FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das...

36
Infrarot-Fernbedienung für Deckenventilatoren Infrared Remote Control for Ceiling Fans Télécommande infrarouge pour ventilateurs de plafond Telecomando a infrarossi per ventilator a soffito FB-IR Advanced ROOM TEMP AUTO AUTO 1 2 SET TEMP TIMER 1 2 3 4 °F °C °F °C H TIMER H TEMP SET DELAY OFF > > AUTO2 AUTO1 TIMER TIMER D Montage- und Bedienungs- anleitung 2 GB Mounting and operating manual 10 F Instructions de montage et de service 18 I Istruzioni per il montaggio e l´uso 26 170115v62

Transcript of FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das...

Page 1: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Infrarot-Fernbedienung für DeckenventilatorenInfrared Remote Control for Ceiling FansTélécommande infrarouge pour ventilateurs de plafondTelecomando a infrarossi per ventilator a soffito

FB-IR Advanced

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

D Montage- und Bedienungs-anleitung 2 GB Mounting and operating

manual 10

F Instructions de montage et de service 18 I Istruzioni per il montaggio

e l´uso 26

170115v62

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 1 17.01.2015 19:26:14

Page 2: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Aktuelle Raumtempe-ratur am Handsender

Voreingestellte Temperatur für AUTO Funktion

AUTO1 oder AUTO2 Funktion aktiviert

Anzeige für schwache Batterie (Batterie austauschen)

Taste DELAY OFF

Taste LICHT und DIMMER

Tasten �/�

Taste LICHT TIMER

Taste VENTILATOR TIMER

Taste VENTILATOR EIN/AUS

Taste TEMP SET

Taste AUTO 1

Taste AUTO 2

2

ACHTUNG:Das Dimmen von Leuchtmitteln, die nicht dimmbar sind (nicht dimmbare ESL/LED), führt zur Zerstörung des Leuchtmittels und/oder der Steuerelektronik Ihres Ventilators.In diesem Fall fällt der Schaden nicht unter die Gewährleistung!Ein "Flackern" im Betrieb oder unregelmäßiges "Aufblitzen" des Leuchtmittels im ausge-schalteten Zustand ist ein sicheres Zeichen dafür, dass das Leuchtmittel nicht geeignet ist!

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 2 17.01.2015 19:26:14

Page 3: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Über die Montage- und Bedienungsanleitung

Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf. Geben Sie das Produkt nie ohne Montage- und Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.

Zeichenerklärung

Gefährliche elektrische Spannung Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch elektrische Spannung verursacht werden.

Achtung Besonderer Hinweis für den Benutzer.

Beschreibung der Fernbedienung FB-IR Advanced

Die CasaFan Fernbedienung FB-IR Advanced dient ausschließlich zur Steuerung von Decken-ventilatoren mit und ohne Beleuchtung. Sie ermöglicht die Auswahl von 4 Geschwindigkeits-stufen sowie die Ein-/Ausschaltung. Eine eventuell vorhandene Beleuchtung am Ventilator kann unabhängig vom Betriebszustand des Motors ein- und ausgeschaltet und gedimmt wer-den.

3

Technische Daten: FB-IR AdvancedArtikel-Nr. 85228Nennspannung 230 Volt ~ 50 Hz

Datenübertragung Infrarot (direkte Sichtverbindung Sender/Empfäner)

Leistung Motor max. 115 Watt

Schutzklasse I

Drehzahlstufen 4

Leistung Beleuchtung max. 300 Watt

Dimmung Beleuchtung ja

Gewicht ca. 0,15 kg

Technische Änderungen vorbehalten.

Zulässige Umgebungstemperatur: - 10 °C bis + 40°C

Inhalt der Verkaufsverpackung:

FB-IR Advanced1 Handsender mit Wandhalterung1 Empfangsteil

Achtung- Die CasaFan Fernbedienung auspacken, auf Vollständigkeit und sichtbare Beschädi-

gungen prüfen.- Verpackungsmaterial umweltbewusst entsorgen.

D

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 3 17.01.2015 19:26:14

Page 4: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Montagehinweise

Achtung CasaFan Fernbedienungen dürfen nur vom Fachmann unter Ein- haltung der VDE 0100 installiert werden.- Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen. Das Hausnetz muss geerdet sein!- Die Netzleitungen dürfen bei der Montage nicht beschädigt werden.- Netzleitungen so führen, dass sie nicht eingeklemmt und beschädigt wer- den können.- Die Fernbedienung nicht in feuchter, nasser oder explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen. - Nur zur Steuerung von Deckenventilatoren verwenden - Nicht zweckentfremden!

Achtung

Stellen Sie vor Beginn der Montage bitte sicher, dass ein eventuell vorhandener Zug-schalter des Deckenventilators auf höchster Stufe steht. Dadurch entstehende Beschädigungen an der Elektronik des Empfangsteils der Fernbedienung werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt!

Das Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden!

Elektrisches Schaltschema

braun

blau

blaubraun

schwarz

Infrarot-Empfangsauge

L (Licht)L (Motor)N

N

L

Montage Achtung Vor Beginn der Installation ist unbedingt die Netzspannung allpolig abzuschalten! Gegen versehentliches Einschalten durch Dritte sichern!

In

Out

4

D

ACHTUNG: Unbedingt die Beschriftung an der Fernbedienung beachten! Die Belegung des Steckers ist für CasaFan-AC-Deckenventilatoren vorgesehen. Bei anderen Fabrikaten (Hunter/Fanimation usw.) prüfen Sie bitte die Belegung der Stecker! DC/EC-Deckenventilatoren können mit der FB-IR Advanced nicht gesteuert werden!

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 4 17.01.2015 19:26:15

Page 5: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Platzierung der Fernbedienung bei Ventilatoren mit Deckenstange

1. Montieren Sie die Empfangseinheit wie in den Skizzen 1 und 2 gezeigt in die Deckenhalte-rung. Das IR-Empfangsauge muss außerhalb des Baldachins platziert werden. ACHTUNG:

scharfe Kanten, die die Leitung beschädigen könnten, müssen abgerundet werden (Feile).2. Führen Sie den elektrischen Anschluss gem. Schema auf Seite 4 durch. Achten Sie darauf,

dass keine Leitungen eingeklemmt oder beschädigt werden! Falls die Leitungen L-Motor und L-Leuchte am Ventilator im Lieferzustand zusammen

geklemmt sind, müssen diese VOR Anschluss der Fernbedienung getrennt werden!3. Montieren Sie den Baldachin des Ventilators wieder an der Deckenhalterung. Stellen Sie sicher, dass der Zugschalter Ihres Ventilators auf höchster Stufe steht.

Nach dem Einschalten der Netzspannung ist Ihr Ventilator mit der Fernbedienung betriebs-bereit.

BaldachinBaldachin

DeckenstangeDeckenstange

Empfangseinheit Skizze 2Skizze 1

5

Bitte montieren Sie das Empfangsteil der Fernbedienung wie auf der nachfolgenden Skizze 3 schema-tisch dargestellt. Nachdem der elektrische Anschluss erfolgt ist, kleben Sie das Empfangsteil mittels der beiliegenden Selbstklebepunkte an die Decke. Ist dies nicht möglich, z.B. bei sehr grobem Rauh-putz, so muss die Empfangseinheit mit Kabelbindern an der Deckenmontageplatte gegen Herabfallen

gesichert werden. DasIR-Empfangsauge mussaußerhalb des Gehäusesplatziert werden. ACH-TUNG: scharfe Kanten, die die Leitung beschädigen könnten, müssen abgerun-det werden (Feile). Stellen Sie sicher, dass der Zug-schalter Ihres Ventilators auf höchster Stufe steht. Nach dem Einschalten der Netzspannung ist Ihr Ven-tilator mit der Fernbedie-nung betriebsbereit.

Platzierung der Fernbedienung bei CasaFan-Ventilatoren in extraflacher Bauweise, z.B. FLAT, GLASHAUS FLAT oder OFFICE FAN

D

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 5 17.01.2015 19:26:15

Page 6: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Platzierung der Fernbedienung bei Vortice-Deckenventilatoren der NORDIK-Serie

Empfangseinheit

Baldachin

Deckenstange

Baldachin

Bei den Vortice-Deckenventilatoren der NORDIK-Serie wird die Empfangs-einheit nach dem elektrischen An-schluss einfach in den oberen Balda-chin eingelegt. Führen Sie dasIR-Empfangsauge aus dem Baldachinheraus und paltzieren Sie es direktdaneben. Danach sichern Sie bitte den Baldachin gegen Herunterrut-schen. Ihr Ventilator mit Fernbedie-nung ist nun betriebsbereit.

6

Batterie Typ: 9V Block 6F 22

D

Umschaltung Dimmung der Beleuchtung - AN/AUS

Die FB-IR Advanced verfügt über eine Dimmfunktion für Standard-Leuchtmittel. Hierzu muss der DIP-Schalter 5 (s. Skizze 5) auf OFF gesetzt sein. Soll ein Energiesparleuchtmittel verwen-det werden, muss dieser DIP-Schalter mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers auf ON gesetzt werden. Die Dimmfunktion ist damit deaktiviert (Licht nur AN/AUS). Nach dem Umschalten des DIP-Schalters muss zur Reinitalisierung die Batterie getrennt und neu eingesetzt werden.

Skizze 5

Batterie

LichtDIP 5

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 6 17.01.2015 19:26:16

Page 7: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

GRUNDSÄTZLICHES

Achtung Wenn Ihr Ventilator über einen Schalter zur Drehrichtungsänderung für Sommer- / Winterbetrieb verfügt, so darf dieser nur bei Stillstand der Flügel (Motor AUS) umgeschaltet werden! Bei Nichtbeachtung unterliegen Schäden am Motor und/oder der Fernbedienung nicht der Gewährleistung.

7

D

Taste LC-Display/FUNKTION Erklärung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

VENTILATOR EIN/AUS

Ventilator-LC-AnzeigeROOM TEMP AUTO

AUTO12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

RVentilator AN (Stufe 4)

- Einmaliges Drücken der Taste schaltet den Ventila-tor ein, ein weiteres Drücken schaltet den Vent. aus.- Zum Schutz des Motors läuft der Ventilator auf der höchsten Stufe an. Nach 5 Sek. wird auf die gewählte Stufe umgeschaltet.- Zum Umschalten der Geschwindigkeit zwischen den Stufen 1 und 4 werden die Tasten �/� gedrückt.  

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LICHT UND DIMMER

Beleuchtungs-Anzeige

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Licht und Dimmer an

- Kurzes Drücken der Taste schaltet das Licht in der vorgewählten Helligkeit ein, ein weiteres kurzes Drücken schaltet das Licht aus.- Längeres Drücken (> 0,6 Sek.) der Taste dimmt das Licht langsam ab.Ist der DIP-Schalter 5 (s. Seite 6 unten) auf ON (Energiesparlampe), ist die Dimmung abge-schaltet und nur Licht EIN/AUS möglich!

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

VENTILATOR TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Ventilator Timer-Einstellung

- Drücken Sie die Taste VENTILATOR-TIMER - das Symbol Ventilator Timer blinkt im Display.- Mit den Tasten �/� kann nun die Ausschaltzeit des Ventilators von 1/2 Std. bis zu 24 Std. einge-stellt werden.- Durch längeres Drücken (> 1 Sek.) der Taste VENTILATOR-TIMER wird die Einstellung gelöscht.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LICHT TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Licht Timer-Einstellungen

- Drücken Sie die Taste LICHT-TIMER - das Symbol Licht Timer blinkt im Display.- Mit den Tasten �/� kann nun die Abschaltzeit der Leuchte von 1/2 Std. bis zu 24 Std. eingestellt werden.- Durch längeres Drücken (> 1 Sek.) der Taste LICHT-TIMER wird die Einstellung gelöscht.

- Die Anzeige im Display wird nach ca. 40 Sek. ohne Tastendruck abgeschaltet. Zum Wieder-einschalten des Displays kann jede beliebigige Taste kurz gedrückt werden.- Bei schwacher Batterie leuchtet das Symbol „Batterie schwach“ (siehe Übersicht auf Seite 2).

Bedienung und Funktionen der Fernbedienung FB-IR Advanced

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Verzögerte Abschaltung (99 Sek.) des Ventilators und Beleuchtung, z.B. beim Verlassen des Raumes.

- Durch Drücken der Taste DELAY OFF erscheint das Symbol TIMER im LC-Display. Die Abschaltzeit läuft nun von 99 bis 0. Die Beleuchtung und der Ventila-tor schalten nach Ablauf der Verzögerung aus.

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 7 17.01.2015 19:26:16

Page 8: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

8

Automatische Temperaturprogramme

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Die Auto 1-Funktion ermöglicht es, mit dem Ventilator in Abhängig-keit von der Raumtempe-ratur zu lüften.Je weiter die Tempe-ratur im Raum sinkt, desto langsamer läuft der Ventilator. Erreicht die Raumtemperatur einen Wert, der 7 °C unter der eingestellten Max.-Raum-temperatur liegt, schaltet der Ventilator ab.Ideal zum Lüften in warmen Räumen an hei-ßen Sommerabenden, wenn der Ventilator nicht die ganze Nacht durchlaufen soll.

- Durch Drücken der AUTO 1 - Taste erscheint das AUTO 1 - Symbol im Display. Durch anschließendes Drücken der TEMP SET-Taste beginnt die Max.-Raumtemperaturanzeige (rechter Wert) zu blinken.- Mit den Tasten �/� kann nun die gewünschte Max.-Raumtemperatur (16 - 32°C) eingestellt wer-den. 3 Sek. warten oder Drücken der Taste TEMP SET speichert die Einstellung.- Durch 2-maliges Drücken der AUTO 1 - Taste wird das Programm AUTO 1 gestartet.- Der Ventilator läuft auf Stufe 4 (höchste Stufe), wenn die Raumtemperatur höher oder gleich der eingestellten Max.-Raumtemperatur ist. Oder...- ...die Ventilatorgeschwindigkeit schaltet auf Stufe 3 (zweithöchste Stufe), wenn die Raumtem-peratur 2 °C unter der eingestellten max. Raum-Temperatur fällt. Oder...- ...die Ventilatorgeschwindigkeit schaltet auf Stufe 2, wenn die Raumtemperatur 4 °C unter die eingestellte Max.-Raumtemperatur fällt. Oder...- ...die Ventilatorgeschwindigkeit schaltet auf Stufe 1 (langsamste Stufe), wenn die Raumtem-peratur 6 °C unter die eingestellte Max.Raum-temperatur fällt. Steigt die Raumtemperatur in einer der Zwischen-stufen wieder an, läuft auch der Motor entspre-chend auf höherer Stufe. Oder...- ... der Ventilator wird abgeschaltet, wenn die Raumtemperatur 7°C unter den eingestellten Max.-Raumtemperaturwert fällt.Danach bleibt der Ventilator auch bei wieder ansteigender Raumtemperatur abgeschaltet. - Zum Neustart des Programms die AUTO 1-Taste erneut drücken.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Die Auto 2-Funktion ermöglicht es, mit dem Ventilator in Abhängig-keit von der Raumtempe-ratur zu lüften.Je weiter die Tempe-ratur im Raum sinkt, desto langsamer läuft der Ventilator. Die max. Dreh-zahlstufe kann voreinge-stellt werden.

- Durch Drücken der AUTO 2 - Taste erscheint das AUTO 2 - Symbol im Display. Durch anschließendes Drücken der TEMP SET-Taste beginnt die Max.-Raumtemperaturanzeige (rechter Wert) zu blinken.- Mit den Tasten �/� kann nun die gewünschte Max.-Raumtemperatur (16 - 32°C) eingestellt wer-den. 3 Sek. warten oder Drücken der Taste TEMP SET speichert die Einstellung.- Nun kann mit den Tasten �/� die maximale Dreh-zahlstufe gewählt werden. Nach 3 Sekunden ohne Tastendruck werden die Werte gespeichert.

D

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 8 17.01.2015 19:26:16

Page 9: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

...Sinkt die Raumtempera-tur auf einen bestimmten Wert und darunter, läuft der Ventilator auf kleinster Drehzahlstufe weiter. Dieser Wert ist abhängig von der ausge-wählten Max.-Drehzahl. Er beträgt:- Raumtemperatur 2°C kleiner als die voreinge-stellte Max.-Raumtempe-ratur bei voreingestellter Stufe 2- Raumtemperatur 4°C kleiner als die voreinge-stellte Max.-Raumtempe-ratur bei voreingestellter Stufe 3- Raumtemperatur 6°C kleiner als die voreinge-stellte Max.-Raumtempe-ratur bei voreingestellter Stufe 4- Bei Voreinstellung der kleinsten Stufe als Max-Drehzahl, läuft der Ventilator permanent auf kleinster Stufe.Steigt die Raumtempe-ratur wieder an, erhöht sich die Drehzahlstufe in 2°-Schritten bis zur voreingestellten Max.-Drehzahl.Ideal zum Lüften in warmen Räumen, wenn immer ein permanenter Mindestluftstrom ge-währleistet sein soll.

- Durch 2-maliges Drücken der AUTO 2 - Taste wird das Programm AUTO 2 gestartet.- Der Ventilator läuft auf höchster Stufe (max. voreingestellte Drehzahlstufe), wenn die Raum-temperatur höher oder gleich der eingestellten Max.-Raumtemperatur ist. Oder...- ...die Ventilatorgeschwindigkeit schaltet auf die zweithöchste Stufe (ausgehend von der max. voreingestellten Drehzahlstufe), wenn die Raumtemperatur 2 °C unter der eingestellten Max.-Raumtemperatur fällt. Dies ist jedoch nur der Fall, wenn als max. Drehzahlstufe die Stufe 2 voreingestellt ist. Oder...- ...die Ventilatorgeschwindigkeit schaltet auf die dritthöchste Stufe (ausgehend von der max. voreingestellten Drehzahlstufe), wenn die Raumtemperatur 4 °C unter die eingestellte Max.-Raumtemperatur fällt. Dies ist jedoch nur der Fall, wenn als max. Drehzahlstufe mindestens die Stufe 3 voreingestellt ist.Oder...- ...die Ventilatorgeschwindigkeit schaltet auf die langsamste Stufe, wenn die Raumtemperatur 6 °C unter die eingestellte Max.-Raumtemperatur fällt. Dies ist jedoch nur der Fall, wenn als max. Drehzahlstufe die Stufe 4 voreingestellt ist.

Steigt die Raumtemperatur in einer der Zwischen-stufen wieder an, läuft auch der Motor entspre-chend auf höherer Stufe (bis zur voreingestellten Max.-Drehzahlstufe)

- Durch Drücken der Taste AUTO 2 wird das Pro-gramm beendet und in den manuellen Modus ge-schaltet. Zum wiederholten Start des Programmes ist erneut die Taste AUTO 2 zu drücken.

9

D

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 9 17.01.2015 19:26:16

Page 10: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Current room tempera-ture on remote control

Preset temperature for AUTO function

AUTO1 or AUTO2 function activated

Display for battery low (replace battery)

Button DELAY OFF

Button LIGHT and DIMMER

Button �/�

Button LICHT TIMER

Button ceiling fan TIMER

Buttonceiling fan ON/OFF

Button TEMP SET

Button AUTO 1

Button AUTO 2

10

GB

GB

Attention:The dimming of lamps that are not constructed for dimming will destroy the lamp and / or the control electronics of your ceiling fan.In this case, the damage is not covered by warranty!A "flickering" during operation or irregular "flash" of the lamp when switched off is a sure sign that lamp is not dimmable in this fan!

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 10 17.01.2015 19:26:16

Page 11: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

About this operating instructionsBefore using the CasaFan product, read the operating instructions carefully. Keep the operating in-structions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions.

Explanation of symbols:

Dangerous electric voltage Warn the user of the dangers caused by electricity.

Careful Particular note for the user.

Description of FB-IR Advanced remote control

The CasaFan remote control FB-IR Advanced exclusively serves to control ceiling fans with and without lights. It allows for the selection of 4 speed settings as well as for on/off switching. If the ceiling fan is equipped with lights these may be switched on or off or dimmed, irrespec-tive of the fan motor function.

11

Technical data: Type FB-IR Advanced

Code-Nbr.: 85228Mains voltage: 230 Volt ~ 50 Hz

Data transmission: Infrared

Power motor max.: 115 Watt

Protection clas: I

No of speeds: 4

Power light max.: 300 Watt

Dimming Tungsten bulb/ ON-OFF ESL bulb yes

Weight (kg): ca. 0,15 kg

CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale.

Permissible ambient temperature: - 10 ° C to + 40 °C

Content of packing:

FB-IR Advanced1 remote control with wall bracket1 receiver unit

Caution!- Unpack the CasaFan remote control, check if everything is present and for visible

signs of damage.- Dispose of packaging taking the environment into account and keep out of the reach of

children.

GB

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 11 17.01.2015 19:26:17

Page 12: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Before installation:

Attention!

CasaFan remote controls may only be installed by a professional electrician under observance of the German VDE 0100 industrial standard (or the applicable federal and/or state code).- The specified voltage on the model tag must correspond with the available mains voltage. The wiring in the house must be grounded!- The mains wiring may not be damaged during installation.- Please install the mains wiring in such a way that it cannot be pinched or damaged.- Do not employ the remote control unit in humid, wet or explosive environments. - The remote control unit must only be used to control ceiling fans - Do not use for other purposes!

Caution

Before starting with the installation, please make sure that the pull switch on the fan is set to the highest speed. Any damage caused to the circuitry of the remote control‘s receiver, due to faulty installation, is not covered by the remote control‘s warranty.

Only operate the unit when completely assembled!

Electrical diagram

brown

blue

bluebrown

black

infrared receiving eye

L (light)L (motor)N

N

L

Installation ATTENTION! Before starting the installation and before accessing the connection, all current carrying conductors are to be isolated.

In

Out

12

GB

CAUTION: Please follow the printing on the receiver!! The assignment of the connectors is provided for CasaFan AC ceiling fans. Other brans (Hunter / Fanimation etc.) please check the availability of the plug! DC/EC ceiling fans can not be controlled by FB-IR Advanced remote control!

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 12 17.01.2015 19:26:17

Page 13: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Installation of remote control receiver unit for ceiling fans with downrod

1. Please install the receiver unit as shown in diagrams 1 and 2 within the canopy bracket. The IR receiving eye must be placed besides (outside) the canopy. Sharp edges of the ca-nopy whichcould damage the connection wire of the IR receiving eye most be smoothend (i.e. with a file)!

2. Please install the electrical wiring according to the diagram on p. 12. Make certain that no lines are pinched or damaged!

If the switched line to the motor and the switched line to the lights are connected inside the ceiling fan these must be separated PRIOR to installing the remote control.

3. Please fasten the canopy of the ceiling fan on the ceiling bracket. Please make sure that the pull switch of your ceiling fan is set to the highest speed. Once the mains voltage is switched on again, the ceiling fan is available to operation with the remote control.

CanopyCanopy

DownrodDownrod

Receiver diagram 2diagram 1

13

Please install the receiver unit of the remote as shown in diagram 3. Once the device is electrically in-stalled, you may stick the receiver unit to the ceiling with the double-sided sticky points. If this fails, e.g. when the ceiling decoration is too rough, you may want to attach the receiver unit to the ceiling plate by means of cable ties. The IR-receiving eye must be placed besides (outside) the fan housing.

Sharp edges of the cano-py which could damage the connection wire of the IR receiving eye must be smoothend (i.e. with a file)! Please make sure that the pull switch of your ceiling fan is set to the highest speed.

Installation of the remote control of CasaFan fans in an extremely flat construction, e.g. FLAT, GLASHAUS FLAT or OFFICE FAN

GB

Fan Housing Cover

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 13 17.01.2015 19:26:17

Page 14: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Installation of receiver unit in Vortice ceiling fans of the NORDIK series

Receiver

Canopy

Downrod

Lower Canopy

Once the receiving unit has been electrically connected, it is placed in the upper canopy kit of the Vortice ceiling fans of the NORDIK series. The IR-receiving eye must be placedbesides the canopy. Next, you must fasten the canopy to the ceiling. Your fan and remote control are now ready for operation.

14

Battery Type: 9V / 6F22

GB

diagram 5

Battery

LightDIP 5

1 2

3 4

5

Switching from light dimmer to ON/OFFDIP 5: If DIP 5 set to OFF (delivery condition) the dimming function for the light kit is acti-vated. For using an enegry saving lamp (ESL) set DIP 5 to ON. This deactivates the dimming function (Light ON/OFF only).

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 14 17.01.2015 19:26:17

Page 15: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

FUNDAMENTAL ISSUE

Attention! When your ceiling fan has a switch to reverse the rotation from summer to winter mode you may only change the setting when the blades are standing still (motor OFF)! If this fundamental issue is not observed, any resulting damage to the motor and/or the remote control is not covered by the warranty.

15

Button LC-Display/FUNCTION Description

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

FAN ON/OFF

FAN-LC-DISPLAYROOM TEMP AUTO

AUTO12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

RFAN ON (Speed 4)

- Push the button once and the fan switches on. Push the button again and the fan switches off.- In order to protect the motor, the fan starts out at the highest speed. After 5 seconds the control unit switches to the desired speed. - For switching between speeds 1 and 4 you must push the buttons �/�.  

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LIGHT AND DIMMER

LIGHT DISPLAY

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LIGHT AND DIMMER ON

A short push of the button switches the light on in the preselected dimmer setting. Push the but-ton again and the light switches itself off.- Longer pressing (> 0,6 sec.) the button slowly dims the light. If switch 5 (see page 14) is on (Energy saving lamp), only Light ON/OFF is possible.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIME

RTIM

ER

FAN TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

FAN TIMER SETTING

- Press the FAN-TIMER button - the light timer sym-bol blinks on the display.- With the buttons �/� you are able to adjust the time at which the fan switches itself off, ranging from 30 minutes to 24 hours.- By pressing and holding (> 1 sec.) the button FAN-TIMER the setting is deleted.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LIGHT TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LIGHT TIMER SETTING

- Press the LIGHT-TIMER button - the fan timer symbol blinks on the display.- With the �/� buttons you are able to adjust the time at which the light switches itself off, ranging from 30 minutes to 24 hours.- The setting is deleted by pressing and holding (> 1 sec.) the LIGHT-TIMER button.

- The indication on the display is switched off after approx. 40 seconds of no button activity. Touching any button will switch on the display again.- The symbol „Low Battery“ lights up in case of a low battery voltage (see overview on p. 10).

Operation and functions of the remote control FB-IR Advanced

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Delayed off function (99 sec.) of fan and light, e.g. when you leave the room.

- Pressing the button DELAY OFF activates the symbol TIMER on the LCD display. The delayed off function counts back from 99 to 0. The light and the fan are switched off when the delay time expires.

GB

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 15 17.01.2015 19:26:18

Page 16: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

16

Automated Temperature Programs

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

The AUTO 1 function ma-kes it possible to run the fan depending on room temperature.The more the tempera-ture in the room drops, the more the fan speed is reduced. The fan switches off, once the room tem-perature reaches a value of 7 °C below the set max. room temperature.This function is ideal for ventilation of hot rooms on hot summer nights when the fan should not run all night.

- The symbol AUTO 1 is activated on the display by pressing the button AUTO 1. By pressing the button TEMP SET again, the max. room tempera-ture indication (right value) starts to blink.- With the �/� buttons you may now set the max. room temperature (16 °C - 32° C). Waiting 3 seconds or pressing the button TEMP SET saves the setting.- By pressing the button AUTO 1 twice program AUTO 1 is started.- The fan operates at speed 4 (highest speed) when room temperature is higher than or equal to the set max. room temperature. Or...- ...fan speed switches to speed 3 (second highest speed), when room temperature drops 2 °C below the set max. room temperature. Or...- ...fan speed switches to speed 2 (second highest speed), when room temperature drops 4 °C below the set max. room temperature. Or...- ...fan speed switches to speed 1 (lowest speed), when room temperature drops 6 °C below the set max. room temperature. If the room temperature increases during one of the phases then the motor will also run at a corre-spondingly higher speed. Or...- ... the fan is switched off when room tempera-ture drops 7 °C below the set max. room tempera-ture value.Upon this, the fan will remain switched off even when the room temperature rises. - Press button AUTO 1 again to restart the pro-gram.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

The AUTO 2 function ma-kes it possible to run the fan depending on room temperature.The more the tempera-ture in the room drops, the more the fan speed is reduced. The max. fan speed may be preset.

- By pressing the button AUTO 2, the symbol AUTO 2 is activated on the display. By pressing the button TEMP SET again, the max. room temperature indica-tion (right value) starts to blink.- With the �/� buttons you may now set the max. room temperatur (16 °C - 32 °C). Waiting 3 seconds or pressing the button TEMP SET saves the setting.- Now the max. fan speed may be selected by means of the �/� buttons. The values are saved after 3 seconds without pressing any button.

GB

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 16 17.01.2015 19:26:18

Page 17: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

...When the room tempera-ture drops to, or below a certain value, the fan continues to run at the lowest fan speed. This value depends on the selected max. fan speed. It amounts to:- Room temperature 2 °C less than the preset max. room temperature at a preset fan speed 2- Room temperature 4 °C less than the preset max. room temperature at a preset fan speed 3- Room temperature 6 °C less than the preset max. room temperature at a preset fan speed 4- The fan runs perma-nently at the lowest speed when the lowest setting is preset as the max. fan speed.If the room temperature rises again, the fan speed will increase in 2 ° steps up to the preset max fan speed.This function is ideal for ventilation of hot rooms when a perma-nent, minimum flow of air must be guaranteed.

- The program AUTO 2 is started by pressing the button AUTO 2 twice.- The fan operates at the highest speed (max. pre-set fan speed), when room temperature is higher than or equal to the set max. room temperature. Or...- ...fan speed switches to second highest speed (depending on the max. preset fan speed), when room temperature drops 2 °C below the set max. room temperature. However, this is only the case when speed 2 is preset as the max. fan speed. Or...- ...fan speed switches to third highest speed (depending on the max. preset fan speed), when room temperature drops 4 °C below the set max. room temperature. However, this is only the case when at least speed 3 is preset as the max. fan speed.Or...- ...fan speed switches to the lowest speed, when room temperature drops 6 °C below the set max. room temperature. However, this is only the case when speed 4 is preset as the max. fan speed.

If the room temperature increases in one of the phases then the motor will also run at a corre-spondingly higher speed (up to the preset max. fan speed).

- The program is cancelled by pressing the button AUTO 2 and the fan operates in the manual mode. To start the program again you must press the button AUTO 2 again.

17

GB

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 17 17.01.2015 19:26:18

Page 18: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Température ambi-ante actuelle sur l‘émetteur portatif

Voreingestellte Temperatur für AUTO Funktion

AUTO1 oder AUTO2 Funktion aktiviert

Batterie faible (échan-ger batterie)

Bouton DELAY OFF

Bouton Lumière et gradateur

Bouton �/�

Bouton Lumière TIMER

Bouton VENTILATEUR TIMER

Bouton VENTILATEUR marche/arrêt

Bouton TEMP SET

Bouton AUTO 1

Bouton AUTO 2

18

FR

ATTENTION :Le réglage des ampoules dont l'intensité n'est pas réglable (ESL/LED à intensité non réglable) détruit l'ampoule et/ou l'électronique de commande du ventilateur.Dans ce cas, la garantie ne prend pas en charge ce type de dommage ! Le scintillement lors du fonctionnement ou l'étincellement irrégulier de l'ampoule après extinction du luminaire indique sans ambigüité que l'ampoule est inadaptée.

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 18 17.01.2015 19:26:18

Page 19: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

A propos du mode d’emploi

Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le télécommande radio . Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi.

Explication des symboles:

Tension électrique gratuite Met en garde l’utilisateur des dommages imputables à la tension électrique

Attention Remarque particulière à l’intention de l’utilisateur.

Description des télécommandes radio FB-IR Advanced

La télécommande CasaFan FB-IR Advanced est uniquement destinée à la commande de ventila-teurs de plafond avec ou sans éclairage.Elle permet de choisir 4 niveaux de vitesse et dispose d‘une fonction marche/arrêt.Indépendamment du mode de fonctionnement actuel du moteur, la commande permet aussi de gérer la fonction de marche, d‘arrêt et de réglage d‘intensité d‘un système d‘éclairage dont l‘appareil serait éventuellement équipé.

19

Caractéristiques techniques: FB-IR AdvancedCode 85228Tension nominale: 230 Volt ~ 50 Hz

Infrarouge

Puissance moteur max. 115 Watt

Classe de protection: I

Vitesses: 4

Puissance max. de l‘éclairage 300 Watt

Variateur d’éclairage Oui (ajustable DIP 5 dans l‘émetteur)

Poids (kg): ca. 0,15 kg

Sous réserve de modifications technique.

Max. température: - 10 °C bis + 40°C

Contenu de l‘emballage:FB-IR Advanced1 émetteur portatif avec support mural1 unité de réception

Attention- Déballer le télécommande CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet et ne présente

pas de dommages apparents.- Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de notre environnement et de ma-

nière à ce qu’il reste en dehors de la portée des enfants.

FR

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 19 17.01.2015 19:26:18

Page 20: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Montage

Attention les télécommandes CasaFan doivent être uniquement montées par un professionnel dans le respect de la norme VDE 0100.- L‘indication de la tension sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension du réseau.Le réseau local doit disposer d‘une prise de terre.- Lors du montage, les lignes d‘alimentation ne doivent pas être endommagées.- Disposez les lignes d‘alimentation de manière à ce qu‘elles ne puissent pas être coincées ou endommagées.- Ne pas utiliser la télécommande dans un environnement humide ou exposé à un risque d‘explosion. - À utiliser uniquement pour la commande de ventilateurs de plafond - À ne pas utiliser pour d‘autres appareils !

Attention

Avant de procéder au montage, veuillez vous assurer que l‘éventuel interrupteur à cordon du ventilateur de plafond est réglé sur le plus haut niveau.Dans le cas contraire, l‘endommagement du système électronique de l‘unité de réception de la télécommande n‘est pas couvert par la garantie ! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé !

Schéma de montage électrique

marronbleu

bleumarron

noir

recevoir oeil infrarouge

ATTENTION :Veuillez absolument respecter les mentions figurant sur l‘unité de réception !

L (Lumière)L (Moteur)N

N

L

Attention! L’électricité doit être coupée au niveau de tous les pôles avant tout accès à la connexion. Le raccordement au réseau par lequel vous êtes relié doit répondre aux normes en vigueur.

In

Out

20

FR

ATTENTION: veuillez tenir compte des indications sur la télécommande! L‘affectation du connecteur est prévu pour des ventilateurs de plafond CasaFan AC. Les autres marques (Hunter / Fanimation etc.) se il vous plaît vérifier la disponibilité de la fiche! Ventilateurs de plafond DC/EC ne peuvent être contrôlés avec le FB IR Advanced!

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 20 17.01.2015 19:26:19

Page 21: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Placement de la télécommande sur les ventilateurs avec barre de suspension

1. Montez l‘unité de réception suivant les dessins 1 et 2 sur le support au plafond. Le récep-teur IR oeil doit être placé à l‘extérieur de la canopée. DANGER: arêtes vives qui pourraient endommager le câble doivent être arrondis (lime).

2. Réalisez le raccordement électrique suivantle schéma de la page 20. Veillez à ce que les lignes ne puissent pas être coincées ou endommagées !

Si les lignes L-moteur et L-éclairage sont livrées réunies, veuillez les séparer AVANT le raccordement de la télécommande !

3. Remontez le porte-piton du ventilateur sur le support au plafond. Veuillez vous assurer que l‘interrupteur à cordon de votre ventilateur est réglé sur le

plus haut niveau.Après le rétablissement de la tension du réseau, votre ventilateur avec télécommande est prêt à l‘emploi.

garniture garniture

tige inférieuretige inférieure

unité de réception dessin 2dessin 1

21

Veuillez monter l‘unité de réception de la télécommande conformément au dessin 3 ci-dessous.Après le raccordement électrique, collez l‘unité de réception sur le plafond à l‘aide des pastilles autocol-lantes fournies.Si ceci n‘est pas possible, par exemple en cas de crépi très irrégulier, l‘unité de récep-

Placement de la télécommande sur les ventilateurs CasaFan de construction extra-plate, par exemple FLAT ou OFFICE FAN

FR

dessin 3

tion doit être fixée sur la plaque de montage du plafond à l‘aide de serre-câbles pour éviter une chute. Le récep-teur IR oeil doit être placé à l‘extérieur de la canopée. DANGER: arêtes vives qui pour-raient endommager le câble doivent être arrondis (lime). Veuil-lez vous assurer que l‘interrupteur à cordon de votre ventilateur est réglé sur le plus haut

niveau.

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 21 17.01.2015 19:26:19

Page 22: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Placement de la télécommande sur les ventilateurs de plafond Vortice de la série NORDIK

Récepteur

Tige de montage

Sur les ventilateurs de plafond Vor-tice de la série NORDIK, l‘unité de réception est simplement placée dans le cache-piton après le bran-chement électrique. Le récepteur IR oeil doit être placé à l‘extérieur de la canopée. Fixez ensuite le cache-piton pour évite qu‘il ne glisse.Votre ventilateur avec télécommande est maintenant prêt à l‘emploi.

22Batterie Typ: 9V Block 6F 22

Cache supérieur

Cache inférieur

FR

Passer gradation de l‘éclairage - ON / OFFLe FB-IR avancée a une fonction de variation pour les ampoules ordinaires. A cet effet, le commutateur DIP (schéma 5 s.) Doit être réglé sur OFF 5. Si un ampoules à économie d‘énergie sont utilisés, ces commutateurs DIP doivent être réglés à l‘aide d‘un petit tournevis sur ON. La fonction de gradation est donc désactivée (la lumière ne marche / arrêt). Après le passage du commutateur DIP, la batterie doit être débranché et ré-utilisé pour initalise.

croquis 5

l‘eclaireDIP 5

Batterie

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 22 17.01.2015 19:26:19

Page 23: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

INDICATIONS GÉNÉRALES

Attention Si votre ventilateur est équipé d‘un interrupteur de réglage du sens de rotation pour le mode été ou hiver, celui-ci doit uniquement être activé lorsque les pales sont à l‘arrêt (moteur à l‘ARRÊT) !En cas de non-respect de ces instructions, les dégâts subis par le moteur et/ou la télécommande n‘entrent pas dans le cadre de la garantie.

23

Bouton LC-Display/FUNCTION Explication

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

VENTILATEUR EIN/AUS

Ventilateur-LC-Indication ROOM TEMP AUTO

AUTO12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

RVentilator marche

(niveau 4)

- Une pression unique de la touche met le ventila-teur en marche et une nouvelle pression arrête le ventilateur.- Pour la protection du moteur, le ventilateur fonctionne au plus haut niveau. Au bout de 5 secondes, le système passe au niveau sélectionné.- Une pression sur les touches �/� permet de régler la vitesse sur les niveaux 1 à 4.  

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LUMIÈRE ET DIMMER

Indication de Lumière

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Lumière et Dimmer marche

- Un brève pression de la touche allume l‘éclairage avec l‘intensité prédéfinie et une autre pression brève permet d‘éteindre l‘éclairage.- Une pression prolongée (> 0,6 s) de la touche réduit progressivement l‘intensité de l‘éclairage.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

VENTILATEUR TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Ventilateur Timer-paramètage

- Pressez la touche VENTILATEUR-TIMER - le sym-bole correspondant clignote à l‘écran.- Les touches �/� permettent de régler l‘heure d‘arrêt du ventilateur de 1/2 h à 24 h.- Une pression prolongée (> 1 s) de la touche VENTILATEUR-TIMER efface le réglage.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

RLUMIÈRE TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Lumière Timer-paramètage

- Pressez la touche LUMIÈRE-TIMER - le symbole correspondant clignote à l‘écran.- Avec les touches �/� vous avez maintenant la possibilité de régler l‘heure d‘arrêt de l‘éclairage de 1/2 h à 24 h. - Une pression prolongée (> 1 s) de la touche LUMIÈRE-TIMER efface le réglage.

- En l‘absence de pression sur une touche, l‘écran d‘affichage s‘éteint au bout d‘environ 40 se-condes.Une brève pression sur une  touche quelconque permet une remise en marche de l‘écran.- Lorsque la batterie est faible, le symbole de batterie faible s‘affiche (voir aperçu page 2).

Utilisation et Function de la télécommande FB-IR Advanced

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Arrêt temporisé (99 s) du ventilateur et de l‘éclairage, par exemple si vous quittez la pièce.

- Une pression de la touche DELAY OFF fait apparaî-tre le symbole correspondant sur l‘écran à cristaux liquides.Le temps d‘arrêt défile maintenant de 99 à 0. L‘éclairage et le ventilateur s‘arrêtent après l‘écoulement du délai de temporisation..

FR

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 23 17.01.2015 19:26:20

Page 24: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

24

Programmes de température automatiques

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

La fonction AUTO1 permet de commander le venti-lateur en fonction de la température de la pièce.Plus la température de la pièce baisse, plus le venti-lateur fonctionne lente-ment.Le ventilateur s‘arrête si la température de la pièce atteint une valeur qui se situe à 7 °C en dessous de la température maximale préréglée.Idéal pour l‘aération de pièces lors de chaudes soirées d‘été, lorsque le ventilateur ne doit pas continuer de fonctionner pendant toute la nuit.

Une pression de la touche AUTO 1 fait apparaî-tre le symbole correspondant à l‘écran.Lorsque vous appuyez ensuite sur la touche TEMP SET, l‘affichage de la température ambiante maximale commence à clignoter (valeur de droite).- À l‘aide des touches â �/�, vous pouvez maintenant régler la température maximale de la pièce (16 - 32°C). Patientez 3 s ou appuyez sur la touche TEMP SET pour enregistrer le réglage.- Avec 2 pressions de la touche AUTO 1 vous démarrez le programme AUTO 1.Le ventilateur fonctionne sur le niveau 4 (le plus haut niveau) lorsque la température de la pièce est supérieure ou égale à la température maximale préréglée. Ou bien...- ...la vitesse du ventilateur passe au niveau 3 (le deuxième niveau en intensité), lorsque la tempé-rature de la pièce descend à 2 °C en dessous de la température maximale de la pièce. Ou bien...- ...la vitesse du ventilateur passe au niveau 2 lorsque la température de la pièce descend à 4 °C en dessous de la température maximale préréglée. Ou bien...-...la vitesse du ventilateur passe au niveau 1 (niveau le plus lent) lorsque la température de la pièce descend à 6 °C en dessous de la tempéra-ture maximale préréglée.Quand la température remonte à l‘un des niveaux intermédiaires, le moteur repasse lui aussi au niveau supérieur. Ou bien...- ...le ventilateur s‘arrête lorsque la température de la pièce descend à 6 °C en dessous de la tem-pérature maximale préréglée.Le ventilateur reste ensuite arrêté même si la température de la pièce augmente à nouveau.- Appuyez de nouveau sur la touche AUTO 1 pour redémarrer le programme.

FR

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 24 17.01.2015 19:26:20

Page 25: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Avec la fonction AUTO 2, vous avez la possibilité de faire fonctionner le ven-tilateur en fonction de la température de la pièce.Plus la température de la pièce baisse, plus le venti-lateur fonctionne lente-ment.Vous pouvez prérégler la vitesse de rotationma-ximale.

- Une pression sur la touche AUTO 2 fait appa-raître le symbole correspondant à l‘écran.Lorsque vous appuyez ensuite sur la touche TEMP SET, l‘affichage de la température ambiante maximale commence à clignoter (valeur de droite).- À l‘aide des touches â �/�, vous pouvez maintenant régler la température maximale de la pièce (16 - 32 °C).Patientez 3 s ou appuyez sur la touche TEMP SET pour enregistrer le réglage.- Vous pouvez ensuite sélectionner le niveau de vitesse maximale à l‘aide des touches â �/�. Au bout de 3 secondes sans pression d‘une touche, les valeurs sont enregistrées.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

...Quand la température passe à une certaine valeur et en dessous, le ventilateur con-tinue à marcher au plus bas niveau.Cette valeur dépend de la vitesse de rotation maximale sélectionnée.Cette valeur s‘élève à :- La température de la pièce est 2 °C inférieure à la tem-pérature maximale préréglée : niveau de préréglage 2- La température de la pièce est 4 °C inférieure à la tem-pérature maximale préréglée : niveau de préréglage 3- La température de la pièce est 6 °C inférieure à la tem-pérature maximale préréglée : niveau de préréglage 4- Si le préréglage a été ajusté sur le plus bas niveau de vitesse de rotation, le ventilateur marche en per-manence au plus bas niveau.Si la température remonte, le niveau de rotation augmente par étapes de 2 °C, jusqu‘à atteindre le niveau de rotati-on maximal préréglé.Idéal pour la ventilation de pièces chaudes, lorsqu‘un flux d‘air permanent mini-mal est à assurer.

Deux pressions sur la touche AUTO 2 permettent de démarrer le programme AUTO 2.- Le ventilateur marche au plus haut niveau (niveau de rotation préréglé maximal) lorsque la température de la pièce est supérieure ou égale à la température maximale préréglée. Ou bien...- ... la vitesse du ventilateur passe au deuxième niveau d‘intensité (à partir du niveau de rotation maximal préréglé) lorsque la température de la pi-èce descend à 2 °C en dessous de la température maximale préréglée. Cela n‘est cependant seule-ment le cas lorsquela vitesse de rotation maximale a été préréglée au niveau 2. Ou bien...- ...la vitesse du ventilateur passe au troisième niveau d‘intensité (à partir du niveau de rotation maximal préréglé) lorsque la température de la pièce passe à 4 °C en dessous de la température maximale préréglée. Cela n‘est cependant seule-ment le cas lorsquela vitesse de rotation maximale a été préréglée au moins au niveau 3. Ou bien...- ...la vitesse du ventilateur passe sur le niveau le plus lent lorsque la température de la pièce descend à 6 °C en dessous de la température ma-ximale préréglée.Cela n‘est cependant seulement le cas lorsquela vitesse de rotation maximale a été préréglée au niveau 4.Quand la température ambiante remonte à l‘un des niveaux intermédiaires, le moteur repasse, lui aussi, au niveau supérieur (jusqu‘à atteindre le niveau de rotation maximal préréglé)- Une pression de la touche AUTO 2 permet d‘arrêter le programme et de passer au mode manuel. Appuyez de nouveau sur la touche AUTO 2 pour redémarrer le programme.

25

FR

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 25 17.01.2015 19:26:20

Page 26: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Temperatura effettiva sul telecomando

Predefinita tem-peratura per AUTO funzione

AUTO1 o AUTO2 funzione attivo

Indictore per batteria digradare (scambiare batteria)

Tasto DELAY OFF

Tasto LIGHT e DIMMER

Tasto �/�

Tasto LIGHT TIMER

TastoVENTILATORE TIMER

Tasto VENTILATORE ON/OFF

Tasto TEMP SET

Tasto AUTO 1

Tasto AUTO 2

26

I

ATTENZIONELa regolazione delle lampadine non regolabili (ESL/LED non regolabili) causa la distruzione della lampadina e/o dell’elettronica di comando del ventilatore.In questo caso, il danno non è coperto da garanzia. Se la lampadina emette uno “sfarfallio” quando è accesa o “lampeggia” in modo irre-golare quando è spenta, significa che non è adatta a questo uso.

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 26 17.01.2015 19:26:20

Page 27: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Sulle istruzioni per l’usoPrima di utilizzare il telecomandi CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con-servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del prodotto a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.

Significato dei simboli:

Pericolo tensione elettrica Avverte l’utente del rischio di danno provocato da tensione elettrica.

Attenzione Avvertenza per l’utente.

Descrizione dei telecomandi FB-IR Advanced

Il telecomando CasaFan FB-IR Advanced serve esclusivamente al comando di ventilatori a sof-fitto con o senza illuminazione. Esso consente la scelta di 4 livelli di velocità e l’accensione/spegnimento. L’eventuale illuminazione presente sul ventilatore può essere accesa, spenta e regolata indipendentemente dalla modalità di funzionamento del motore.

27

Dati tecnici: FB-IR AdvancedCodice 85228Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz

Transmettere informatione infrarossi

Potenza motore (max.) 115 W

Classe di protezione I

Regolazioni velocità 4

Potenza illuminazione (max.) 300 W

Varialuce si, con DIP 5 a trasmettitore

Peso ca. 0,15 kg

Con riserva di modificazione.

Contenuto della confezione di vendita: FB-IR Advanced: 1 telecomando con supporto a parete1 elemento di ricezione

Attenzione

L’imballo in modo ecologico, tenendolo lontano dalla portata dei bambini.

I

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 27 17.01.2015 19:26:20

Page 28: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Istruzioni di montaggio

Attenzione I telecomandi CasaFan devono essere installati esclusivamente da un tecnico nel rispetto dell’ordinamento VDE 0100.- L’indicazione relativa alla tensione sulla targhetta deve corrispondere alla tensione di rete disponibile. La rete domestica deve essere messa a terra!- I cavi di rete non devono essere danneggiati al momento del montaggio.- Condurre i cavi di rete in modo che non possano essere incastrati né danneggiati.- Non impiegare il telecomando in ambienti umidi, bagnati o a rischio di esplosione. - Utilizzare solo per il comando di ventilatori a soffitto - Non utilizzare per altri scopi non previsti!

Attenzione

Prima di iniziare il montaggio, accertarsi che un eventuale interruttore a tirante pre-sente del ventilatore a soffitto si trovi sul livello più alto. Eventuali danneggiamenti provocati in questo modo all‘impianto elettronico dell‘elemento di ricezione del telecomando non sono coperti da garanzia!

L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato!

Schema di collegamento elettrico

brunoblu

blubruno

nero

Ricevitore infrarossi occhio

ATTENZIONE: Attenersi assolutamente alla descrizione riportata sull’elemento di ricezione!

L (Illumin.)L (Motore)N

N

L

Installazione

Attenzione Prima di procedere al collegamento, è necessario interrompere l’alimentazione a tutti i poli. L’impianto di alimentazione al quale ci si collega deve essere conforme alle norme vigenti.

In

Out

28

I

ATTENZIONE: Attenersi assolutamente alla descrizione riportata sull’elemento di ricezione! L‘assegnazione del connettore è previsto per i ventilatori a soffitto CasaFan AC. Altri marchi (Hunter / Fanimation etc.) si prega di consultare la disponibilità della spina! Ventilatori a soffitto DC / debito non possono essere controllati con la FB-IR

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 28 17.01.2015 19:26:21

Page 29: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Posizionamento del telecomando in caso di ventilatori con barra a soffitto

1. Montare l’unità di ricezione come illustrato sugli schizzi 1 e 2 nel supporto a soffitto. Il ricevitore IR occhio deve essere posto al di fuori della vela. PERICOLO: bordi taglienti che potrebbero danneggiare il cavo devono essere arrotondati (lima).

2. Eseguire il collegamento elettrico secondo lo schema riportato a pagina 28. Accertarsi che nessun cavo venga incastrato o danneggiato!

Se i cavi L-motore e L-luce sul ventilatore sono collegati insieme nelle condizioni di forni-tura, questi devono essere staccati PRIMA del collegamento del telecomando!

3. Montare il baldacchino del ventilatore di nuovo sul supporto a soffitto. Accertarsi che l’interruttore a tirante del proprio ventilatore si trovi al livello più alto. Dopo aver azionato la tensione di rete, il ventilatore è pronto ad essere utilizzato con il telecomando.

Baldacchino

AstaAsta

ricevitore telecomando schizzi 2schizzi 1

29

Montare l’elemento di ricezione del telecomando come illustrato schematicamente dal seguente schi-zzo 2. Dopo aver eseguito il collegamento elettrico, attaccare l‘elemento di ricezione al soffitto con i punti autoadesivi forniti in dotazione. Se ciò non è possibile, per esempio in caso di intonaco molto ruvido, occorre fissare l‘unità di ricezione con fascette fermacavi alla piastra di montaggio a soffitto

contro le cadute. Il ri-cevitore IR occhio deve essere posto al di fuori della vela. PERICOLO:bordi taglienti che potrebbero danneg-giare il cavo devono essere arrotondati (lima). Accertarsi che l’interruttore a tirante del proprio ventilatore si trovi al livello più alto. Dopo aver aziona-to la tensione di rete, il ventilatore è pronto ad essere utilizzato con il telecomando.

Posizionamento del telecomando con ventilatori CasaFan su modelli extra-piatti, come ad es. FLAT o OFFICE FAN

I

Baldacchino

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 29 17.01.2015 19:26:21

Page 30: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

Posizionamento del telecomando con ventilatori a soffitto Vortice della serie NORDIK

Ricevitore telecomando

Coperchio superiore

Asta

Coperchio inferiore

Con i ventilatori a soffitto Vortice della serie NORDIK, l’unità di ricezi-one viene inserita semplicemente nel baldacchino superiore dopo il col-legamento elettrico. Il ricevitore IR occhio deve essere posto al di fuori della vela. Quindi bloccare il baldac-chino per evitare lo scivolamento verso il basso. Il ventilatore con te-lecomando è quindi pronto per l’uso.

schizzo 5

30

Batteria Typo: 9V Block 6F 22

I

Interruttore regolazione dell‘illuminazione - ON / OFF

La FB-IR avanzato ha una funzione di regolazione per le lampadine standard. A tal fine, il DIP switch (Schema 5 s.) Deve essere impostato su OFF 5. Se si utilizzano un lampadine a risparmio energetico, questi interruttori DIP devono essere impostati con un piccolo cacciavite su ON. La funzione di regolazione è quindi disattivata (luce solo on / off). Dopo aver acceso l‘interruttore DIP, la batteria deve essere scollegato e riutilizzato per l‘inizializzazione.

Batteria

LichtDIP 5

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 30 17.01.2015 19:26:21

Page 31: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

INFORMAZIONI FONDAMENTALI

Attenzione Se il ventilatore dispone di un interruttore di inversione della direzione di rotazione per modalità di funzionamento estiva/invernale, può essere commutato solo durante l’arresto delle ali (motore OFF)! In caso di mancato rispetto di questa avvertenza, i danni causati al motore e/o al telecomando non sono coperti da garanzia.

31

I

Tasto LC-Display/FUNZIONE Descrizione

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

VENTILATORE ON/OFF

Ventilatore-LC-DisplayROOM TEMP AUTO

AUTO12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

RVentilatore ON (livelli 4)

– Premendo una volta il tasto, il ventilatore si accende, premendo di nuovo si spegne.- Per proteggere il motore, il ventilatore è in eser-cizio al livello più alto. Dopo 5 secondi si passa al livello desiderato. - Per cambiare la velocità tra i livelli tra 1 e 4, si premono i tasti �/�.  

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LIGHT e DIMMER

Indicatore Illuminazione

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LIGHT e DIMMER ON

– Premendo brevemente il tasto, si accende la luce con la luminosità preimpostata, premendo ancora brevemente, la luce si spegne.- Premendo a lungo (> 0,6 sec.) il tasto, la luce si abbassa lentamente.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

VENTILATORE TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Ventilatore Timer-Regolazione

- Premere il tasto VENTILATOR-TIMER - il simbolo Ventilator Timer lampeggia sul display.- Con i tasti “/” è possibile impostare il periodo di spegnimento del ventilatore da 1/2 ora fino a 24 ore.- Premendo a lungo (> 1 sec.) il tasto VENTILATOR-TIMER l’impostazione viene eliminata.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

LIGHT TIMER

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Illuminazione Timer-Regolazione

- Premere il tasto LICHT-TIMER - il simbolo Venti-lator Timer lampeggia sul display.- Con i tasti �/� è possibile impostare il periodo di spegnimento della luce da 1/2 ora fino a 24 ore.- Premendo a lungo (> 1 sec.) il tasto LIGHT-TIMER l’impostazione viene eliminata.

L‘uso e funzione FB-IR Advanced

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

Spegnimento ritardato (99 sec.) del ventilatore e illuminazione, per es. quan-do si lascia la stanza.

- Premendo il tasto DELAY OFF appare il simbolo TIMER sul display LC. Il periodo di spegnimento è compreso tra 99 e 0. L’illuminazione e il ventilatore si spengono allo scadere del tempo di ritardo.

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 31 17.01.2015 19:26:22

Page 32: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

32

Programmi di temperatura automatici

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

La funzione Auto 1 con-sente di ventilare con il ventilatore a seconda della temperatura dell’ambiente.Più la temperatura dell’ambiente diminuisce, più lentamente gira il ven-tilatore. Se la temperatura dell’ambiente raggiunge un valore di 7° K al di sotto della temperatura ambiente max. impostata, il ventila-tore si spegne.In ambienti caldi è ideale per la ventilazione nelle serate estive molto calde se il ventilatore non rimane in esercizio tutta la notte.

- Premendo il tasto AUTO 1, viene visualizzato il sim-bolo AUTO 1 sul display. Premendo poi il tasto TEMP SET inizia a lampeggiare l’indicazione di temperatura ambiente massima (valore a destra).- Con i tasti �/� è possibile quindi impostare la temperatura ambiente max. desiderata (16-32°C). Attendere 3 sec. Oppure premere il tasto TEMP SET per salvare l’impostazione.- Premendo 2 volte il tasto AUTO 1, viene avviato il programma AUTO 1.- Il ventilatore funziona al livello 4 (livello mas-simo), se la temperatura ambiente è superiore o uguale alla temperatura ambiente massima imposta-ta. Oppure…- ...la velocità del ventilatore si accende al livello 3 (secondo livello più alto),se la temperatura ambiente scende di 2° K al di sotto della temperatura ambien-te massima. Oppure…- ...la velocità del ventilatore si accende al livello 2, se la temperatura ambiente scende di 4° K al di sot-to della temperatura ambiente massima. Oppure…- ...la velocità del ventilatore si accende al livello 1 (livello lento),se la temperatura ambiente scende di 6° K al di sotto della temperatura ambiente massima. Se la temperatura dell’ambiente sale di nuovo ad un livello intermedio, anche il motore funziona ad un livello corrispondentemente alto. Oppure…- ... il ventilatore viene spento se la temperatura ambiente scende di 7°K al di sotto del valore della temperatura ambiente max.Quindi il ventilatore resta spento anche se la tempe-ratura ambiente risale. - Per riavviare il programma, premere di nuovo il tasto AUTO 1.

FR

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 32 17.01.2015 19:26:22

Page 33: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

La funzione Auto 2 con-sente di ventilare con il ventilatore a seconda della temperatura dell’ambiente.Più la temperatura dell’ambiente diminuisce, più lentamente gira il venti-latore. Il livello di giri max. può essere preimpostato.

- Premendo il tasto AUTO 2, viene visualizzato il simbolo AUTO 2 sul display. Premendo poi il tasto TEMP SET inizia a lampeggiare l’indicazione di temperatura ambiente massima (valore a destra).- Con i tasti �/� è possibile quindi impostare la temperatura ambiente max. desiderata (16-32°C). Attendere 3 sec. Oppure premere il tasto TEMP SET per salvare l’impostazione.- Quindi si può selezionare il livello di giri massi-mo con i tasti �/�. Dopo 3 secondi senza premere i tasti vengono salvati i valori.

ROOM TEMP AUTOAUTO

12

SET TEMP

TIMER

1 2 3 4

°F°C

°F°C

H

TIMER

H

TEM

P S

ET

DE

LAY OFF

>

>

AU

TO2

AU

TO1 TIM

ER

TIME

R

...Se scende la temperatura am-biente fino ad un determinato valore, il ventilatore continua a funzionare al livello di giri più basso. Questo valore di-pende dal numero di giri max. scelto. Esso è pari a:- temperatura ambiente 2°K in-feriore rispetto alla temperatu-ra ambiente max. preimpostata con livello 2 preimpostato.- temperatura ambiente 4°K inferiore rispetto alla tempe-ratura ambiente max. preim-postata con livello 3 preim-postato.- temperatura ambiente 6°K inferiore rispetto alla tempe-ratura ambiente max. preim-postata con livello 4 preim-postato.- In caso di preimpostazione del livello più basso come numero di giri max., il venti-latore funziona in modo per-manente al livello più basso.Se la temperatura dell’ ambi-ente risale, il livello di numero di giri aumenta ad intervalli di 2° fino al numero di giri max. preimpostato.Ideale per la ventilazione in ambienti caldi, dove è necessario garantire sempre una corrente d‘aria minima permanente.

- Premendo 2 volte il tasto AUTO 2, viene avviato il programma AUTO 2.- Il ventilatore funziona al livello massimo(livello di giri preimpostato max.), se la temperatura ambiente è superiore o uguale alla temperatura ambiente massima impostata. Oppure…- ...la velocità del ventilatore si accende al se-condo livello più alto (partendo dal livello di giri max. preimpostato), se la temperatura ambiente scende di 2° K al di sotto della temperatura ambi-ente massima. Ciò avviene tuttavia solo quando è preimpostato il livello 2 come livello di giri max. Oppure…- ...la velocità del ventilatore si accende al terzo livello più alto (partendo dal livello di giri max. preimpostato), se la temperatura ambiente scende di 4° K al di sotto della temperatura ambiente massima. Ciò avviene tuttavia solo quando è preimpostato almeno il livello 3 come livello di giri max.Oppure…- ...la velocità del ventilatore si accende al livello più lento, se la temperatura ambiente scende di 6° K al di sotto della temperatura ambiente massima impostata. Ciò avviene tuttavia solo quando è preimpostato il livello 4 come livello di giri max.

Se la temperatura dell’ambiente risale ad uno dei livelli intermedi, anche il motore funziona ad un livello corrispondentemente alto (fino al livello di giri max. preimpostato)

- Premendo il tasto AUTO 2 viene terminato il programma e si passa alla modalità manuale. Per riavviare il programma, premere di nuovo il tasto AUTO 2.

33

FR

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 33 17.01.2015 19:26:22

Page 34: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

D ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzu-geben ist.

Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der gel-tenden Abfallordnung strafbar. Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwen-dung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht. Für detailliertere Informationen bezüglich der ver-fügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an lhre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Ver-pflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem (in Deutschland Stiftung EAR) nach.

GB IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a re-placement.

It is the user‘s responsibility to dispose of this appliance trough the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possi-ble related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance. Manufacturers and importers fulfil their re-sponsibilities for recycling, processing and environmental-ly compatible disposal either directly or by participating in collective systems.

FR ATTENTIONCe produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparémentdes déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel appareil.

L‘utilisateur est responsable de la remise de l‘appareil usa-gé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l‘élimination des déchets. La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l‘élimination compatible avec l’environnement de l‘appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l’environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d‘élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l‘appareil. Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d‘élimination des dé-chets compatible avec l’environnement directement ou par l’intermédiaire d‘un système collectif.

I IMPORTANTEQuesto prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, do-vendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure ri-consegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previstem dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuis-ce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i si-stemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettu-ato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibile sia diretta-mente sia partecipando ad un sistema collettivo.

34

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 34 17.01.2015 19:26:22

Page 35: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

35

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 35 17.01.2015 19:26:22

Page 36: FB-IR Advanced - produktinfo.conrad.com · Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung

36

Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor.CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale.CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente.CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.

©CasaFan 2015

CasaFan * Otto-Hahn-Str. 3 * 63594 Hasselroth

Entsorgung von Batterien und Akkus

BatterieenthältCadmium

Cd

BatterieenthältQuecksilber

Hg

BatterieenthältBlei

PbDies ist neben der gesetzlichen Verpflichtung ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz

Informationspflicht gemäß Batteriegesetz (BattG)

Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuztenMülltonne (s. l.) gekennzeichnet. Dieses Symbol weistdarauf hin, dass Batterien nicht in den Hausmüllgegeben werden dürfen.

Bei Batterien, die mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber, mehr als0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Bleienthalten, befindet sich unter dem Mülltonnen-Symbol die chemischeBezeichnung des jeweils eingesetzten Schadstoffes – dabei steht "Cd" fürCadmium, "Pb" steht für Blei, und "Hg" für Quecksilber.

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden!Sie sind zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit einefachgerechte Entsorgung gewährleistet werden kann. Sie könnenAltbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ortabgeben. Die Abgabe ist für Sie kostenlos.Auch wir sind als Vertreiber von Batterien zur Rücknahme von Altbatterienverpflichtet, wobei sich unsere Rücknahmeverpflichtung auf Altbatterien derArt beschränkt, die wir als Neubatterien in unserem Sortiment führen odergeführt haben. Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entwederausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unseremVersandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben.

Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an:CasaFanOtto-Hahn-Str. 363594 HasselrothDeutschland

FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 36 17.01.2015 19:26:23