Filtoclear - Water Gardening Direct · Sistema Vortex Elementos de espuma filtrantes Salida de agua...

13
Filtoclear Downloaded from www.watergardeningdirect.com

Transcript of Filtoclear - Water Gardening Direct · Sistema Vortex Elementos de espuma filtrantes Salida de agua...

2928

0/03

F

Filtoclear

29280 GAW Filtoclear A6_end:. 29.03.10 07:58 Seite 2

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

2

1 2 3 4 5 6 7 8

DE Wassereinlauf Vorklärung Vortexsystem Filterschäume Wasserauslass Reinigungs-anschluss

Funktions-schalter

Reinigungshebel

GB Water inlet Clarifying Vortex system Foam filters Water outlet Cleaning connection

Function switch Cleaning lever

FR Entrée d'eau Préfiltration Système vortex Mousses filtrantes

Sortie d'eau Raccordement de nettoyage

Commutateur de fonction

Levier de nettoyage

NL Waterinlaat Voorzuivering Vortexsysteem Filterschuimen Wateruitlaat Reinigings-aansluiting

Functieschake-laar

Reinigingshen-del

ES Entrada de agua Clarificación preliminar

Sistema Vortex Elementos de espuma filtrantes

Salida de agua Conexión de limpieza

Interruptor de función

Palanca de limpieza

PT Entrada de água Pré-clarificação Sistema Vortex Espumas filtrantes

Saída de água Ponto de conexão de

limpeza

Selector Puxador de limpeza

IT Entrata dell'ac-qua

Predepurazione Sistema Vortex Elementi filtranti di espanso

Scarico dell'ac-qua

Raccordo di pulitura

Interruttore funzione

Leva di depura-zione

DK Vandindløb Forklaring Vortexsystem Filterskum Vandudløb Rengøringstilslutning

Funktionsafbryder

Rengørings-håndtag

NO Vanninnløp Forutgående slamutfelling

Vortexsystem Skumfilter Vannutløp Rengjørings-tilkobling

Funksjonsbryter Rengjørings-håndtak

SE Vatteninlopp Förrening Vortex-system Filtersvampar Vattenutlopp Rengörings-anslutning

Funktions-omkopplare

Rengöringsspak

FI Veden tuloaukko Esiselkeytys Vortex-järjestelmä

Suodatusvaah-dot

Veden poisto-aukko

Puhdistus-liitäntä

Toimintakytkin Puhdistusvipu

HU Vízbevezetés Előderítés Vortex-rendszer Szűrőhabok Vízkivezetés Tisztító-csatlakozó

Funkciókapcsoló Tisztító kar

PL Wlot wody Filtrowanie wstępne

System Vortex Pianki filtracyjne Wylot wody Przyłącze do oczyszczania

Przełącznik funkcyjny

Dźwignia czyszczenia

CZ Vtok vody Předčištění Systém Vortex Filtrační pěny Výtok vody Přípojka pro čištění

Přepínač funkcí Čistící páka

SK Vtok vody Predčištenie Systém Vortex Filtračné peny Výtok vody Prípojka pre čistenie

Prepínač funkcií Čistiaca páka

SI Dotok vode Predčiščenje Vortex sistem Filtrirne pene Izpust vode Priključek za čiščenje

Funkcijsko stikalo

Vzvod za čiščenje

HR Ulaz za vodu Pripremno prečišćavanje

Sustav optočnih pumpi (Vortex)

Pjenasti filtri Ispust vode Priključak za čišćenje

Sklopka za biranje režima

rada

Ručka za čišćenje

RO Dotok vode Predčiščenje Vortex sistem Filtrirne pene Izpust vode Priključek za čiščenje

Funkcijsko stikalo

Vzvod za čiščenje

BG Вход за водата Предварително почистване

Система Vortex Пенофилтри Изход за водата

Връзка за почистване

Ключ на програматора

Лост за почистване

UA Вхідний отвір Попередня очистка

Система завихрення

Фільтрувальні піноматеріали

Випуск води Стик для чищення

Перемикач функцій

Ручка для очистки

RU Впуск воды Предварительная очистка

Система «Vortex»

Фильтровальные губки

Выпуск воды Подсоединение для чистки

Переключатель функций

Рычаг для чистки

CN 入水口 预净化 涡流系统 过滤器海绵 出水口 清洁接头 功能开关 清洁柄

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

3

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

8

- GB -

Translation of the original Operating Instructions

Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product Filtoclear. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner.

Symbols The symbols used in this operating manual have the following meanings:

Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate mea-sures are not taken.

Risk of injury to persons due to a general source of danger This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate mea-sures are not taken.

Important information for trouble-free operation.

Intended use Filtoclear, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For mechanical and biological cleaning of garden ponds − Operation under observance of the technical data. The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the pond water. Even in small doses, its radiation is harmful for eyes and skin. Never use the UVC lamp in a defective housing or outside the housing, or any other purpose other than that intended. The following restrictions apply to the unit: − Never use the unit to convey fluids other than water. − Never run the unit without water. − Do not use for commercial or industrial purposes. − Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.

Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor-dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored. For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot re-cognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit. Hazards encountered by the combination of water and electricity − The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly

connected or misused. − Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water. Correct electrical installation − Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. − A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he

or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.

− For your own safety, please consult a qualified electrician. − The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is

to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual. − Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device. − Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use. − Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m. − Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the

identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.

- GB -

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

9

- GB - − Protect the plug connections from moisture. − Only plug the unit into a correctly fitted socket. Safe operation − Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective! − Do not carry or pull the unit by its electrical cable. − Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them. − Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating

instructions. − Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to

be disposed of. − Only operate the unit if no persons are in the water! − The unit, the connections and plugs are not water-proof and must not be routed or installed in water. − Keep the socket and power plug dry. − Ensure that the filter will not overflow. Danger of emptying the pond.

Installation Place the unit at a flood protected position at a distance from the pond edge of at least 2m on a firm and level ground. As an alternative, the filter can be burried up to the recess in the container. Maximum height difference between filter lid and outlet point: max. 2m (14). Do not expose the unit to direct sun radiation. Ensure unrestricted access to the cover to be able to carry out work on the unit.

Installation Fitting hose connections The max. pump head height is 5m WC (0.5 bar). Only operate the unit with pressure hoses which are approved at least for 0.2 bar or the maximum pump pressure. Saw off the stepped hose nozzle at the appropriate point of the correspon-ding hoses (13). Push or screw the hoses onto the stepped hose nozzle and secure with a hose clip. Installation at the water inlet Push the union nut over the black stepped hose nozzle, fit the hose, insert the flat sealing ring in the union nut, and screw onto the water inlet socket. Installation at the water outlet Push the union nut over the transparent stepped hose nozzle, fit the hose, insert the green flow indicator flag into the union nut, and screw onto the water outlet socket. Installation at the cleaning connection To permanently fit a drain hose to the cleaning connection, unscrew the cover cap from the cleaning connection, push the union nut over the transparent hose nozzle, fit the hose, insert the green flow indicator flap into the union nut, and firmly tighten it on the cleaning connection. During filter operation, ensure that the cleaning connection or a drain hose connected to it is always closed with the cover cap and the inserted flat sealing ring as a security measure, should the function switch be unintentionally set to „Cleaning". To close the drain hose with the cover cap, push or turn the black stepped hose nozzle with its thread onto the hose and secure with the hose clip, firmly screw tighten with the flat sealing ring inserted.

Start-up

Attention! Ultra-violet radiation. Possible consequences: Eye or skin injury from burns. Protective measures: − Never operate the UVC lamp outside its housing. − Never operate the UVC lamp in a housing that is defective.

Attention! Breakable glass. Possible consequences: Injury of your hands caused by cuts. Protective measures: Handle both quartz glass and UVC lamp with care.

Attention! The outlet from the filter cannot be more than 2m (0.2 bar water pressure) vertically above the level of the filter!

Attention! Never operate the unit without water or without pump strainer casing!

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

10

- GB - This is how to connect the power supply: Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is established. Switching off: Disconnect the power plug. Adhere to the safety information given above! Always switch the pump on prior to starting the unit, and check the correct seating of the connected hoses, the cover cap and the clamping ring with safety latch. The function switch must be turned to the „Filter“ symbol. Connect the power supply, the blue control lamp is lit. Note: After a new installation, the unit only reaches its full biological cleaning effect after a few weeks. The full effect on bacteria is only reached as from an operating temperature of + 10°C. Note: In the event of overheating, the installed temperature monitor switches the UVC lamp off automatically, the lamp automatically switches on again once cooled down.

Maintenance and cleaning

Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.

Adhere to the safety information given above! Check and clean the water outlet into the pond at regular intervals. When blocked, danger of an operating pressure of more than 0.2 bar. We recommend to clean the foam filters at regular intervals (e.g. every two weeks), at the latest when the water emerging from the outlet and returned to the pond is cloudy or dirty (check soiling at the transparent stepped hose nozzle with the green flow indicator flap at the water outlet). Cleaning of the filter foams with the handle function Remove the cover cap at the cleaning connection or at the connected drain hose. Slightly pull up the function switch and set against the stop to „Cleaning“ by turning counter-clockwise. Vigorously pull at the cleaning handle and "pump" several times; in this manner the foam filters are mechanically cleaned. Push the cleaning handle down to the stop on the cover (the two O rings tangibly engage). The filter will now be rinsed clean. As soon as only clean water is visible in the transparent stepped hose nozzle at the cleaning connection, pull the function switch slightly up and set against the stop to „Filter“ by turning counter-clockwise. Firmly screw on the cover cap with the flat sealing ring inserted. Check the water flow into the pond at the green flow indicator flap at the water outlet. Cleaning the foam filters by washing out If necessary, wash out or replace the foam filters. Do not use chemical cleaning agents. Disconnect the power supply, switch off the pump and secure against unintentional switching on again. Disconnect all hoses by turning off the union nuts, remove the clamping ring. For this purpose, pull the safety latch back, push the closing hook inwards, and open the clamping ring. Remove the lid including the foam filter package, turn upside down and place on a clean surface ensuring that the foam filters including the filter disk are facing up. The foam filters could collapse as a result of me-chanical stress and normal ageing. Replace the foam filters if they rest on the bottom filter disk without gaps and when the wear mark of the top disk is full visible (7). Unscrew the top filter disk by removing the two screws, pull off foam filters and clean thoroughly in a bucket of pond water by vigorously compressing. Remove the bottom filter disk, tho-roughly spray clean container, lid with meshed tube, both filter disks and clamping ring. Lift off the bypass valve and clean the comb of the UVC (9). Push a filter disk including collar and the cleaning rods upward and onto the meshed tube, alternately fit foam filters (starting with a large blue foam filter, followed by a small red foam filter) such that the cleaning rods lie in both cut-outs of the large cavity in the foam filters. Place the filter disk with the collar facing down and screw fit flush with the cleaning rods using the two screws. Important: When the cleaning rods can be pushed through the holes in the filter disk, turn the filter disk through 90° to the other hole pattern. Ensure that the meshed tube fits completely in the collar diameter. Place the cover sealing ring on the upper container rim (10), press the lid inclu-ding the foam filter package onto the container. Place the clamping ring on the container and cover rim (do not pinch the power cable!), press on the cover, allow the closure to engage, push in the safety latch (8). Reconnect the hoses, start up the pump first, then connect the power supply of the unit. Cleaning the quartz glass tube Adhere to the safety information given above! Disconnect the power supply, switch off the pump and secure against unintentional switching on again. Undo the four screws of the UVC unit and carefully pull out of the filter cover (11), clean the quartz glass using a moist cloth, pull out the flat sealing ring and the protection tube (12) and clean with water. Only Filtoclear 15000: Clean the protection tube and the reflector plate with water using a soft brush (do not pull out the plate! Danger of deformation). Check components for damage and replace, if necessary. Reassemble in the reverse order. Start up the pump first, then connect the unit power supply.

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

11

- GB - Replacing the UVC lamp Change the UVC lamp after approx. 8,000 operating hours. Adhere to the safety information given above! Disconnect the power supply, switch off the pump and secure against unintentional switching on again. Undo the four screws of the UVC unit and carefully lift the unit out of the filter cover, unscrew the clamping screw by turning counter-clockwise, then remove the quartz glass tube including the O ring. Pull out and replace the UVC lamp. Important! Only use lamps the designation and rating of which match the information on the type plate. Remove the O ring from the quartz glass and clean, clean the quartz glass tube using a moist cloth, pull out the flat sealing ring and the protection tube, clean with water. Only Filtoclear 15000: Clean the protection tube and the reflec-tor plate with water using a soft brush (do not pull out the plate! Danger of deformation). Check components for damage and replace, if necessary. Reassemble in the reverse order. Start up the pump first, then connect the unit power supply.

Note! A safety switch prevents switching on the UVC lamp as long as the UVC water housing is removed.

Wear parts The UVC lamp, the quartz glass and the foam filters are wear parts and are excluded from the warranty.

Remedy of faults

Trouble shooting Cause Remedy Water does not clear − Unit has been in operation only for a short time

− Inadequate pump capacity − Water extremely soiled

− Excessive fish and animal population

− Foam filters soiled − Quartz glass tube soiled

− The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks

− Readjust the pump capacity − Remove algae and leaves from the pond, perform a

partial water change − Guide value: approx. 60 cm fish length per 1 m³ pond-

water − Clean foam filters − Remove Filtoclear-UVC and clean quartz glass tube

UVC lamp display is not − Power supply of Filtoclear-UVC not connected − UVC lamp defective − Connection defective − UVC lamp capacity exhausted − Protection tube not installed − Filtoclear-UVC overheated − Function switch turned to „Cleaning“

− Connect power supply of Filtoclear-UVC − Replace the UVC lamp − Check electrical connection − Replace the lamp after approx. 8,000 operating hours − Refer to 'Replace UVC lamp' − UVC automatically switches on when cooled down − Turn function switch to „Filter“

No water coming from the outlet − Pump power supply not connected − Outlet blocked

− Connect pump power supply − Clean outlet

Storage/Over-wintering Put the unit out of operation at water temperatures below 8 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. Drain and thoroughly clean the unit, check for damage. Remove, clean, dry and store all foam inserts in a frost-free environment. Ensure that the storage place is inaccessible to children. Cover the filter container such that the ingress of rain water is excluded. Drain all hoses, pipes and connections as far as possible.

Disposal

Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.

Only dispose of the UVC lamp by using the return system provided for this purpose.

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

93

Tech

nisc

he D

aten

DE

Typ

Abm

essu

ngen

x H

) G

ewic

ht

Bem

essu

ngss

pann

ung

Leis

tung

sauf

nahm

e An

schl

üsse

Kr

ista

llien

e Fi

ltero

ber-

fläch

e Fi

lterv

olum

en

UVC

-Lam

pe

Was

serte

mpe

ratu

r

GB

Ty

pe

Dim

ensi

ons

W

eigh

t R

ated

vol

tage

Po

wer

con

sum

ptio

n C

onne

ctio

ns

Cry

stal

line

filte

r su

rface

Fi

lter v

olum

e U

VC la

mp

Wat

er te

mpe

ratu

re

FR

Type

D

imen

sion

s

Poid

s Te

nsio

n de

mes

ure

Puis

sanc

e ab

sorb

ée

Rac

cord

emen

ts

Surfa

ce fi

ltran

tecr

ista

l-lin

e Vo

lum

e de

filtr

atio

n La

mpe

UVC

Te

mpé

ratu

re d

e l’e

au

NL

Type

Af

met

inge

n

Gew

icht

D

imen

sion

erin

gssp

anni

ng

Verm

ogen

sopn

ame

Aans

luiti

ngen

Kr

ista

llijn

filte

ropp

erv-

lak

Filte

rvol

ume

UVC

-lam

p W

ater

tem

pera

tuur

ES

Tipo

D

imen

sion

es

Pe

so

Tens

ión

asig

nad

Con

sum

o de

pot

enci

a C

onex

ione

s Su

perfi

cie

de fi

ltro

cris

talin

a Vo

lum

en d

e fil

tro

Lám

para

UVC

Te

mpe

ratu

ra d

el a

gua

PT

Tipo

D

imen

sões

Peso

Vo

ltage

m c

onsi

dera

da

Potê

ncia

abs

orvi

da

Con

exõe

s Su

perfí

cie

cris

talin

a do

filtr

o

Volu

me

do fi

ltro

Lâm

pada

UV

C

Tem

pera

tura

da

água

IT

Tipo

D

imen

sion

i

Peso

Te

nsio

ne d

i tar

atur

a Po

tenz

a as

sorb

ita

Alla

ccia

men

ti Su

perfi

cie

filtro

cris

tal-

lina

Volu

me

di fi

ltrag

gio

Lam

pada

UV

C

Tem

pera

tura

del

l'ac-

qua

DK

Ty

pe

Dim

ensi

oner

Vægt

N

omin

el s

pænd

ing

Effe

ktfo

rbru

g Ti

lslu

tnin

ger

Krys

talli

nsk

filte

ro-

verfl

ade

Filte

rvol

umen

U

VC-la

mpe

Va

ndte

mpe

ratu

ren

NO

Ty

pe

Mål

Vekt

M

erke

spen

ning

Ef

fekt

oppt

ak

Tilk

oblin

ger

Krys

talli

nsk

filte

ro-

verfl

ate

Filte

rvol

um

UV-

lam

pe

Vann

tem

pera

tur

SE

Typ

Måt

t

Vikt

öv

re m

ärks

pänn

ing

Effe

kt

Ansl

utni

ngar

Kr

ista

llin

filte

ryta

Fi

lterv

olym

U

VC-la

mpa

Va

ttent

empe

ratu

r

FI

Tyyp

pi

Mita

t

Pain

o m

itoitu

sjän

nite

Te

hono

tto

Liitä

nnät

Ki

tein

en s

uoda

tinpi

nta

Suod

atus

tilav

uus

UVC

-lam

ppu

Vede

n lä

mpö

tila

HU

pus

Mér

etek

Súly

m

ért f

eszü

ltség

Te

ljesí

tmén

yfel

véte

l C

satla

kozó

k Kr

iszt

allin

szű

rőfe

lüle

t S

zűré

si té

rfoga

t U

VC-lá

mpa

zhőm

érsé

klet

PL

Typ

Wym

iary

Cięża

r na

pięc

ie z

nam

iono

we

Pobó

r moc

y Pr

zyłą

cza

Krys

talic

zna

Po-

wie

rzch

nia

filtra

O

bjęt

ość

filtra

La

mpa

ultr

afio

leto

wa

Tem

pera

tura

wod

y

CZ

Typ

Roz

měr

y

Hm

otno

st

dom

ezov

ací n

apět

í Př

íkon

ípoj

ky

Křiš

t’álo

vý p

ovrc

h fil

tru

Obj

em fi

ltru

UVC

zář

ivka

Te

plot

a vo

dy

SK

Typ

Roz

mer

y

Hm

otno

st’

dim

enzačn

é na

pätie

Pr

íkon

Pr

ípoj

ky

Kriš

táľ P

ovrc

h fil

tra

Obj

em fi

ltra

UVC

žia

rivka

Te

plot

a vo

dy

SI

Tip

Dim

enzi

je

Te

ža

dim

enzi

onira

na n

apet

ost

Pora

ba m

oči

Prik

ljučk

i Kr

ista

linič

na p

ovrš

ina

filtra

Vo

lum

en fi

ltra

UVC

-žar

nica

Te

mpe

ratu

ra v

ode

HR

Ti

p D

imen

zije

Mas

a go

rnji

nazi

vni n

apon

Po

trošn

ja e

nerg

ije

Prik

ljučc

i Kr

ista

lna

povr

šina

fil

tra

Zapr

emni

na fi

ltra

UVC

žar

ulja

Te

mpe

ratu

ra v

ode

RO

Ti

p D

imen

siun

i

Masă

tens

iune

a măs

urată

Pute

re c

onsu

mată

Con

exiu

ni

Cris

talin

Sup

rafaţa

fil

trulu

i Vo

lum

ul fi

ltrul

ui

Lam

pă c

u ul

travi

olet

e Te

mpe

ratu

ra a

pei

BG

Ти

п Ра

змери

Тегло

номинално

напрежение

Потребявана

мощ

ност

Вр

ъзки

Кристална филтърна

повърхност

обем

на филтъра

Ул

травиолетова

лампа

Те

мпературата

на

водата

U

A

Тип

Розміри

Вага

розрахункова

напруга

Споживання

електроенергії

Підключення

Кристалічна

поверхня

фільтра

Об'єм

фільтра

U

VC

-лам

па

Температура

води

RU

Ти

п Ра

змеры

Ве

с расчетное напряж

ение

Потребление

мощ

ности

Соединения

Кристаллическая

поверхность

фильтра

Объ

ем фильтра

Коротковолновая

УФ-лам

па

Температура

воды

CN

尺寸

重量

设计电压

耗用

功率

结晶

的 过

滤表

过滤

体积

外线

水温

3.

000

380

x 31

0 m

m

5 kg

14

W

5,30

5 l

9 W

TC

-S(U

V-C

) 6.

000

380

x 43

0 m

m

5,5

kg

10,5

0 m

² 9

l 11

W T

C-S

(UV-

C)

11.0

00

380

x 55

0 m

m

6 kg

15

,80

14 l

11 W

TC

-S(U

V-C

)

Filto

c-le

ar

15.0

00

380

x 67

0 m

m

6,5

kg

~ 23

0 V,

50

Hz

15 W

¾

’’ - 1

½’’

21,0

0 m

² 17

l 11

W T

C-S

(UV-

C)

min

. +8

°C

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

94

DE

Schu

tz g

egen

das

Be

rühr

en v

on g

efäh

rli-

chen

Tei

len.

Spr

itz-

was

serg

esch

ützt

Acht

ung!

G

efäh

rlich

e U

VC-

Stra

hlun

g!

Vor d

irekt

er S

onne

n-ei

nstra

hlun

g sc

hütz

en.

Bei

Fro

st, d

as G

erät

de

inst

allie

ren!

Fu

nktio

nssc

halte

r-st

ellu

ng „F

ilter

n“

Funk

tions

scha

lter-

stel

lung

„Rei

nige

n“

Leuc

hte

ist g

eeig

net

zur d

irekt

en B

efes

ti-gu

ng a

uf n

orm

alen

en

tflam

mba

ren

Befe

stig

ungs

fläch

en.

Nic

ht m

it no

rmal

em

Hau

smül

l ent

sorg

en!

Acht

ung!

Le

sen

Sie

die

Geb

rauc

hsan

leitu

ng

GB

Pr

otec

tion

to p

reve

nt

touc

hing

dan

gero

us

com

pone

nts.

Spl

ashi

ng

wat

er p

rote

cted

Atte

ntio

n!

Dan

gero

us U

VC

radi

atio

n!

Prot

ect f

rom

dire

ct s

un

light

. R

emov

e th

e un

it at

te

mpe

ratu

res

belo

w

zero

(cen

tigra

de).

Func

tion

switc

h po

sitio

n „F

ilter

“ Fu

nctio

n sw

itch

posi

tion

„Cle

anin

g“

The

lam

p is

sui

tabl

e fo

r fa

sten

ing

on n

orm

al

flam

mab

le m

ount

ing

surfa

ces.

Do

not d

ispo

se o

f to

geth

er w

ith h

ouse

-ho

ld w

aste

!

Atte

ntio

n!

Rea

d th

e op

erat

ing

inst

ruct

ions

FR

Prot

ectio

n co

ntre

le

cont

act d

e pi

èces

da

nger

euse

s.Pr

otég

é co

ntre

les

proj

ectio

ns

d'ea

u

Atte

ntio

n !

Ray

onne

men

t UV

C

dang

ereu

x !

A pr

otég

er d

u ra

yon-

nem

ents

olai

re d

irect

. R

etire

r l’a

ppar

eil e

n ca

s de

gel

Po

sitio

n du

sél

ecte

ur

de fo

nctio

n "F

iltra

tion"

Po

sitio

n du

sél

ecte

ur

de fo

nctio

n "N

etto

yage

" La

lam

pe e

st p

révu

e po

ur u

ne fi

xatio

n di

rect

e su

r des

sur

fa-

ces

de fi

xatio

n d'

une

infla

mm

abilit

é no

rmal

e.

Ne

pas

recy

cler

dan

s le

s or

dure

s m

énag

ères

!

Atte

ntio

n !

Lire

la n

otic

e d'

empl

oi

NL

Beve

iligi

ng te

gen

het

aanr

aken

van

gev

aar-

lijke

del

en. S

patw

ater

-be

sche

rmd

Let o

p!

Gev

aarli

jke

UV

C-

stra

ling!

Besc

herm

en te

gen

rech

tstre

eks

zonl

icht

. Bi

j vor

st h

et a

ppar

aat

deïn

stal

lere

n!

Stan

d fu

nctie

scha

ke-

laar

„Filt

eren

“ St

and

func

tiesc

hake

-la

ar „R

eini

gen“

La

mp

is g

esch

ikt v

oor

dire

cte

beve

stig

ing

op

norm

ale

ontv

lam

bare

be

vest

igin

gs-

oppe

rvla

kken

.

Nie

t bij

het n

orm

ale

huis

vuil

doen

! Le

t op!

Le

es d

e ge

brui

ksaa

n-w

ijzin

g

ES

Prot

ecci

ón c

ontra

co

ntac

to c

on la

s pa

rtes

pelig

rosa

s. A

pru

eba

de s

alpi

cadu

ras

¡Ate

nció

n!

Rad

iaci

ón U

VC

pelig

rosa

.

Prot

éjas

e co

ntra

la

radi

ació

n di

rect

a de

l sol

D

esin

stal

e el

equ

ipo

en

caso

de

hela

das.

Po

sici

ón d

el in

terr

upto

r de

func

ión

“filtr

ar”

Posi

ción

del

inte

rrup

tor

de fu

nció

n “li

mpi

arr”

La

lám

para

se

apro

pia

para

la fi

jaci

ón d

irect

a en

sup

erfic

ies

de

fijac

ión

norm

ales

in

flam

able

s

¡No

dese

che

el e

quip

o en

la b

asur

a do

més

ti-ca

!

¡Ate

nció

n!

Lea

las

inst

rucc

ione

s de

uso

PT

Prot

ecçã

o co

ntra

co

ntac

to c

om c

ompo

-ne

ntes

per

igo-

sos.

À

prov

a de

resp

ingo

s de

ág

ua

Aten

ção!

R

adia

ção

UVC

pe

rigos

a!

Prot

eger

con

tra

radi

ação

sola

r dire

cta.

Em

cas

o de

gea

da,

desi

nsta

lar o

apa

relh

o!

Funç

ão d

o se

lec-

tor:„

Filtr

ar“

Funç

ão d

o se

lec-

tor:„

Lim

par“

A

lâm

pada

est

á ap

ropr

iada

par

a a

fixaç

ão d

irect

a so

bre

base

s co

m in

flam

abili-

dade

nor

mal

.

Não

dei

tar a

o lix

o do

més

tico!

At

ençã

o!

Leia

as

inst

ruçõ

es d

e ut

iliza

ção

IT

Prot

ezio

ne c

ontro

il

cont

at-to

con

par

ti pe

ricol

ose.

Pro

tetto

co

ntro

gli

spru

zzi

d'ac

qua

Atte

nzio

ne!

Peric

olos

a ra

diaz

ione

U

VC

!

Prot

egge

re c

ontro

ra

diaz

ione

sol

are

dire

tta.

In c

aso

di g

elo

disi

n-st

allla

re l'

appa

recc

hio!

Po

sizi

one

inte

rrut

tore

fu

nzio

ne “F

iltra

ggio

" Po

sizi

one

inte

rrut

tore

fu

nzio

ne “D

epur

azio

ne"

La la

mpa

da è

ada

tta a

l fis

sagg

io d

iretto

su

norm

ali s

uper

fici d

i fis

sagg

io in

fiam

mab

ili.

Non

sm

altir

e co

n no

rmal

i rifi

uti d

omes

tici!

Atte

nzio

ne!

Legg

ete

le is

truzi

oni

d'us

o!

DK

Be

skyt

tels

e m

od

berø

ring

af fa

rlige

del

e.

Stæ

nkva

ndsb

esky

ttet

Fare

! Fa

rlig

UVC

-strå

ling!

Be

skyt

mod

dire

kte

solin

dstrå

ling.

Af

mon

ter a

ppar

atet

ved

fro

stve

jr!

Funk

tions

afbr

yder

ens

posi

tion

„Filt

rerin

g“

Funk

tions

afbr

yder

ens

posi

tion

„Ren

gørin

g“

Lam

pe e

gnet

til d

irekt

e fa

stgø

ring

på n

orm

alt

antæ

ndel

ige

fast

gørin

gsfla

der.

ikke

bor

tska

ffes

med

det

alm

inde

lige

hush

oldn

ings

affa

ld!

OBS

! Læ

s br

ugsa

nvis

ning

en

NO

Be

skyt

tels

e m

ot

berø

ring

av fa

rlige

de

ler.

Bes

kytte

t mot

va

nnsp

rut

NB!

Fa

rlig

UV-

strå

ling!

B

esky

tt m

ot d

irekt

e

sols

trålin

g.

Ved

frost

, dem

onte

r ap

para

tet!

Funk

sjon

sbry

ters

tillin

g „F

iltre

ring“

Fu

nksj

onsb

ryte

rstil

ling

„Ren

gjør

ing“

Ly

kten

er e

gnet

til å

fe

stes

dire

kte

på v

anlig

e an

tenn

eli-g

e fe

stef

late

r.

Ikke

kas

t i a

lmin

nelig

hu

shol

dnin

gsav

fall!

N

B!

Les

bruk

sanv

isni

ngen

SE

Skyd

d m

ot b

erör

ing

av

farli

ga d

elar

. Dro

pptä

t Va

rnin

g!

Farli

g U

VC-s

tråln

ing!

Sk

ydda

s m

ot d

irekt

so

lstrå

lnin

g.

Dem

onte

ra a

ppar

aten

in

nan

förs

ta fr

oste

n!

Funk

tions

omko

ppla

-re

ns lä

ge "F

iltre

ring"

Fu

nktio

nsom

kopp

la-

rens

läge

"Ren

görin

g"

Lam

pan

är a

vsed

d m

onte

rasp

å ic

ke

brän

nbar

a yt

or.

Får i

nte

kast

as i

hush

ålls

sopo

rna!

Va

rnin

g!

Läs

igen

om

bruk

sanv

isni

ngen

FI

Va

aral

liste

n os

ien

kosk

etus

suoj

a.

Suoj

attu

rois

keve

deltä

Huo

mio

! Va

aral

linen

UVC

-sä

teily

!

Suoj

atta

va s

uora

lta

aurin

gonv

alol

ta.

Laite

on

pure

ttava

en

nen

pakk

asia

. To

imin

taky

tkim

en

asen

to "S

uoda

tus"

To

imin

taky

tkim

en

asen

to "P

uhdi

stus

" La

mpp

u so

veltu

u su

oraa

n ki

inni

tyks

een

tava

llisi

lle p

alav

ille

kiin

nity

spin

noill

e.

Ei s

aa h

ävitt

ää ta

valli

-se

n ko

tital

ousj

ätte

en

muk

ana!

Huo

mio

! Lu

e kä

yttö

ohje

HU

A

vesz

élye

s al

-ka

trész

ek m

egér

inté

se

elle

ni v

édő.

Víz

perm

e-tá

lló

Figy

elem

! V

eszé

lyes

UVC

-su

gárz

ás!

Óvn

i kel

l a k

özve

tlen

naps

ugár

zást

ól.

Fagy

ese

tén

a ké

szül

é-ke

t le

kell

szer

elni

! A

funk

ciók

apcs

oló

állá

sa „S

zűré

s“

A fu

nkci

ókap

csol

ó ál

lása

„Tis

ztítá

s“

A lá

mpa

alk

alm

as

közv

etle

n rö

gzíté

sre

norm

ál lo

bban

ékon

y rö

gzítő

felü

lete

ken.

A ké

szül

éket

nem

a

norm

ál h

ázta

rtási

sz

emét

tel e

gyüt

t kel

l m

egse

mm

isíte

ni!

Figy

elem

! O

lvas

sa e

l a h

aszn

álat

i út

mut

atót

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

95

PL

Zabe

zpie

czen

ie p

rzed

do

tknięc

iem

nie

bez-

piec

znyc

h częś

ci.

Odp

orny

na

spry

skan

ie

wodą

Uw

aga!

N

iebe

zpie

czne

pro

mie

-ni

owan

ie u

ltraf

iole

tow

e!

Chr

onić

prz

ed b

ezpoś-

redn

im d

ział

anie

m

prom

ieni

sło

necz

nych

.

W ra

zie

mro

zu

zdei

nsta

low

ać u

rząd

-ze

nie!

Położe

nie

przełą

czni

ka

funk

cyjn

ego

"Filt

row

a-ni

e"

Położe

nie

przełą

czni

ka

funk

cyjn

ego

"Czy

szc-

zeni

e"

Lam

pa n

adaj

e się

do

bezp

ośre

dnie

gopr

zy-

moc

owan

ia d

o po

dłoż

a o

właśc

iwoś

ciac

h za

paln

ych.

Nie

wyr

zucać

wra

z ze

śm

ieci

ami d

omow

ymi!

Uw

aga!

Pr

zecz

ytać

inst

rukc

użyt

kow

ania

!

CZ

Och

rana

pro

ti do

tyku

ne

bezp

ečný

ch č

ástí.

O

chra

na p

roti

střík

ajíc

í vo

Pozo

r! N

ebez

pečn

é ul

trafia

lo-

vé z

ářen

í.

Chr

ánit

před

přím

ým

slun

eční

m z

ářen

ím.

Při m

razu

přís

troj

odin

stal

ovat

! Po

loha

pře

pínače

fu

nkcí

„Filt

race

“ Po

loha

pře

pínače

fu

nkcí

„Čiš

tění

“ Zá

řič je

vho

dný

k př

ímém

u up

evně

ní n

a no

rmál

ní h

ořla

upevňo

vací

plo

chy.

Nel

ikvi

dova

t v n

orm

ál-

ním

kom

unál

ním

od

padu

!

Pozo

r! Př

ečtě

te N

ávod

k

použ

ití!

SK

Och

rana

pro

ti do

tyku

ne

bezp

ečný

ch č

astí.

O

chra

na p

roti

strie

-ka

júce

j vod

e

Pozo

r! N

ebez

pečn

é ul

trafia

lo-

vé ž

iare

nie.

Chr

ánit’

pre

d pr

iam

ym

slnečn

ým ž

iare

ním

. Pr

i mra

ze p

rístro

j od

inšt

alov

ať!

Polo

ha p

repí

nača

fu

nkci

í „Fi

ltrác

ia“

Polo

ha p

repí

nača

fu

nkci

í „Č

iste

nie“

Ži

arič

je v

hodn

ý k

pria

mém

u up

evne

niu

na n

orm

álne

horľa

upevňo

vaci

e pl

ochy

.

Nel

ikvi

dovať v

nor

mál

-no

m k

omun

álno

m

odpa

de!

Pozo

r! Pr

ečíta

jte s

i Náv

od

na p

ouži

tie

SI

Zaši

ta p

red

dotik

om

neva

rnih

del

ov. Z

ašita

pr

ed b

rizgi

vod

e

Pozo

r! N

evar

no U

VC-s

evan

je!

Pred

dire

ktni

mi s

onni

mi

-žar

ki- z

ašiti

te.

Ob

zmrz

ali

dem

ontir

ajte

nap

ravo

! Po

zici

ja fu

nkci

jske

ga

stik

ala

»Filt

riran

je«

Pozi

cija

funk

cijs

kega

st

ikal

a »Č

išče

nje«

Sv

etilk

a je

nam

enje

na

dire

ktni

prit

rditv

i na

obia

jno

vnet

ljivo

pr

itrdi

lnop

odlo

go.

Ne

zavr

zite

sku

paj z

go

spod

injs

kim

i odp

ad-

ki!

Pozo

r! Pr

eber

ite n

avod

ila z

a up

orab

o!

HR

Za

štita

od

dodi

ra

opas

nih

dije

lova

pr

stim

a. Z

aštić

eno

od

prsk

anja

vod

e

Pažn

ja!

Opa

sno

UVC

zrače

nje!

Za

štiti

ti od

izra

vnog

-su

nčev

og z

rače

nja.

U

sluča

ju m

raza

de

inst

alira

jte u

ređa

j! Po

loža

j skl

opke

za

bira

nje

reži

ma

rada

"F

iltrir

anje

"

Polo

žaj s

klop

ke z

a bi

ranj

e re

žim

a ra

da

"Čišće

nje"

Žaru

lja je

prik

ladn

a za

iz

ravn

o pr

ičvr

šćen

je n

a no

rmal

no z

apal

jive

povr

šine

za

prič

vršć

en-

je.

Nem

ojte

ga

baca

ti u

obič

an k

ućni

otp

ad!

Pažn

ja!

Proč

itajte

upu

te z

a up

otre

bu!

RO

Pr

otecţie

în c

azul

at

inge

rii c

ompo

nent

elor

pe

ricul

oase

. Pro

tecţ

ie

cont

ra s

tropi

rii

Atenţie

! R

adiaţii

ultr

avio

lete

pe

ricul

oase

!

Prot

ejaţ

i de

raze

le

dire

cte

ale

soar

elui

. În

per

ioad

ele

cu în

gheţ

de

zins

talaţi

apar

atul

! Po

ziţia

com

utat

orul

ui

de fu

ncţio

nare

„Filt

rare

“ Po

ziţia

com

utat

orul

ui

de fu

ncţio

nare

„Curăţ

a-re

Lam

pa e

ste

dest

inată

fixăr

ii di

rect

epe

supr

afeţ

e de

fixa

re c

u in

flam

abilit

ate

norm

ală.

Nu

arun

caţi

în g

unoi

ul

men

ajer

! At

enţie

! C

itiţi

inst

rucţ

iuni

le d

e ut

iliza

re !

BG

Защита срещ

у досег с

опасни

части

. Защ

ита

от напръ

скване

с

вода

Вним

ание

! Опасно

ултравиолетово

лъ

чение!

Предпазвайте от

директнопопадане

на

слън

чеви

лъчи.

При

опасност от

измръ

зване

деинсталирайте

уреда!

Полож

ение

на ключа

на

програм

атора

"Филтриране"

Полож

ение

на ключа

на

програм

атора

"Почистване"

Круш

ката

е пригодена

за

директно

закрепване

вър

ху

норм

ално

възпламеняемиповър

хности

.

Не изхвър

ляйте

заедно

с обикновения

домакински боклук

!

Вним

ание

! Прочетете

упътването

UA

Захист

від

контакту з

небезпечними

деталями.

Захищ

ений

від водяних бризг

Увага!

Небезпечне

ультрафіолетове

випром

інювання!

Охороняти

від

прям

ого сонячного

випром

інювання.

Перед

морозам

и пристрій

необхідно

демонтувати

Позиція

перем

икача

функцій

„Фільтрування"

Позиція

перем

икача

функцій

„Чищ

ення

" Освітлю

вальний

пристрій

придатний

для безпосереднього

- закріплення

на

звичайних

легкозаймистихповер

хнях

.

Не викидайте разом

із

побутовим

сміттям

! Ув

ага!

Чи

тайте інструкцію

.

RU

Защита от

соприкосновения с

опасны

ми частям

и.

Защита от

водяных

брызг

Вним

ание

! Опасное

коротковолновое

УФ-излучение

!

Защищ

ать от

прям

ого воздействия

солнечны

х лучей.

При

наступлении

морозов

прибор

демонтировать

!

Полож

ение

переключателя

функций

«Ф

ильтрация»

Полож

ение

переключателя

функций

«Чи

стка

»

Светильник

предназначен

для

прям

ого крепления на

обыкновенны

х воспламеняю

щихся

поверхностях

крепления.

Не утилизировать

вместе

с дом

ашним

мусором

!

Вним

ание

! Прочитайте

инструкцию

по

использованию

CN

防止接触

危险

部件

。防

止喷水。

意!

危险

的紫

外线照

射!

防止阳光

直射。

霜冻时,

拆卸设

备 !

功能

开关

位置

“过

滤”

能开

关位

置“

清洁

灯具

适合

于直

接安

装在

普通

的可

燃固

定面

上。

要同

普通

的家

庭垃

一起

处理

! 注意

! 请阅读使

用说明

书。

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

2928

0/03

F

Downloaded from www.watergardeningdirect.com