDak, compleetLichtgeleiderBinneninrichtingSneeuwschuiverMotor, compleetCardanaandrijving, 3-deligAandrijving, compleetAandrijving, compleet met afdekking KlemmetjeDraaistelzijdeDraaistelzijde + afdekkingKoppelingshouderBuffer (2 stuks)Gloeilamp (2 stuks)Printplaat (DC)

Reserveonderdelen uit onsstandaard leveringsprogrammaAntislipbanden (10 stuks)Koppeling, volledig (2 stuks)Wielstel (2 stuks) + antislipbandenMultiprotocol locdecoder Classicmet snelheidsregelingMultiprotocol locdecoder Hobbymet snelheidsregelingPantograafWielstel (2 stuks)

ОписаниеКорпус и окниизоляторы и оборудованияВерхняя панель СветоводыИнтерьер кабины ПутиочистительДвигатель с муфтамиКардан с муфтамиТележка в сбореТележка в сбореФиксатор тележкиКорпус тележкиКорпус тележкиДержатель сцепкиБуфера (2 шт.)Лампы (2 шт.)Плата для подключения декодера

Запасные части из стандартнойпрограммыКолесные бандажи (10 шт.)Сцепки (2 шт.)Колёсные пары (2 шт.) c бандажамиМултипротокольный декодер Classicс регулированием работы (DC/AC)Мултипротокольный декодер Hobbyс регулированием работы (DC/AC)ПантографКолёсные пары (2 шт.)

56156 5

6 8

9

20/40

11

1456028

7

56177

57175_BE.QXP 29.08.2006 9:15 Uhr Seite 4