Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la...

11
Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación / Festwochenende 40 Jahre Versöhnungsgemeinde ¡Qué alegria! La celebración del 40 O cumple- años de la Congregación La Reconciliación Welch Freude! Die Feier des 40. Geburtstags der Versöhnungsgemeinde

Transcript of Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la...

Page 1: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación / Festwochenende

40 Jahre Versöhnungsgemeinde

¡Qué alegria! La celebración del 40O cumple-años de la Congregación La Reconciliación

Welch Freude! Die Feier des 40. Geburtstags der Versöhnungsgemeinde

Page 2: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

2

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

3

40 Jahre Versöhnungsgemeinde

Estimados miembros, amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación:

En la reunión del directorio de nue-stra congregación, estábamos todos de acuerdo sobre el extraordinario resulta-do positivo en las fiestas de fin de se-mana.

En nuestro cumpleaños se cumplió la palabra bíblica siguiente con vida: “Yo te voy a bendecir y tu debes ser una ben-dición”. En el banquete del día viernes y en el culto del domingo se notó en múl-tiple ocasiones, como la Congregación La Reconciliación, en su historia de 40 años, se ha convertido en una bendición para muchas personas.

Y las dos reuniones las hemos vivido como una gigantesca bendición: con l@s much@s participantes, con la mú-sica y la buena cena, con los preciosos recuerdos y buenos pensamientos, con mucha risa y canciones muy diferentes, con buenos encuentros y una multitud de alegres niños; en relación con nuestro Colegio, con compañer@s y amig@s del nuestro país y del extranjero. ¡Qué fue hermoso !

Nos podemos alegrar en vista de los próximos 40 años - aunque no van a tra-er solamente celebraciones. Fantástico, si están Ustedes presente!

En vez de Carta Congregacional de oc-tubre está este folleto para poder volver a leer sobre el fin de semana festivo - la cosa más importante en el próximo mes la encontrará en la siguiente página, como de costumbre los cultos en el dor-so de la última hoja.

Afectuosamente, su Pastor Johannes

Am 25. Oktober feiern wir die Kon-firmation von 11 Jugendlichen.Kommt und begrüßt die Mädchen und Jungen als vollwertige Mitglieder un-serer Gemeinde! Freut euch mit ihnen und ihren Familien über diesen Schritt ins Erwachsenwerden.

Bereits eine Woche vorher (am 18.10.) zeigen die Konfirmandinnen und Konfirmanden in ihrem Vorstel-lungsgottesdienst, was sie in der Kon-fi-Zeit gelernt haben. Dies geschieht in einem Gottesdienst, den sie komplett selbst erarbeiten und durchführen.

El 25 de octubre celebraremos la confirmación de 11 jóvenes.Vengan y salúdenlos como nuevos miembros de nuestra congregación.Alégrense con ellos de este paso hacia su edad adulta.

Una semana antes de la confirmación, los adolescentes se presentarán antes la comunidad en un culto que será completamente organizado y lleva-do a cabo por ellos: el domingo 18 de octubre a las 11hrs. en nuestro templo „El Buen Pastor“.

Liebe Mitglieder, Freundinnen und Freunde der Versöhnungsgemeinde!

Im Kirchenvorsdtand haben wir ein überaus positives Fazit unseres Fest-wochenendes gezogen.

Zu unserem Geburtstag hat sich das Bibelwort „Ich will dich segen und du sollst ein Segen sein“ mit Leben erfüllt. Beim Festessen am Freitag und bei Gottesdienst am Sonntag ist vielfältig deutlich geworden, wie die Versöhnungsgemeinde in den 40 Jah-ren ihrer Geschichte für viele Men-schen ein Segen geworden ist.

Und die beiden Veranstaltung haben wir als einen riesengroßen Segen er-lebt: mit den vielen Teilnehmenden, mit der Musik und dem guten Essen, mit den wertvollen Erinnerungen und den guten Gedanken, mit vielem Lachen und ganz unterschiedlichem Gesang, mit guten Begegnungen und einer frohen Kinderschar; in Ver-bindung mit unserem Colegio, mit Partnern und Freundinnen aus dem In- und Ausland, ...

War das schön!

Auf die nächsten 40 Jahre kann man sich freuen - auch wenn sie nicht nur Feiern mit sich bringen werden. Toll, wenn Ihr dabei seid!

Statt eines Oktober-Gemeindebriefes gibt es dieses Heft als Nachlese des Festwochenendes - die wichtigste Veranstaltung findet ihr auf der näch-sten Seite, alle Gottesdienste wie ge-wohnt auf der Rückseite!

Herzlich, euer Pastor Johannes

Konfirmation Confirmación

de pie / stehend: (Selina), Julian Schulze, Isidora Espinoza, (Peter), Anna Heyers, Philipp Riebensahm, Anika Mex, (Pastora Nicole), Belén Durán, (Pa-stor Johannes, Rehema, Milo); abajo / unten: Josefina Almizry, Sarah Gro-deke, (Lotte), Christine Claussen, Emily Möbus, Nil Büsching, Leonard Likus (voluntari@s y familia pastoral / Freiwillige und Pfarrfamilie)

Page 3: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

4

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

5

Ob für das leckere Essen, interessante Beiträge oder die schöne Musik - An-lass zum Klatschen gab es oft. (Mit-te: Hugo Tapia; rechts: Benjamin und Michaela Kiersch, Ela Choinowski)

Die Kirche war gut gefüllt und wun-derbar geschmückt, als am Freitag-abend (25.9.) mit Worten unseres Pa-stors Johannes und einem Pisco Sour das Festessen eröffnet wurde.

Im Laufe des Abends wur-den Fotos aus den vergange-nen vier Jahr-zehnten ge-zeigt und die (ehemaligen) Gemeindeprä-sidenten /-in Lucy Preisler, Helmut Har-dings und Mi-chael Wagner b e r i c h t e t e n aus dem Gemeindealltag der 70er, 80er, 90er und aus den letzten 15 Jahren.

La cena festiva del viernesDas Festessen am Freitagabend

Festessen am 25.09.2015 Cena festiva el 25 de septiembre

Zur Unterhaltung trug ein extra einstu-dierter Männerchorgesang bei. Die Frei-willigen, die zur Zeit an unserer Schule arbeiten und einige Konfis übernahmen dankenswerter Weise den Service.

La Iglesia estaba completa y adornada con gran belleza, cuando el Viernes en la noche (25.09.) el Pastor Johannes dice palabras de bienvenida para celebrar la Cena Gala con un rico Pisco Sour.

La deliciosa cena, los aportes interesan-tes o la bella música... todo atraía gran-des aplausos (al centro: Hugo Tapia, derecha Benjamín y Michaela Kiersch con Ela Choinowski).

En el transcur-so de la noche se mostraron fotos de los 40 años transcur-ridos y los ex-presidentes /-as del Direc-torio informa-ron sobre la vida cotidiana de los años 1970, 1980, 1990 y de los últimos 15

años, entre ellos: Lucy Preisler, Hel-mut Hardings y Michael Wagner.

Cooperaron a la entretención un Dúo de Varones. L@s voluntario@s y algun@s Confirmand@s ayudaron con el servicio de la cena y les damos gran agradecimiento.

Page 4: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

6

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

7

Liebe Versöhnungsgemeinde!

Zum 40. Jubiläum grüßen wir das Pa-storenehepaar und alle Glieder der Ge-meinde sehr herzlich.[...] Wir, Selma und Carlos, sind mit unseren Söhnen Michael und Raphael im Dezember 1980 nach Santiago gekommen und im Februar 1987 nach Deutschland zurück gekehrt. Diese Zeit hat uns geprägt wie keine andere in unserem Leben.[...] Natürlich hat sich gegenüber damals Grundle-gendes geändert. Wir wohnten in dem Haus in der Avenida Lyon 1483. Es war zugleich so et-was wie das Ge-meindehaus. Der Basarkreis, den Selma gegründet hatte, traf sich wöchentlich in unserem Patio, die Jugendgruppe und der Gesprächs-kreis in unserem Wohnzimmer. Zu den Gottesdiensten fuhren wir nach Nuñoa in die Kirche „La Trinidad“.Einen großen Teil unserer Zeit verbrach-ten wir in den poblaciones La Bandera, O´Higgins und El Cobre. Selma sah ihre Aufgabe darin, den dortigen Kindergär-ten, die von Sabine und Axel Becker gegründet worden waren, Struktur und Bestand zu geben. Carlos bemühte sich um den Aufbau und das Wachstum der Comunidad „Belén La Bandera“.[...]Heute sieht sich die Gemeinde vor ganz andere Herausforderungen gestellt als damals. Wir können dazu aus der Fer-ne nicht mehr beitragen. Wir tun aber das, was wir tun können: Wir schließen die Versöhnungsgemeinde und alle ihre Glieder in unser Gebet ein. [...]Herzliche Grüße, Selma und Carlos Steenbuck

Querida Cong. La Reconciliación!

Para el 40. aniversario saludamos ca-riñosamente al Pastor y la Pastora y a todos los miembros de la congrega-ción.[...] Nosotr@s, Selma y Carlos, llegamos con nuestros hijos Michael y Raphael en diciembre 1980 a San-tiago y regresamos en febrero 1987 a Alemania. Este tiempo se nos grabó en la memoria como ningún otro.

[...] Claro está que en comparación a aquellos tiempos cosas fundamenta-les han cambiado. Nosotr@s vivíamos en Avenida Lyon 1483. Era a la vez algo como si fuera la casa congrega-cional. El grupo del

bazar, que Selma fundó, se juntaba todas las semanas en nuestro patio, el grupo de jóvenes y el círculo de con-versación en nuestra sala de estar. A los cultos conducíamos a Nuñoa a la iglesia “La Trinidad”.Una gran parte de nuestro tiempo lo pasábamos en las poblaciones La Bandera, O’Higgins y El Cobre. Sel-ma se hizo cargo de darle estructu-ra y estabilidad a todos los Jardines Infantiles, que habían sido fundados por Sabine y Axel Becker. Carlos se esforzaba en la construcción y creci-miento de la Comunidad La Ban-dera. [...] Hoy día la congregación tiene otros desafíos que enfrentar. Nosotr@s, desde la distancia, no po-demos cooperar. Pero hacemos algo, algo que podemos. En nuestra ora-ción está la Congregación y todos sus miembros presente.[...]

Cariñosos saludos a todos Selma y Carlos Steenbuck

Queridos miembros de la iglesia, amigas y amigos,

En julio 1975 teníamos 37 años de edad y nuestra hija Vilma e hijos Lorenz y Felix 4, 8 y 10 años. [...] Estamos in-mensamente agradecidos por el regalo La Reconciliación y los inolvidables en-cuentros con sus personas.[...]

Compartimos con ustedes la alegría, de que algo como La Congregación La Re-conciliación, exista. En aquel entonces hicimos el primer paso necesario con temor y vaciliación, pero con la certeza, que no somos nosotros que fundamos y conservamos la iglesia, sino es Dios mismo.

Unser erster Pastor Axel Becker - hier ein aktuelles Foto mit seiner Ehefrau Sabine und einem der zehn Enkel. / Nuestro primero pastor Axel Becker - aqui un foto actual con su esposa Sabi-ne y uno de los diez nietos.

Compartimos con ustedes la esperanza, que hay muchos lugares de la bendi-ción - benditos y bendecidos - como La Congregación La Reconciliación y los Centros Belén, y que siempre hay nue-vas personas que comparten lo que es lo más importante en la vida, que puedan experimentar que jamás estarán solas y olvidadas.

Les agradecemos la invitación para la celebración y de lejos estamos con uste-des en la petición de la bendición y res-guardo.

Axel y Sabine Becker

Liebe Gemeindeglieder, Freundinnen und Freunde,

Im Juli 1975 waren wir 37 Jahre alt und unsere Kinder Vilma, Lorenz und Felix 4, 8 und 10 Jahre. [...] Wir ahnten nicht, dass wir einmal so alt werden und dass wir bis heute bald 10 Enkelkinder haben würden.Wir sind unendlich dankbar für das Ge-schenk der Versöhnungsgemeinde und die prägenden Begegnungen mit ihren Menschen.

Wir teilen mit Euch die Freude, dass es so etwas wie die Versöhnungsge-meinde gibt. Damals taten wir den notwendigen Schritt mit Zittern und Zagen, aber doch in der Gewissheit, dass nicht wir es sind, die die Kirche gründen und erhal-ten, sondern Gott selbst.

Wir teilen mit Euch die Hoffnung, dass es viele Orte des Se-gens - des Segnens und des Gesegnet-Werdens - wie die Versöhnungsge-meinde und die Centros Belén gibt, und dass immer neue Menschen dort miteinander teilen, was ihnen im Le-ben am Wichtigsten ist, was ihnen Halt und Orientierung gibt in den Wellen des Lebens; dass sie erfahren können, dass keine und keiner jemals verlassen und vergessen ist.

Wir danken Euch für die Einladung zum Feiern und sind aus der Ferne mit der Bitte um Segen und Behü-tung bei Euch.

Axel und Sabine Becker

Grüße Saludos Grüße Saludos

Page 5: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

8

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

9

Liebe Mitglieder der Versöhnungsgemeinde!

Wir danken Euch ganz herzliche für die Einladung zum 40-jährigen Jubiläum der Versöhnungsgemeinde! Wunderbar! Wie gerne wären wir jetzt dabei.[...] Wir erinnern uns an einen Satz von Pastor Carlos Steen-buck: „Alle 5 Jahre haben wir als Versöh-nungsgemeinde gefeiert mit gro-ßem Dank und dem Bewusst-sein: Es gibt uns noch…!“

Es gibt Euch/UNS noch – als Versöhnungsgemeinde! Klasse! 40 Jahre... – wenn das nicht biblisch ist!!! Manche Zeit war sicherlich wie eine Wüstenwanderung – und ist es noch. Und das ist auch gut so, denn Leben ist Bewegung und Bewegung heißt sich verändern – und die notwendigen Ver-änderungen sollen sich ausrichten an dem was das wunderbare Leitwort der Versöhnungsgemeinde sagt: „Lasst uns aufsehen zu Jesus, dem Anfänger und Vollender des Glaubens!“ [...]

Wir sind sehr, sehr dankbar, wenn wir auf unsere chilenischen Jahre zurück-schauen. Und noch dankbarer sind wir, wenn wir sehen und hören, was ihr al-les unternehmt, um die Versöhnungsge-meinde zu stärken! Das tut uns gut!

Euch allen gratulieren wir zum 40. Ju-biläum der Gemeinden! Herzlichen Glückwunsch – und ganz viel Segen für die kommenden Jahre!

Bleibt behütet! Birgit und Enno Haaks

Queridos miembros de la Congregación La Reconciliación!

Les agradecemos de todo corazón por la invitación al aniversario de los 40 años de la Congregación la Reconci-liación! Maravilloso! De buena gana estaríamos ahora con ustedes.[...]

Nos acordamos de una frase del Pastor Carlos Steenbuck: “Como Congregación La Reconciliación festejamos cada 5 años, con gran agra-decimiento y en conciencia: Todavía existimos....”

Todavía existen ustedes/NOSOTR@S - como Con-gregación La Reconcilia-ción! Que fantástico! 40

años... - si no es relativo a la Biblia!!! Hubieron períodos que fueron seguramente como caminata por el desierto - y todavía lo es. Y ésto también es bueno, porque vi-vir es movimiento y movimiento se llama tener un cambio - y los cam-bios necesarios se tienen que ajustar al lo que dice el milagroso lema de La Congregación La Reconciliación: “Puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe.” [...]

Estamos muy, muy agradecid@s, cuando nos acordamos de nuestros años chilenos, y más agradecid@s cuando vemos y oímos lo empren-dedores que son, para fortalecer la Congregación la Reconciliación! Eso nos hace bien! A tod@s ustedes los felicitamos para el aniversario núme-ro 40 de las congregaciones! De todo corazón felicidades - y muchas ben-diciones para los años siguientes!

Que Dios los proteja!Birgit y Enno Haaks

Queridos y recordados hermanos y hermanas de Con. La Reconciliación,

Es con alegría que escribo estas líneas para saludar a la congregación en las

celebraciones de sus cuarenta años de vida.[…]

El nombre de la congregación desde siemp-re ha indicado su compromi-so más funda-mental: nacida

en el fragor de los profundos quiebres que afectaron a nuestro país, y que se replicaron en la frágil institutionalidad que luteranos y luteranas habían logrado construir hasta entonces, la congregación se constituyó con la vocación de reconciliar. Ya sea por medio de sus proyectos diaconales, o su composición bilingüe, o por sus ac-tividades conjuntas y sus vínculos con la Iglesia Luterana en Chile, la Congre-gación La Reconciliación asumió su rol como agente comunicador, como puen-te, como espacio de encuentro. Siento un enorme respeto por la generación fundadora de la congregación que tuvo el valor de pensar en la reconciliación y trabajar por ella cuando las realidades inmediatas indicaban que nada parecía más lejano e imposible. […]

Quiera Dios seguir bendiciendo esta congregación, permitiéndole continuar creciendo en su tarea […]

Fraternalmente,Rev. Dr. Martin JungeSecretario GeneralFederación Luterana Mundial

Liebe Schwestern und Brüder der Versöhnungsgemeinde,

mit Freude schreibe ich Euch diese Zeilen zur Feier des 40. Geburtstages der Gemeinde. […]

Seit jeher hat der Name der Ge-meinde ihr funda-mentales Selbst-verständnis wie-dergegeben: Gebo-ren im Krachen der tiefen Spaltungen, die unser Land er-litten hat, und die den schwachen Zusammenhalt, den die Lutheraner bis dahin aufgebaut hatten, zerstört haben. Die Gemeinde ist mit der Berufung zur Versöhnung entstanden: anhand ihrer diakonisch-en Projekte, ihrer Zweisprachigkeit, ihrer gemeinsamen Aktivitäten und der Zusammenarbeit mit der [an-deren] Lutherischen Kirche in Chile. Die Versöhnungsgemeinde hat die Aufgabe des Vermittlers, der Brücke, des Ort des Treffens übernommen. Ich fühle großen Respekt vor der Generation ihrer Gründer/-innen, die den Mut hatten, an die Versöhnung zu glauben und darauf hinzuarbeiten, als die unmittelbare Realität diese als unerreichbar erschienen ließ. […]

Möge Gott diese Gemeinde weiter-hin segnen und ihr erlauben, auch in Zukunft in ihrer Aufgabe zu wach-sen, […]

Mit geschwisterlichen Grüßen, Rev. Dr. Martin Junge Generalsekretär des Lutherischen Weltbundes

Grüße Saludos Grüße Saludos

Page 6: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

10

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

11

Culto festivo el 27 de septiembre

Für gute Stimmung sorgte der Chor „Santiago Gospel“ unter der Leitung von Jon de Lasa. Marcelo Leon aus der Tochtergemeinde „La Esperanza“ über-raschte mit dem gesungenen Vaterunser

Dank einer Videoprojektion auf Groß-leinwand konnten alle die Lieder gut mitsingen oder beispielsweise die auf Spanisch gehaltene Predigt in deutscher Sprache nachlesen.

Gracias a un proyector del data-show y un lienzo muy grande en la pared se proyectó la música y todos pudieron cantar al unísono y leer la predica en alemán.

Al buen ánimo cooperó el Coro "San-tiago Gospel" bajo la dirección de Jon de Lasa. Marcelo León de nue-stra Iglesia-hija "La Esperanza" nos sorprendió con un Padre Nuestro.

Festgottesdienst am 27.09.2015

El culto festivo el domingoDer Festgottesdienst am Sonntag

Die Jüngsten saßen zunächst auf dem Fußboden vor der ersten Reihe und verabschiedeten sich dann später zum Kindergottesdienst. Einer hat al-lerdings beides verschlafen...

„So voll wie an Heilig Abend“, dazu noch ein Chor und Lehrer, Schüle-rinnen und Eltern aus dem Colegio Belén O`Higgins auf der Empore - so soll es sein am Geburtstag!

"Nuestro templo fue tan visitado como en la Noche Buena", contamos con la presencia de un Coro, muchos profeso-res, administrativos, padres, apoderados y alumn@s de nuestro Colegio.

Los más jovenes al comienzo se sentaron en el piso y se despidieron después de un rato, para retirarse al Culto Infantil. Alguno sin embargo se perdió ambas ocasiones... se quedó dormido...

Page 7: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

12

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

13

richten, scheint zunächst ziemlich harm-los. Ein Spruch für besonders Gläubige halt!

40 Jahre Versöhnungsgemeinde zeigen aber, dass er alles andere als harmlos ist. Er kann Kraft entfalten und das bei weitem nicht nur im engsten Kreis der Gemeinde.

Indem sie auf Jesus schauten, hatten unsere Vorfahren im Glauben die Kraft, einige Grenzen zu überwinden, die es in jeder Gesellschaft gibt.

Indem sie auf ihn schauten, hatten sie Kraft, auf eine vereinte lutherische Kirche zu hoffen.

Indem sie auf ihn schauten, hatten sie die Kraft die Menschen-rechte zu verteidigen, sich in den Armensied-lungen zu engagieren und in jeder und jedem das Ebenbild Gottes zu sehen. [...]

Nun muss man aber auch zugeben, dass der Blick aufs Kreuz nicht immer einfach ist. Und auch nicht immer gut angesehen. Der Apo-stel Paulus schreibt an einer anderen Stelle seiner Briefe: „Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden ist‘s eine Gotteskraft.“

Nach dem Gottesdienst könnt ihr die-jenigen fragen, die schon seit den 70er

Sin embargo los 40 años de la con-gregación La Reconciliación nos mu-estra que esto puede ser todo menos que inofensivo. Puede potenciar y por cierto, no sólo en el estrecho ám-bito de la congregación.

Mirando a Jesús nuestras anteceso-ras tenían el poder y la fuerza para superar algunas de las fronteras que existen en cada sociedad.

Mirando a él tenían el poder de espe-rar a una iglesia luterana unida.

Mirando a él tenían el poder de comprometer-se en las pobla-ciones, defender los DD.HH y así la semejanza a Dios de cada una y cada uno. [...]

Aquí también tenemos que re-calcar, que no siempre es fácil la mirada sobre la cruz. Tampo-co siempre bien vista. El apóstol Pablo escribe en otra parte de sus cartas: la mirada a

la cruz parece “una tontería al mundo; pero este mensaje es poder de Dios para los que vamos a la salvación.”

Después del culto ustedes le pueden preguntar a la gente, que ya ha sido miembro de nuestra congregación

Auszug aus der Festpredigt

Die Männer und Frauen, die vor 40 Jahren unsere Versöhnungsgemeinde gründeten, hatten großen Mut und großes Gottvertrauen.

Es waren schwierige Zeiten. Po-litisch und gesellschaftlich in den 70gern in Chile. Schwierige Zeiten waren es aber auch von Anfang an für die neue Gemeinde. Sie hatte we-der große Mittel noch eine Kirche. Die Zahl der Mitglieder war zunächst sehr überschaubar. Und die Stimmen von außen waren wahrlich nicht nur freundlich. [...]

In dieser Situation wählten unsere Gründerinnen und Gründer den fol-genden Leitspruch: „Lasst uns auf-schauen zu Jesus, dem Anfänger und Vollender des Glaubens.“ [...]

Ein starker Satz. Und wahrscheinlich auch ein ungewöhnlicher Satz für das Chile vor 40 Jahren. Umso wichtiger war es und ist es, den Blick nicht auf das Trennende zu richten, sondern auf das, was eint: auf den Anfänger und Vollender des Glaubens.

Die Gründerinnen und Gründer un-serer Gemeinde meinten schlicht: es gibt Wichtigeres als das, was uns sonst so bestimmt im Leben. Din-ge, die selbst wichtiger sind als das Politische. Wenn wir uns unter dem Kreuz versammeln zählen weder die sozialen, noch die kulturellen, sprachlichen oder politischen Unter-schiede. [...]

Der Aufruf, seine Augen auf Jesus zu

Un extracto del sermón festivo

Los hombres y mujeres que hace 40 años fundaron nuestra congregación la Reconciliación tuvieron mucha valentía y mucha confianza en Dios.

Eran tiempos difíciles, esos años 70, en lo político y en lo social. También fuer-on, desde el principio, tiempos difíciles para la nueva congregación. No tenía ni muchos medios ni una iglesia. El nú-mero de su membresía era, al principio, muy pequeño. Además, nos podemos imaginar que las voces desde el exterior no fueron sólo amables. [...]

En esa situación los fundadores y las fundadoras de nuestra congregación escogieron el lema siguiente: “Puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe.” [...] Una frase fuerte. A lo me-jor también una frase excepcional para Chile de hace 40 años. Por lo tanto es mucho más importante de no enfocarse en lo que nos separa, sino a eso que nos une: en Jesús, el autor y consumador de la fe.

Los fundadores y las fundadoras de nuestra congregación eran de una simp-le opinión: hay cuestiones más impor-tantes, a las que nos determinan en la vida. Cuestiones, que en si son más im-portantes que lo político. Cuando nos reunimos bajo la Cruz no cuentan ni las diferecnias sociales, ni culturales, ni idiomáticas o políticas. [...]

El llamado a concentrar la mirada en Jesús, pareciera, a primera vista, como inofensivo. ¡Simplemente un dicho para muy creyentes!

Festpredigt Sermón festivo Festpredigt Sermón festivo

Page 8: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

14

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

15

Liebe Mitglieder der Versöhnungsgemeinde!

Ein schwäbisches Sprichwort sagt: „Mit 40 wird mr gscheid“ (= Mit 40 wird man gescheit/klug). Die Versöhnungsgemeinde hat die-ses „gscheide“ Alter nach einer be-wegten Geschichte nun erreicht. Drei Jahre davon durfte ich die Gemein-de begleiten (von 2010 bis 2012), und ich kann sagen, dass diese drei Jahre zu den bewegendsten und prägend-sten Jahren in meinem beruf-lichen und auch persönlichen Leben gehören. Eigentlich hätten es sechs Jahre wer-den sollen (bis Ende 2015), aber aus persönlichen Grün-den mussten wir bekannter-maßen bereits Anfang 2013 nach Deutschland zurück. Nicht alles läuft immer nach Plan. Weder im eigenen Le-ben, noch im Leben der Gemeinde. Die Versöhnungsgemeinde wür-de gar nicht existieren, wenn alles „nach Plan“ gelaufen wäre. Sie wur-de gegründet in einer Zeit, die große und mutige Entscheidungen forderte. Die Gründungsgeschichte spürt man der Gemeinde bis heute ab. Auch wenn die Versöhnungsgemeinde sich in der zwei-ten und dritten Generation mehr und mehr zu einer Art „volkskirchlicher“ Gemeinde entwickelt, so hat sie doch viel von diesem Geist der Gründungs-zeit bewahrt. [...] Am Ende stand immer jedem Pro-blem mindestens eine gute Erfah-rung gegenüber. Und diese Erfah-rung macht eine Gemeinde „gscheid“. Danke für alles!Seid herzlich gegrüßt und umarmt, Friedemann

Queridos miembros de la Congregación La Reconciliación!

Un proverbio de Suabia dice: “Con 40 uno se pone sabio.”La Congregación La Reconcilia-ción alcanzó esta edad de sabiduría después de una historia muy convul-sionada.

Por tres años pude acompañar a la Congregación (de 2010 al 2012) y puedo decir que estos fueron los más

movidos y que más me marcaron tanto en el ám-bito profesional como en el personal. Deberían ha-ber sido seis años (hasta fines de 2015), sin embar-go como saben, por ra-zones personales tuvimos que volver a comienzo de 2013 a Alemania. No siempre todo ocurre

según lo planificado. Ni en la vida propia, ni en la vida congregacional. La Congregación La Reconciliación ni existiría, si todo hubiera transcur-rido según lo planificado. Ella fue fundada en un tiempo que requería de grandes y valientes decisiones. La historia de su fundación se per-cibe en la Congregación hasta el día de hoy y a pesar de la llegada de las nuevas generaciones, aún se preserva mucho del espíritu del tiempo de su fundación. [...] Sin embargo, al final de cada pro-blema también había por lo menos una buena experiencia. Estas son las vivencias que hacen a una congrega-ción sabia.¡Muchas gracias por todo!

Con un abrazo y saludos cariñosos,Friedemann

Grüße Saludos

und 80er Jahren Mitglieder unserer Gemeinde sind. Sie können euch von den Urteilen und Vorurteilen gegen-über unserer Gemeinde erzählen. [...]

In der Vorbereitung des diesjährigen Festes haben wir gelesen, dass bei früheren Geburtstagsfeiern der Ge-meinde sehr stark das Gefühl ausge-prägt war: wie gut, dass es uns über-haupt noch gibt. Der Fortbestand war keineswegs gesichert und vielleicht kam die Gründung dieser Gemeinde manchmal selbst den eigenen Mit-gliedern wie eine Torheit vor. [...]

Doch hier sind wir! Heute feiern wir den 40. Geburtstag und sehen auf Je-sus, den Anfänger und Vollender des Glaubens. In erster Linie sehen wir auf Jesus und sagen ihm Dank! Wir danken für die Existenz unserer Ver-söhnungsgemeinde. Und für alle, die unsere Gemeinde begleitet und sie unterstützt haben! [...]

Wir schauen auf ihn, dessen Zeichen das Kreuz und dessen Botschaft die Liebe ist. Wir tun dies gemeinsam – ungeachtet unserer Herkunft in verschiedenen kulturellen und religi-ösen Traditionen. Wir bleiben dabei jedoch nicht stehen, sondern sehen „Versöhnung“ eben nicht nur als Na-men unserer Gemeinde.

Sondern als einen Auftrag der uns weiter begleitet: untereinander, in unserem Engagement im Colegio Belén O`Higgins, zwischen den lu-therischen Kirchen hier in Chile, in unserer Gesellschaft. Lasst uns alle daran weiterbauen! In den nächsten 40 Jahren und darüber hinaus. Amen.

desde los años 70 o de los años 80. Y el-las pueden contarles sobre los juicios y los prejuicios contra nuestra comunidad. [...]

En la preparación de la fiesta de este año hemos leído, que en otras celebracio-nes de cumpleaños de la congregación, estaba muy presente el sentimiento: ¡qué bien que aún existamos! La perduración nunca estuvo garantizada y, a lo mejor, hasta para sus miembros mismos a veces le parecía la fundación de esta congrega-ción como una tontería. [...]

Pues estamos! Hoy celebramos el cua-dragésimo cumpleaños y ponemos nue-stros ojos en Jesús, el autor y consuma-dor de la fe. En primer lugar ponemos nuestros ojos en Jesús y damos gracias a él! Damos gracias por la existencia de nuestra congregación La Reconciliación y damos gracias por toda la gente que acompañó y ayudó a nuestra congrega-ción misma! [...]

Nos centramos en él, en aquel cuyo signo es la Cruz y cuyo mensaje es el amor. Lo hacemos en conjunto – sin importar nuestro origen de diferentes tradiciones religiosas o culturales. En ello no perma-necemos inmóviles, no vemos sólo a La Reconciliación como el nombre de una congregación, cuyo cumpleaños 40 cele-bramos hoy.

Sino, como un cometido que nos sigue acompañando: entre nosotros, en nue-stro compromiso en el Colegio Belén O`Higgins, entre las iglesias luteranas aquí en Chile, en nuestra sociedad.

¡Sigamos todos y todas construyendo en ello! Para los próximos 40 años y más allá de ellos también. Amén.

Festpredigt Sermón festivo

Page 9: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

16

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

17

Empfang nach dem Gottesdienst

Coctél después del cultoDer sich anschließende Empfang

Wein und kleine Empanadas waren genauso beliebt wie der fröhliche Aus-tausch untereinander. Zum Glück gab es viele Leute, die vorher, nachher und mittendrin mitgeholfen haben. Danke!

Nach dem Gottesdienst ging es hinaus in den Garten! Eine Schülergruppe aus unserer Schule in La Florida begeisterte und faszinierte mit ihrem Tanz und der live dazu vorgetragenen Musik.

Vino y pequeñas empanadas fueron igualmente muy cotizados como el compartir entre personas. Por suerte hubo mucha gente que cooperó con el trabajo de la ocasión. ¡GRACIAS!

A continuación del Culto se celebró con "un vino de honor.“ Un grupo de estudiantes de nuestro Colegio de La Florida nos fascinó con unos bailes chilenos con música en vivo.

„vino de honor“ después del culto

Links: drei Präsidenten (der IELCH, der Versöhnungsgemeinde und der ILCH) und Friederike Deeg, die La-teinamerika-Beauftragte der Evange-lischen Kirche in Deutschland.Rechts: Fünf Ro-sen im Garten und eine Blume in der Hand der Pfarrerin.

Die Geburts-tagstorte und viele weitere Ku-chen wurden von Gemeindemi t -gliedern gebak-ken und mitge-bracht.

Die Kinder haben im Kindergottes-dienst ihr „Bild von Kirche“ zu Papier gebracht. Dazu konnte jetzt eine klei-ne Ausstellung bewundert werden.

A la izquierda: Tres Presidentes (de la IELCH, de La Reconciliación y de la ILCH) con Friederike Deeg, la Encar-gada Latinoameicana de las Iglesias

E v a n g é l i c a s Luteranas en Alemania.A la derecha: 5 rosas y un flor (mano de nue-stra pastora).

La torta de cumpleaños y muchos Ku-chen y queques hechos por los miembros, fueron traídos a la fiesta.

Los niños en el culto infantil

dibujaron un "cuadro de la Iglesia" y a continuación se hizo una pequeña Ex-posición muy admirable!

Page 10: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

18

Deutsch-chilenische Versöhnungsgemeinde Santiago Congregación chileno-alemana La Reconciliación

1917. Hiob / Job 4,1-2118. Psalm / Salmo 1919. Hiob / Job 5,17-2720. Hiob / Job 6,1-10.24-3021. Hiob / Job 8,1-2222. Hiob / Job 9,1-3.21-3523. Hiob / Job 11,1-2024. Hiob / Job 12,1-6; 14,1-1225. Psalm / Salmo 22,1-2226. Hiob / Job 19,21-2927. Hiob / Job 31,16-4028. Hiob / Job 32,1-2229. Hiob / Job 38,1-2130. Hiob / Job 40,1-531. Reformationstag: Hiob / Job 40,6-32

Bibellese für Oktober 2015Haben wir Gutes empfangen von Gott und sollten das Böse nicht auch annehmen? (Hiob 2,10)

Lectura de la Bíblia para octubre 2015Si aceptamos los bienes que Dios nos envía, ¿por qué no vamos a aceptar también los males? (Job 2,10)

Estudios bíblicos en la mañana

La próxima vez será el 14 de sep-tiembre a las 8.15 hrs. Tod@s l@s interesad@s son muy bienvenid@s! (Como comunidad bilingual somos flexibles con el idioma – según los que vienen.)

Bibelkreis am Morgen

Das nächste Treffen ist am 14. Sep-tember um 8.15 Uhr. Alle Interessier-ten Herzlich Willkommen! (Als bilingu-ale Gemeinde sind wir mit der Sprache flexibel – je nachdem, wer kommt)

01. Matthäus / Mateo 21,23-2702. Matthäus / Mateo 21,28-3203. Matthäus / Mateo 21,33-4604. Psalm / Salmo 10405. Matthäus / Mateo 22,1-1406. Matthäus / Mateo 22,15-2207. Matthäus / Mateo 22,23-3308. Matthäus / Mateo 22,34-4609. Matthäus / Mateo 23,1-2210. Matthäus / Mateo 23,23-3911. Psalm / Salmo 6112. Hiob / Job 1,1-1213. Hiob / Job 1,13-2214. Hiob / Job 2,1-1015. Hiob / Job 2,11-1316. Hiob / Job 3,1-26

Versöhnungsgemeinde in der Ev. Lutherischen Kirche in Chile (IELCH)Congregación La Reconciliación en la Iglesia Ev. Luterana en Chile (IELCH)Somorrostro 1230 Las Condes www.lareconciliacion.cl

Directorio de la comunidad: Presidente Michael Wagner (cel.: 09-8379823, eMail: [email protected]), Marin Radefeldt, Kathrin Riebensahm (tesorera), Edurdo Rojas Fuentes, Ulrike Schulze, Rodemil Uribe Morales

Pastora Nicole Oehler: (9)53259629, [email protected] Pastor Johannes Merkel: (02)24925317, [email protected]

Stimmen zum Fest “Ich gratuliere zu dem “rauschenden” Erfolg!”

„Das Festwochenende war eine wun-derbare Gelegenheit, um zu sehen, zu hören, zu schmecken und zu fühlen, was die Versöhnungsgemeinde aus-macht: Sie bringt ganz unterschiedli-che Menschen zusammen.“

„Es war alles so hübsch zubereitet und es ergaben sich viele vergnügte Mo-mente und gute Beiträge.“

“Wir schreiben, um uns für den schönen Gottesdienst am Sonntag zu bedanken. Ich weiß, dass alle unserer Meinung sind! Wir sind sehr froh darüber, zu dieser Gemeinde zu gehören.”

„Ja, es war ein super Wochenende.“

„Wir fanden es ein gut vorbereitetes und verschiedenartiges Programm! Schön war auch, dass Bernd Oberpaur und andere aus der Erlösergemeinde sprachen. Es war wirklich rundum sehr gelungen. Ein solches Jubiläum hätte kaum vielseitiger begangen werden können als es diese letzten Wochen waren.“

„Diese beiden letzten Sonntage [inkl. 4.10.] waren für mich ein Segen.“

Voces sobre la fiesta“¡Les felicito por el éxito rotundo!”

“Este fin de semana festivo fue una opor-tunidad excelente para ver, escuchar, de-gustar y sentir lo que compone la Congre-gación La Reconciliación. Ella congrega a personas muy distintas entre sí.”

“Todo estaba preparado de forma tan bo-nita y se dieron muchos momentos entre-tenidos y buenos aportes.”

„Les escribimos para agradecer lo lin-do del culto del domingo. ¡Se que todos opinan lo mismo! Estamos muy felices de pertenecer a la congregación.“

“Sí, éste fue un súper fin de semana.”

“Encontramos que fue un programa bien preparado y diverso. Nos alegró mucho que Bernd Oberpaur y otras personas de la Congregación El Redentor hablaron. ¡Realmente resultó todo muy bien! Un aniversario así no podría haber sido fe-stejado de una manera más completa que estas últimas semanas.”

“Estos dos últimos domingos [incluido el 4 de octubre] fueron una bendición para mí.”

1000 Dank an alle, die für diese Spezialausgabe des Gemeindebriefes übersetzt und fotografiert haben!

Cristiane, Lucy, Marin y Santiago

¡Un million de gracias a tod@s, que traducieron textos o tomaron fotos para esta edición especial de la carta congregacional!

Anregungen und Mitmachen immer willkommen...

sugerencias y colaboraciónes: muy bienvenidas..

Page 11: Fin de semana festivo: 40 años Congreg. La Reconciliación ...€¦ · amigas y amigos de la Congregación La Reconciliación: En la reunión del directorio de nue-stra congregación,

unsere Gottesdienste / nuestros cultosGottesdienste immer sonntags um 11 in der Kirche „Zum Guten Hirten“

(Alonso de Camargo 8040). Parallel zum Hauptgottesdienst findet an jedem Sonntag unser Kindergottes-dienst statt (je nach Bedarf: Deutsch /

Spanisch / zweisprachig).

Cultos cada domingo a las 11 hrs. en el templo „El Buen Pastor“

(Alonso de Camargo 8040).El culto infantil celebramos cada do-mingo paralelamente al culto princi-pal (según la necesidad en castellano

/ en alemán / bilingüe).

11 de octubre castellano culto con Marcelo Leon

18. September bilingüe 18 de septiembre bilingüeVorstellungsgottesdienst unserer culto de presentación de nuestr@s Konfirmandinnen u. Konfirmanden confirmand@s 25. Oktober bilingüe 27 de octubre bilingüeFestgottesdienst zur Konfirmation culto festivo de la confirmaciónmit Pastora Nicole Oehler con pastora Nicole Oehler

31. Oktober: Reformationstag 31 de octubre: Día de la Reforma

a las 11 hrs. culto (en castellano) culto conjunto en la congregación „El Buen Samaritano“ Av. Oriental 7190, Peñalolén

a las 17 hrs. concierto coral celebración conjunta IELCH e ILCH en la Iglesia El Redentor calle Lota 2330, Providencia

08. November bilingüe 08 de noviembre bilingüeGedenkveranstaltung an die sogen. Conmemoración „Noche de los Cris- „Reichpogromnacht“ von 1938 talos Rotos“ (1938)

Herzlich Willkommen / Muy bienvenid@s