Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social...

19
Fachtagung / International Conference »Migration – Integration: Schule gestaltet Vielfalt / Schools Manage Diversity!« kmk-pad.org Schulbildung Gefördert durch / Supported by

Transcript of Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social...

Page 1: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

Fachtagung / International Conference

»Migration – Integration: Schule gestaltet Vielfalt / Schools Manage Diversity!«

kmk-pad.org

Schulbildung

Gefördert durch / Supported by

Page 2: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

2 |

Initiativen aus dem internationalen Schulaustauschzur Integration von jungen Flüchtlingen und Migranten

Initiatives from International Cooperations between Schoolsto Support the Integration of Young Refugees and Migrants

23. – 24. Mai / 23 – 24 May 2016 Bonn, Gustav-Stresemann-Institut

INHALT

Programm Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Programme English . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Workshop-Programm/e . . . . . . . . . . . . . 8Workshops A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Workshops B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Workshops C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Workshops D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 3: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

4 | | 5

ab 9:30 Uhr Anmeldung und Teilnehmerregistrierung im Tagungsbüro

11:00 Uhr Begrüßung und Eröffnung

Kulturelle Vielfalt: Herausforderung und Chance für SchulenDr. Claudia Bogedan, Präsidentin der Kultusministerkonferenz, Senatorin für Kinder und Bildung, Bremen

Integration durch Bildung – wie die europäische Bildungszusammenarbeit und Erasmus+ helfenJens Nymand-Christensen, Stellvertretender Generaldirektor für Bildung und Kultur, Europäische Kommission, Brüssel

Schule gestaltet Vielfalt: Das Kölner Schiller-Gymnasium im WandelKurzfilm: Einblicke in die schulische Praxis

Empfang und Inklusion von Flüchtlingen in der Schule – Erfahrungen aus Schweden und die internationale PerspektiveProf. Dr. Nihad Bunar, Professor für Kinder- und Jugendstudien, Vizepräsident der Abteilung für Kinder- und Jugendstudien, Universität Stockholm

Rückfragen und Diskussion

Moderation: Heidi Weidenbach-Mattar, Ständige Vertreterin des General-sekretärs der Kultusministerkonferenz

12:30 Uhr Mittagsimbiss

13:30 Uhr Impulsbeiträge im Plenum

Wie Vielfalt gelingt: Einblicke in die schulische PraxisGerhard Heindl, Schulleiter, Staatl. Berufliches Schulzentrum Wasserburg a. InnTom Canning, Executive Principal, The Boleyn Federation of Schools, London

14:15 Uhr Parallele Gesprächsrunden / Workshop-Programm A

Wie Vielfalt gelingt: Erfahrungsaustausch über Ländergrenzen

15:15 Uhr Kaffeepause

16:00 Uhr Kurzpräsentationen von internationalen Projekten und von Beispielen für gute Integrationspraxis / Workshop-Programm B und C

19:30 Uhr Abfahrt nach Bad Godesberg

20:00 Uhr Abendessen auf der Godesburg

9:00 Uhr Impulsbeitrag im Plenum

Schulentwicklung in der Migrationsgesellschaft mit dem Fokus auf LehrkräfteProf. Dr. Marc Thielen, Professor für Erziehungswissenschaft mit dem Schwerpunkt „Bildungsinstitutionen/-verläufe und Migration“, Universität Bremen

9:45 Uhr Thematische Workshops und Gesprächsforen / Workshop-Programm D

11:45 Uhr Podiumsgespräch

Schule gestaltet Vielfalt – und vermittelt Werte: Wie gelingt es, junge Menschen vor politischer und religiöser Radikalisierung zu bewahren?

Sylvia Löhrmann, Bundesratsbeauftragte im EU-Bildungsministerrat, Ministerin für Schule und Weiterbildung des Landes NRWProf. Dr. Nihad Bunar, Professor für Kinder- und Jugendstudien, Universität StockholmSabine Suchan, Schulleiterin, Carl-Schurz-Realschule BonnMichael Teutsch, Generaldirektion für Bildung und Kultur, Europäische KommissionAndré Taubert, Legato - Hamburger Fachstelle für religiös begründete Radikalisierung

Moderation: Gernot Stiwitz, Leiter des Pädagogischen Austauschdienstes des Sekretariats der Kultusministerkonferenz

13:00 Uhr Mittagsimbiss, Tagungsende ca. 14:00 Uhr

Dienstag, 24. Mai

Montag, 23. Mai

Dr. Claudia Bogedan

Jens Nymand-Christensen

Prof. Nihad Bunar

Tom Canning

Sylvia Löhrmann

Programm

Page 4: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

6 | | 7

9:30 a.m. Registration of participants

11:00 a.m. Welcoming and opening of the conference

Cultural diversity: A challenge and an opportunity for schoolsDr. Claudia Bogedan, President of the Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs (Kultusministerkonferenz), Senator for Children and Education, Bremen

Integration through education – EU support via policy cooperation and Erasmus+Jens Nymand-Christensen, Deputy Director-General for Education and Culture, European Commission, Brüssel

Schools manage Diversity: The Schiller-Gymnasium in Cologne in times of changeShort film: Insights into school practice

Keynote: Reception and inclusion of newly arrived refugee students in schools – Experiences from Sweden and the international perspectiveProf. Nihad Bunar, Professor of Child and Youth Studies, Vice-head of the Department of Child and Youth Studies, Stockholm University

Questions and answers

Moderation: Heidi Weidenbach-Mattar, Deputy Secretary-General of the Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs

12:30 p.m. Lunch

1:30 p.m. Impulses in the plenary

Welcome Diversity: Insights into school practiceGerhard Heindl, Headmaster, Staatliches Berufliches Schulzentrum Wasserburg a. Inn (vocational school)Tom Canning, Executive Principal, The Boleyn Federation of Schools, London

2:15 p.m. Parallel discussion groups – Exchange of experience across borders / Workshop programme A

Welcome Diversity: Insights into school practice

3:15 p.m. Coffee break

4:00 p.m. Presentations of international projects and examples of good practice concerning integration / Workshop programme B and C

7:30 p.m. Departure to Bad Godesberg

8.00 p.m. Dinner at the Godesburg (Castle of Godesberg)

9:00 a.m. Presentation in the plenary

School development in the migration society with a focus on teachersProf. Dr. Marc Thielen, Professor of Educational Science, University of Bremen

9:45 a.m. Thematic fora and workshops / Workshop programme D

11:45 a.m. Panel discussion in the plenary

Schools manage diversity – and teach values. How can political and religious radicalization in young people be prevented?

Minister Sylvia Löhrmann, Representative of the Bundesrat in the Council of Ministers of the EU, Education Minister of North Rhine-WestphaliaProf. Nihad Bunar, Professor of Child and Youth Studies, Stockholm UniversitySabine Suchan, Head of school, Carl-Schurz-Realschule BonnMichael Teutsch, DG Education and Culture, European CommissionAndré Taubert, Legato - Hamburg Institute for religiously motivated radicalization

Moderation: Gernot Stiwitz, Head of Pägogischer Austauschdienst, Kultusministerkonferenz

1:00 p.m. Lunch buffet, end of the conference at about 2:00 p.m.

Tuesday, 24 May

Monday, 23 May

Programme

Page 5: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

8 | | 9

Workshop-Programm/e

Montag, 23. Mai / Monday, 23 May

Workshops A 14:15 – 15:15 Uhr 2:15 – 3:15 p.m.

Parallele Gesprächsrunden Wie Vielfalt gelingt: Erfahrungsaustausch über Ländergrenzen

Parallel discussion groups Welcome Diversity: Exchange of experience across borders

Workshops B 16:00 – 17:00 Uhr 4:00 – 5:00 p.m.

Kurzpräsentationen von internationalen Projekten und Beispielen für gute Integrationspraxis

Presentations of international projects and examples of good practice for integration

Workshops C 17:15 – 18:15 Uhr 5:15 – 6.15 p.m.

Kurzpräsentationen von internationalen Projekten und Beispielen für gute Integrationspraxis

Presentations of international projects and examples of good practice for integration

Dienstag, 24. Mai / Tuesday, 24 May

Workshops D 9:45 – 11:45 Uhr 9:45 – 11:45 a.m.

Thematische Foren und Workshops

Thematic fora and workshops

Workshop-Programm/e

Page 6: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

10 | | 11

Hans Werner Jorda, Schulleiter, Fürstenbergerschule (Realschule), Frankfurt am Main

A.5 Wie Vielfalt gelingt – Welcome Diversity

Sprache / LanguageDeutschModerator(-in) / FacilitatorGernot Herrmann, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Gespräch mit / Interview with Sabine Suchan, Schulleiterin, Carl-Schurz-Realschule, Bonn Gerhard Cwielong, Schulleiter, Dr.-Kurt-Schumacher-Schule (Kooperative Gesamtschule),

Reinheim

A.6 Wie Vielfalt gelingt – Welcome Diversity

Sprache / LanguageDeutschModerator(-in) / FacilitatorHelmut Kehlenbeck, Leitung Stabsstelle Flüchtlinge, Senatorin für Kinder und Bildung, Bremen

Gespräch mit / Interview with Dr. Angela Lüdtke, Schulleiterin, Geschwister-Scholl-Schule (Kooperative Gesamtschule),

Bensheim Detlev Schuster, Schulleiter, Berufskolleg Dieringhausen, Gummersbach Matthias Valentin, Schulleitung, Freie Waldorfschule Saar-Hunsrück, Walhausen

A.7 Wie Vielfalt gelingt – Welcome Diversity

Sprache / LanguageDeutschModerator(-in) / Facilitator Susanne Schwarzenberg, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Gespräch mit / Interview with Steffen Wiegleb, Schulleiter, Sophie-Brahe-Gemeinschaftsschule (Klasse 1-13), Berlin Dieter Goldmann, Stv. Konrektor, Berlin Tiergarten Schule (ländliche Grund- und

Hauptschule mit Förderstufe), Knüllwald-Remsfeld

A.8 Wie Vielfalt gelingt – Welcome Diversity

Sprache / LanguageDeutschModerator(-in) / Facilitator Katja Röhl, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Gespräch mit / Interview with Sabine Carlow-Meyer, Stv. Oberschuldirektorin, Oberschule Westercelle, Celle Eckhard Finger, Schulleiter, Kreuzburgschule (Haupt- und Realschule), Hainburg

Montag, 23. Mai / Monday, 23 May 14:15 – 15:15 Uhr / 2:15 – 3:15 p.m.

A.1 Wie Vielfalt gelingt – Welcome Diversity

Language / SpracheEnglish / German – simultaneous translation / SimultanverdolmetschungModerator(-in) / Facilitator Stefan Schaaf, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Gespräch mit Vertreter(-innen) des Schiller-Gymnasiums, Köln /Interview with representatives of the Schiller-Gymnasiums, Cologne Anni Schulz-Krause, Schulleiterin / Head of school Isabell Seifert, Koordinatorin Vorbereitungsklassen / coordinator of preparatory classes Lina Lehmann, Schulsprecherin / elected representative of students, Omid Khayri, Alefe

Alibeigi, Hassan Raee, Schüler/-innen aus Vorbereitungsklassen / students from preparatory classes

A.2 Welcome Diversity – Wie Vielfalt gelingt

Language / SpracheEnglishFacilitator / Moderator(-in)Sabine Lioy, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Interview with / Gespräch mit Sarah Mc Nelis, Teacher of international classes, Siwan Mamo, Mourrad Abou Nabout,

students from preparatory classes, Georg Kerschensteiner Berufskolleg (vocational school), Troisdorf Tom Canning, Executive Principal, The Boleyn Federation of Schools, London, UK

A.3 Wie Vielfalt gelingt – Welcome Diversity

Sprache / LanguageDeutschModerator(-in) / FacilitatorGünter Jacob, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Gespräch mit / Interview with Bruno Leitner, Schulleiter, Volksschule Graz-Gabelsberger (12-klassig), Graz, Österreich Dr. Gabriela Fellmann, Kommissarische Schulleiterin, Ratsgymnasium Peine

A.4 Wie Vielfalt gelingt – Welcome Diversity

Language / SpracheDeutschModerator(-in) / Facilitator Monika Held, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Gespräch mit / Interview with Annette Berg, Schulleiterin der Grundschule Langbargheide / Bildungshaus Lurup, Hamburg

Workshops A

Page 7: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

12 | | 13

Montag, 23. Mai / Monday, 23 May 16:00 – 17:00 Uhr / 4:00 – 5:00 p.m.

B.1 Vielfalt im Klassenzimmer: Lehrkräfte und Lehrerbildung / Diversity in the classroom: Teachers and teacher training

Sprache / LanguageEnglish / German – simultaneous translation / Simultanverdolmetschung Moderator(-in) / FacilitatorStefan Schaaf, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Dr. Raimo Salo, Director, Finland School of Education, Oulu, Finland

Developing teachers’ professional competences to support migrant students’ inclusion into society / Entwicklung der professionellen Kompetenzen von Lehrkräften zur Unterstützung der gesellschaftlichen Integration von Schüler/-innen mit Migrationshintergrund

Project background: 1) the 3,5-years project funded by the Finnish National Board of Education, 2) the Comenius Regio project “Viewing Guide“ (partners from Oulu, Finland and Emmen, the Netherlands) and 3) PhD dissertation.

A pedagogical model was developed in the PhD research in which migrant students were supported in lear-ning and integration into the Finnish society. Finnish language was taught for newly arrived students also in authentic learning environments. Within the model, the aim was also to increase teachers’ professional development to teach migrant students. The results show the importance of offering teachers possibilities and time to reflect on their work with colleagues. Systematic collective reflection gives teachers opportuni-ties to practice their career-long continuing professional development.

Dr. Markus Raith, Pädagogische Hochschule Freiburg

BE-SMaRT: Zur Auseinandersetzung mit Grenzen im Lehramtsstudium in Europa /BE-SMaRT: Reflection on border education in teacher training in Europe

Projekthintergrund: Erasmus+-Projekt BE-SMaRT (Border Education – Space, Memory and Reflection on Tran-sculturality, 2014 - 2017), Web: sites.google.com/site/besmartproject/home

Im Erasmus+ Projekt „BE-SMaRT“ geht es um die Entwicklung eines Studienmoduls für Lehramtsstudierende in Europa. Mehrere europäische Hochschulen sind als Partner beteiligt. Im Mittelpunkt des Projekts steht die Auseinandersetzung mit Grenzen in all ihren Erscheinungsformen (geographisch, kulturell etc.) und die Reflexion von Transkulturalität. Ziel ist die Implementierung des Moduls an allen interessierten Hochschu-len in Europa, die ein Lehramtsstudium anbieten.

B.2 Pedagogical concepts for school diversity / Pädagogische Konzepte für eine Schule der Vielfalt

Language / SpracheEnglish Facilitator / Moderator(-in)Sabine Lioy, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Dr. Darina Výbohová, Deputy Director for educational activities, Metodicko-pedagogické centrum, Bratislava, Slovakei

School open to all, really? / Schule – offen für alle, stimmt das?

Project background: Project “PRINED - Project of Inclusive Education“, project duration: 5/2014 – 11/2015, Web: www.mpc-edu.sk/projekty/prined

The object of the project is to create better opportunities for all children (pupils) through the establishment of an inclusive model of education. Innovative is the fact that the project provides schools with experts - psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with school teachers and assistants they create “inclusive teams”. The presentation will show experiences from the project and proposals for the continuity of innovation in the Slovak education system: Management of change through teacher training.

Niina Halonen-Malliarakis, Vice principal, Vesala Comprehensive School, Helsinki, Finland

Immediate embrace / Unmittelbare Umarmung

Project background: Erasmus + Project “Facing Future with Health and Empowerment” and the “Us Founda-tion” (Me säätiö) in Finland, created to find new solutions regarding the young immigrants, their education, lives and future.

The presentation will show good practices for getting pupils fast involved in school life, including the use of drama, co-learning, restaurant day, use of strengths and phenomenon teaching.

Workshops B

Page 8: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

14 | | 15

Dagmar Seeböck, Meryem Akilmak, Lessing-Gymnasium, Lampertheim

Schule im Trialog der Kulturen – Interkulturelles LernenSchool in a trialogue of cultures – intercultural learning

Projekthintergrund: „Vereint in Verschiedenheit“, begonnen im Schuljahr 2015/16, im Rahmen der Anerken-nung als Europaschule und in Zusammenarbeit mit Stiftungen, Web: www.lgl.de/Europaschule

Ziel der Projektarbeit ist es, die kulturelle Verschiedenartigkeit der Schülerschaft (23 Nationen) als berei-chernd ins Bewusstsein der schulischen Öffentlichkeit zu bringen und die transkulturellen Kompetenzen der Jugendlichen zu verstärken. Zum anderen findet mit der erfolgreichen Teilnahme am Trialog der Kulturen eine nachhaltige Öffnung der Schule zu den Bürger/-innen in der Stadt Lampertheim statt.

B.5 Pädagogische Konzepte für eine Schule der Vielfalt / Pedagogical concepts for school diversity

Sprache / LanguageDeutschModerator(-in) / Facilitator Gernot Herrmann, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Thomas Knoll, Projektleiter, CARE Deutschland-Luxemburg e.V., Bonn

KIWI – Kinder und Jugendliche Willkommen / KIWI – children and young people welcome

Projekthintergrund: KIWI „Kinder und Jugendliche Willkommen“, Pilotphase: 01-09/2016, Finanzierung: CARE/Aktion Deutschland Hilft, Web: www.care.de/einsaetze/europa/deutschland/

2015 wurden in Deutschland ca. 300.000 Schüler/-innen mit Fluchterfahrung eingeschult. Viele Schulen sind darauf nicht ausreichend vorbereitet. Neben Kenntnissen der Herkunftsregionen betrifft dies interkul-turelle Kompetenzen und den Umgang mit Traumaerfahrungen. Das Projekt KIWI „Kinder und Jugendliche Willkommen“ schult Lehrkräfte in Fortbildungen zu den Themen Kultur, Werte, meine Identität, Gewalt und Konflikt sowie Teilhabe. Die Inhalte werden anschließend in gemischten Schülerworkshops angewendet. Außerdem fördert und berät CARE begleitende Schülerprojekte.

Bilge Yörenc, Stellv. Vorsitzende, Türkische Gemeinde in Deutschland (TGD), Hamburg

Foto-Projekt: Selfies rund um Hamburg / Photo project: Selfies around Hamburg

Projekthintergrund: „Hamburg - Meine neue Heimat“, 1/2013 – 12/2017, Kultur macht STARK. Bündnisse für Bildung, Förderung durch das Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF), www.hamburgmeine-neueheimat.wordpress.com

Eine Internationale Vorbereitungsklasse erkundet mit dem Fotoapparat die Hansestadt Hamburg. Das au-ßerschulische Fotoprojekt unterstützt das „Ankommen“ der Jugendlichen in Hamburg. Sie lernen die Stadt mit all ihren Facetten kennen und können dadurch eine Bindung zu ihr aufbauen. Sie kommentieren ihre Fotos mit eigenen Texten, wodurch die Motivation der Jugendlichen für den Spracherwerb gestärkt wird.

Workshops B

B.3 Language learning and linguistic integration / Sprachenlernen und sprachliche Integration

Language / Sprache English Facilitator / Moderator(-in)Günter Jacob, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Dr. Kristýna Titěrová, Head of teacher counselling and training part, META, Davle, Czech Republic

Language preparation of children and young migrants /Sprachliche Vorbereitung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund

Project background: Erasmus+ project „KIKUS with us“, 2015–2016 / „CLICK WITH SCHOOL“ – school inclusi-on of vulnerable groups of migrants, 2016 – 2018, Web: meta-ops.cz/projektyBoth projects are focused on language preparation and training. The first one is for language support of the smallest children from 3-10 years by method KIKUS. The second project targeted on young migrants in the vulnerable age of 14-18 that come from their country of origin without any Czech language knowledge and with finished compulsory education. In the project a one-year preparatory course is being developed and piloted.

Prof. Dr. Hilde Kletzl, HTBLuVA Salzburg und Pädagogische Hochschule Salzburg, Österreich

Integrative approach in teaching MINT subjects: a case study / Integrativ unterrichten in MINT-Fächern: Beispiele aus der Praxis

The presentation will show with examples from Mathematics how science teachers can enrich their tea-ching and find a more integrative approach. The focus is on how MINT subjects can help motivate im-migrant students also for language learning.

B.4 Pädagogische Konzepte für eine Schule der Vielfalt / Pedagogical concepts for school diversity

Sprache / LanguageDeutsch Moderator(-in) / FacilitatorKatja Röhl, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Tina Teepe, Landesweite Koordinierungsstelle Kommunale Integrationszentren, Bezirksregierung Arnsberg

Vorstellung eines exemplarischen Erstberatungskonzepts eines Kommunalen Inte-grationszentrums / Presentation of an exemplary counselling concept of a communal integration center

Anhand eines exemplarischen Erstberatungskonzepts wird vorgestellt, welche Aufgaben der Verbund der Kommunalen Integrationszentren im Land NRW in Hinblick auf die schulische Integration von neu zugewan-derten und geflüchteten Kindern und Jugendlichen hat. Darüber hinaus werden zusätzliche Angebote des Verbundes und der Landesweiten Koordinierungsstelle Kommunale Integrationszentren für die konkrete Arbeit in Schulen präsentiert.

Page 9: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

16 | | 17Workshops B

Demokratische Bildung – Demokratiepädagogik in der Einwanderungsgesellschaft /Education for democratic citizenhip – Pedagogical concepts for a migration society

Gerade in der Einwanderungsgesellschaft ist ein Grundkonsens in zentralen Fragen des gesellschaftlichen Miteinanders außerordentlich wichtig. Welche Rolle spielt dabei die Schule und vor welchen Herausforde-rungen steht das Bildungssystem?

Florian Huber, Erasmus+ - Projektkoordinator, Hans-Baldung Gymnasium, Schwäbisch Gmünd

UNITAS – Pupils for Integration and Inclusion – Integration und Inklusion in der Schule /UNITAS – Pupils for Integration and Inclusion – Integration and inclusion in school

Projekthintergrund: Erasmus+-Projekt “UNITAS – Pupils for Integration and Inclusion in the spirit of a European citizenship“, 2014-2016, Web: www.unitas-erasmus.eu; www.hans-baldung-gymnasium.de/index.php?id=400

Das Projekt von vier europäischen Schulen möchte Mittel und Wege aufzeigen, wie die aktuelle Flüchtlings-thematik im unterrichtlichen und außerunterrichtlichen Schulleben thematisiert und vermittelt werden kann. In diesem Rahmen werden neue Kooperationen aufgebaut, Vorschläge für Unterrichtseinheiten erar-beitet, und Ergänzungen der Schul- und Sozialcurricula vorgenommen.

B.8 Förderung von interkulturellen Kompetenzen / Promotion of intercultural competences

Sprache / LanguageDeutsch Moderator(-in) / FacilitatorHeike Härtel, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Thomas Stolz, Projektkoordinator Erasmus+, Rottmayr-Gymnasium, Laufen

„Migration in Europe“ – ein multilaterales Schulprojekt zum Thema Migration als Wesenszug gemeinsamer europäischer Kulturgeschichte / „Migration in Europe“ – a multilateral school project dealing with migration as characteristic of European cultural history

Projekthintergrund: Erasmus+-Projekt “Migration in Europe“, 2015-2017, Web: www.migration-in.eu

In diesem Projekt von Schulen aus Deutschland, Dänemark, Schweden, Italien und Frankreich erstellen die Schüler/-innen ein mehrsprachiges Schulbuch zur europäischen Migrationsgeschichte, sie erleben selbst „Migration auf Zeit“ bei einem Langzeitaufenthalt an einer Partnerschule und sie erzählen in einem Doku-mentarfilm Lebensgeschichten von Menschen mit Migrationserfahrung.

Josef Schrottner, Lehrer, Antoniushaus-Schule Marktl, Marktl am Inn

„Ich glaube nicht, dass das so ist“ – Vorurteile gegenüber Flüchtlingen auf dem Prüf-stand / „I don’t believe that“ – Prejudices against refugees put to test

Projekthintergrund: Schulprojekt „Ich glaube nicht, dass das so ist“, Juni / Juli 2015Nach dem Auftreten von Vorurteilen gegenüber Flüchtlingen überprüfte die Schule in einem Projekt die Faktenlage zu ausgewählten Vorurteilen. Herausgekommen ist ein kurzer Film, der vielfältig im Unterricht eingesetzt werden kann.

B.6 Förderung von interkulturellen Kompetenzen / Promotion of intercultural competences

Sprache / LanguageDeutsch Moderator(-in) / FacilitatorSusanne Schwarzenberg, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Petra Zeibig, transfer e.V. und IKUS-interkulturelles Lernfeld Schule, Köln

IKUS – Interkulturelles Lernfeld Schule: eine Kooperation von Schule und Organisatio-nen der internationalen Jugendarbeit zur Vermittlung von interkultureller Kompetenz in Schulen / IKUS – intercultural learning environment school: cooperation between schools and organisations of international youth work to promote intercultural compe-tencies in schools

Projekthintergrund: „IKUS-Interkulturelles Lernfeld Schule“, Modellprojekt 2009-2012 als Kooperations-projekt von IJAB, Bezirksregierung Köln, Landesjugendamt Rheinland, transfer e.V. und Organisationen der internationalen Jugendarbeit, Web: www.transfer-ev.de/interkulturelle_bildung/ikus/index.html

Mit dem Projekt IKUS soll ein Beispiel für eine erfolgreiche und nachhaltige Zusammenarbeit von Schule (formale Bildung) und internationaler/interkultureller Jugendarbeit (non-formale Bildung) zur Vermittlung von interkultureller Kompetenz sowie der Förderung der Integration junger Menschen mit Migrations-hintergrund aufgezeigt werden. Es geht um die strukturellen Voraussetzungen, Umsetzungsbeispiele und Ergebnisse.

Juliane Kriesmann, Erasmus+ Koordinatorin, Europäisches Gymnasium Bertha-von-Suttner, Berlin

STF – Schüler Treffen Flüchtlinge e.V. – Eine Schülerinitiative zur Förderung von interkulturellem Verständnis / STF – Students meet refugees – a student initiative to promote intercultural understanding

Projekthintergrund: „STF - Schüler Treffen Flüchtlinge e.V.“, Web: stfberlin.wordpress.com

Die Präsentation zeigt ein Beispiel für eine erfolgreiche Schülerinitiative zur Förderung des interkulturellen Verständnisses zwischen Geflüchteten und Schüler/-innen an Berliner Schulen. Durch soziale Events wie gemeinsame Kochprojekte oder Sportveranstaltungen, Spendenaktionen, Informationsabende als auch Projektmanagementkurse unterstützt der Verein „Schüler Treffen Flüchtlinge e.V.“ das Leben und Lernen mit- und voneinander.

B.7 Förderung von Toleranz und demokratischer Bildung / Promotion of tolerance and democratic values

Sprache / LanguageDeutsch Moderator(-in) / FacilitatorBettina Rose, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Cahit Basar, Oberstudienrat, Stadtgymnasium Köln-Porz, Köln

Page 10: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

18 | | 19

Moderation und Impulse

Heike Toledo, Dr. Ulrich Dronske, Vera Küpper, Iris Wagner, Andreea Afflatet, Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA)

Vorstellung der Arbeit der ZfA und des Deutschen Sprachdiploms (DSD) als weltweites Programm

Helmut Kehlenbeck, DSD-Programmleiter und Leitung Stabsstelle Flüchtlinge, Senatorin für Kinder und Bildung, Bremen

Die Realisierung des DSD im Inland als Modell der sprachlichen Erstintegration

B.9 Sprachenlernen und sprachliche Integration / Language learning and linguistic integration

Sprache / LanguageDeutsch Moderator(-in) / FacilitatorEllen Kammertöns, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Steffi Stelzer, Abgeordnete Lehrerin (Erstberatung / Projektleitung BiSS-Projekt), Kommunales Integrationszentrum, Kreis Unna

Sprachliche Integration von jungen Migrant/-innen in Schule – Chance und Herausforde-rung / Linguistic Integration of young migrants into school – chance and challenge

Projekthintergrund: „GoIn“ – Ein Pilotprojekt des Kreises Unna und der Bezirksregierung Arnsberg zur Be-schulung von neu zugewanderten Kindern und Jugendlichen, Projektstart: 2012, Web: www.kreis-unna.de

Projektziel ist die Integration von jungen Migrant/-innen von Beginn an. Vorgestellt werden Maßnahmen zur Unterstützung und zur Professionalisierung von Lehrkräften. Weiter werden die Organisation des Schul-tages für die Schüler/-innen dargestellt und authentische Einblicke in den Schulalltag gegeben.

Yasmine Koch, Lehrerin der DaZ-Intensivklasse, Adalbert-Stifter-Schule, Wiesbaden

Unterrichten mit dem Tablet-PC in einer DaZ-Intensivklasse (Grundschule) / Teaching with the tablet PC in a “DaZ-Intensivklasse“ (special class for students with German as a second language, primary school)

Der Tablet-PC bietet vielerlei Möglichkeiten zur Sprachförderung und Differenzierung im Unterricht in einer DaZ-Intensivklasse. Es werden konkrete Unterrichtsbeispiele vorgestellt, wie man die Kinder mit kostenlo-sen Apps in den Bereichen Sprachproduktion und Sprachverständnis fördern kann. Anschließend folgen ein Resume und ein kurzer Überblick über technische Voraussetzungen und Erfahrungen aus den letzten beiden Schuljahren.

B.10 Sprachenlernen und sprachliche Integration / Language learning and linguistic integration

Sprache / LanguageDeutsch

Workshop (2 Stunden): Das Deutsche Sprachdiplom (DSD): Modell für die sprachliche Erstintegration von zuwandernden Schüler/-innen / Workshop: (2 hours): The „Deutsche Sprachdiplom“ (DSD, German language diploma): Model for the linguistic integration of newly arrived students

Im Workshop werden die Arbeit der Zentralstelle für Auslandsschulwesen (ZfA) mit Blick auf das Deutsche Sprachdiplom vorgestellt und Möglichkeiten der Nutzung für die sprachliche Erstintegration von zuwan-dernden Schüler/-innen aufgezeigt und diskutiert.

Workshops B

Page 11: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

20 | | 21

Project background: SIRIUS - European Policy Network on the education of children and young people with a migrant background, Lifelong Learning Programme, Web: www.sirius-migrationeducation.org/about-us

A society with strong educational outcomes will have a better chance for economic and social development, and realize the potential of its citizens. The SIRIUS European Policy Network on the education of children and young people with a migrant background brings together policy makers, practicioners and other stake-holders to promote equality of educational opportunity of migrant children. The presentation will give an overview of SIRIUS policy network activities.

Merike Darmody, Research Officer, The Economic and Social Research Institute (ESRI), Dublin, Ireland

Project background: Erasmus+ strategic partnership “Collaborative Networks for Migrant Parent Empower-ment” ALFIRK, 2015 – 2018

The Research project ALFIRK aims to support schools to tackle early school leaving (ESL) among migrant youth by creating migrant parent empowerment networks, thereby improving collaboration between pa-rents, schools, community organizations and local education authorities. This project will not only promote networking of schools, but will enable the networking of a variety of stakeholders. This improved collabo-ration and increased parent empowerment will ultimately help to reduce disparities in learning outcomes affecting migrant youth throughout European school systems.

C.3 Pädagogische Konzepte für eine Schule der Vielfalt / Pedagogical concepts for school diversity

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorGernot Herrmann, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Heike Paul, Referentin für interkulturelle und kulturelle Bildung und Erziehung, Sächsische Bildungsagentur, Regionalstelle Chemnitz

Wie kulturelle Bildung Integration erleichtert / How cultural education can support integration

Projekthintergrund: „Theater & Asyl“, seit Herbst 2015

Das Projekt lebt von spontanen und organisierten Patenschaften zwischen Musikern und Schauspielern der Städtischen Theater Chemnitz und Schulen mit DaZ-Klassen aus dem Raum Chemnitz. Im Theater wird den Künstlern und Lehrern regelmäßig Raum und Zeit gegeben, sich zu finden, auszutauschen und eigene Ideen der Zusammenarbeit zu entwickeln. Das Gesamtkonzept „Theater & Asyl“ sowie einige konkrete Beispiele für die Umsetzung werden vorgestellt.

Ariane Gehl, Theaterarbeit Berufsvorbereitungsjahr und DaZ-Klassen, Berufsbildende Schulen für den Landkreis Wesermarsch, Brake

Integration von Deutschlernenden in / über das Theaterprojekt der Berufsvorberei-tungsklasse Körperpflege (BVK) / Integration of German language learners in / via the theatre project of a vocational preparatory class

Projekthintergrund: Theaterprojekt der BVK, Laufzeit zurzeit 3-4 Monate

Workshops C

Montag, 23. Mai / Monday, 23 May 17:15 – 18:15 Uhr / 5:15 – 6:15 p.m.

C.1 Pädagogische Konzepte für eine Schule der Vielfalt / Pedagogical concepts for school diversity

Language / SpracheEnglish / German – simultaneous translation / SimultanverdolmetschungFacilitator / Moderator(-in)Monika Held, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Rita Stegen, Fachbereich Internationaler Austausch / Europabüro, Pädagogisches Institut der Landeshauptstadt München

Qualifikation für eine Schule der Vielfalt / Qualificaton for school diversity

Die vom Pädagogischen Institut entwickelte Zusatzqualifikation „Schule der Vielfalt“ unterstützt Lehrkräfte und Schulen dabei, einen vielfaltsbewussten und kontextsensiblen Umgang mit Heterogenität zu entwi-ckeln und Unterricht und Schulleben entsprechend zu gestalten. Mit Grundlagen- und Praxismodulen, die zum einen das Bewusstsein für Zugehörigkeiten und den konstruktiven Umgang mit Unterschieden, Vorur-teilen, Macht und Diskriminierung schärfen, zum anderen Schwerpunkte wie Sprachen/Mehrsprachigkeit, Elternbeteiligung und Beratung im Schulalltag fokussieren, bietet die Zusatzqualifikation Anknüpfungs-punkte für umfassendere Schulentwicklungsprozesse.

Una Ivkov, Lehrerin, Bachschule (Haupt- und Realschule mit Förderstufe), Offenbach am Main

Integration und kulturelle Vielfalt an der Bachschule /Integration and cultural diversity within the Bachschule

Schulwebseite: www.bachschule-offenbach.de

An der Bachschule arbeiten und leben fast 50 Nationen unter einem Dach. Über 90 Prozent der Schüler/-in-nen haben einen Migrationshintergrund. Im Beitrag werden die Arbeit und der Umgang mit der kulturellen Vielfalt vorgestellt und aufgezeigt, wie Integration an der Schule gelingt. Berichtet wird über die Schule, die Intensivklassen und verschiedene Integrationsprojekte an der Schule ohne Rassismus - Schule mit Courage.

C.2 Pedagogical concepts for school diversity / Pädagogische Konzepte für eine Schule der Vielfalt

Language / Sprache EnglishFacilitator / Moderator(-in)Sabine Lioy, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Svetlana Jurko, Executive Director, Network of Education Policy Centers (NEPC), Croatia

The role of policy networks in promoting education of migrant children and youth /Die Rolle von Politiknetzwerken zur Förderung der Bildung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund

Page 12: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

22 | | 23

Dr. Aziz Fooladvand, Islamwissenschaftler, Soziologe, Lehrer für islamische Religion, Freiherr-vom-Stein Realschule, Bonn-Tannenbusch

Das Toleranzkonzept des Koran (Quran) / The concept of tolerance of the Qur‘an

Es ist ein moralischer Imperativ, andere Menschen zu akzeptieren und zu respektieren. Die humanistischen Werte des Quran sind stärker denn je durch die reaktionären Tendenzen in der islamischen Welt sowie in Europa in Misskredit geraten. Im Hinblick auf die quranischen Verse und die prophetische Tradition (sunna) wird das Thema diskutiert und gezeigt, dass die demokratischen Werte mit den Quranischen korrespondie-ren. Im Quran verläuft die Trennlinie im Gegensatz zur Behauptung der radikalen Auslegung nicht zwischen Gläubigen und Nicht-Gläubigen, sondern zwischen Demokraten und Nicht-Demokraten.

Gudrun Bayer, Theodor-Heuss-Schule, Abteilungsleiterin / Zuständigkeit für Schul- partnerschaften, Offenbach

Verschiedenheit achten – Gemeinschaft stärken / Respect diversity – develop team spirit

Projekthintergrund: Schulinitiative, erste Projektdurchführung im Schuljahr 2008/09 ,Web: www.ths.schulen-offenbach.de

Das interreligiöse Schulprojekt ist ein Konzept für den interkulturellen Religions- und Ethikunterricht, das im Schulcurriculum verstetigt wurde. Es beinhaltet Teamunterricht in Form von mehreren Unterrichtsmodulen (u.a. auch Integration, Al Andaluz, Toleranz, Biographisches Lernen) verbunden mit Besuchen von Kirchen, Moscheen, Synagogen. Vorgestellt werden Ziele, Module, Umsetzungsphasen und Erfahrungswerte des Pro-jekts, das den Integrationspreis der Stadt Off enbach und den Hildegard Hambrücher Förderpreis erhalten hat.

C.6 Vielfalt im Klassenzimmer: Lehrkräfte und Lehrerbildung / Diversity in the classroom: Teachers and teacher training

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorKatja Röhl, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Dr. Frederik Ahlgrimm, Koordinator für die Internationalisierung der Lehrerbildung, Universität Potsdam

Projekt der Universität Potsdam zur Qualifizierung von geflüchteten Lehrkräften /Project of the University of Potsdam to qualify refugee teachers

Web: www.uni-potsdam.de/studium/data-storage/zielgruppenbereich/refugees

An der Universität Potsdam startet in den Bildungswissenschaften ein innovatives Projekt zur Qualifizie-rung von geflüchteten Lehrkräften. Die Teilnehmenden erhalten zunächst einen intensiven Deutschkurs am Sprachenzentrum der Universität. Ab Herbst beginnt ein Kurs, in dem die Lehrkräfte das deutsche Schulsys-tem kennenlernen und an Schulen hospitieren können. Hieran werden auch Potsdamer Lehramtsstudieren-de teilnehmen und mit den Lehrkräften Tandems bilden. Die Studierenden werden dabei Wissen über die Herkunftsländer der Geflüchteten erwerben, was für ihre spätere Arbeit mit geflüchteten Kindern hilfreich sein wird.

Mostapha Boukllouâ, Landeskoordinator, Netzwerk Lehrkräfte mit Zuwanderungs- geschichte, Düsseldorf

Workshops C

In das bestehende ganzjährige Theaterprojekt der BVK werden Lernende der Deutschklassen (BVS) integ-riert. Sie arbeiten mit den Schüler/-innen der BVK in allen Bereichen einer Theaterproduktion zusammen und haben so die Möglichkeit, vorhandene Fähigkeiten einzubringen und/oder auszubauen sowie weitere Kompetenzen – inklusive der Sprachkompetenz Deutsch – zu erlangen. Ziel ist, dass die Schüler/-innen der BVK und der BVS durch dieses Projekt in der Schulgemeinschaft weniger marginalisiert werden, indem sie aktiv und produktiv am Schulleben teilhaben.

C.4 Pädagogische Konzepte für eine Schule der Vielfalt / Pedagogical concepts for school diversity

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorGünter Jacob, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Katharina Tesmer, Projektmanagerin Bereich Integration, Stiftung Mercator, Essen

Integration von neu eingewanderten Kindern und Jugendlichen in Schule: das Modellprojekt ‚Zusammen – Zuwanderung und Schule gestalten‘ / Integration of newly arrived children and youth in schools: the pilot project ‚Together – managing immigration and school‘

Projekthintergrund: Modellprojekt „Zusammen - Zuwanderung und Schule gestalten“, ein gemeinsames Projekt der Stadt Duisburg und der RuhrFutur gGmbH in Kooperation mit dem Ministerium für Schule und Weiterbildung NRW, gefördert von der Stiftung Mercator, 2014-2017, Web: www.stiftung-mercator.de/de/projekt/zusammen-zuwanderung-und-schule-gestalten; www.zuwanderung-und-schule.de

Im Rahmen des Projekts wird an zwei Standorten im Duisburger Stadtteil Marxloh ein Modell erprobt, das jun-ge Zuwanderer und Flüchtlinge systematisch auf das Regelbildungssystem vorbereitet und sie unterstützt, sich in Schule und Gesellschaft zurechtzufi nden. Im Mittelpunkt des Projekts steht der Einsatz von multiprofessio-nellen Teams. Bei Erfolg können Bausteine des Modells auch in anderen Kommunen zum Einsatz kommen.

Frauke Schmidt-Ait Hammadi, Lehrerin, Schule Speckenreye, Hamburg

Integrationsprojekte „E.i.S. – „Eltern in Schule“ und „G.e.S. - Gemeinsam eine Sprache“ /Integration projects „E.i.S. Parents into school“ and G.e.S. „Sharing one language“

Das Projekt E.i.S. (Eltern in Schule) der Schule Speckenreye in Hamburg beteiligt die Eltern der Vor- und Grundschüler am Bildungsprozess ihrer Kinder. Sie nehmen wöchentlich am Unterricht teil und vertiefen die Bildungs- und Erziehungsziele anschließend in einer Elternstunde. Hierbei entstehen für Kinder, Eltern und Schule wertvolle Beziehungen. Aus aktuellem Bedarf ist jetzt neu ein niedrigschwelliger Mütter-Sprachkurs entstanden - G.e.S (Gemeinsam eine Sprache), der mit dem E.i.S.- Projekt und der additiven Sprachförderung der Kinder eng verzahnt wird.

C.5 Interreligiöser Dialog und interreligiöse Kompetenzen / Interreligious dialogue and interreligious competences

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorBettina Rose, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Page 13: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

24 | | 25

Friederike Plesse, Projekt Sprachförderung für Flüchtlinge, Zentrale Einrichtung für Lehrerbildung, Göttingen

Qualifizierung von Lehramtsstudierenden für die Sprachenförderung und Integration von Flüchtlingen / Qualification of students in teacher training for language tuition and integration of refugees

Projekthintergrund: Service Learning Projekt der Universität Göttingen „Qualifizierte Vorbereitung und fach-liche Betreuung von Lehramtsstudierenden für die Sprachenförderung von Flüchtlingen“, seit Oktober 2015, gefördert vom Niedersächsischen Ministerium für Wissenschaft und Kultur, Web: www.uni-goettingen.de/de/522104.html

Das Projekt hat einerseits die Sprach- und Integrationsförderung geflüchteter Kinder, Jugendlicher und Er-wachsener durch Lehramtsstudierende und andererseits die Integration der Schwerpunkte „Heterogenität, Diversität, Mehrsprachigkeit und Interkulturalität“ in die erste Phase der gymnasialen Lehrerbildung zum Ziel.

Prof. Dr. Reiner Lehberger, Professor und Projektleiter „Weichenstellung für Flüchtlings- u. Zuwandererkinder“, Universität Hamburg und ZEIT-Stiftung und Rolf Deutschmann, Pädagogische Projektleitung

Weichenstellung für Flüchtlings- u. Zuwandererkinder / Position of points for refugees and migrant children

Projekthintergrund: Projekt „WEICHENSTELLUNG für Flüchtlings- u. Zuwandererkinder der Zeit-Stiftung“, neu gestartet und gefördert mit Mitteln des Bundesfamilienministeriums (BMFSFJ)

Berichtet wird über das Projekt zur Integration von Flüchtlingskindern in das Hamburger Schulwesen. 400 – 500 Schüler/-innen in Internationalen Vorbereitungsklassen werden durch ein ergänzendes Mentoring von Lehramtsstudierenden der Hamburgischen Hochschulen begleitet.

Diversität im Lehrerzimmer / Diversity in the staff room

Projekthintergrund: Projekt „Lehrkräfte mit Zuwanderungsgeschichte NRW“, 2007 gegründet, initiiert vom Ministerium für Schule und Weiterbildung mit dem Integrationsministerium, Web: www.lmz-nrw.de

Durch den Aufbau von Studierendennetzwerken an Universitäten fördert das Projekt Lehramtsstudierende mit Zuwanderungsgeschichte, indem ihre Initiative und ihr Engagement unterstützt werden. Hierzu wird aktuell das Mentoring-Programm „Ment4you“ an Hochschulen in NRW initiiert. Außerdem widmet sich das Projekt den Kolleg/-innen mit Zuwanderungsgeschichte, die bereits im Schuldienst tätig sind. Es werden Angebote zur Weiterqualifizierung der Netzwerkmitglieder erarbeitet.

C.7 Förderung von interkulturellen Kompetenzen / Promotion of intercultural competences

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorSusanne Schwarzenberg, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Claudia Schanz, Referatsleiterin, Kultusministerium Niedersachsen, Hannover

Toleranzlotsenprojekt – interkulturelles Training für Schüler/-innen /Pilots to tolerance – intercultural training for pupils and students

Ältere Schüler/-innen werden qualifiziert für die pädagogische Arbeit mit jüngeren Schüler/-innen auf der Basis des interkulturellen Trainingsprogramms „Eine Welt der Vielfalt“ und interkultureller Konfliktlösungs-ansätze. Es wird schwerpunktmäßig umgesetzt an einer IGS und einer BBS in Niedersachsen. Aufgrund der guten Erfahrungen ist eine Ausweitung geplant.

Dr. Gerlinde Gild, DaF/DaZ Lehrerin, Interkulturelle Kommunikation, Berlin-Tiergartenschule Remsfeld

Ich zeige Dir meine Welt / I reveal my world to you

Projekthintergrund: Integrationsprojekt „Ich zeige Dir meine Welt“, Mai/Juni 2015, Bundesprogramm ‚De-mokratie leben‘ (2015 – 2019), Web: www.bildungsserver.de/innovationsportal/bildungplus.html?artid=969

Schüler/-innen der Intensivklassen arbeiteten im Rahmen des Unterrichtes daran, ihre Herkunftsländer vor-zustellen. In gemeinsamen Workshops mit Schüler/-innen der anderen Klassen während einer abschließen-den Projektwoche präsentierten sie ihre Länder, Lebenswelten, Wertvorstellungen, landestypische Sitten, Artefakte und Kulturtechniken. In der Präsentation wird dargestellt, wie Kommunikation und Kooperation gelingen und zur Zivilgesellschaft beitragen können.

C.8 Sprachenlernen und sprachliche Integration / Language learning and linguistic integration

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorHeike Härtel, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Workshops C

Page 14: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

26 | | 27Workshops D

Internationale Klasse zur Schul- und Berufsausbildung; seit Oktober 2016. Gefördert durch Land Hessen (beantragt), Unternehmensstiftungen, Bürgerstiftungen und Schulelternschaft, Web: www.waldorfschule-kassel.de

Werkstattbericht zur Erfahrung der Beschulung von Flüchtlingen über 16 Jahren auf dem Gebiet des Spracher-werbs, der Beheimatung, Schuleingliederung und Ausbildung in Metall, Holz und Elektroberufen. Es werden Methoden aufgezeigt, die traumatisierten Schülern im Schutzraum Schule Perspektiven aufzeigen und Berufs-ausbildung ermöglichen. Wie gelingt Techniksozialisation, um hohe Berufsausbildungsniveaus zu erfüllen?

D.2 Thematisches Forum / Thematic forum

Promoting citizenship and democratic values: the contribution of European school partnerhips / Förderung von Bürgerschaft und demo- kratischen Werten: Der Beitrag der europäischen Schulpartnerschaften

Language / SpracheEnglishFacilitator / Moderator(-in)Sabine Lioy, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

In this forum concepts and examples for the implementation of the declaration of the EU-Ministers for education, “Declaration on Promoting citizenship and the common values of freedom, tolerance and non-di-scrimination through education” will be presented and discussed. The focus will be on the contribution of European Erasmus+ school partnerships and eTwinning. Project examples will be presented and funding rules will be explained.

Impulses Karianne Helland, European Commission, DG Education and Culture, Unit B2: Comenius and school policy

Migration - Integration: The contribution of Erasmus+ strategic school partnerhips”

Thomas Stolz, Erasmus+ Project coordinator, Rottmayr-Gymnasium, Laufen

Migration in Europe – A multilateral Erasmus+ school partnership working on migration as a characteristic of our common European cultural history

Ellen Kammertöns, Pädagogischer Austauschdienst (PAD) Susan Linklater, British Council

eTwinning: Towards a culture of collaboration

Dienstag, 24. Mai / Tuesday, 24 May 9:45 – 11:45 Uhr / 9:45 – 11:45 a.m.

D.1 Thematisches Forum / Thematic forum

Berufsvorbereitung und Ausbildung von Flüchtlingen / Educational training and preparation for the labour market

Language / SpracheEnglish / German – simultaneous translation / SimultanverdolmetschungModeration und Impulse / Facilitators and impulses:Petra Jendrich, Referatsleiterin Berufl iche Bildung, Senatorin für Kinder und Bildung, BremenMartina Englhardt-Kopf, Regierung der Oberpfalz, Koordinatorin Beschulung von berufs-schulpflichtigen Asylbewerbern und Flüchtlingen (BAF), Regensburg

Summary of this forum in English: Both “Länder“ Bremen and Bavaria use a two-year model of vocational integration for (compulsory) schooling (vocational education) of young refugees and young people with insuffi cient language skills. The objective of these models is – besides the language acquisition – a vocational orientation and integration. The facilitators will present both models, show similarities and diff erences and introduce into a discussion about the best way of integrating newly arrived students in the fi eld of vocational training. Furthermore, two projects from vocational schools will give insight into (vocational) school practice.

Überblick über die Beschulung von Asylbewerbern und Flüchtlingen an beruflichen Schulen in Bayern und Bremen / Overview on the schooling of asylum seekers and refu-gees in vocational schools in Bavaria and in Bremen

In beiden Ländern gibt es ein zweijähriges Modell der Berufsintegration für (Berufs)Schulpflichtige mit Fluchthintergrund und Jugendliche mit Sprachdefiziten. Ziel dieser Maßnahme ist neben dem Spracher-werb die berufliche Orientierung und Integration. Beide Länder werden diese Bildungsgänge ausbauen. Die Impulsvorträge zeigen Gemeinsamkeiten und Unterschiede und werden anregen, über den weiteren Weg der Integration von spät Zugewanderten über die berufliche Bildung zu diskutieren. Zudem wird an zwei Projekten Einblick in die Praxis von zwei Berufsschulen gegeben.

Birgit Köpnick, Regionales Berufliches Bildungszentrum Müritz

Der Weg in die Berufsschule – Kulturübergreifende Begegnung im Bereich Holztechnik /The way into vocational school – a cross cultural encounter in the field of wood engineering

Ziel des Projektes „Handwerk überwindet Grenzen“ (26.-27.01.2016) war es, über ein kreatives Zusam-menarbeiten im Holzhandwerk einen Raum für eine offene und respektvolle Begegnung zu schaffen sowie Anlässe des Austausches zwischen jungen Syrern und den auszubildenden Tischler/innen anzuregen. Das Zusammenwirken an einem kulturübergreifenden Gemeinschaftsprodukt kann für junge Asylsuchende und Flüchtlinge als Brücke für den Einstieg bzw. Übergang in den Berufsschulalltag dienen und berufliche Pers-pektiven schaffen.

Johannes Hüttich, Freie Waldorfschule und Berufsbildendes Gemeinschaftswerk Kassel

Erfahrungen von der Internationalen Plattform zur schulischen und beruflichen Ausbil-dung nicht mehr schulpflichtiger Jugendlicher Ü-16 / Experience from the international platform for education and training of students over 16 (non-compulsory schooling)

Page 15: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

28 | | 29

Konzepte und Modelle der Mehrsprachigkeitsdidaktik in Europa – Ergebnisse aus dem internationalen Kooperationsprojekt ‚Mehrsprachigkeit als Chance‘ /Concepts and models of didactics of multilingualism in Europe – Results from the inter-national project ‚Multilingualism as a Chance‘

Zahlreiche Konzepte und Modelle der Mehrsprachigkeitsdidaktik werden in Europa erprobt, reflektiert und wissenschaftlich analysiert. Die Tagungsreihe „Mehrsprachigkeit als Chance“ versteht sich als ein Versuch, die positiven Potentiale solcher Erfahrungen mit Mehrsprachigkeit in den beteiligten Bildungseinrichtungen systematisch zu nutzen.

Dr. Polichronia Thomoglou, Beauftragte für den Bereich Deutsch als Zweitsprache, Geschwister Scholl Schule, Bensheim

Vom Hauptschulabschluss bis zum Abitur: Vielfältige Perspektiven eröffnen /From „Hauptschulabschluss“ (lowest certificate of secondary education) to the „Abitur“ (general qualification for university entrance)

Anhand einer konkreten schulischen Organisation und Konzeption des Bereiches Deutsch als Zweitsprache wird aufgezeigt, wie die Bildungschancen für Schülerinnen und Schüler nichtdeutscher Herkunft erhöht werden können.

Dr. Gabriela Fellmann, Kommissarische Schulleiterin, Ratsgymnasium Peine

Teaching German as a second language with plurilingual tasks and digital storytellingPlurilingual tasks or MAPs (Mehrsprachige Aufgabenplattformen) as well as methods of digital storytetlling are practically tested in the German (as a second language) classroom at Ratsgymnasium Peine. Results from this practical experience will be presented with a focus on second language acquisition and the role of English to support acquisition processes.

Workshops D

D.3 Thematisches Forum / Thematic forum

Sprachenlernen und Mehrsprachigkeit / Language learning and multilingualism

Language / SpracheDeutsch and English – without translation / ohne Übersetzung, Passive Sprachkennt- nisse in beiden Sprachen erforderlich / Passive knowledge of both languages requiredModerator(-in) / FacilitatorGünter Jacob, Pädagogischer Austauschdienst (PAD)

Im Forum werden didaktische Ansätze zur Mehrsprachigkeit und konkrete Beispiele aus der Schulpraxis vor-gestellt und mit Blick auf ihren Nutzen für die sprachliche Integration von jungen Flüchtlingen und Migran-ten in die Schule diskutiert.

Summary of this forum in English: In this forum, didactic approaches to multilingualism and practical examples from schools will be presented and discussed in view of their use for the linguistic integration of young refugees and migrants in school.

Impulses Elisabeth Gessner, Institut für Germanistik, Universität KasselHorst-Paul Kuhley, Forum Lesen, Kassel

Page 16: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

30 | | 31

D.4 Workshop

Anti-Bias and Social Inclusion. An Introductory workshop to understand the Methods and Strategies to deal critically with Discrimination and effectively promote Diversity in Schools / Anti-Bias und soziale Inklusion: Eine Einführung, um Methoden und Strategien zu verstehen, um kritisch mit Diskriminierung umzugehen und effektiv Vielfalt in der Schule zu fördern

Language / SpracheEnglishFacilitator / Moderator(-in)Dr. Prasad Reddy, Geschäftsführer, Zentrum für soziale Inklusion, Migration und Teilhabe (ZSIMT), Bonn

The increasing inter- and transnational nature of schools, intensified by the recent movement of refugees and asylum seekers all across Europe, demands the continuous development of socially inclusive and bias conscious methods of teaching and education. Dealing critically with various kinds of discrimination based on characteristics like ethnic and religious background, gender, age, sexual orientation, economic backg-round, helps teachers and students alike in building a peaceful and constructive learning atmosphere. This introductory workshop focuses on reflecting the role of stereotypes, assumptions, power-differences and ideologies in hindering the processes of diversity appreciation and indicates how the concepts of Anti-Bias and Social Inclusion could be helpful in meeting and possibly eliminating such hindrances.

D.5 Workshop

Wie Bildungsverwaltungen geeignete Strukturen für die schnelle schulische Integration von Kindern von Flüchtlingen schaffen können / How school authorities manage to create structures for a fast integration of refugee children in schools

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorHelmut Kehlenbeck, Leitung Stabsstelle FlüchtlingeScharajeg Ehsasian, Koordinatorin für die Beschulung von Kindern von Flüchtlingen, Senatorin für Kinder und Bildung, Bremen

Ein Kernelement für eine schnelle und erfolgreiche schulische Integration von neu zugewanderten Schüle-rinnen und Schülern ohne Deutschkenntnisse ist der Aufbau geeigneter Verwaltungs- und Kommunikations-abläufe zwischen Übergangswohneinrichtung, Eltern und Schule.

Am Beispiel der Stadtgemeinde Bremen wird aufgezeigt, wie mit einer effizienten Verwaltungs- und- Dienstleistungskultur eine gute Willkommenskultur geschaffen werden kann.

D.6 Workshop

Interkulturelle Schulentwicklung am Beispiel der Integration der neu zugewanderten Schülerinnen und Schüler und die Rolle der Lehrkräfte /

Workshops D

Intercultural school development in the context of the integration of recently arrived students and the role of pedagogic personnel

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / Facilitator Zahide Dogac, Beratungsstelle Interkulturelle Erziehung, Beratung, Fortbildung und Schul-begleitung von Schulen mit IV-Klassen, Landesinstitut für Lehrerbildung und Schulentwick-lung (LI), Hamburg

Es gibt auf der Bundesebene verschiedene Formen der Schulintegration von Neuzugewanderten – Willkom-mensklassen, Internationale Vorbereitungsklassen oder gleich eine Integration ins Regelsystem. Aufgrund dieser Heterogenität auf bundes- und landespolitischer Ebene steht den Schulen eine große Verantwortung zu, die Neuzuwanderung zu meistern. Im Workshop geht es um die Bedeutung von interkultureller Schulent-wicklung als ganzheitlichen Prozess. Dabei soll die personelle Ebene hier im Fokus stehen: Welchen Heraus-forderungen muss sich pädagogisches Personal durch die aktuelle Zuwanderung stellen? Was brauchen pädagogische Kräfte, um Heterogenität gerecht zu werden?

D.7 Workshop

Förderung von Diversitätskompetenz durch internationalen Austausch / Promotion of diversity competence through international exchanges

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / Facilitator Saraya Gomis, Studienrätin und freiberufliche TrainerinRaymonde Driesen, Studienrätin und freiberufliche Trainerin

Nach einem kurzen Input arbeiten die Teilnehmenden aktiv mit verschiedenen Methoden an den Möglich-keiten zur Förderung von Diversitätsaspekten in entwicklungspolitischen Schulpartnerschaften. Die Work-shop-Leiterinnen stellen außerdem einen Index zur inklusiven Arbeit in Schulpartnerschaften vor und geben Tipps für die Orientierung und Begleitung solcher Partnerschaften.

D.8 Workshop

Islamischer Staat im Klassenraum? Prävention von religiös oder politisch begründeter Radikalisierung – was kann Schule schaffen? / IsIamic State in the classroom? Prevention from political or religious radicalisation – what can schools achieve?

Sprache / Language DeutschModerator(-in) / FacilitatorAndré Taubert, Legato - Hamburger Fachstelle für religiös begründete Radikalisierung

Im Workshop werden Möglichkeiten eröffnet und diskutiert, im Klassenzimmer und auf dem Schulhof prä-ventiv gegen Extremismus zu wirken, Signale von Radikalisierungsprozessen zu erkennen und wirksam zu intervenieren. Die Parallelen von Rechtsextremismus, religiös begründetem Extremismus und ganz anderem „abweichenden Verhalten“ sollen dabei auch Synergieeffekte für die Arbeit der Lehrkräfte aufzeigen und ihnen ihre Handlungsfähigkeit in Bezug auf religiös begründete Radikalisierungen spiegeln.

Page 17: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

| 3332 |

Notizen / notes Notizen / notes

Page 18: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

34 | | 35

Raumplan / Workshop Rooms

Tagungsstätte / Conference Venue

Gustav-Stresemann-Institut e. V.Langer Grabenweg 6853175 Bonn Telefon: +49 (0)228 8107-0

Tagungsbüro / Conference Office

Während der Tagung erreichen Sie uns telefonisch unter /During the conference you can reach us under: Telefon: +49 (0)176 26047911

Umgebungskarte / Surrounding area

Veranstalter / Organiser

Pädagogischer Austauschdienst (PAD) des Sekretariats der KultusministerkonferenzGraurheindorfer Str. 157 53117 Bonn

Telefon +49 (0)228 501-0www.kmk-pad.org

Diese Veranstaltung wird gefördert aus Mitteln des EU-Programms Erasmus+ und des Auswärtiges Amtes.This conference is funded by the EU programme Erasmus+ and the Foreign Office, Germany.

Schulbildung

Gustav-Stresemann-Institut (GSI)

Langer Grabenweg 68 53175 Bonn Tel. 0228 9107-0

Maritim Hotel

Godesberger Allee53175 BonnTel. 0228 8108-0

Tramstop „Max-Löbner-Str./Friesdorf“

of the tramlines 16 / 63 Cologne via Bonn main station

Information

S 34/35

WorkshopsA 6 / B 2 / C 2 / D 2

S 33

WorkshopB 9

S 27/28

WorkshopsA 7 / B/C 10 / D 3

Plenum/ Plenary

WorkshopsA 1 / B 1 / C 1 / D 1

S 25/26

WorkshopsA 3 / A 4 / B 6 / B 8 / C 7 / C 8 / D 4

S 5/6

WorkshopsA 2 / B 3 / B 7 / C 4 / C 5 / D 6 / D 8

S 1/2

WorkshopsA 8 / A 5 / B 4 / B 5 / C 3 / C 6 / D 7

S 3/4

WorkshopD 5

Page 19: Fachtagung / International Conference »Migration ... · psychologists, special pedagogies, social pedagogies, remedial teachers, speech therapists. Together with Together with school

36 |

kmk-pad.org

KONTAKT

Pädagogischer Austauschdienst (PAD) des Sekretariats der Kultusministerkonferenz

Graurheindorfer Str. 157 53117 Bonn

E-Mail [email protected] +49 (0)228 501-0

www.kmk-pad.org

BILDNACHWEIS

Jan Fahr / Schüler/-innen des Georg-Kerschensteiner- Berufskollegs Troisdorf (Titel, S. 2, 5, 7, 8, 12, 25, 29)Thomas Imo – photothek.net (S. 19)