FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User...

176
FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S. Centre Européen de Frêt 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, France © 12/2011 DJO, LLC Compex ® is a registered trademark of DJO, LLC

Transcript of FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User...

Page 1: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

FITNESS

FITNESS Manuel d’utilisationGebrauchshandbuchManuale d’usoUser manualManual de utilizaciónGebruiksaanwijzing

Art no. 885716 v7

DJO France S.A.S.Centre Européen de Frêt3 rue de Bethar64990 Mouguerre, France© 12/2011 DJO, LLC

Compex® is a registered trademark of DJO, LLC

Page 2: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 16/09/09 17:32 Page 2

Page 3: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

3

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 3

Page 4: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

4

I. AVERTISSEMENTS 51. Contre-indications 52. Mesures de sécurité 5

II. PRÉSENTATION 71. Réception du matériel et accessoires 72. Garantie 83. Entretien 84. Conditions de stockage et de transport 85. Conditions d’utilisation 86. Élimination 97. Normes 98. Brevet 99. Symboles normalisés 910. Caractéristiques techniques 9

III. COMMENT FONCTIONNE L’ÉLECTROSTIMULATION ? 10

IV. PRINCIPES D’UTILISATION 121. Placements des électrodes 122. Positions du corps 123. Réglages des énergies de stimulation 134. Progression dans les niveaux 135. Alternance séances de stimulation / entraînements volontaires 14

V. QU’EST-CE QUE LA TECHNOLOGIE m ? 151. Règles pratiques d’utilisation avec le système m-4 16

2. Règles pratiques d'utilisation en mode m-1 18

VI. MODE D’EMPLOI 221. Description de l’appareil 222. Branchements 233. Réglages préliminaires de la langue, du contraste et du volume 244. Sélection d’une catégorie de programmes 255. Sélection d’un programme 256. Personnalisation d’un programme 267. Pendant la séance de stimulation 278. Consommation électrique et recharge 309. Problèmes et solutions 31

SOMMAIREFrançais

4

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 4

Page 5: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5

1. Contre-indications

Contre-indications majeures■Stimulateur cardiaque (pacemaker)■Épilepsie■Grossesse (pas de positionnementdans la région abdominale)■Troubles circulatoires artériels importants des membres inférieurs■Hernie de l'abdomen ou de la régioninguinale

Précautions d'utilisation duCompex■Après un traumatisme ou une intervention chirurgicale récente(moins de 6 mois)■Atrophie musculaire■Douleurs persistantes■Besoin d'une rééducation musculaire

Matériel d’ostéosynthèseLa présence de matériel d’ostéosynthèse(matériel métallique au niveau des

os: broches, vis, plaques, prothèses, etc.) neconstitue pas une contre-indication àl’utilisation des programmes Compex. Lescourants électriques du Compex sontspécialement conçus pour n’avoir aucuneffet néfaste au niveau du matérield’ostéosynthèse.

Dans tous ces cas, il est recommandé de :■ne jamais utiliser le Compex de façonprolongée sans avis médical ;■ consulter votre médecin si vousavez le moindre doute ;■ lire attentivement ce manuel et le manuel d’applications spécifiquesqui vous informe des effets et des indications de chaque programme de stimulation.

2. Mesures de sécurité

Ce qu’il ne faut pas faire avec leCompex et le système m-4

■Ne pas utiliser le Compex ou le sys-tème m-4 dans l’eau ou en milieuhumide (sauna, hydrothérapie, etc.).■Ne jamais effectuer une premièreséance de stimulation sur une personnedebout. Les cinq premières minutesde la stimulation doivent toujours êtreréalisées sur une personne en positionassise ou couchée. Dans de rares cas,des personnes particulièrement émo-tives peuvent développer une réactionvagale. Celle-ci est d'origine psycho-logique et est liée à la crainte de la sti-mulation ainsi qu'à la surprise de voirun de ses muscles se contracter sansle contrôle de la volonté. Cette réactionvagale se traduit par une sensation defaiblesse avec tendance syncopale (lipothymie), un ralentissement de lafréquence cardiaque et une diminutionde la pression artérielle. Dans unetelle circonstance, il suffit d'arrêter lastimulation et se coucher à plat avecles jambes surélevées, le temps (5 à10 minutes) que disparaisse la sensa-tion de faiblesse.■Ne jamais permettre le mouvementqui résulte de la contraction musculairependant une séance de stimulation. Ilfaut toujours stimuler en isométrique ;c’est-à-dire que les extrémités dumembre dont on stimule un muscledoivent être solidement fixées afin debloquer le mouvement qui résulte dela contraction.■Ne pas utiliser le Compex ou le système m-4 à moins de 1,5 mètred’un appareil à ondes courtes, d’unappareil à micro-ondes ou d’un équi-pement chirurgical à haute fréquence(H.F.), au risque de provoquer des irritations ou des brûlures cutanées

I. AVERTISSEMENTS

Fran

çais

5

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 5

Page 6: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

6

sous les électrodes. En cas de doutesur l’utilisation du Compex à proximitéd’un autre appareil médical, demanderconseil au fabricant de ce dernier ouà votre médecin.■Utiliser exclusivement les câblesd’électrodes fournis par Compex.■Ne pas déconnecter les câblesd’électrodes du stimulateur en coursde séance tant que l’appareil est encore sous tension. Arrêter préala-blement le stimulateur.■Ne jamais brancher les câbles destimulation sur une source électriqueexterne. Il existe un risque de chocélectrique.■Ne jamais utiliser un bloc d’accumu-lateurs différent de celui fourni parCompex.■Ne jamais recharger l'appareil lorsqueles câbles sont branchés au stimulateur.■Ne jamais recharger les batteriesavec un autre chargeur que celuifourni par Compex.■Ne jamais utiliser le Compex ou lechargeur si un élément est endommagé(boîtier, câbles, etc.) ou si le compar-timent à batteries est ouvert. Il existeun risque de décharge électrique.■Débrancher immédiatement le chargeursi le Compex émet un son continu, encas d’échauffement anormal, d’odeursuspecte ou de fumée provenant duchargeur ou du Compex. Ne pas recharger la batterie dans un environ-nement confiné (mallette, etc.). Ilexiste un risque d’incendie ou de décharge électrique.■Tenir le Compex ainsi que ses acces-soires hors de la portée des enfants.■Veiller à ce qu’aucun corps étranger(terre, eau, métal, etc.) ne pénètredans le Compex, le compartiment àbatteries et le chargeur.■Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de conden-sation à l’intérieur de l’appareil. Utiliser l’appareil seulement lorsqu’ilaura atteint la température ambiante.

■Ne pas utiliser le Compex en conduisant ou en travaillant sur unemachine.■Ne pas utiliser l’appareil, en montagne, à une altitude supérieure à3000 mètres.

Où ne jamais appliquer les électrodes et le stylet point moteur…■Au niveau de la tête.■De façon controlatérale: ne pas utili-ser les deux pôles (positif /rouge et né-gatif/noir) d'un même canal (câble) depart et d'autre de la ligne médiane ducorps (par ex. pôle rouge positif bran-ché sur électrode collée sur le bras droit/ pôle noir négatif branché sur uneélectrode collée sur le bras gauche).■Au niveau ou à proximité de lésionscutanées quelles qu’elles soient(plaies, inflammations, brûlures, irritations, eczéma, etc.).

Précautions d'utilisation du système m-4

■Pour avoir accès aux fonctions de la technologie m du Compex, il est indispensable d’avoir branché le câbled’électrodes équipé du système m-

4 avant d’enclencher l’appareil.■Éviter de connecter le câble d’élec-trodes équipé du système m-4

lorsque le Compex est sous tension.■Ne pas déconnecter le câble d'électrodes équipé du système m-4 en cours d'utilisation.■Pour qu’il puisse fonctionner correc-tement, le système m-4 ne doitpas être bloqué ou subir des pressions.

Précautions d'utilisation desélectrodes et du stylet point moteur…■Utiliser exclusivement les électrodes/le stylet fournis par Compex. D’autresélectrodes/stylets pourraient présenterdes caractéristiques électriques qui ne sont pas adaptées au stimulateurCompex.

Français

6

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 6

Page 7: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

7

■Mettre l’appareil hors tension avantde retirer ou déplacer des électrodesen cours de séance.■Ne pas plonger les électrodes/le stylet fournis dans l’eau.■Ne pas appliquer sur les électrodes/le stylet un solvant de quelque naturequ’il soit.■Avant l'application des électrodes, ilest conseillé de laver et de dégraisser lapeau, puis de la sécher.■Bien appliquer toute la surface desélectrodes sur la peau.■Pour des raisons d'hygiène très impor-tantes, chaque utilisateur doit disposerde son propre jeu d'électrodes. Nepas utiliser les mêmes électrodes surplusieurs personnes différentes.

■Ne pas utiliser un jeu d'électrodesplus de quinze séances, car la qualitédu contact entre l’électrode et la peau– facteur important du confort et del’efficacité de la stimulation – se dégradeprogressivement.■Chez certaines personnes à la peautrès sensible, on peut observer unerougeur sous les électrodes après uneséance de stimulation. En général, cetterougeur est totalement bénigne et dis-paraît après 10 à 20 minutes. On éviteratoutefois de recommencer une séancede stimulation au même endroit tantque la rougeur n'a pas disparu.■Avant chaque utilisation du styletpoint moteur, il est nécessaire de nettoyer et de désinfecter l’extrémitéentrant en contact avec la peau.

Votre set vous a été livré avec:

Un stimulateur

Un chargeur

Un jeu de câbles d’électrodes avec indicateurs decouleurs (bleu, vert, jaune, rouge)

Un câble d’électrodes équipé du système m-4

Des sachets d’électrodes (petites (5x5 cm) etgrandes (5x10 cm) électrodes)

Un manuel d’utilisation

Un manuel d’applications spécifiques avec les placements d’électrodes

II. PRÉSENTATION

1. Réception du matériel et accessoires

Un clip ceinture

Un stylet point moteur et son échantillon de gel

Un guide de démarrage rapide "Testez votre Compex en 5 minutes"

Une trousse de transportFr

ança

is

7

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 7

Page 8: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

8

2. Garantie

Voir feuillet joint.

3. Entretien

Pour nettoyer votre appareil, utilisezun chiffon doux et un produit de nettoyage à base d'alcool mais necontenant aucun solvant. Aucune réparation ne doit être entre-prise par l’utilisateur sur l’appareil oul’un de ses accessoires. Ne jamais démonter le Compex ou le chargeur,qui contiennent des parties sous hautetension, car il existe un risque de décharge électrique.Compex Médical SA décline touteresponsabilité quant aux dommages etconséquences résultant d’une tentatived’ouvrir, de modifier ou de réparerl’appareil ou l’un de ses composantsde la part d’une personne ou d’unservice non officiellement agréés parCompex Médical SA.Les stimulateurs Compex n’ont pasbesoin d’étalonnage et de vérificationdes performances. Les caractéristiquessont systématiquement vérifiées et va-lidées pour chaque appareil fabriqué.Celles-ci sont stables et ne varientpas, pour une utilisation normale etdans un environnement standard.Si, pour une cause quelconque, votreappareil semble présenter un dysfonc-tionnement, contactez le serviceconsommateurs mentionné et agréépar Compex Médical SA.Le professionnel ou le prestataire desoins a le devoir de se conformer à la législation du pays pour ce qui con-cerne l’entretien du dispositif. Il doit, àintervalles réguliers, vérifier les perfor-mances et la sécurité du dispositif utilisé.

4. Conditions de stockage et de transport

Le Compex contient un bloc d'accu-mulateurs rechargeables. C’est la raisonpour laquelle les conditions destockage et de transport ne doiventpas dépasser les valeurs suivantes:

Température de stockage et de transport : de -20°C à 45°C

Humidité relative maximale : 75%

Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa

5. Conditions d’utilisation

Température d’utilisation : 0°C à 40°C

Humidité relative maximale : 30% à 75%

Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa

Ne pas utiliser dans une zone présen-tant un risque d’explosion.

Français

8

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 8

Page 9: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

9

6. Élimination

La directive 2002/96/CEE (DEEE) a pourobjectif prioritaire la prévention en cequi concerne les déchets électriqueset électroniques et en outre, leur ré-utilisation, leur recyclage et les autresformes de valorisation des ces déchets,de manière à réduire la quantité dedéchets à éliminer. Le pictogrammepoubelle barrée signifie que l’équipe-ment ne peut être jeté avec les orduresménagères, mais qu’il fait l’objet d’unecollecte sélective. L’équipement doit être remis à unpoint de collecte approprié pour letraitement. Par ce geste, vous contri-buez à la préservation des ressourcesnaturelles et à la protection de la santéhumaine.Pour l’élimination des batteries, respectez la réglementation en vigueurdans votre pays.

7. Normes

Le Compex est directement dérivé dela technique médicale.Pour garantir votre sécurité, laconception, la fabrication et la distri-bution du Compex sont conformesaux exigences de la Directive euro-péenne 93/42/CEE.L'appareil est conforme à la norme surles règles générales de sécurité desappareils électromédicaux IEC 60601-1. Il suit également la norme sur lacompatibilité électromagnétique IEC60601-1-2 et la norme des règles par-ticulières de sécurité pour stimulateursde nerfs et de muscles IEC 60601-2-10.Les normes internationales en vigueur(IEC 60601-2-10 AM1 2001) imposentune mise en garde relative à l’applica-tion des électrodes au niveau du thorax(risque de fibrillation cardiaque accru).Directive 2002/96/CEE Déchets d’équi-pements électriques et électroniques(DEEE).

8. Brevet

m-4 :Brevet US 6,324,432. Brevets en coursde dépôt aux États-Unis, au Japon eten Europe.

Electrodes à snap :Brevet en cours de dépôt

9. Symboles normalisés

Attention : dans certainesconditions, la valeur efficace

des impulsions de stimulation peut dépasser 10 mA ou 10 V. Veuillez respecter scrupuleusement les infor-mations données dans ce manuel.

Le Compex est un appareil declasse II à source électrique interne avec parties appliquéesde type BF.Déchets d’équipements électriqueset électroniques (DEEE).La touche “Marche/Arrêt” estune touche multifonctions :

Fonctions N° de symbole (selon CEI 878)Marche/Arrêt (deux positions stables) 01-03

Attente ou état préparatoire pour une partie d'appareil 01-06

Arrêt (mise hors service) 01-10

10. Caractéristiquestechniques

GénéralitésAlimentation : Accumulateur nickel-métal hydride (NIMH) rechargeable(4,8 V ≈ 1200 mA/h).Chargeurs : Les seuls chargeurs utiliséspour la recharge des batteries accumulateurs portent les références suivantes :

Type TR503-02-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

EURO

PE

Fran

çais

9

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 9

Page 10: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Type TR503-02-A-133A03Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-A-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15WType TR503-02-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

NeurostimulationToutes les spécifications électriquessont données pour une chargecomprise entre 500 et 1000 ohms parcanal.

Sorties : Quatre canaux indépendants réglablesindividuellement, isolés électriquement l'un del'autre et de la terre

Forme des impulsions : Rectangulaire; courantconstant compensé, de manière à exclure toutecomposante de courant continu pour éviter unepolarisation résiduelle de la peau

Courant maximal d’une impulsion : 120 milliampères

Pas d’incrémentation de l’intensité : Réglage manuel de l’intensité de stimulation: 0-999 (éner-gie) - Pas minimal: 0.5 mA

Durée d’une impulsion : 60 à 400 microsecondes

Quantité d'électricité maximale par impulsion :96 microcoulombs (2 x 48 µC compensé)

Temps de montée typique d'une impulsion : 3 microsecondes (entre 20 et 80% du courantmaximal)

Fréquence des impulsions : 1 à 150 Hertz

USA

UK

Le principe de l’électrostimulationconsiste à stimuler les fibres nerveusesau moyen d’impulsions électriquestransmises par des électrodes.Les impulsions électriques généréespar les stimulateurs Compex sont desimpulsions de grande qualité – offrantsécurité, confort et efficacité – quipermettent de stimuler différents typesde fibres nerveuses :

1. les nerfs moteurs, pour imposer un travailmusculaire dont la quantité et les bénéfices dépendent des paramètres de stimulation ; onparle alors d’électrostimulation musculaire (ESM).

2. certains types de fibres nerveuses sensitivespour obtenir des effets antalgiques.

III. COMMENT FONCTIONNEL’ÉLECTROSTIMULATION ?

1. Stimulation du nerfmoteur (ESM)

En volontaire, l’ordre pour le travailmusculaire provient du cerveau quienvoie une commande aux fibres nerveuses sous forme de signal élec-trique. Ce signal est transmis aux fibresmusculaires qui se contractent.Le principe de l’électrostimulation reproduit fidèlement le processus misen jeu lors d’une contraction volontaire.Le stimulateur envoie une impulsionde courant électrique aux fibres ner-veuses, qui provoque une excitationsur ces fibres. Cette excitation esttransmise aux fibres musculaires, quieffectuent alors une réponse méca-nique élémentaire (= secousse mus-culaire). Cette dernière constituel’élément de base pour la contractionmusculaire.Cette réponse musculaire est totale-ment identique au travail musculaire

Français

10

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 10

Page 11: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

commandé par le cerveau. Autrementdit, le muscle ne peut pas distinguersi la commande provient du cerveauou du stimulateur.Les paramètres des programmesCompex (nombre d’impulsions parseconde, durée de contraction, duréede repos, durée totale du programme)permettent d’imposer différents typesde travail aux muscles, en fonction desfibres musculaires. En effet, on dis-tingue différents types de fibres mus-culaires selon leur vitesse respectivede contraction: les fibres lentes, inter-médiaires et rapides. Les fibres ra-pides prédomineront nettement chezun sprinter, tandis qu’un marathonienaura davantage de fibres lentes. La connaissance de la physiologie humaine et une parfaite maîtrise des

paramètres de stimulation des programmes permettent d’orientertrès précisément le travail musculairevers le but souhaité (renforcementmusculaire, augmentation du débitsanguin, raffermissement, etc.).

2. Stimulation des nerfssensitifs

Les impulsions électriques peuventégalement exciter les fibres nerveusessensitives, pour obtenir un effet antal-gique.La stimulation des fibres nerveuses dela sensibilité tactile bloque la trans-mission de la douleur par le systèmenerveux. La stimulation d’un autretype de fibres sensitives provoque uneaugmentation de la production d’endor-phines et, ainsi, une diminution de ladouleur.Avec les programmes antidouleur,l’électrostimulation permet de traiterles douleurs localisées aiguës ouchroniques, ainsi que les douleursmusculaires.

Attention: ne pas utiliser les pro-grammes antidouleur de manière

prolongée sans consulter un médecin.

Impulsionélectrique

Nerfmoteur

Musclestimulé

Réponse mécanique élémentaire = secousse

Excitation Transmission de l’excitation

Les bénéfices de l’électrostimulation

L’électrostimulation offre une manière très efficacede travailler vos muscles :

■ en permettant une progression significativedes différentes qualités musculaires,■ sans fatigue cardio-vasculaire ni psychique,■ avec peu de contraintes au niveau des articulations et des tendons.

De cette manière, l’électrostimulation permetd’imposer une quantité plus élevée de travail auxmuscles comparé à l’activité volontaire.

Pour être efficace, ce travail doit être imposé auplus grand nombre possible de fibres muscu-laires. Le nombre de fibres qui travaillent dépend de

l’énergie de stimulation. Il faudra donc utiliser desénergies maximales supportables. C’est l’utilisateurlui-même qui est responsable pour cet aspect dela stimulation. Plus l’énergie de stimulation est éle-vée, plus le nombre de fibres musculaires qui tra-vailleront sera grand et, par conséquent, laprogression importante.

Pour bénéficier au maximum des résultats obtenus,Compex vous recommande de compléter vosséances d’électrostimulation avec:

■ une activité physique régulière,■ une alimentation saine et variée,■ un style de vie équilibré.

Fran

çais

11

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 11

Page 12: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1.Placement des électrodes

Il est recommandé de se conformer auxplacements des électrodes préconisés.

Pour ce faire, référez-vous aux dessins et pictogrammes répertoriés sur le rabat de lacouverture du manuel d’applications spécifiques.

Un câble de stimulation se composede deux pôles:un pôle positif (+) = connexion rouge

un pôle négatif (–) = connexion noire

Une électrode distincte doit être branchée sur chacun des deux pôles.Remarque : dans certains cas de placements des électrodes, il est toutà fait possible et normal qu’une sortied’électrodes reste libre.Selon les caractéristiques du courantutilisé pour chaque programme,l’électrode branchée sur le pôle positif(connexion rouge) peut bénéficierd’un emplacement “stratégique”.Pour tous les programmes d’électro-stimulation musculaire, c’est-à-direpour les programmes qui imposentdes contractions aux muscles, il estimportant de placer l’électrode de polarité positive sur le point moteurdu muscle.Le choix de la taille des électrodes(grande ou petite) et le positionnementcorrect des électrodes sur le groupemusculaire que l’on souhaite stimulersont des facteurs déterminants et es-sentiels à l’efficacité de la stimulation.Par conséquent, respectez toujours lataille des électrodes représentées surles dessins. Sauf avis médical particu-lier, respectez toujours les placementsspécifiés sur les dessins. Au besoin,

recherchez la meilleure position, en déplaçant légèrement l’électrode depolarité positive, de façon à obtenir lameilleure contraction musculaire ou lepositionnement qui semble être le plusconfortable.Dans l’optique d’une stimulation avecle système m-4, tous les place-ments conseillés proposent un posi-tionnement optimal de ce système. Ilest donc recommandé de suivre rigou-reusement ces indications.

Le Groupe Compex décline toute responsabilité pour des placementsdifférents.

2.Positions du corps

Pour déterminer la position de stimu-lation à adopter en fonction du pla-

cement des électrodes et du programmechoisis, référez-vous aux dessins et picto-grammes sur sur le rabat de la couverturedu manuel d’applications spécifiques.

La position de la personne stimuléedépend du groupe musculaire que l'ondésire stimuler et du programmechoisi.Pour les programmes qui imposentdes contractions musculaires (contrac-tions tétaniques), il est recommandéde toujours travailler le muscle en isométrique. Vous devez donc fixersolidement l’extrémité du ou desmembre(s) stimulé(s). Vous offrez dela sorte une résistance maximale aumouvement et vous empêchez le raccourcissement de votre musclependant la contraction, et donc lescrampes et les courbatures importantes

IV. PRINCIPES D’UTILISATIONLes principes d’utilisation exposés dans cette rubrique ont valeur de règles générales. Pour l’ensemble des programmes, il est recommandé de lire attenti-vement les informations et conseils d’utilisation présentés dans le manuel d’applications spécifiques.

Français

12

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 12

Page 13: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

après la séance. Par exemple, lors dela stimulation des quadriceps, la per-sonne se placera en position assise,avec les chevilles fixées au moyen desangles pour empêcher l'extensiondes genoux.Pour les autres types de programmes(par exemple, les programmes Anti-douleur et Récupération), qui n’indui-sent pas de contractions musculaires,positionnez-vous de la façon la plusconfortable possible.

3.Réglage des énergies destimulation

Dans un muscle stimulé, le nombre desfibres qui travaillent dépend de l'éner-gie de stimulation. Il faut donc absolu-ment utiliser des énergies de stimulationmaximales, de façon à recruter le pluspossible de fibres. En dessous d'uneénergie de stimulation significative, il est inutile, pour un sujet moyen,d’effectuer des séances de stimulation.En effet, dans ce cas, le nombre de fibres recrutées au niveau du musclestimulé est trop faible pour permettreune amélioration intéressante de laperformance de ce muscle.Le progrès d'un muscle stimulé serad'autant plus important qu'un nombreélevé de ses fibres effectuent le travailgénéré par le Compex. Si seulement1/10 des fibres d'un muscle travaillentsous stimulation, seuls ces 1/10 pour-ront progresser; ce qui est évidemmentbeaucoup moins appréciable que si9/10 des fibres travaillent et peuventdonc progresser. Vous veillerez doncà travailler avec des énergies de stimu-lations maximales, soit toujours à la limite de ce que vous pouvez supporter.Il n'est évidemment pas question d'atteindre l'énergie de stimulationmaximale dès la première contractionde la première séance du premiercycle. Celui qui n'a jamais fait de stimulation Compex au préalable effectuera seulement la moitié du

programme désiré lors des 3 premièresséances avec une énergie suffisantepour produire de puissantes contrac-tions musculaires, pour s’accoutumerà la technique de l’électrostimulation.Il pourra ensuite entamer son premiercycle de stimulation. Après l'échauffe-ment, qui doit produire des secoussesmusculaires bien nettes, il faut monterprogressivement l'énergie de stimula-tion, de contraction en contraction,pendant les trois ou quatre premièresminutes de la séquence de travail. Ilfaut aussi progresser dans les énergiesutilisées de séance en séance, surtoutdurant les trois premières séances d'uncycle. Une personne normalementdisposée atteindra des énergies de stimulation déjà très significatives aucours de la quatrième séance.

4.Progression dans lesniveaux

D'une façon générale, il n'est pas indiqué de franchir trop rapidementles niveaux et de vouloir arriver le plusvite possible au niveau 5. En effet, lesdifférents niveaux correspondent àune progression dans l'entraînementpar électrostimulation.L’erreur la plus fréquente consiste àpasser de niveau en niveau au fur et àmesure que l'on se stimule avec desénergies de stimulation plus élevées.Le nombre de fibres qui sont soumisesà la stimulation dépend de l’énergiede stimulation. La nature et la quantitéde travail qu'effectuent ces fibres dépendent du programme et du niveau,le but étant d’abord de progresser dansles énergies électriques de stimulation,puis dans les niveaux, car plus nom-breuses sont les fibres que vous stimu-lez et plus nombreuses seront les fibresqui vont progresser. Mais la vitesse duprogrès de ces fibres, ainsi que leuraptitude à fonctionner avec un régimeplus élevé, dépendent du programmeet du niveau utilisés, du nombre de

Fran

çais

13

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 13

Page 14: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Français

14

séances hebdomadaires, de la duréede ces séances, comme des facteursintrinsèques propres à chacun.Le plus simple et le plus habituel estde débuter par le niveau 1 et demonter d’un niveau lorsqu’on passe àun nouveau cycle de stimulation.À la fin d’un cycle, vous pouvez, soitdébuter un nouveau cycle avec leniveau immédiatement supérieur, soitréaliser un entretien à raison de 1séance par semaine avec le dernierniveau utilisé.

5.Alternance séances destimulation / entraînementsvolontaires

Les séances de stimulation peuventêtre réalisées en dehors ou au cours del’entraînement volontaire.Lorsqu’on effectue entraînement volontaire et stimulation au coursd’une même séance, il est généralementrecommandé de faire précéder la sti-mulation par l’entraînement volontaire.De cette manière, l’exercice volontairen’est pas exécuté sur des fibres musculaires déjà fatiguées. Ceci estparticulièrement important pour lesentraînements de force et de force explosive.Toutefois, dans les entraînements derésistance, il peut être très intéressantde procéder de façon inverse. Avantl’entraînement volontaire, on effectue,grâce à la stimulation en résistance,une “pré-fatigue spécifique” des fibresmusculaires sans fatigue générale nicardio-vasculaire. De cette façon, l’effort volontaire sur les fibres “préparées” permettra de pousserplus vite et plus loin le métabolismeglycolytique.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 14

Page 15: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Fran

çais

15

m—4C’est un petit capteur qui relie le sti-mulateur aux électrodes. m—4 estla clef qui permet de mesurer certainescaractéristiques physiologiques dumuscle, de les analyser et d’adapter lesparamètres de stimulation en consé-quence.C’est grâce à lui que le muscle devientlangage.

m—3Cette fonction adapte la séanced’électrostimulation à la physiologiede chacun. Juste avant de commencerla séance de travail, m—3 sonde legroupe musculaire choisi et ajuste automatiquement les paramètres dustimulateur à l’excitabilité de cettezone du corps. Il s’agit d’une véritablemesure personnalisée.

m—1Il s’agit d’un mode de travail dans le-quel une contraction musculaire volon-taire est accompagnée automatiquementd’une contraction par électrostimula-tion. La contraction par électrostimula-tion est donc parfaitement contrôlée,la séance de travail devient alors plusconfortable (psychologiquement etmusculairement), plus poussée (lemuscle travaille plus et plus en profon-deur) et plus complète (améliorationde la faculté de coordination).

m—5Il s’agit de trouver et d’utiliser l’éner-gie de stimulation optimale tout aulong du programme TENS (antidou-leur). En se fondant sur les mesuresenregistrées régulièrement au coursde la séance, l’appareil réajuste enpermanence et automatiquementl’énergie de stimulation afin d’évitertoute apparition de contraction mus-culaire, vivement contre-indiquéepour les programmes de ce type.

m—6Cette fonction vous indique la zoneidéale de réglage des énergies pourles programmes de basses fréquences.Grâce à la fonction m—6, il n’estplus nécessaire de vous demander sivous vous situez trop haut ou trop basdans les énergies : cette fonction vous l’indique, optimisant ainsi l’efficacitéde votre traitement ou de votre entraî-nement.

… comme si chaqueséance avait été programmée pourvous …

V. QU’EST-CE QUE LA TECHNOLOGIE ?m pour “muscle intelligence”™ (tous les éléments se rapportant à cette technologie sontprécédés du symbole m).Cette technologie permet de prendre en compte les spécificités de chacun de nos muscles etd’offrir ainsi une stimulation adaptée à leurs caractéristiques.C’est simple… parce que la transmission de ces données au stimulateur se fait automati-quement !C’est personnalisé… parce que chacun de nos muscles est unique !

Désigne le stimulateur musculaire proprement dit.

m

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 15

Page 16: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Fonction m-3

■La fonction m-3 n’est accessibleque pour les programmes nécessitantle choix d’un groupe musculaire.■ La fonction m-3 permet d’adapterles caractéristiques des impulsions destimulation aux spécificités individuellesde chaque personne et aux caractéris-tiques d’excitabilité du muscle stimulé.Cette fonction se concrétise, en débutde programme, par une courte séquenceau cours de laquelle des mesures sontréalisées (une barre horizontale défilesur la petite figurine située à gauchede l’écran).■Pendant toute la durée du test demesures, il est impératif de resterstrictement immobile et d’être parfai-tement relâché. Le système m—4

est très sensible: la plus petite contrac-tion ou le moindre mouvement peutperturber le test de mesures.■La durée du test m-3 varie selonle muscle concerné et les caractéris-tiques individuelles de chacun. Cetest dure 12 secondes en moyenne etne dépasse jamais 21 secondes.■Au cours du test, une sensation désagréable de picotements peut parfois être perçue par certaines personnes.■Lorsque le test est terminé, le programme peut débuter.

Mode m—1

■Le mode m—1 permet à la personne stimulée de déclencher elle-même la phase de contraction muscu-laire en contractant de façon volontairele muscle stimulé. Il donne ainsi lapossibilité d’associer travail volontaireet stimulation.■Le mode m—1 n’est accessibleque pour certains programmes quipermettent ce mode de travail.■Les programmes qui exploitent lemode m—1 sont toujours précédésdu test de mesures m—3 (voir rubrique précédente).■Le mode de travail m—1 est opé-rationnel durant les phases de reposactif d’une séquence de travail. Il nel'est pas pendant les séquencesd’échauffement et de relaxation.■Après la phase d'échauffement, lapremière contraction musculaire estdéclenchée automatiquement.■Le déclenchement volontaire d’unecontraction (au cours d’une phase derepos actif) n’est possible que dansun laps de temps déterminé, qui varieselon le programme utilisé. Une alter-nance de signaux sonores délimite cetintervalle, selon l’enchaînement suivant:Un premier signal sonore (composé de “bips” deplus en plus rapprochés) indique que le déclen-chement de la phase de contraction volontaire estpossible.

Le signal sonore est continu: c’est le momentidéal pour déclencher la phase de contraction volontaire.

Français

16

1. Règles pratiques d’utilisation avec le système m—4

Pour avoir accès aux fonctions de la technologie m du Compex, il est indispensabled’avoir branché le câble d’électrodes équipé du système m—4 avant d’enclencher

l’appareil.

Éviter de connecter le câble d’électrodes équipé du système m—4 lorsque le Compex estsous tension. Pour qu’il puisse fonctionner correctement, le système m—4 ne doit pasêtre bloqué ou subir des pressions. Lors de la séance de stimulation, des électrodes adhésives(autocollantes) doivent toujours être “clippées” sur le câble d’électrodes équipé du systèmem—4.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 16

Page 17: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Le signal sonore diminue: le déclenchement est toujours possible et le rythme de travail est encoresatisfaisant.

Après un certain laps de temps – variable selon lesprogrammes – durant lequel des “bips” sonorestrès espacés sont émis, l’appareil se met automati-quement en mode “Pause”, si aucune phase decontraction n'a été déclenchée.

■Le mode m—1 nécessite que lemuscle retrouve à la fin de chaquecontraction les mêmes conditions quelors de la phase de repos précédente. Ilfaut donc toujours veiller à retrouverexactement les mêmes situations de relâchement et de positionnementpréalables, dès la fin de chaquecontraction. Si ces conditions ne sontpas remplies, le chronomètre s'arrête.Pour le faire repartir, il suffit d'aug-menter les énergies de stimulation oud'attendre que le stimulateur prenneen compte la nouvelle position devotre muscle (ceci se produit après 6secondes).■ Pour pouvoir relancer une contrac-tion musculaire durant la phase derepos actif, le système m—4 doitpercevoir de bonnes secousses mus-culaires. Pour ce faire, l'appareil vousinvite, le cas échéant, à augmenter lesénergies de stimulation au cours de laphase de repos actif. Si, malgré cela,le système m—4 ne perçoit pas desecousses musculaires suffisantesdans un laps de temps de 20 secondes,l'appareil passe en mode “Pause”.

Fonction m—5

■ La fonction m—5 permet de limiterconsidérablement l'apparition decontractions musculaires indésirables,assurant, de cette manière, un maxi-mum de confort et d'efficacité.■La fonction m—5 n’est accessibleque pour les programmes TENS moduléet Épicondylite.■Pour ces programmes, la fonctionm—5 permet le contrôle des énergiesde stimulation, en les maintenant à un

niveau efficace, tout en limitant consi-dérablement l’apparition de contractionsmusculaires.■De courts tests de mesures (de 2 à 3secondes) sont effectués régulièrementpendant toute la durée du programme.■Une phase de tests a lieu après chaque augmentation des énergies destimulation. Afin de permettre son bondéroulement, il est indispensable derester parfaitement immobile durant celaps de temps.■Selon les résultats des tests de mesuresenregistrés par l’appareil, le niveau desénergies de stimulation peut être légère-ment diminué de façon automatique.■ Il est important de toujours adopterla position de stimulation la plusconfortable possible. De même, il s’agitde chercher à rester immobile et dene pas contracter les muscles de la région stimulée.

Fonction m—6

■Cette fonction vous indique la zoneidéale de réglage des énergies pour lesprogrammes dont l’efficacité nécessitel’obtention de vigoureuses secoussesmusculaires.■La fonction m—6 n’est doncaccessible que pour les programmesutilisant de basses fréquences de stimulation (moins de 10 Hertz).■Pour les programmes qui permettentla fonction m—6, le stimulateurcontrôle si vous vous trouvez dans votrezone d’énergie idéale. Si vous êtes endessous de cette zone, le stimulateurvous demande de monter les énergiespar l’affichage de signes .■Lorsque le stimulateur a détecté votrezone idéale de réglage, un crochetapparaît à droite du barregraphe ducanal sur lequel est branché le systèmem—4. Ce crochet vous indique laplage d’énergie dans laquelle vousdevez travailler pour une stimulationoptimale.

+

Fran

çais

17

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 17

Page 18: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

■Si vous réglez les énergies de stimu-lation en dessous de la zone idéale detraitement, le stimulateur vous incite àles augmenter à nouveau en faisantclignoter en continu les signes .+

Français

18

2. Règles pratiques d'utilisation en mode m—1

Dans l'optique d'une efficacité maximale, le mode de travail m—1 demande deposséder de bonnes qualités musculaires. Des muscles insuffisamment performants

peuvent, dans certains cas, contrarier le déclenchement volontaire de la contraction.

Le mode de travail m—1, allié à des exercices réalisés de façon dynamique (avec unmouvement associé), doit être réservé à des sportifs maîtrisant les entraînements volontairesde musculation et déjà initiés à l'entraînement musculaire par électrostimulation. Certainsde ces exercices (comme les squats) sont difficilement réalisables avec le mode m—1,en raison de l'enchaînement particulier des séquences motrices spécifiques à l'exercice.

En cas d'échecs répétés avec le mode m—1, il est recommandé de pratiquer un cyclecomplet de travail en mode “classique”, avant de procéder à une nouvelle tentative en modem—1.

Afin de pouvoir tirer le meilleur partide tous ces avantages, il est particulière-ment important de respecter certainesrègles d'utilisation.

Le tableau ci-après répertorie lesdifférents groupes musculaires et donnede précieuses indications quant à lameilleure position de stimulation àadopter et la manière de déclenchervolontairement une contraction.

L'électrostimulation réalisée avec lesprogrammes de type “classique” duCompex donne des résultats particu-lièrement probants. La technologie mdont est dotée votre stimulateur vaencore plus loin et offre de nombreuxavantages supplémentaires. En effet,les programmes des catégories Fitness,Cross-training et Body Sculpt, utilisésen mode m-1, présentent desatouts indéniables :

Ils assurent un travail encore plus efficace, car ilsallient exercices volontaires et électrostimulationqui permettent, ensemble, de solliciter les fibresmusculaires de manière accrue.

Ils laissent à l'utilisateur le libre choix du déclen-chement d'une contraction, rendant ainsi la pratiquede l'électrostimulation encore plus confortable.

Ils demandent une participation active et incitentl'utilisateur à s'impliquer un maximum dans sontraitement.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 18

Page 19: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Fran

çais

19

Groupesmusculaires

Positions de stimulation

Déclenchement volontaire dela phase de contraction

Placement des électrodes

Voûte plantaire

Installez-vous en position assiseavec les pieds reposant sur le sol

Contractez les muscles de la voûteplantaire, en cherchant à enfoncervigoureusement les orteils dans lesol

Péroniers latéraux

Installez-vous en position assiseavec les pieds reposant sur le sol

Contractez les péroniers latéraux,en exerçant un appui vigoureuxcontre le sol avec le gros orteil,tout en essayant de décoller lesderniers orteils du sol

Jambiersantérieurs

Installez-vous en position assiseavec les pieds placés sous unmeuble, afin d'éviter lefléchissement des chevilles

Contractez les jambiersantérieurs, en cherchant àsoulever vigoureusement la pointedu pied contre une résistance quiempêche ce mouvement

Mollets Installez-vous en position assise, le dos et les pieds fermementplacés contre des appuis

Cette position est facilementréalisable en s'asseyant, parexemple, dans l’encadrementd’une porte

Contractez vigoureusement lesmuscles des mollets, en cherchantà pousser énergiquement la pointedu pied contre une résistance quiempêche ce mouvement

Ischios-jambiers

Allongez-vous sur le ventre avecles chevilles fixées par un moyende votre convenance

Contractez vigoureusement lesmuscles de l’arrière de la cuisse(ischios-jambiers), en essayant deplier les genoux

Adducteurs Installez-vous en position assise et placez un objet rigide (maisnéanmoins confortable) entre les genoux

Contractez avec force lesadducteurs, en cherchant à serrer vigoureusement les genouxl'un contre l'autre

Quadriceps Installez-vous en position assise

Ce travail peut être réalisé dedeux manières :

■ de façon statique, si vous avezpris les dispositions nécessairespour bloquer le mouvement desgenoux

■ de façon dynamique, si vous souhaitez privilégier le travail avecmouvement, contre une résistancecréée au moyen de charges lourdes

Contractez énergiquement les quadriceps, en cherchant à étendre les jambes

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 19

Page 20: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Français

20

Groupesmusculaires

Positions de stimulation

Déclenchement volontaire dela phase de contraction

Placement des électrodes

Fessiers Allongez-vous sur le ventre ouplacez-vous deboutRecommandations particulières :

Pour les fessiers, le modem—1 exige de très bonnesqualités musculaires et est peucompatible avec certainesconfigurations morphologiques

En cas d’échecs répétés avec lemode m—1, il est recommandéde procéder au travail des fessiersen mode “classique”

Contractez vigoureusement lesfessiers, en cherchant à serrerénergiquement les fesses et enessayant d’amener les cuisses àl'arrière du tronc

Lombaires Installez-vous en position assise

Recommandations particulières :

En raison de la spécificité anatomo-morphologique des muscles de larégion lombaire, il est nécessairede disposer de musclesparticulièrement performants pourtravailler en mode m—1

En cas d’échecs répétés avec ce modetravail, il est préconisé de travailleren mode “classique” ou de se con-former au placement recommandépour la stimulation conjointe desmuscles lombaires et des érecteursdu rachis (dessin n° 14) ; dans ce cas,veillez à toujours positionner le sys-tème m—4 au niveau des musclesde la région dorsale, comme indiquésur le dessin

Contractez vigoureusement les muscles du bas du dos, en cherchant à faire un effortd’auto-grandissement

Abdominaux Installez-vous en position allongée sur le dos, celui-ci devant être légèrement relevé

Ce travail peut être réalisé dedeux manières :

■ de façon statique, si vous cherchez simplement à initier volontairement la phase decontraction musculaire

■ de façon dynamique, si vous désirez associer un exercice aumouvement qui consiste à ramenerle tronc vers les cuisses ; dans cecas, veillez à ne pas accentuer lacambrure de la région lombaire(lordose) ; pour ce faire, il est indispensable de toujours travailleravec les genoux fortement fléchis

Contractez énergiquement les muscles de la ceintureabdominale, en cherchant àdécoller énergiquement la tête et les épaules de leur appui

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 20

Page 21: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Fran

çais

21

Groupesmusculaires

Positions de stimulation

Déclenchement volontaire dela phase de contraction

Placement des électrodes

Érecteurs du rachis

Installez-vous en position assise

Contractez vigoureusement lesmuscles de la région dorsale, en cherchant à faire un effortd’auto-grandissement

Musclescervicaux

Installez-vous en position assise

Contractez vigoureusement lesmuscles de la région dorsale, en cherchant à faire un effortd’auto-grandissement

Trapèzes Installez-vous en position assise

Contractez énergiquement les trapèzes, en cherchant à hausser vigoureusement les épaules

Deltoïdes Installez-vous en position assise, les coudes placés àl'intérieur d'accoudoirs, pour créer une résistance des bras à l'écartement du corps

Contractez vigoureusement les deltoïdes, en essayantd'écarter fortement les coudes du corps

Grands dorsaux

Installez-vous en position assise, les coudes placés àl'extérieur d'accoudoirs, pourcréer une résistance des bras au rapprochement contre le corps

Contractez vigoureusement lesgrands dorsaux, en essayant deserrer fortement les coudescontre le corps

Pectoraux Installez-vous en position assise, les paumes des mains en contact l'une avec l'autre

Contractez vigoureusement lespectoraux, en cherchant à presseravec force les paumes des mainsl'une contre l'autre

Triceps Installez-vous en position assise,les avant-bras et les mainsreposant sur des accoudoirs

Contractez vigoureusement les triceps, en cherchant àenfoncer énergiquement lespaumes des mains dans lesaccoudoirs

Les normes internationales en vigueur imposent une mise en garde relative àl’application des électrodes au niveau du thorax : risque de fibrillation cardiaque accru

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 21

Page 22: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

VI. MODE D’EMPLOI Avant toute utilisation, il est vivement conseillé de prendre attentivement connaissancedes contre-indications et mesures de sécurité présentées au début de ce manuel

(chapitre I: “Avertissements”), car ce puissant appareil n’est ni un jouet ni un gadget !Français

22

Groupesmusculaires

Positions de stimulation

Déclenchement volontaire dela phase de contraction

Placement des électrodes

Biceps Installez-vous en position assise,les avant-bras reposant sur desaccoudoirs et les paumes desmains impérativement tournéesvers le haut

Mettez en place un système de fixation pour éviter lemouvement des coudes pendant la stimulation

Contractez vigoureusement lesbiceps, en cherchant à rapprocherénergiquement les paumes desmains vers les épaules

Extenseurs de la main

Installez-vous en position assise, les avant-bras et lespaumes des mains reposant sur des accoudoirs

Fixez solidement les mains auxaccoudoirs

Contractez vigoureusement les extenseurs de la main, encherchant à remonter les mains

Fléchisseurs de la main

Installez-vous en position assise,les avant-bras reposant sur desaccoudoirs

Placez un objet indéformable dans vos mains, de manière à avoir les doigts légèrementfléchis

Contractez fortement lesfléchisseurs de la main, en cherchant à serrerénergiquement l'objet que vous aurez préalablement placé dans vos mains

A – Touche “Marche/Arrêt”

B – Bouton “i”. Permet :- d’augmenter les énergies sur plusieurs canaux en même temps

- d’accéder au menu top 5 (les 5 der-niers

programmes utilisés)- d’accéder au menu info contraction (temps et nombre de contractions)

1. Description de l’appareil

C – Prises pour les 4 câbles d’électrodes

D – Câbles d’électrodescanal 1 = bleu canal 2 = vertcanal 3 = jaune canal 4 = rouge

E – Câble d’électrodes équipé du système m—4

F – Touches “+”/“–” des 4 canaux de stimulation

G – Compartiment du bloc d’accumulateurs

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 22

Page 23: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Branchements

Les impulsions électriques généréespar le Compex sont transmises aux

nerfs par des électrodes autocollantes. Lechoix de la taille, le branchement et le posi-tionnement correct de ces électrodes sontdéterminants pour assurer une stimulationefficace et confortable. Il y a donc lieu d’yapporter un soin particulier. Pour ce faire –et pour connaître également les positions de stimulation recommandées – reportez-vous aux dessins et pictogrammes figurantsur le rabat de la couverture du manueld’applications spécifiques. Les applicationsspécifiques vous donnent également de pré-cieuses informations à ce sujet.

1a Prises pour les quatre câbles d’électrodes

1b Prise pour le chargeur du bloc d'accumulateurs

Branchement des électrodeset des câblesLes câbles d’électrodes sont connectésau stimulateur via les prises situées surl’avant de l’appareil.Quatre câbles peuvent être branchéssimultanément sur les quatre canauxde l’appareil.Pour une utilisation plus aisée et unemeilleure identification des quatre canaux, nous vous conseillons de respecter les couleurs à la fois des câbles d’électrodes et des prises dustimulateur :bleu = canal 1 jaune = canal 3vert = canal 2 rouge = canal 4

En plus des quatre câbles d’électrodesclassiques, un cinquième câble d’élec-trodes est livré avec votre Compex. Cecâble est équipé du système m—4

qui permet d’accéder à toutes lesfonctions m (muscle intelligence) devotre stimulateur.Le câble équipé du système m—4

se branche indifféremment sur l’unedes quatre prises des canaux de stimula-tion situées sur l’avant de l’appareil ;deux électrodes doivent y être “clip-pées” de la même manière que pourun câble classique.

Fran

çais

23

B

A

F

C

D

1122 33

44

Fig.1 – Avant de l’appareil

1a 1a1b

1a 1a

E

G

H

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 23

Page 24: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Il est important de bien fixer les électrodesaux connecteurs des câbles; pour ce faire,pressez le connecteur sur l'électrode jusqu'àce qu'un “clic” se fasse entendre.

Branchement du stylet pointmoteur

N’utiliser le stylet point moteur quedans le cadre de la recherche depoint moteur, selon la procédure

décrite dans ce manuel, et à aucun autreusage. Avant chaque utilisation du styletpoint moteur, il est nécessaire de nettoyer etde désinfecter l'extrémité entrant en con-tact avec la peau.

Le Compex est livré avec un stylet pointmoteur vous permettant de localiseravec exactitude le point moteur du oudes groupe(s) musculaire(s) à stimuler.Le schéma ci-dessous vous indiquecomment brancher cet accessoire.

1c Vous devez brancher la connexion positive(rouge) à l’extrémité du stylet point moteur. L’autrefiche (connexion noire) doit être connectée àl’électrode négative préalablement mise en place,selon le placement du muscle stimulé.

Pour ce qui est de l’utilisation propre-ment dite du stylet, référez-vous au manueld’applications spécifiques : “Catégorie Test”,“Recherche d’un point moteur”.

Branchement du chargeurLe Compex jouit d’une grande indé-pendance, car il fonctionne grâce àdes accumulateurs rechargeables. Pourles recharger, branchez le chargeurlivré avec votre appareil sur l’avant dustimulateur, puis introduisez le chargeurdans une prise électrique.

Il est impératif de déconnecter préala-blement les câbles d’électrodes del’appareil.Avant la première utilisation de votrestimulateur, il est vivement conseilléd'effectuer une charge complète de labatterie, afin d'en améliorer l'autono-mie et de prolonger sa durée de vie.

3. Réglages préliminaires de la langue, du contrasteet du volume

Lors de la première mise en marche del’appareil, vous devez choisir la languede fonctionnement de l’appareil quis’affiche sur l’écran d’options. Pour savoir comment procéder, voir ci-dessous.Par la suite, pour un maximum deconfort, le Compex offre la possibilitéde procéder à un certain nombre deréglages (choix de la langue, ajustementdu contraste de l’écran, réglage du rétro-éclairage et réglage du volume du son).Pour ce faire, il s’agit d’afficher l’écrand’options ad hoc en appuyant sur latouche “Marche/Arrêt” située sur lagauche du Compex et en la maintenantenfoncée pendant quelques secondes.

2a Pour sélectionner la langue de votre choix,pressez la touche “+”/“–” du canal 1.

2b Pour régler le contraste de l’écran, pressez latouche “+”/“–” du canal 2.

2c Pour régler le volume du son, pressez la touche “+”/“–” du canal 3.

2d Pour régler le rétro-éclairage, pressez la touche" + " / " - " du canal 4 (on : le rétro-éclairage esttout le temps actif ; off : il est inactif ; auto : ils’allume à chaque fois qu’une touche est appuyée).

Français

24

1c

2a

2e

2b 2c 2dFig.2

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 24

Page 25: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2e Pour valider les paramètres sélectionnés,pressez la touche “Marche/Arrêt”. Votre stimula-teur enregistre vos options. Il est prêt à fonctionneravec les réglages que vous lui avez attribués.

4. Sélection d’une catégoriede programmes

Pour enclencher votre stimulateur,appuyez brièvement sur la touche“Marche/Arrêt” située sur la gauche duCompex. Une petite musique se faitentendre et un écran présentant lesdifférentes catégories de programmess’affiche.Avant de pouvoir sélectionner le pro-gramme de votre choix, il est indis-pensable de sélectionner la catégoriedésirée.

3a Pour sélectionner la catégorie de votre choix,pressez la touche “+”/“–” du canal 1.

3b Pour valider votre choix et passer à l’écran desélection d’un programme, pressez la touche“+”/“–” du canal 4.

3c Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”éteint le stimulateur.

5. Sélection d’un programme

Pour le choix du programme, il estparticulièrement utile de consulter lemanuel d’applications spécifiques.Quelle que soit la catégorie sélectionnéeà l’étape précédente, une liste contenantun nombre variable de programmesapparaît à l’écran.

4a Pour sélectionner le programme de votrechoix, pressez la touche “+”/“–” du canal 1.

4b Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”permet de revenir à l’écran précédent.

4c Après avoir mis en évidence le programme devotre choix, pressez la touche “+”/“–” du canal 4 qui,selon le programme, porte le symbole ou .a) = la séance de stimulation démarre immédiatement ; b) = un écran de réglage des paramètress’affiche.

TOP 5Pour rendre plus agréable et plus efficacel’utilisation de votre Compex, le menuTOP 5 vous permet d’accéder directementaux 5 derniers programmes exécutés.Pour ce faire, appuyez sur le bouton " i "lorsque vous vous trouvez dans l’écranprésentant les différentes catégoriesde programmes (fig.3). Le menu TOP 5apparaît avec la liste de vos 5 derniersprogrammes exécutés.

4d Pour sélectionner le programme de votre choix,pressez la touche “+”/“–” du canal 1.

4e Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”permet de revenir à l’écran précédent.

4f-g Après avoir mis en évidence le programmede votre choix, pressez la touche " + " / " - " ducanal 3 pour faire apparaître un écran de réglagedes paramètres ou pressez la touche " + " / " - "du canal 4 pour démarrer immédiatement laséance de stimulation.

START

START

Fran

çais

25

3a

3b3c

Fig.3

4a 4c

4b

Fig.4

4d 4f-g

4e

Fig.4

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 25

Page 26: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5a’ Lorsque le câble d’électrodes équipé du systèmem—4 n’est pas connecté au stimulateur, cer-tains programmes requièrent la sélection manuelledu groupe musculaire que vous souhaitez stimuler.Ce groupe musculaire est mis en évidence, en noir,sur une petite figurine affichée au-dessus du canal 1.Pour sélectionner le groupe de votre choix, pressezla touche “+”/“–” du canal 1. Les sept groupesmusculaires proposés s’affichent successivementen noir sur la petite figurine :

5a’’ Lorsque l’appareil est équipé du câble m—4

– et si le programme que vous avez sélectionnépropose le mode m—1 – vous avez la possibilitéde choisir de travailler en mode “classique” ou enmode m—1.Par défaut, le Compex affiche la sélection du modede travail “classique” (m—1 OFF). Si vous souhaitezsélectionner le mode m—1 (m—1 ON),pressez la touche “+”/“–” du canal 1.

Le programme sélectionné sera exécutéen mode “classique”

Le programme sélectionné sera exécutéen mode m—1

Quel que soit le mode de travail choisi, la sélectiondu groupe musculaire va se réaliser automatique-ment. Le programme débutera en effet par unecourte séquence de mesures automatiques de voscaractéristiques neuromusculaires : fonction m—3.

5a’’’ Lorsque l’appareil est équipé du câble m—

4 – et si le programme que vous avez sélec-tionné ne propose pas le mode m—1 – aucunesélection n'est possible (le symbole au-dessus ducanal 1 est noirci et la zone qui lui correspond estvierge). Toutefois, si la sélection d'un groupe mus-culaire se justifie, le programme va débuter par unecourte séquence de mesures automatiques de voscaractéristiques neuromusculaires : fonction m—

3.

Français

26

6. Personnalisation d’un programme

L’écran de personnalisation d’un programme n’est pas accessible pour tous lesprogrammes.

Sans câble m—4 Avec câble m—4

5a’’ 5f

5d

vbAbdomen et bas du dos

fFessiers

cCuisses

jJambes et pieds

mAvant-bras et mains

eÉpaules et bras

tdThorax et dos

Les normes internationales en vigueur imposent une mise en garde relative à l’applicationdes électrodes au niveau du thorax (risque de fibrillation cardiaque accru).

5b 5c5e

5a’’’ 5f

5d

5b 5c5e

5a’ 5f

5d

5b 5c5eFig. 5

Fig. 5

Fig. 5

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 26

Page 27: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5b La séquence d’échauffement proposée parcertains programmes est active par défaut (petitesvolutes animées au-dessus du radiateur). Si voussouhaitez renoncer à cette séquence, pressez latouche “+”/“–” du canal 2.

Échauffement Sans échauffement

5d Durée totale du programme en minutes.

5e Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”permet de revenir à l’écran précédent.

5f Pour valider vos choix et démarrer le programme,pressez la touche “+”/“–” du canal 4. Selon le pro-gramme sélectionné, cette opération :

a) démarre la séance de stimulation ;

b) lance le test m—3 afin de détecter automati-quement les caractéristiques neuromusculairesdu groupe musculaire à stimuler.

Fran

çais

27

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5

7. Pendant la séance de stimulation

Test préliminaire m—3

Le test m—3 ne s’exécute que si lecâble d’électrodes équipé du systèmem—4 a été préalablement connectéau stimulateur!

Afin d’éviter toute perturbation, il estimpératif de rester strictement immobileet d’être parfaitement relâché durant

toute la durée du test !

Si le système m—4 est actif, le testm—3 démarre immédiatement aprèsla sélection et la personnalisation d’unprogramme pour lequel le choix d’ungroupe musculaire se justifie. Grâce àla technologie m, ce choix est réaliséautomatiquement par le Compex, aumoyen d’un test de mesures des spé-cificités neuromusculaires individuelleset des caractéristiques d’excitabilité dumuscle à stimuler.

5c Certains programmes vous proposent d’ajuster le niveau de travail. Pour ce faire, pressez la touche“+”/“–” du canal 3 jusqu’à ce que le niveau de travail souhaité s’affiche.

6a Le petit symbole est affiché au-dessus ducanal sur lequel a été branché le câble équipé dusystème m—4 ; il signale que le système estactif (dans l’exemple ci-dessus, le câble m—4

est connecté au canal 1).

6b Les touches “+”/“–” des quatre canaux de stimulation sont inactives. Il est impossible d’influencer les énergies de stimulation pendanttoute la durée du test. Cependant, la représentationchiffrée de l’énergie de stimulation du canal surlequel est branché le câble m—4 varie auto-matiquement durant le test, pour les besoins desdifférentes mesures en cours.

6c Pendant toute la durée du test, une barre dedéfilement balaie verticalement la figurine symbo-lisant la fonction m—3. La durée du test varie enfonction des caractéristiques du groupe musculaireet de la personne testée. Elle est de 21 secondesau maximum.

6d Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”(symbole ) permet d’arrêter le test. Vouspouvez alors, soit redémarrer le test complet enappuyant sur la touche d’un canal de stimulation,soit appuyer une seconde fois sur la touche “Marche/Arrêt”.

Lorsque le test est terminé, vous accédezautomatiquement à l’écran standard

de début de programme qui vous demandede monter les énergies de stimulation (voirrubrique suivante: “Réglage des énergies destimulation”).

STOP

Fig. 6

6a

6c

6d

6b

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 27

Page 28: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Réglage des énergies de stimulationAu démarrage du programme et, le caséchéant, après le test m—3, le Com-pex vous invite à monter les énergiesde stimulation, élément-clé de l’effica-cité de la stimulation. Concernant leniveau d’énergie à atteindre en fonctiondes programmes, référez-vous au tableau des programmes du manueld’applications spécifiques.

7a Le Compex bipe et les symboles des quatrecanaux clignotent, passant de “+” à “000” : lesquatre canaux sont à 0 au niveau des énergies.Vous devez monter les énergies de stimulation pourque la stimulation puisse démarrer. Pour ce faire,appuyez sur le “+” des touches des canaux concer-nés jusqu’au réglage souhaité.Si vous souhaitez augmenter les énergies sur lesquatre canaux simultanément, appuyez sur le bou-ton “i”, situé en dessous de la touche “Marche/Arrêt”.Vous avez aussi la possibilité de monter les énergiessur les trois premiers canaux en même temps, enappuyant deux fois sur le bouton “i”, ou seulementsur les deux premiers canaux, en pressant troisfois ce bouton.Lorsque vous actionnez le bouton “i”, les canauxsolidaires s’affichent en caractères blancs surfond noir.

7b Durée du programme en minutes et secondes.

7c Les volutes animées représentent la séquenced’échauffement.

7d Barre de progression de la séance. Pour connaîtreles détails de son “fonctionnement”, voir la rubriquesuivante (“Avancement du programme”).

7e Une pression sur la touche “Marche/Arrêt” permet de revenir à l’écran précédent.

Le petit symbole est affiché en regard du canal concerné, si le câble

m—4 est branché.

Avancement du programmeLa stimulation démarre réellementaprès avoir monté les énergies de stimulation. Les exemples reproduitsci-dessous permettent de dégager desrègles générales.

8a Temps restant (en minutes et secondes) avantla fin du programme.

8b Petit symbole animé figurant la catégorie à laquelle appartient le programme.

8c Barre de progression de la séance :La barre de progression est composée de troisparties distinctes : le programme est constitué detrois séquences de stimulation, soit l’échauffement(hachures légères/gauche), le travail proprementdit (zone noire/centre) et la relaxation de fin deprogramme (hachures plus prononcées/droite).La barre de progression peut également être entièrement hachurée : le programme est alorsconstitué d’une seule séquence de stimulation.Le petit curseur situé juste au-dessous de la barresitue précisément l’état d’avancement du programme.

8d Barre de durée des temps de contraction etde repos actif : Cette barre s’affiche uniquementdurant la séquence de travail. Elle permet de suivrela durée des temps de contraction (partie noire)et de repos actif (partie hachurée).

8e Barregraphes :La phase de contraction musculaire est expriméeà l’aide des barregraphes noirs. Les barregrapheshachurés signifient que vous êtes en phase derepos actif. L’énergie de stimulation de la phasede repos actif est automatiquement fixée à 50%de celle de la phase contraction.

8f Vous pouvez interrompre momentanément leprogramme ( = “PAUSE”) en pressant la touche“Marche/Arrêt”. Pour reprendre la séance, il suffitd’appuyer sur la touche “+”/“–” du canal 4. Aprèsune interruption, la stimulation redémarre avec uneénergie de stimulation fixée à 80% de celle qui étaitutilisée avant le STOP .

En cours de séance, le Compex bipeet des symboles se mettent à clignoter

au-dessus des canaux actifs (se superpo-

STOP

Français

28

Fig. 8

Fig. 7

7b

7c

7e

7d

8a

8b

8c 8d

8f8e

7a

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 28

Page 29: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

sant aux indications d’énergie) : le Compexvous suggère d’augmenter le niveau desénergies de stimulation. Si vous ne supportezpas de monter les énergies, il suffit d’ignorerce message.

Info contractionPour les programmes induisant descontractions musculaires, l’écran infocontraction vous permet de visualiseren temps réel le nombre de contractionseffectué et le temps passé en contrac-tion. Pour accéder à ces informations,appuyez et maintenez enfoncé le bouton“i” durant le déroulement du programme.

9a Temps total passé en contraction.

9b Nombre de contractions.

Fonction skipPour certains programmes, la fonctionskip vous permet de mettre fin à laséquence en cours et de passer auto-matiquement à la séquence suivantedu programme.Pour accéder à la fonction skip, vousdevez au préalable mettre le stimula-teur en mode “Pause”.

10a Appuyez sur la touche “+” / “–” du canal 3(fonction skip représentée par le symbole ).

10b Lorsque vous “skippez” une séquence, le stimulateur émet un bip sonore et le curseursitué sous la barre de progression se déplace au

début de la séquence suivante.

10c Pour reprendre le programme à la séquenceque vous venez d’atteindre, pressez la touche “+”/ “–” du canal 4.

La fonction skip n’est pas disponiblepour tous les programmes.

La fonction skip, qui permet de raccourcirla durée d’une ou de plusieurs séquence(s)du programme utilisé, risque de diminuerl'efficacité de ce dernier, notamment si laséquence de travail a été abrégée de façonimportante.

StatistiquesVotre stimulateur est doté d’un menustatistiques vous permettant de visua-liser, en temps réel, les informationsimportantes d’un programme. Pouraccéder à l’écran des statistiques, vousdevez au préalable mettre le stimula-teur en mode “Pause” ou attendre lafin du programme.

11a L’indication “MAX” indique le niveau d’énergiemaximal atteint par canal durant les phases decontractions.

11b L’indication “AVG” indique le niveau d’énergiemoyen sur l’ensemble des canaux utilisés durantles phases de contractions.

11c La fonction m—6, symbolisée par un cro-chet, indique le pourcentage du temps de stimula-tion que vous avez passé dans la zone idéale deréglage des énergies.

Fran

çais

29

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 11

9a

10a

11b

11d

11d

11a

11c

10c

10b

9b

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 29

Page 30: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

11d Après avoir visionné cet écran, appuyez surla touche “+” / “–” du canal 4 pour reprendre leprogramme où vous l’avez interrompu.

En fonction des programmes, les in-formations affichées peuvent différer.

Dans certains cas, il se peut égalementqu’aucune information ne soit affichée.

Fin du programme

12a À la fin de la séance, un petit drapeau s’afficheet une musique retentit.

12b La présence simultanée d’un drapeau et dusymbole skip vous informe que vous avez “skippé”une ou plusieurs séquence(s) du programme.Vous avez donc modifié le programme utilisé.En fonction des programmes, les informations affichées peuvent différer. Dans certains cas, il sepeut également qu’aucune information ne soit affichée.

11a L’indication “MAX” indique le niveau d’énergiemaximal atteint par canal durant les phases decontractions (fig. 11).

11b L’indication “AVG” indique le niveau d’énergiemoyen sur l’ensemble des canaux utilisés durantles phases de contractions (fig. 11).

11c La fonction m—6, symbolisée par un cro-chet, indique le pourcentage du temps de stimula-tion que vous avez passé dans la zone idéale deréglage des énergies (fig. 11).

12c Il ne reste plus qu’à éteindre le stimulateuren pressant la touche “Marche/Arrêt ( ).OFF

8. Consommation électriqueet recharge

Ne jamais recharger l'appareil lorsqueles câbles sont branchés au stimula-

teur. Ne jamais recharger les batteries avecun autre chargeur que celui fourni parCompex.

Le Compex fonctionne grâce à desaccumulateurs rechargeables. Leurautonomie varie en fonction des programmes et des énergies de stimu-lation utilisés.Avant la première utilisation de votrestimulateur, il est vivement conseilléd'effectuer une charge complète de labatterie, afin d'en améliorer l'autonomieet de prolonger sa durée de vie. Si vousn’utilisez pas votre appareil pendantune période prolongée, veuillez rechargerrégulièrement la batterie.

Consommation électriqueLe symbole d’une petite pile indique leniveau de charge du bloc d'accumulateurs.

13a La petite pile ne comporte plus que deux repères : le niveau de charge des batteries devientfaible. Terminez la séance et rechargez l’appareil.

13b Le symbole , normalement affiché au-dessus de la touche “+”/“–” du canal 4, a disparu( ) et le petite pile clignote: les batteries sontcomplètement vides. Il n’est plus possible d’utiliserl’appareil. Rechargez-le immédiatement.

START

Français

30

Fig. 12

Fig. 12

Fig. 13

13a

12a

12a

12c

12c

12b

13b

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 30

Page 31: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

RechargePour recharger le Compex, il est im-pératif de déconnecter préalablementles câbles d'électrodes de l'appareil. Introduisez ensuite le chargeur dansune prise électrique et connectez lestimulateur au chargeur. Le menu decharge illustré ci-dessous apparaît automatiquement.

14a Le Compex est en charge depuis 3 minuteset 8 secondes (une charge complète peut durerentre 1h00 et 1h30 heures avec le chargeur rapidefourni avec votre appareil).

14b La charge est en cours et le symbole de lapetite pile n’est pas totalement rempli. Lorsque lacharge est terminée, la durée totale de la chargeclignote et la petite pile est totalement remplie. Ilsuffit alors de retirer le chargeur : le Compexs’éteint automatiquement.

9. Problèmes et solutions

Défaut d’électrodes

15-14a Le Compex bipe et affiche alternative-ment le symbole d’une paire d’électrodes et celuid’une flèche pointant sur le canal qui rencontre un problème. Ci-dessous, le stimulateur a détecté undéfaut d’électrodes sur le canal 2. Ce message peut signifier :

1) qu’il n’y a pas d’électrodes branchées sur ce canal ;

2) que les électrodes sont périmées, usées et/ouque le contact est mauvais: essayez avec de nouvelles électrodes;

3) que le câble d’électrodes est défectueux :contrôlez-le en le branchant sur un autre canal. Si le problème persiste, remplacez-le.

Défaut du système de chargeUn défaut du système de charge peutapparaître lors de la charge de l’appareil.Le Compex bipe alors en continu etl’écran ci-dessous s’affiche :

Si un tel message apparaît, débranchezle chargeur et l’appareil s’éteint auto-matiquement. Veuillez contacter leservice consommateurs et communiquerle numéro de l’erreur.Si, pour une cause quelconque, votreappareil semble présenter un dys-fonctionnement autre que ceux quisont mentionnés ci-dessus, veuillezcontacter le service consommateursmentionné et agréé par Compex Médical SA.

Fran

çais

31

Fig. 14

14a 14b

Fig. 15

15a

Fig. 16

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 31

Page 32: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deutsch

32

I. SICHERHEITSHINWEISE 331. Kontraindikationen 332. Sicherheitsmaßnahmen 33

II. BESCHREIBUNG 351. Mitgeliefertes Material und Zubehör 352. Garantie 363. Wartung 364. Transport und Lieferbedingungen 365. Gebrauchsbedingungen 366. Entsorgung 377. Normen 378. Patent 379. Standardisierte Symbole 3710. Technische Daten 37

III. WIE FUNKTIONIERT DIE ELEKTROSTIMULATION? 38

IV. ANWENDUNGSGRUNDSÄTZE 401. Anlegen der Elektroden 402. Körperposition für die Stimulation 403. Einstellung der Stimulationsenergie 414. Allmähliches Fortschreiten von einer Stufe zur nächsten 415. Stimulationssitzungen und willentliches Training im Wechsel 42

V. WAS IST DIE TECHNOLOGIE m? 431. Praktische Regeln für die Anwendung mit dem System m-4 44

2. Praktische Regeln zur Anwendung im Modus m-1 46

VI. GEBRAUCHSANWEISUNG 501. Beschreibung des Apparats 502. Anschlüsse 513. Vorbereitende Einstellungen der Sprache, des Kontrasts und derLautstärke 524. Auswahl einer Programmkategorie 535. Auswahl eines Programms 536. Individuelle Anpassung eines Programms 547. Während der Stimulationssitzung 558. Stromverbrauch und Aufladen 589. Probleme und deren Lösung 60

INHALT

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 32

Page 33: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deu

tsch

33

1. Kontraindikationen

Wichtige Kontraindikationen■Herzschrittmacher■Epilepsie■Schwangerschaft (keine Positionie-rung im Bauchbereich)■Schwere Durchblutungsstörungender unteren Extremitäten■Bauchwand- oder Leistenbruch

Vorsicht bei der Anwendungdes Compex■Nach einem Trauma oder einemkürzlich erfolgten chirurgischen Eingriff (weniger als 6 Monate)■Muskelatrophie■Anhaltende Schmerzen■Erfordernis eines Wiederaufbausder Muskeln

OsteosynthesematerialDas Vorhandensein vonOsteosynthesematerial (metallisches

Material in den Knochen: Drähte,Schrauben, Platten, Prothesen, usw.) stelltkeine Kontraindikation für dieAnwendung der Programme des Compexdar. Die elektrischen Ströme des Compexsind speziell so konzipiert, dass sie keineschädlichen Wirkungen auf dasOsteosynthesematerial haben.

In allen diesen Fällen wird empfohlen:■den Compex nie längere Zeit ohneärztlichen Rat zu benutzen;■beim geringsten Zweifel den Arztzu konsultieren;■dieses Handbuch und das Handbuchfür die spezifischen Anwendungenaufmerksam zu lesen. Informieren Siesich im Besonderen über die Wirkungund Indikationen jedes Stimulations-programmes.

2. Sicherheitsmaßnahmen

Was Sie mit dem Compex unddem System m-4 nicht tundürfen■Der Compex oder das System m-4

sollten nicht an Orten mit hoher Luft-feuchtigkeit eingesetzt werden (Sauna,Schwimmbad, usw.).■Während der ersten fünf Minuten derAnwendung ist die Stimulation immerim Sitzen oder Liegen durchzuführen,niemals im Stehen! In seltenen Fällenkönnen emotional prädisponierte Personen eine vagale Reaktion zeigen.Diese ist psychischen Ursprungs undhängt mit einer Furcht vor der Stimu-lation zusammen sowie der überra-schenden Empfindung, seinen eigenenMuskel ohne willentliche Kontrollekontrahieren zu sehen. Diese vagaleReaktion äußert sich in einem Schwä-chegefühl mit synkopaler Tendenz,einer Verlangsamung der Herzfrequenzund einer Abnahme des arteriellenBlutdrucks. In einem solchen Fall genügt es, die Stimulation zu beendenund sich so lange mit hochgelagertenBeinen hinzulegen, bis das Schwäche-gefühl verschwunden ist (5 – 10 Minuten).■Niemals während einer Stimulations-sitzung die durch die Muskelkontrak-tion bewirkte Bewegung zulassen.Stimulationen sind stets isometrischdurchzuführen, das heißt die Extremi-täten, deren Muskeln stimuliert werden,müssen so fixiert sein, dass sie sichwährend einer Kontraktion nicht be-wegen.■Der Compex oder das System m-4

sollten nicht in weniger als 1,5 MeterEntfernung von einem Kurzwellengerät,einem Mikrowellengerät oder einemchirurgischen Hochfrequenzinstrumentangewendet werden, da hierdurch

I. SICHERHEITSHINWEISE

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 33

Page 34: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deutsch

34

Hautreizungen oder -verbrennungenunter den Elektroden ausgelöst werdenkönnten. Falls Sie Zweifel zum Gebrauchdes Compex in der Nähe eines anderenmedizinischen Gerätes haben, fragenSie dessen Hersteller oder Ihren Arzt.■Verwenden Sie ausschließlich Compex-Elektrodenkabel.■Die Elektrodenkabel des Stimulatorsnicht während der Sitzung herauszie-hen, solange das Gerät noch unterSpannung steht. Den Stimulator zuvorausschalten.■Schließen Sie die Stimulationskabelniemals an eine externe Stromquellean, da die Gefahr eines Stromschlagsbesteht.■Verwenden Sie ausschließlich originalAkkus von Compex.■Niemals das Gerät aufladen, solangedie Kabel an den Stimulator ange-schlossen sind.■Der Akku darf nur mit dem Compex-Ladegerät aufgeladen werden.■Verwenden Sie niemals den Compexoder das Ladegerät, wenn ein Teil beschädigt ist (Gehäuse, Kabel usw.)oder wenn das Akkufach offen ist, dadie Gefahr eines Stromschlags besteht.■Ziehen Sie das Ladegerät sofort ausder Steckdose, wenn der Compexeinen Dauerton abgibt, bei außerge-wöhnlicher Erwärmung, bei verdäch-tigem Geruch oder wenn Rauch ausdem Ladegerät oder dem Compexkommt. Laden Sie den Akku nicht imgeschlossenen Behältnis auf (z.B.Transportköfferchen), da die Gefahreines Brandes oder eines Stromschlagsbesteht.■Bewahren Sie den Compex sowiedas Zubehör außerhalb der Reichweitevon Kindern auf.■Achten Sie darauf, dass keine Fremd-körper (Erde, Wasser, Metall etc.) inden Compex, das Akkufach oder dasLadegerät eindringen.■Große Temperaturschwankungenkönnen im Inneren des Geräts zurBildung von Kondenswasser führen.

Verwenden Sie das Gerät erst dann,wenn es die Umgebungstemperaturerreicht hat.■Verwenden Sie den Compex nichtbeim Autofahren oder beim Bedieneneiner Maschine.■Das Gerät soll nicht im Gebirge inüber 3.000 m Höhe verwendet werden.

Wo Sie die Elektroden und diePunktsonde niemals anlegendürfen...■ Im Kopfbereich.■Kontralateral: das heißt “+”- und “-”-Ende desselben Kanals auf verschie-denen Körperhälften (z.B. rechterArm an den positiven/roten Pol angeschlossene Elektrode und linkerArm an den negativen/schwarzen Polangeschlossene Elektrode).■Auf oder in der Nähe von Hautver-letzungen irgendwelcher Art (Wunden,Entzündungen, Verbrennungen, Reizungen, Ekzeme, usw.).

Vorsichtsmaßnahmen bei derAnwendung des Systems m-4

■Um Zugang zu den Funktionen derTechnologie m des Compex zu haben,muss das mit dem System m-4

ausgestattete Elektrodenkabel vor demEinschalten des Gerätes angeschlossenwerden.■Vermeiden Sie es, das mit dem System m-4 ausgestattete Elek-trodenkabel anzuschließen, wenn derCompex unter Spannung steht.■Ziehen Sie das mit dem System m-

4 ausgestattete Elektrodenkabelnicht während der Anwendung heraus.■Damit es korrekt funktionierenkann, darf das System m-4 nichtblockiert oder Druck ausgesetzt sein.

Vorsichtsmaßnahmen bei derAnwendung der Elektroden undder Motor Point Pen...■ Verwenden Sie ausschließlich Compex-Elektroden/Motor Point Pen.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 34

Page 35: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deu

tsch

35

Andere Elektroden könnten elektrischeEigenschaften aufweisen, die für denCompex-Stimu-lator ungeeignet sind.■Das Gerät ausschalten, bevor Elek-troden während einer Sitzung entferntoder versetzt werden.■ Die Elektroden/die Motor Point Pendürfen nicht in Wasser getaucht werden.■ Auf den Elektroden/der MotorPoint Pen darf kein Lösungsmittel aufgetragen werden.■Es empfiehlt sich, vor dem Aufbrin-gen der Elektroden die Haut zu waschen,zu entfetten und zu trocknen.■Die gesamte Fläche der Elektrodenmuss gut auf der Haut haften.■ Aus hygienischen Gründen mussjeder Anwender einen eigenen Elek-trodensatz haben. Es dürfen nicht anmehreren Personen dieselben Elek-troden verwendet werden.

■Die Elektroden können für maximalfünfzehn Behandlungen verwendetwerden, da die Qualität des Kontaktszwischen der Elektrode und der Haut– wichtiger Faktor für Komfort undWirksamkeit der Stimulation – sichzunehmend verschlechtert.■Bei Personen mit sehr empfindlicherHaut kann es nach einer Stimulationunter den Elektroden zu einer Hautrö-tung kommen. Diese Rötung ist in derRegel jedoch absolut harmlos und gehtnach 10 bis 20 Minuten wieder zurück.Eine erneute Stimulation an derselbenStelle sollte jedoch vermieden werden,solange die Rötung nicht zurückge-gangen ist.■Vor jeder Verwendung der MotorPoint Pen muss das Ende welches mit der Haut in Berührung kommt,gereinigt und desinfiziert werden.

Ihr Geräteset wird Ihnen geliefert mit:

Einem Stimulator

Einem Akku-Ladegerät

Einem Satz Elektrodenkabel mit Farbmarkierungen(blau, grün, gelb, rot)

Ein mit dem System m-4 ausgestattetesElektrodenkabel

Beutel mit Elektroden (kleinen (5x5 cm) und großen(5x10 cm))

Ein Gebrauchshandbuch

II. BESCHREIBUNG

1. Mitgeliefertes Material und Zubehör

Ein Anwendungshandbuch mit Elektrodenplatzie-rungen

Ein Gürtelclip

Einer Motor Point Pen und einer Gel-Probe

Einer Anleitung für den Schnellstart: „Testen SieIhren Compex in nur 5 Minuten“

Ein Transporttasche

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 35

Page 36: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Garantie

Siehe Beilage.

3. Wartung

Zur Reinigung Ihres Geräts verwendenSie bitte ein weiches Tuch und einReinigungsmittel auf Alkoholbasis, aberohne Lösungsmittel. Der Benutzer darf keine Reparaturenan dem Gerät oder einem seiner Zube-hörteile vornehmen. Zerlegen Sie niemals den Copex oder das mitgelie-ferte Ladegerät, da diese Teile enthal-ten, die unter hoher Spannung stehenund somit die Gefahr eines Stromschlagsbesteht.Compex Médical SA lehnt jede Haftungin Bezug auf Schäden und Folgen ab,die aus einem Versuch einer Personoder einer Firma resultieren - welchenicht offiziell von Compex Médical SAaner-kannt sind- das Gerät oder eineseiner Komponenten zu öffnen, zuverändern oder zu reparieren.Die Compex-Stimulatoren müssen nichtgeeicht oder hinsichtlich ihrer Leistungüberprüft werden. Ihre technischenEigenschaften werden systematisch beijedem Gerät während der Herstellungvalidiert. Diese sind stabil und verändernsich bei normalem Gebrauch und inüblichen Umgebungsbedingungen nicht.Falls aus irgendeinem Grund Ihr Geräteine Fehlfunktion aufweist, kontaktie-ren Sie bitte den von Compex MédicalSA autorisierten Kundendienst.Ein Therapeut ist verpflichtet, sichhinsichtlich der Wartung des Geräts andie gesetzliche Regelung des jeweiligenLandes zu halten. Er muss in regelmä-ßigen Intervallen die Leistung und Sicherheit des verwendeten Gerätesüberprüfen.

4. Transport undLieferbedingungen

Der Compex ist mit einem wiederau-fladbaren Akku ausgestattet; dahersind für die Transport und Lieferbe-dingungen die folgenden Grenzwertezu beachten:

Lager- und Transporttemperatur: -20°C bis 45°C

Max. Luftfeuchtigkeit: 75%

Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa

5. Gebrauchsbedingungen

Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C

Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75%

Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa

Nicht in einer explosionsgefährdetenUmgebung verwenden.

Deutsch

36

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 36

Page 37: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

6. Entsorgung

Die Richtlinie 2002/ 96CEE bezwecktvorrangig die Vermei-dung von Abfällenvon Elektro- und Elektronikgeräten unddarüber hinaus die Wiederverwendung,das Recycling und andere Formen derVerwertung solcher Abfälle, um die zubeseitigende Abfallmenge zu reduzie-ren. Das Piktogramm einer durchges-trichenen Mülltonne (Siehe auch 10.Standardisierte Symbole) bedeutet, dassdas Gerät nicht mit anderen Haus-haltsgeräten weggeworfen werdendarf, sondern getrennt entsorgt werdenmuss. Dieses Gerät gehört in den Sondermüll. Mit dieser Handlung beteiligen Siesich an der Erhaltung der natürlichenRessourcen und am Schutz der Gesundheit des Menschen.Beachten Sie für die Entsorgung derBatterien die in Ihrem Land geltendenVorschriften.

7. Normen

Der Compex ist ein Gerät der Medi-zintechnik.Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,entsprechen die Konstruktion, dieProduktion und der Vertrieb des Compexden Anforderungen der EuropäischenRichtlinie 93/42/CEE.Das Gerät entspricht der Norm über dieallgemeinen Sicherheitsregeln elektro-medizinischer Geräte IEC 60601-1. Eserfüllt ebenfalls die Norm über dieelektromagnetische Kompatibilität IEC60601-1-2 und die Norm der besonde-ren Sicherheitsregeln für Nerven- undMuskelstimulatoren IEC 60601-2-10.Die geltenden internationalen Normen(IEC 60601-2-10 AM1 2001) verlangeneinen Warnhinweis in Bezug auf diePlatzierung der Elektroden im Bereichdes Thorax (erhöhtes Risiko für dieAuslösung von Herzflimmern).Richtlinie 2002/96/CEE über Elektro-und Elektronik-Altgeräte.

8. Patent

m-4:US-Patent 6,324,432. Zum Patent an-gemeldet in den Vereinigten Staaten,Japan und Europa.

Easy-Snap-Elektrode:Zum Patent angemeldet.

9. Standardisierte Symbole

Achtung: Unter bestimmten Bedingungen kann der Effek-

tivwert der Stimulationsimpulse mehrals 10 mA oder 10 V betragen. BeachtenSie sorgfältig die in dieser Gebrauch-sanweisung enthaltenen Informationen.

Der Compex ist ein Gerät derKlasse II mit interner Stromquelleund verwendeten Teilen vomTyp BF.Entsorgung über Elektro- undElektronik-Altgeräte (WEEE).Die Ein/Aus-Taste ist eine Multifunktionstaste:

Funktion Symbol-Nr. (Gemäß CEI 878)Ein-Aus (zwei feste Positionen) 01-03

Wartezustand (Stand-by) für einen Teil des Geräts 01-06

Stop (Ausschalten) 01-10

10. Technische Daten

AllgemeinesStromversorgung: WiederaufladbarerNickel-Metallhydrid Akku (4,8 V ≈1200 mA/h).Ladegeräte: Für das Aufladen derAkkus dürfen nur folgende Ladegeräteverwendet werden:

Type TR503-02-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15WType TR503-02-A-133A03Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6W

EURO

PEUS

A

Deu

tsch

37

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 37

Page 38: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Type TR1509-06-A-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15WType TR503-02-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

NeurostimulationA lle elektrischen Spezifikationenwerden für eine Belastung von 500 bis1000 Ohm pro Kanal angegeben.

Ausgänge: Vier unabhängige, einzeln einstellbareKanäle, die voneinander und von der Erde elektrischgetrennt sind

Impulsform: Rechteckig; kompensierter Konstants-trom, um eine Restpolarisation der Haut durcheine kontinuierliche Komponente auszuschließen

Max. Strom eines Impulses:120 Milliampere

Intensitätserhöhungsschritt: Manuelle Einstellungder Stimulationsintensität: 0-999 (Energieein-heiten). Mindestschritt: 0,5 mA

Impulsdauer: 60 bis 400 Mikrosekunden

Maximale elektrische Ladung pro Impuls: 96 Mikrocoulomb (2 x 48 µC kompensiert)

Typische Anstiegszeit eines Impulses: 3 Mikrose-kunden (zwischen 20 und 80% des max. Stroms)

Impulsfrequenz: 1 bis 150 Hertz

UK

Das Prinzip der Elektrostimulationbesteht in der Stimulierung der Nerven-fasern mittels elektrischer Impulse, diedurch Elektroden übertragen werden.Bei den von den Compex-Stimulatorenerzeugten elektrischen Impulsen han-delt es sich um Impulse hoher Qualität,die Sicherheit, Komfort und Wirksam-keit bieten und es gestatten, verschie-dene Typen von Nervenfasern zustimulieren:

1. die motorischen Nerven, um eine Muskelarbeitzu erzeugen, deren Quantität und Nutzen von denStimulationsparametern abhängen; man sprichtvon elektrischer Muskelstimulation (EMS).

2. bestimmte Typen sensibler Nervenfasern zurErzielung schmerzstillender Wirkungen.

III. WIE FUNKTIONIERT DIEELEKTROSTIMULATION?

1. Stimulation desmotorischen Nervs (EMS)

Im aktiven Training kommt die Anwei-sung zur Muskelarbeit aus dem Gehirn,das einen Befehl in Form eines elek-trischen Signals an die Nervenfasernschickt. Dieses Signal wird an dieMuskelfasern weitergegeben, die sichzusammenziehen.Das Prinzip der Elektrostimulation entspricht genau dem Prozess, der beieiner willentlichen Kontraktion abläuft.Der Stimulator schickt einen elektri-schen Stromimpuls an die Nervenfa-sern, der eine Erregung dieser Fasernauslöst. Diese Erregung wird an dieMuskelfasern weitergegeben, die eineelementare mechanische Reaktionausführen (= Muskelzuckung). Diesestellt das Grundelement der Muskel-kontraktion dar.Diese Muskelreaktion ist vollkommenidentisch mit der vom Gehirn ges-teuerten Muskelarbeit. Anders ausge-

Deutsch

38

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 38

Page 39: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

drückt, der Muskel kann nicht zwischendem Befehl, der aus dem Gehirnkommt, und jenem, der aus dem Stimulator kommt, unterscheiden.Die Parameter der verschiedenenCompex-Programme (Anzahl der Im-pulse pro Sekunde, Kontraktionsdauer,Dauer der Ruhephase, Gesamtdauerdes Programms) gestatten es, denMuskeln verschiedene Typen von Arbeit aufzuerlegen, in Abhängigkeitvon den Muskelfasern. Je nach ihrerKontraktionsgeschwindigkeit unter-scheidet man verschiedene Typenvon Muskelfasern: die langsamen, die intermediären und die schnellen Fasern. Die schnellen Fasern werdenbei einem Sprinter deutlich überwiegen,während ein Marathonläufer mehrlangsame Fasern haben wird.

Die Kenntnis der menschlichen Phy-siologie und eine perfekte Beherrschungder Stimulationsparameter der Pro-gramme gestatten es, die Muskelarbeitsehr präzise auf das gewünschte Zielauszurichten (Stärkung der Muskeln,Erhöhung der Durchblutung, Festigung,usw.).

2. Stimulation der sensiblenNerven

Zur Erzielung einer schmerzstillendenWirkung können die elektrischen Impulse auch die sensiblen Nervenfa-sern erregen.Die Stimulation der Nervenfasern desTastsinns blockiert die Übertragung desSchmerzes durch das Nervensystem.Die Stimulation eines anderen Typssensibler Fasern verursacht eine Erhö-hung der Produktion von Endorphinenund somit eine Verminderung desSchmerzes.Mit den Schmerzprogrammen gestattetdie Elektrostimulation somit die Behand-lung lokalisierter akuter oder chronischerSchmerzen sowie von Muskelschmerzen.

Achtung: Die Schmerzprogrammenicht über längere Zeit ohne ärztli-chen Rat anwenden.

Elektrischer Impuls

Motori-scher Nerv

StimulierterMuskel

Elementare mechanische Antwort = Zuckung

Erregung Erregungs-übertragung

Der Nutzen der Elektrostimulation

Die Elektrostimulation bietet eine sehr wirkungs-volle Möglichkeit der Muskelarbeit:

■ mit einer signifikanten Entwicklung der verschiedenen Muskelqualitäten,■ ohne Ermüdung des Herz-Kreislauf-Systems undder Psyche,■ bei geringer Beanspruchung von Gelenken undSehnen.

Folglich gestattet die Elektrostimulation es, denMuskeln ein größeres Arbeitspensum aufzuerlegenals bei einer willentlichen Aktivität.

Um wirksam zu sein, muss diese Arbeit einer möglichst großen Anzahl von Muskelfasern aufer-legt werden. Die Zahl der Fasern, die arbeiten, hängt

von der Stimulationsenergie ab. Daher sollte diemaximal verträgliche Stimulationsenergie ange-wendet werden. Der Benutzer ist selbst für diesenAspekt der Stimulation verantwortlich. Je höherdie Stimulationsenergie, desto größer ist die Anzahl der Muskelfasern, die arbeiten, und destobedeutsamer sind folglich die Fortschritte.

Um den größten Nutzen aus den erreichten Ergeb-nissen zu ziehen, empfiehlt Ihnen Compex, Ihre Elek-trostimulationssitzungen zu ergänzen mit:

■ regelmäßiger körperlicher Betätigung,■ einer gesunden und abwechslungsreichen Ernährung,■ einer ausgeglichenen Lebensweise.

Deu

tsch

39

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 39

Page 40: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deutsch

40

1.Anlegen der Elektroden

Es wird empfohlen, sich an die vorge-gebenen Platzierungen der Elektroden

zu halten. Zu diesem Zweck beziehen Sie sichbitte auf die Zeichnungen und Piktogramme,die auf dem Umschlag des Handbuches fürdie spezifischen Anwendungen angegebensind.

Ein Stimulationskabel besteht aus zweiPolen:einem positiven Pol (+) = roter Anschluss,

einem negativen Pol (–) = schwarzer Anschluss.

An jeden der beiden Pole muss jeweilseine unterschiedliche Elektrode ange-schlossen werden.Anmerkung: In gewissen Fällen desAnlegens der Elektroden ist es durchausmöglich und normal, dass ein Elektro-denausgang frei bleibt.Je nach den Charakteristiken des fürjedes Programm verwendeten Stromskann die an den positiven Pol ange-schlossene Elektrode (roter Anschluss)an einer “strategischen” Stelle platziertwerden.Für alle Elektrostimulationsprogrammeam Muskel, das heißt für die Programme,die den Muskeln Kontraktionen aufer-legen, ist es wichtig, die Elektrodepositiver Polarität auf dem motorischenReizpunkt des Muskels zu platzieren.Die Auswahl der Elektrodengröße(groß oder klein) und die korrektePlatzierung der Elektroden auf derMuskelgruppe, die man zu stimulierenwünscht, sind entscheidende und we-sentliche Faktoren für die Wirksamkeitder Stimulation. Achten Sie folglichstets auf die Verwendung von Elektrodenin der auf den Zeichnungen dargestellten

Größe. Außer bei spezieller ärztlicherAnordnung sollten Sie immer die aufden Zeichnungen abgebildete Elektro-denpositionierung einhalten. Wennnötig, ermitteln Sie die beste Positio-nierung durch leichtes Verschieben derElektrode positiver Polarität, so dassSie die beste Muskelkontraktion oder diePosition erreichen, die für den Betref-fenden die angenehmste zu sein scheint.Im Hinblick auf die Stimulation mit demSystem m—4 bieten alle empfoh-lenen Platzierungen eine optimale Positionierung dieses Systems. Es wirddaher empfohlen, diese Angabenstrikt zu befolgen.

Compex übernimmt keinerlei Verant-wortung für eine abweichende Elek-trodenpositionierung.

2.Körperposition für dieStimulation

Zur Ermittlung der Körperposition,die abhängig von der Elektrodenplat-

zierung und des gewählten Programms ein-zunehmen ist, beachten Sie bitte dieZeichnungen und Piktogramme auf demUmschlag des Handbuches für die spezifi-schen Anwendungen.

Die Position der behandelten Personhängt davon ab, welche Muskelgruppeman zu stimulieren wünscht, sowievom gewählten Programm.Für die Programme, die starke Muskel-kontraktionen auferlegen, wird emp-fohlen, den Muskel stets isometrischarbeiten zu lassen. Folglich muss mandas (die) Ende(n) der stimulierten Extre-mität(en) so fixieren, dass keine starkeBewegung erfolgen kann. Auf dieseWeise setzen Sie der Bewegung einen

IV. ANWENDUNGSGRUNDSÄTZEDie in diesem Abschnitt dargelegten Anwendungsgrundsätze gelten als allge-meine Regeln. In Bezug auf die Gesamtheit der Programme wird empfohlen,die im Handbuch für die spezifischen Anwendungen dargelegten Informationenund Anwendungsratschläge aufmerksam durchzulesen.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 40

Page 41: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deu

tsch

41

maximalen Widerstand entgegen undverhindern die Verkürzung Ihres Muskels während der Kontraktion,und somit Krämpfe und erheblichenMuskelkater nach der Sitzung. ZumBeispiel wird man bei der Stimulationdes Quadrizeps eine sitzende Positioneinnehmen und die Knöchel mit Gurten befestigen, um die Streckungder Knie zu vermeiden.Für die anderen Programmtypen (zumBeispiel die Programme Schmerz undErholung), die keine Muskelkontrak-tionen bewirken, nehmen Sie einemöglichst bequeme Position ein.

3.Einstellung derStimulationsenergie

In einem stimulierten Muskel hängt dieZahl der Fasern, die arbeiten, von derStimulations-energie ab. Man mussfolglich unbedingt maximale Stimula-tionsenergien anwenden, um so vieleFasern wie möglich einzubeziehen.Unterhalb einer signifikanten Stimula-tionsenergie ist es für eine durchschnitt-liche Person nutzlos, Stimulationssit-zungen durchzuführen. Die Anzahl derim stimulierten Muskel rekrutiertenFasern ist nämlich zu gering, um eineinteressante Leistungsverbesserungdes Muskels zu bewirken.Der Fortschritt eines stimulierten Mus-kels wird umso größer sein, je höherdie Zahl seiner Fasern ist, die die durchden Compex generierte Arbeit ausfüh-ren. Wenn nur 1/10 der Fasern einesMuskels unter Stimulation arbeiten,können nur 1/10 Fortschritte machen,was natürlich sehr viel weniger wertist, als wenn 9/10 der Fasern arbeitenund daher Fortschritte machen können.Sie sollten also darauf achten, mitmaximaler Stimulationsenergie zu ar-beiten, das heißt immer an der Grenzedessen, was Sie aushalten können.Es geht natürlich nicht darum, diemaximale Stimulationsenergie gleichbei der ersten Kontraktion der ersten

Sitzung des ersten Zyklus zu erreichen.Wenn Sie bislang keine Compex-Stimu-lation angewendet haben, gehen Siebitte während der ersten drei Behand-lungen wie folgt vor, um sich an dieTechnik der Elektrostimulation zu gewöhnen: Wählen Sie nur für dieHälfte der zur Verfügung stehendenProgrammzeit eine Intensität, die kraft-volle Muskelkontraktionen auslöst undreduzieren Sie für den Rest der Zeit dieEnergie. Nach der Aufwärmphase, diedeutliche Muskelzuckungen erzeugenmuss, wird die Stimulationsenergiewährend der ersten drei bis vier Minuten der Arbeitssequenz allmählichvon Kontraktion zu Kontraktion gesteigert. Des weiteren sollte man dieverwendete Energie von Sitzung zuSitzung steigern, vor allem währendder drei ersten Sitzungen eines Zyklus.Eine normal veranlagte Person wirdschon während der vierten Sitzung einesehr signifikante Stimulationsenergieerreichen.

4.AllmählichesFortschreiten von einerStufe zur nächsten

Ganz allgemein ist es nicht angezeigt,die Stufen rasch zu durcheilen, um soschnell wie möglich auf Stufe 5 anzu-kommen. Die verschiedenen Stufenentsprechen einem allmählichen Fortschreiten im Training mittels Elektrostimulation.Der häufigste Fehler besteht darin, dassim gleichen Maße, in dem mit immerhöherer Stimulationsenergie gearbeitetwird, von einer Stufe zur nächst höhe-ren übergegangen wird. Die Anzahlder stimulierten Fasern hängt von der Stimulationsenergie ab; die Art und dieMenge der Arbeit, die diese Fasernausführen, hängen vom Programm undder Stufe ab. Das Ziel ist es, zunächstin Bezug auf die elektrische Stimula-tionsenergie und dann in Bezug auf dieStufen Fortschritte zu machen. Denn

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 41

Page 42: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

je zahlreicher die Fasern sind, die Siestimulieren, desto zahlreicher werdendie Fasern sein, die Fortschritte machen.Aber die Geschwindigkeit des Fort-schritts dieser Fasern sowie ihre Fähigkeit,mit einem höheren Tempo zu funk-tionieren, hängen von dem verwen-deten Programm und der Stufe ab,von der Anzahl der wöchentlichenSitzungen, der Dauer der Sitzungensowie von Faktoren, die jeder Personeigen sind.Am einfachsten und üblichsten ist es,mit Stufe 1 zu beginnen und die Stufezu erhöhen, wenn man zu einemneuen Stimulationszyklus übergeht.Am Ende eines Zyklus können Sieentweder einen neuen Zyklus mit derunmittelbar folgenden Stufe beginnenoder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung pro Woche auf der zuletztangewendeten Stufe durchführen.

5.Stimulationssitzungen undwillentliches Training imWechsel

Die Stimulationssitzungen können außerhalb oder im Verlauf eines willentlichen Trainings durchgeführtwerden.Wenn man das willentliche Trainingund die Stimulation im Verlauf einergleichen Sitzung durchführt, wird imAllgemeinen empfohlen, das willent-liche Training der Stimulation voran-zustellen. Auf diese Weise wird daswillentliche Training nicht an bereitsermüdeten Muskelfasern vorgenommen.Besonders wichtig ist dies im Fall desKrafttrainings und des Trainings derSchnellkraft.Beim Training der anaeroben Ausdauerkann ein umgekehrtes Vorgehen jedochsehr interessant sein. Vor dem willent-lichen Training erzeugt man mit derStimulation “Anaerobe Ausdauer” eine“spezifische Vor-Ermüdung” der Mus-kelfasern ohne allgemeine und ohneHerz-Kreislauf-Ermüdung. Auf diese

Weise wird die willentliche Beanspru-chung der “vorbereiteten” Fasern esgestatten, den glykolytischen Stoff-wechsel schneller und weiter voran-zutreiben.

Deutsch

42

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 42

Page 43: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

m—4Dies ist ein kleiner Sensor, der denStimulator mit den Elektroden verbindet.m—4 ist der Schlüssel, der es ges-tattet, bestimmte physiologische Merk-male des Muskels zu messen, sie zuanalysieren und die Stimulationspara-meter entsprechend anzupassen.Dank seiner Vermittlung kommt derMuskel zu Wort.

m—3Diese Funktion passt die Elektrostimu-lationssitzung der Physiologie der be-treffenden Person an. Unmittelbar vorBeginn der Arbeitssitzung sondiert m—

3 die gewählte Muskelgruppe undstellt die Parameter des Stimulatorsautomatisch auf die Erregbarkeit dieserKörperzone ein. Es handelt sich umeine echte individuelle Messung.

m—1Dies ist ein Arbeitsmodus, bei demeine willentliche Muskelkontraktionautomatisch von einer Kontraktiondurch Elektrostimulation begleitet ist.Die Kontraktion durch Elektrostimula-tion ist dadurch vollkommen kontrol-liert, die Arbeitssitzung wird (für Psycheund Muskel) angenehmer, anspruchs-voller (der Muskel arbeitet immer tief-greifender) und vollständiger (Verbes-serung der Koordinationsfähigkeit).

m—5Diese Technologie gestattet es, währenddes gesamten Programmes TENS(schmerz-stillend) die optimale Stimu-lationsenergie zu finden und anzu-wenden. Anhand der regelmäßigwährend der Sitzung durchgeführtenMessungen passt das Gerät ständig undautomatisch die Stimulationsenergiean, um das Auftreten jeglicher Muskel-kontraktion zu vermeiden, welche beiProgrammen dieses Typs nicht erwünscht sind.

m—6Dieses Verfahren zeigt Ihnen denidealen Bereich der Einstellung derEnergie für die Niederfrequenz-Programme. Dankm—6brauchen Sie sich nicht mehrzu fragen, ob die von Ihnen gewählteEnergie zu hoch oder zu tief ist. DieseFunktion zeigt Ihnen die richtigeEinstellung, und optimiert auf dieseWeise die Effizienz Ihrer Behandlungoder Ihres Trainings.

…so als wäre jede Sitzung speziell für Sie programmiertworden…

V. WAS IST DIE TECHNOLOGIE ?m für “muscle intelligence”™ (Vor allen Elementen, die sich auf diese Technologie beziehen, steht das Symbol m).Diese Technologie gestattet die Berücksichtigung der spezifischen Merkmale jedes einzelnenunserer Muskeln und somit eine ihren Merkmalen angepasste Stimulation.Das ist einfach, weil die Übermittlung dieser Daten an den Stimulator automatisch erfolgt!Das ist individuell, weil jeder unserer Muskeln einzigartig ist!!

Lautet die Bezeichnung des eigentlichen Muskelstimulators.

m

Deu

tsch

43

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 43

Page 44: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Funktion m-3

■Die Funktion m-3 ist nur für jeneProgramme verfügbar, bei denen dieAuswahl einer Muskelgruppe erfor-derlich ist.■ Dank der Funktion m-3 werdendie Charakteristiken der Stimulations-impulse individuell an die Person sowiean die charakteristische Erregbarkeitdes stimulierten Muskels angepasst.Diese Funktion läuft zu Beginn desProgramms in Form einer kurzen Sequenz ab, während der Messungendurchgeführt werden (ein horizontalerBalken scannt die kleine Figur linksauf dem Bildschirm).■Es ist unerlässlich, sich während dergesamten Dauer des Messtests nichtzu bewegen und den betreffendenMuskel völlig zu entspannen. DasSystem m—4 ist äußerst empfind-lich: Die kleinste willentliche Kontrak-tion oder die geringste Bewegung kannden Messtest störend beeinflussen.■Die Dauer des Tests m-3 variiertmit dem betreffenden Muskel und denindividuellen Charakteristiken der Person. Dieser Test dauert durch-schnittlich 12 Sekunden und niemalslänger als 21 Sekunden.■Während des Tests kann bei manchen Personen gelegentlich einunangenehmes Kribbelgefühl auftreten.■Nach Abschluss des Tests kann dasProgramm beginnen.

Modus m—1

■Der Modus m—1 gestattet es, dieCompex-Stimulation durch willentlicheKontraktion des zu stimulierendenMuskels selbst auszulösen. Dieser Modusermöglicht folglich die Kombinationvon willentlicher Arbeit und Stimulation.■Der Modus m—1 ist nur beijenen Programmen zugänglich, diediese Arbeitsweise gestatten.■Den Programmen, die den Modusm—1 nutzen, geht stets der Testm—3 voraus (siehe vorhergehenderAbschnitt).■Der Modus m—1 arbeitet auchwährend der aktiven Ruhephaseneiner Stimulationssitzung, nicht aberwährend der Aufwärm- und Cool-Down Phase.■Nach der Aufwärmphase wird dieerste Muskelkontraktion ohne willent-lichen Befehl vom Stimulator ausgelöst.■Die willentliche Auslösung einerKontraktion (während einer aktivenRuhephase) ist nur innerhalb einerbestimmten Zeitspanne möglich, dieje nach dem verwendeten Programmunterschiedlich ist. Eine Abfolgeakustischer Signale markiert dieseZeitspanne in folgender Reihenfolge:Ein erstes Tonsignal (aus immer dichter aufeinan-derfolgenden Signaltönen bestehend) zeigt Ihnenan, dass bereits eine willentliche Auslösung derKontraktionsphase möglich ist.

Der Signalton ist kontinuierlich: Dies ist der idealeZeitpunkt zur willentlichen Auslösung der Kontrak-tionsphase.

Der Signalton nimmt ab: Die Auslösung ist noch

1. Praktische Regeln für die Anwendung mit dem System m—4

Um Zugang zu den Funktionen der m Technologie Compex zu haben, müssen Siedas mit dem System m—4 ausgerüstete Elektrodenkabel unbedingt vor dem

Einschalten des Gerätes anschließen

Vermeiden Sie, das Elektrodenkabel mit dem System m—4 anzuschließen, wenn derCompex unter Spannung steht. Damit es korrekt funktionieren kann, darf das System m—4 nicht blockiert oder Druck ausgesetzt sein. Während der Stimulationssitzungmüssen stets (selbstklebende) Klebeelektroden an das mit dem System m—4 ausgestat-tete Elektrodenkabel “angeklippt” sein.

Deutsch

44

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 44

Page 45: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

immer möglich und der Arbeitsrhythmus ist nochzufriedenstellend.

Nach einer gewissen – je nach Programm unter-schiedlichen – Zeitspanne, während der Piepstönein großen Abständen ertönen, geht das Gerät auto-matisch in den Modus “Pause”, wenn keine Kontrak-tionsphase ausgelöst wurde.

■Der Modus m—1 erfordert, dassder Muskel am Ende jeder Kontraktiondie gleichen Bedingungen wiederfindetwie während der vorangegangenenRuhephase. Es ist stets darauf zu achten,unmittelbar nach jeder Kontraktiondie exakt gleiche entspannte Positioneinzunehmen, wie vor der Kontraktion.Wenn diese Bedingungen nicht erfülltsind, bleibt die Zeituhr stehen. Um siewieder in Gang zu setzen, erhöhen Siebitte die Stimulationsenergie oder warten Sie bis der Stimulator Ihre neueMuskelposition registriert hat (dies geschieht nach 6 Sekunden).■ Um am Ende jeder aktiven Ruhe-phase wieder eine Muskelkontraktionaufnehmen zu können, muss das Sys-tem m—4 gut ausgeprägte Muskel-zuckungen wahrnehmen. Sie werdendaher vom Stimulator gegebenenfallsdazu aufgefordert während der aktivenRuhephase die Stimulationsenergie zuerhöhen. Wenn das System m—4

trotzdem innerhalb einer Zeitspannevon 20 Sekunden keine ausreichendenMuskelzuckungen wahrnimmt, gehtdas Gerät in den Modus “Pause”.

Funktion m—5

■ Dank der Funktion m—5 lässt sichdas Auftreten unerwünschter Muskel-kontraktionen erheblich einschränken,wodurch für ein Höchstmaß an Komfortund Wirksamkeit gesorgt wird.■Die Funktion m—5 steht nur für dieProgramme TENS gewobbelt und Epicondylitis zur Verfügung.■Bei diesen Programmen gestattet dieFunktion m—5 die Kontrolle der Stimulationsenergie, d.h. sie wird aufeinem wirksamen Niveau gehalten

und das Auftreten von Muskelkon-traktionen wird dabei gleichzeitig erheblich eingeschränkt.■Kurze Messtests (von 2 bis 3 Sekun-den) werden regelmäßig während dergesamten Programmdauer durchgeführt.■Eine Testphase findet nach jeder Erhöhung der Stimulationsenergie statt.Für den guten Ablauf dieser Tests istes unerlässlich, sich während dieserZeit nicht zu bewegen.■ Je nach den vom Gerät aufgezeich-neten Ergebnissen der Messtests kanndie Höhe der Stimulationsenergie automatisch ein wenig reduziert werden.■Es ist wichtig, stets eine möglichstbequeme Stimulationsposition einzu-nehmen. Weiters muss der Anwenderdarauf achten, sich nicht zu bewegenund die Muskeln der stimulierten Region nicht anzuspannen.

Funktion m—6

■Diese Funktion zeigt Ihnen denidealen Bereich für die Einstellungder Energie bei den Programmen,deren Effizienz die Erzielung kräftigerMuskelzuckungen erfordert.■Die Funktion m—6 ist also nurfür jene Programme verfügbar, die nie-drige Stimulationsfrequenzen verwen-den (weniger als 10 Hertz).■ Im Fall der Programme, welche sichder Funktionalität der m—6 bedie-nen, kontrolliert der Stimulator, ob Siesich in dem für Sie idealen Energiebe-reich befinden. Wenn Sie unterhalbdieses Bereichs sind, macht Sie derStimulator durch die Anzeige von Zeichen darauf aufmerksam, dass Siedie Energie erhöhen sollten.■Sobald der Stimulator erkennt, dassSie sich im richtigen Einstellungsbereichbefinden, erscheint rechts von derSäulengraphik des Kanals, an den dasSystem m—4 angeschlossen ist,eine eckige Klammer. Diese Klammerzeigt Ihnen den Energiebereich an, indem Sie arbeiten müssen, um eine

+

Deu

tsch

45

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 45

Page 46: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Praktische Regeln zur Anwendung im Modus m—1

Zur Erzielung einer maximalen Wirksamkeit setzt der Arbeitsmodus m—1 voraus,dass man über gute Muskelqualitäten verfügt. Muskeln von unzureichender Leis-

tungsfähigkeit können in bestimmten Fällen die willentliche Auslösung der Kontraktionunmöglich machen.

Die Anwendung des Arbeitsmodus m—1 in Verbindung mit dynamisch ausgeführtenÜbungen (mit einer kombinierten Bewegung) muss Sportlern vorbehalten bleiben, die daswillentliche Training der Muskulatur beherrschen und bereits mit dem Muskeltrainingdurch Elektrostimulation vertraut sind. Manche dieser Übungen (wie die Hocke) sind aufgrund der besonderen Aufeinanderfolge der für diese Übung spezifischen motorischenSequenzen schwierig mit dem Modus m—1 auszuführen.

Im Fall wiederholter Misserfolge mit dem Modus m—1 wird empfohlen, einen vollstän-digen Zyklus im “klassischen” Modus durchzuführen, bevor ein neuerlicher Versuch imModus m—1 gestartet wird.

optimale Stimluation zu erzielen.■Wenn Sie die Stimulationsenergiedurch drücken einer Taste unter dieideale Behandlungszone regeln, fordertSie der Stimulator erneut durch konti-nuierliches Blinken des Zeichensdazu auf, die Energie zu erhöhen.

+

Um den bestmöglichen Nutzen ausallen diesen Vorteilen zu ziehen, ist esbesonders wichtig, sich an gewisseAnwendungsregeln zu halten.

In der nachfolgenden Tabelle sind dieverschiedenen Muskelgruppenaufgeführt und genaue Angaben inBezug auf die beste Stimulations-position und die Art und Weise enthalten,wie eine Kontraktion willentlichausgelöst werden sollte.

Die mit den Programmen vom “klassi-schen” Typ des Compex durchgeführteElektrostimulation führt zu absolutüberzeugenden Ergebnissen. DieTechnologie m, mit der Ihr Stimulatorausgestattet ist, geht noch weiter undbietet zahlreiche zusätzliche Vorteile.In der Tat weisen die Programme derKategorien Fitness, Cross-training undBodystyling, die im Modus m—1

verwendet werden, unbestreitbarePluspunkte auf:

Sie sorgen für eine noch wirkungsvollere Arbeit,da sie willentliche Übungen und Elektrostimulationverbinden und die Muskelfasern durch diese Kombination noch stärker beansprucht werden.

Sie stellen es dem Benutzer frei, eine Kontraktionauszulösen, machen die praktische Anwendungder Elektrostimulation auf diese Weise noch komfortabler.

Sie verlangen eine aktive Beteiligung und motivie-ren den Benutzer, sich maximal in seine Behand-lung einzubringen.

Deutsch

46

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 46

Page 47: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Muskel-gruppen

Körperposition für dieStimulation

Elektroden-platzierung

Fußsohlen-muskeln

Setzen Sie sich auf einen Stuhl,die Füße ruhen auf dem Boden

Spannen Sie die Fußsohlenmuskelnan, so als wollten Sie die Zehenkraftvoll in den Boden drücken

Peroneus-muskeln

Setzen Sie sich auf einen Stuhl,die Füße ruhen auf dem Boden

Spannen Sie die Peroneusmuskelnan, indem Sie mit der großenZehe kräftig gegen den Bodendrücken und dabei versuchen, die restlichen Zehen vom Bodenzu lösen

Tibialis anterior

Setzen Sie sich auf einen Stuhlund schieben die Füße unter einMöbelstück, um die Beugung der Fußgelenke zu vermeiden

Spannen Sie den Tibialis anterioran, indem Sie versuchen, dieFußspitze kräftig gegen einenWiderstand zu heben, der dieseBewegung verhindert

Wadenmuskeln Setzen Sie sich hin und stützenden Rücken und die Füße fest ab

Diese Position ist einfach zuerreichen, wenn man sich zumBeispiel in einen Türrahmensetzt

Spannen Sie die Wadenmuskelnkräftig an, indem Sie versuchen,die Fußspitze energisch gegeneinen Widerstand zu drücken, der diese Bewegung verhindert

Hintere Oberschenkel-muskeln

Legen Sie sich auf den Bauch und fixieren die Knöchel mit einem Ihnen geeigneterscheinenden Mittel

Spannen Sie die Muskeln auf derRückseite des Oberschenkels(ischiocrurale Muskulatur) kräftig an, indem sie versuchen,die Knie zu beugen

Adduktoren Setzen Sie sich hin und klemmeneinen starren (sich jedochkomfortabel anfühlenden)Gegenstand zwischen die Knie

Spannen Sie kraftvoll dieAdduktoren an, indem Sieversuchen, die Knie kräftiggegeneinander zu drücken

Quadrizeps Setzen Sie sich hin

Diese Arbeit kann auf zwei Arten durchgeführt werden :

■ auf statische Weise, wenn Siedie notwendigen Vorkehrungen getroffen haben, um die Bewegungin den Knien zu blockieren■ auf dynamische Weise, wenn Sie die Arbeit mit Bewegung gegen einen schweren Widerstandbevorzugen

Spannen Sie die Quadrizepsenergisch an, indem Sieversuchen, die Beine zu strecken

Deu

tsch

47

Willentliche Auslösung derKontraktionsphase

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 47

Page 48: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deutsch

48

Muskel-gruppen

Körperposition für dieStimulation

Willentliche Auslösung derKontraktionsphase

Elektroden-platzierung

Gesäßmuskeln Legen Sie sich auf den Bauchoder stellen Sie sich gerade hinBesondere Empfehlungen:

Der Modus m—1 für dieGesäßmuskeln verlangt sehr gute Muskelqualitäten und ist mitbestimmten morphologischenFormen schlecht vereinbar

Bei wiederholten Misserfolgen mit dem Modus m—1 wird dieBearbeitung der Gesäßmuskeln im“klassischen” Modus empfohlen

Spannen Sie die Gesäßmuskelnkräftig an, indem Sie versuchen,die Gesäßhälften energischzusammenzudrücken und die Oberschenkel hinter denRumpf zu ziehen

Lenden-muskulatur

Setzen Sie sich hin

Besondere Empfehlungen:

Aufgrund der anatomisch-morpho-logischen Besonderheit der Muskelnder Lendenregion muss man für dieArbeit im Modus m—1 überbesonders leistungsstarke MuskelnverfügenIm Fall wiederholter Misserfolge mitdieser Arbeitsweise wird empfohlen, im“klassischen” Modus zu arbeiten oderdie für die gemeinsame Stimulation derLendenmuskeln und derWirbelsäulenmuskeln empfohlenePlatzierung zu wählen (Zeichnung Nr.14); in diesem Fall achten Sie bittedarauf, das System m—4 immer im Bereich der Muskeln der oberenRückenregion zu positionieren, wie aufder Zeichnung angegeben

Spannen Sie kraftvoll die Muskelnim unteren Rückenbereich an,indem Sie versuchen, sich größer zu machen

Bauchmuskeln Legen Sie sich auf den Rücken,wobei einen leichten Winkel in derHüfte haben sollten

Diese Arbeit kann auf zwei Arten durchgeführt werden:

■ auf statische Weise, wenn Sienur die Muskelkontraktionsphasewillentlich auslösen möchten■ auf dynamische Weise, wenn Sie die Arbeit mit einer Bewegung-sübung kombinieren möchten, die darin besteht, den Rumpf in Richtung Oberschenkel zu führen; in diesem Fall müssen Sie darauf achten, die Wölbungder Lendenregion (Lordose) nicht zu verstärken; hierzu ist es unerlässlich, stets mit stark gebeugten Knien zu arbeiten

Spannen Sie die Muskeln derBauchregion energisch an, indemSie versuchen, den Kopf und dieSchultern kraftvoll nach oben zuziehen

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 48

Page 49: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Deu

tsch

49

Muskel-gruppen

Körperposition für dieStimulation

Willentliche Auslösung derKontraktionsphase

Elektroden-platzierung

Wirbelsäulen-muskeln

Setzen Sie sich hin Spannen Sie die Muskeln derRückenregion kraftvoll an, indemSie versuchen, sich größer zumachen

Nacken-muskeln

Setzen Sie sich hin Spannen Sie die Muskeln derRückenregion kraftvoll an, indemSie versuchen, sich größer zumachen

Trapezmuskel Setzen Sie sich hin Spannen Sie die Trapezmuskelnenergisch an, indem Sieversuchen, die Schultern kraftvoll hochzuziehen

Deltamuskel Setzen Sie sich hin und platzierenSie die Ellbogen innerhalb derArmlehnen, um einen Widerstand gegen dasWegdrücken der Arme vomKörper zu schaffen

Spannen Sie die Deltamuskelnkräftig an, indem Sie mit allerKraft versuchen, die Ellbogen vom Körper wegzudrücken

GroßerRückenmuskel

Setzen Sie sich hin und platzierenSie die Ellbogen außerhalb derArmlehnen, um einen Widerstand gegen dasHeranführen der Arme an den Körper zu schaffen

Spannen Sie die großenRückenmuskeln kräftig an, indem Sie versuchen, die Ellbogenmit aller Kraft gegen den Körperzu drücken

Brustmuskel Setzen Sie sich hin und legen Siedie Handflächen gegeneinander

Spannen Sie die Brustmuskelnkräftig an, indem Sie versuchen,die Handflächen mit aller Kraftgegeneinander zu drücken

Die geltenden internationalen Normen verlangen einen Warnhinweis in Bezug auf diePlatzierung der Elektroden im Bereich des Thorax: erhöhtes Risiko für die Auslösungvon Herzflimmern

Die Anwendung “Vorbereitung für einen Sportler, der die Effizienz seiner Bauchmuskulaturverbessern möchte” der Kategorie Sport gibt IhnenRatschläge dafür, wie Sie dieBauch- und die Lendenmuskeln mit größtmöglicher Effizienzbearbeiten können

Lenden-muskulatur

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 49

Page 50: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Trizeps Setzen Sie sich hin, die Unterarme und die Hände ruhen auf den Armlehnen

Spannen Sie die Trizeps kräftig an, indem Sie versuchen, dieHandflächen energisch gegen die Armlehnen zu drücken

VI. GEBRAUCHSANWEISUNGEs wird dringend geraten, vor jeder Verwendung aufmerksam die Kontraindikationenund Sicherheitsmaßnahmen zur Kenntnis zu nehmen, die am Anfang dieses Hand-

buchs vorgestellt werden (Kapitel I: “Sicherheitshinweise”), da dieses leistungsstarke Gerätweder ein Spielzeug noch eine technische Spielerei ist!

Muskel-gruppen

Körperposition für dieStimulation

Willentliche Auslösung derKontraktionsphase

Elektroden-platzierung

Bizeps Setzen Sie sich hin, dieUnterarme und die Handflächen,die unbedingt nach oben gedrehtsein müssen, ruhen auf denArmlehnen

Fixieren sie den Arm so, dass jede Bewegung im Ellenbogengelenkwährend der Stimulationvermieden wird

Spannen Sie den Bizeps kräftig an,indem Sie energisch versuchen,die Handflächen an die Schulternanzunähern

Handext-ensoren

Setzen Sie sich hin, dieUnterarme und die Handflächenruhen auf den Armlehnen

Fixieren Sie die Hände fest an den Armlehnen

Spannen Sie die Handextensorenkräftig an, indem Sie versuchen,die Hände zu heben

Handflexoren Setzen Sie sich hin, dieUnterarme ruhen auf denArmlehnen

Nehmen Sie einenformbeständigen Gegenstand in die Hand, so dass Ihre Finger leicht gebeugt sind

Spannen Sie die Handflexorenkräftig an, indem Sie versuchen,den Gegenstand in Ihrer Handenergisch zusammenzudrücken

A – Ein/Aus-Taste

B – “i”-Taste:- gestattet es, die Energie auf mehreren Kanälen gleichzeitig zu verändern

- für den Zugang zum Menü Top 5 (die letzten 5 aufgerufenen Programme)

- für den Zugang zum Menü Info Contraction(Dauer und Anzahl der Kontraktionen)

C – Eingangsbuchsen der 4 Elektrodenkabel

1. Beschreibung des Apparats

D – ElektrodenkabelKanal 1 = blau Kanal 2 = grünKanal 3 = gelb Kanal 4 = rot

E – Mit dem System m—4 ausgestattetesElektrodenkabel

F – Tasten “+”/“–” der 4 Stimulationskanäle

G – Akkufach

H – Aussparung für einen Gürtelclip

Deutsch

50

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 50

Page 51: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Anschlüsse

Die vom Compex erzeugten elektrischenImpulse werden über selbstklebende

Elektroden auf die Nerven übertragen. DieWahl der Größe, der Anschluss und diekorrekte Platzierung dieser Elektroden sindvon entscheidender Bedeutung, um einewirkungsvolle und angenehme Stimulationsicherzustellen. Daher sollten Sie dabei besonders sorgfältig vorgehen. Zu diesemZweck – und um sich über die empfohlenenStimulationspositionen zu informieren –sehen Sie sich bitte die Zeichnungen undPiktogramme auf dem Umschlag desHandbuchs für die spezifischen Anwen-dungen an. Die spezifischen Anwendungengeben Ihnen ebenfalls wertvolle Informa-tionen zu diesem Thema.

1a Anschlussbuchsen für die vier Elektrodenkabel

1b Anschlussbuchse für das Akku-Ladegerät

Anschluss der Elektroden undder KabelDie Elektrodenkabel werden an dieauf der Unterseite des Stimulators gelegenen Buchsen angeschlossen.Vier Kabel können gleichzeitig an die vier Kanäle des Gerätes ange-schlossen werden.Für eine bequemere Anwendung undeine bessere Identifizierung der vierKanäle empfehlen wir Ihnen, die Farben der Elektrodenkabel und der Anschlussbuchsen des Stimulatorszu beachten:blau = Kanal 1 gelb = Kanal 3grün = Kanal 2 rot = Kanal 4

Zusätzlich zu den vier klassischen Elek-trodenkabeln wird ein fünftes Elektro-denkabel mit Ihrem Compex geliefert.Dieses Kabel ist mit dem System m—4

ausgestattet, über das Sie Zugang zuallen m (muscle intelligence) FunktionenIhres Stimulators haben.Das mit dem System m—4 ausgestat-tete Kabel kann an jede der vier Anschluss-buchsen der Stimulationskanäle auf derVorderseite des Gerätes angeschlossenwerden. Die zwei Elektroden werdenauf die gleiche Weise “angeklippt” wieim Fall eines klassischen Kabels.

Fig.1 – Unterseite des Gerätes

1a 1a

1b

1a 1a

Deu

tsch

51

B

A

F

C

D

1122 33

44

E

G

H

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 51

Page 52: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2a

2e

2b 2c 2dFig.2

1c

Es ist wichtig, die Elektroden fest mit demKabel zu verbinden; drücken Sie hierzudas Kabelende kräftig auf die Elektrode,bis Sie ein doppeltes Klickgeräusch hören.

Anschluss der Motor Point Pen

Verwenden Sie die Motor Point Pennur für die Suche nach dem moto-rischen Reizpunkt, gemäß der in

diesem Handbuch beschriebenen Vorge-hensweise, und zu keinem anderen Zweck.Vor jeder Verwendung der Motor Point Penmuss die Spitze, die mit der Haut in Kontakttritt, gereinigt und desinfiziert werden.

Der Compex wird mit einer MotorPoint Pen geliefert, mit deren HilfeSie exakt den motorischen Punkt des(oder der) zu stimulierenden Muskel-gruppe(n) aufsuchen können. Dasnachfolgende Schema zeigt Ihnen, wiedieses Zubehörteil anzuschließen ist.

1c Verbinden Sie den positiven Anschluss (rot)mit dem äußersten Ende der Motor Point Pen. Der negative Anschluss (schwarz) muss mit dernegativen Elektrode verbunden werden, die zuvorentsprechend dem stimulierten Muskel platziertwurde.

Über die genaue Verwendung derMotor Point Pen informiert Sie das Hand-buch für die spezifischen Anwendungen : “Ka-tegorie Test”, "Aufsuchen eines motorischenReizpunktes ".

Anschluss des LadegerätsDer Compex ist ein netzunabhängigesGerät, da er mit wiederaufladbarenAkkus funktioniert. Um sie aufzuladen,verbinden Sie das mitgelieferte Lade-gerät mit der Buchse an der Unterseitedes Stimulators, und schließen Sie den

Stecker an.Sie dürfen das Gerät niemals aufladen,solange die Elektrodenkabel, oder dasSensorkabel an den Stimulator ange-schlossen sind.Es wird dringend empfohlen, den Akkuvor der ersten Benutzung Ihres Stimu-lators vollständig aufzuladen, um seineBetriebszeit zu verbessern und seineLebensdauer zu verlängern.

3. Vorbereitende Einstellun-gen der Sprache, desKontrasts und der Lautstärke

Beim ersten Einschalten des Gerätesmüssen Sie wie nachfolgend beschrie-ben im Optionsmenü die Spracheeinstellen.Um den Comfort zu optimieren, bietetder Compex die Möglichkeit bestim-mte gewisse Anzahl Einstellungenvorzunehmen (Auswahl der Sprache, Einstellung des Bildschirmkontrasts,Einstellung der Hintergrundbeleuch-tung und der Lautstärke).Hierzu muss zunächst das Optionsmenüangezeigt werden. Dies geschiehtdurch Drücken der “Ein/Aus”-Tasteauf der linken Seite des Compex, dieSie bitte einige Sekunden gedrückthalten müssen.

2a Um die von Ihnen gewünschte Sprache auszu-wählen, drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.

2b Um den Bildschirmkontrast einzustellen,drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 2.

2c Um die Lautstärke einzustellen, drücken Siedie “+”/“–”-Taste des Kanals 3.

2d Zur Einstellung der Hintergrundbeleuchtungdrücken Sie die Taste „+“ / „-“ des Kanals 4

Deutsch

52

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 52

Page 53: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

(on: die Hintergrundbeleuchtung ist permanentaktiviert; off: sie ist nie aktiviert; auto: sie geht jedesMal beim Drücken einer Taste für kurze Zeit an).

2e Zur Bestätigung der ausgewählten Parameterdrücken Sie die “Ein/Aus”-Taste. Ihr Stimulatorspeichert Ihre Optionen. Er ist bereit, mit denEinstellungen zu arbeiten, die Sie ausgewählt haben.

4. Auswahl einerProgrammkategorie

Zum Einschalten Ihres Stimulatorsdrücken Sie kurz auf die “Ein/Aus”-Taste auf der linken Seite des Compex.Eine Melodie ertönt und auf demBildschirm werden die verschiedenenProgrammkategorien angezeigt.Bevor Sie das gewünschte Programmauswählen können, müssen Sie zunächst eine Kategorie auswählen.

3a Um die gewünschte Kategorie auszuwählen,drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.

3b Um Ihre Auswahl zu bestätigen und auf denBildschirm zur Auswahl eines Programms zuwechseln, drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 4.

3c Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste wird derStimulator ausgeschaltet.

5. Auswahl eines Programms

Für die Auswahl des Programms wirdempfohlen, das Handbuch für diespezifischen Anwendungen zu Rate zuziehen.Je nach der beim vorherigen Arbeits-schritt ausgewählten Kategorie erscheintauf dem Bildschirm eine Liste, die einevariable Anzahl an Programmen umfasst.

4a Um das gewünschte Programm auszuwählen,drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.

4b Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste kehren Siezum vorhergehenden Bildschirm zurück.

4c Nach Auswahl des gewünschten Programmsdrücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 4 die, jenach Programm, das Symbol oder aufweist.a) = die Stimulationssitzung beginnt sofort;b) = ein Bildschirm mit weiteren Einstellun-gen wird angezeigt.

TOP 5Um die Anwendung Ihres Compexnoch angenehmer und effizienter zugestalten, können Sie mithilfe desMenüs TOP 5 direkt auf die 5 zuletztaufgerufenen Programme zugreifen.Drücken Sie die Taste „i“, sobald Siesich in jenemBildschirm befinden, derdie verschiedenen Programmkatego-rien präsentiert (fig. 3). Das MenüTOP 5 erscheint zusammen mit derListe Ihrer 5 zuletzt aufgerufenen Programme.

4d Um das gewünschte Programm auszuwählen,drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.4e Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste kehren Sieauf den vorhergehenden Bildschirm zurück.4f-g Nachdem Sie das Programm Ihrer Wahlmarkiert haben, drücken Sie die Taste “+” / “-” desKanals 3, um einen Bildschirm für die Einstellungder Parameter aufzurufen oder drücken Sie dieTaste “+” / “-” des Kanals 4,um sofort die Stimula-tionsbehandlung mit den zuletzt gewählten Eins-tellungen zu beginnen.

START

START

3a

3b3c

Fig.3

4a 4c

4b

Fig.4

4d 4f-g

4e

Fig.4

Deu

tsch

53

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 53

Page 54: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5a’ Wenn das mit dem System m—4 ausges-tattete Elektrodenkabel nicht an den Stimulator an-geschlossen ist, erfordern manche Programmedie manuelle Auswahl der Muskelgruppe, die Siezu behandeln wünschen. Diese Muskelgruppe wirdin schwarz auf einer kleinen Figur über dem Kanal1 angezeigt. Zur Wahl der von Ihnen gewünschtenGruppe drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1(um nach oben oder unten zu gehen). Die siebenangebotenen Muskelgruppen werden nacheinan-der in Schwarz auf der kleinen Figur angezeigt:

5a’’ Wenn das Gerät mit dem m—1 Kabelverbunden ist und wenn das von Ihnen gewählteProgramm den Modus m—1 anbietet, habenSie die Möglichkeit, im “klassischen” Modus oderim Modus m—1 zu arbeiten.Als Voreinstellung zeigt der Compex die Auswahldes “klassischen” Modus an (m—1 OFF). WennSie den Modus m—1 wählen möchten (m—1

ON), drücken Sie die Taste “+”/“–” des Kanals 1.

Das gewählte Programm wird im “klassischen” Modus ausgeführt

Das gewählte Programm wird im Modusm—1 ausgeführt.

Unabhängig von dem gewählten Modus erfolgt dieAuswahl der Muskelgruppe automatisch. DasProgramm wird mit einer kurzen Sequenz auto-matischer Messungen Ihrer neuromuskulärenMerkmale beginnen: Funktion m—3.

5a’’’ Wenn das Gerät mit dem m—4 Kabelverbunden ist und wenn das von Ihnen gewählteProgramm den Modus m—1 nicht anbietet, istkeine Auswahl möglich (das Symbol oberhalb vonKanal 1 ist geschwärzt und der Bildschirm darüberist leer). Wenn je nach gewähltem Programm dieAuswahl einer Muskelgruppe notwendig ist, wirddie Stimulation mit einer kurzen Sequenz automa-tischer Messungen Ihrer neuromuskulären Merk-male beginnen: Funktion m—3.

6. Individuelle Anpassung eines Programms

Dieser Bildschirm steht nicht für alle Programme zur Verfügung.

Ohne m—4 Kabel Mit m—4 Kabel

5a’’ 5f

5d

vbBauch und unterer Rücken

fGesäß

cOberschenkel

jUnterschenkel und Füße

mUnterarme und Hände

eSchultern und Oberarme

tdBrustkorb und

Rücken

Die geltenden internationalen Normen verlangen einen Warnhinweis in Bezug auf diePlatzierung der Elektroden im Bereich des Thorax (erhöhtes Risiko für die Auslösung von Herzflimmern).

5b 5c5e

5a’’’ 5f

5d

5b 5c5e

5a’ 5f

5d

5b 5c5eFig. 5

Fig. 5

Fig. 5

Deutsch

54

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 54

Page 55: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5b Die von manchen Programmen angeboteneAufwärmphase ist standardmäßig aktiv (kleineHeizschlangen über dem Heizkörper). Wenn Sieauf diese Phase verzichten möchten, drücken Siedie “+”/“–”-Taste von Kanal 2.

Aufwärmphase Keine Aufwärmphase

5d Gesamtdauer des Programms in Minuten.

5e Einmaliges Drücken der “Ein/Aus”-Taste ges-tattet es, zum vorhergehenden Bildschirm zurück-zukehren.

5f Zur Bestätigung Ihrer Auswahl und zum Startdes Programms drücken Sie die “+”/“–”-Taste vonKanal 4. Je nach gewähltem Programm starteteiner der folgenden Punkte:

a) die Stimulationssitzung ;

b) der Test m—3 zur automatischen Erkennungder neuromuskulären Merkmale der zu stimulie-renden Muskelgruppe.

Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5

7. Während der Stimulationssitzung

Vorbereitender Test m—3

Der Test m—3 läuft nur ab, wenn dasmit dem System m—4 ausgerüsteteKabel zuvor an den Stimulator ange-schlossen wurde!

Zur Vermeidung jeglicher Störung ist esunerlässlich, dass Sie sich während dergesamten Dauer des Tests nicht bewegen

und den betreffenden Muskel völlig entspannen!

Wenn das System m—4 aktiv ist,startet der Test m—3 sofort nachAuswahl und individueller Anpassungeines Programms, für das die Wahleiner Muskelgruppe notwendig ist.Dank der m-Technologie erfolgt dieseWahl automatisch durch den Compexmittels eines Tests zur Messung derindividuellen, neuromuskulären Besonderheiten und der Erregbarkeit-scharakteristiken des zu stimulierendenMuskels.

5c Manche Programme bieten Ihnen eine Anpassung der Arbeitsstufe an. Hierzu drücken Sie die “+”/“–”-Taste von Kanal 3, bis die gewünschte Arbeitsstufe angezeigt wird.

6a Das kleine Symbol erscheint über demKanal, an den das mit dem System m—4

ausgestattete Kabel angeschlossen wurde. Es signalisiert, dass das System aktiv ist (in Figur 6 istdas m—4 Kabel an den Kanal 1 angeschlossen).

6b Die“+”/“–”-Tasten der vier Stimulationskanälesind deaktiviert. Während der gesamten Dauer desTests ist es unmöglich, die Stimulationsenergie zubeeinflussen. Dennoch ändert sich die Angabe derStimulationsenergie des Kanals, an den das m—

4 Kabel angeschlossen ist, während desTests automatisch entsprechend der verschiedenenlaufenden Messungen.

6c Während der gesamten Testdauer scannt einhorizontaler Balken, der die Funktion m—3 dars-tellt, die kleine Figur am linken Bildschirmrand. DieTestdauer ist je nach den Charakteristiken der getesteten Muskelgruppe und Person unterschied-lich. Sie beträgt maximal 21 Sekunden.

6d Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste (Symbol) können Sie den Test abbrechen. Sie können

dann entweder den vollständigen Test durch Drückender Taste eines Stimulationskanals neu startenoder ein zweites Mal die “Ein/Aus”-Taste drücken.

Nach Testende kehren Sie automatischzum Standardbildschirm am Program-

man-fang zurück mit der Aufforderung,die Stimulationsenergie zu erhöhen (siehefolgender Abschnitt: “Einstellung der Sti-mulations-energie”).

STOP

Deu

tsch

55Fig. 6

6a

6c

6d

6b

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 55

Page 56: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Einstellung der Stimulationse-nergieBeim Start des Programms und nachdem Test m—3 fordert der CompexSie auf, die Stimulationsenergie, dasSchlüsselelement für die Wirksamkeitder Stimulation zu erhöhen. Um he-rauszufinden, wie hoch die Energie jenach gewählten Programm einzustel-len ist, sehen Sie in der Tabelle derProgramme des Handbuchs für spezi-fische Anwendungen nach.

7a Der Compex gibt ein Tonsignal und die vierKanäle zeigen alternieren “+” auf “000”: Die Stimulationsenergie beträgt 0. Sie müssen diesenun erhöhen, damit die Stimulation starten kann.Zu diesem Zweck drücken Sie das “+” auf den Tasten der betreffenden Kanäle bis zur gewünschtenEinstellung.Wenn Sie die Energie auf allen vier Kanälen gleich-zeitig erhöhen möchten, drücken Sie die Taste “i”,die unterhalb der “Ein/Aus”-Taste liegt. Sie habenauch die Möglichkeit, die Energie nur auf den erstendrei Kanälen gleichzeitig zu erhöhen: Hierzudrücken Sie zweimal die Taste “i”. Und schließlichkönnen Sie die Energie auch nur auf den erstenbeiden Kanälen erhöhen: Hierzu drücken Sie dreimal diese Taste.Wenn Sie die Taste “i” drücken, werden die ver-bundenen Kanäle in weiß auf schwarzem Hintergrundangezeigt.

7b Programmdauer in Minuten und Sekunden.

7c Die oben wiedergegebenen Heizschlangen stellendie Aufwärmphase dar.

7d Fortschrittsanzeige der Sitzung. Genauere Informationen hierüber enthält der folgende Abschnitt (“Fortschreiten des Programms”).

7e Ein Drücken der “Ein/Aus”-Taste gestattet es,zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren.

Das kleine Symbol wird bei dembetreffenden Kanal angezeigt, wenn

das Kabel m—4 angeschlossen ist.

Fortschreiten des ProgrammsDie Stimulation beginnt erst nach derErhöhung der Stimulations-energie.Figur 8 und der zugehörige Text erklären die Anzeige des Bildschirmeswährend der Stimulation.

8a Restzeit (in Minuten und Sekunden) bis zumEnde des Programms.

8b Kleines, animiertes Symbol, das die Kategoriedarstellt, zu der das Programm gehört.

8c Fortschrittsanzeige der Sitzung:Der Balken der Fortschrittsanzeige besteht ausdrei sich deutlich unterscheidenden welche für folgende drei unterschiedlichen Stimulationsse-quenzen stehen: Aufwärmen (leichte Schraffierungen/links), die eigentliche Arbeit (schwarzer Bereich/Mitte) und die Entspannung am Ende des Pro-gramms (ausgeprägtere Schraffierungen/rechts).Die Fortschrittsanzeige kann auch vollständigschraffiert sein: Das Programm besteht dann auseiner einzigen Stimulationssequenz. Der direktunter dem Balken gelegene kleine Pfeil zeigt relativ die verstrichene und noch ausständige Zeit.

8d Balken zur Anzeige der aktuellen Phase (Kon-traktions- oder aktive Ruhephase): Dieser Balkenwird nur während der Arbeitssequenz angezeigt.Anhand dieses Balkens lässt sich die Dauer derKontraktionszeiten (schwarzer Bereich) und deraktiven Ruhephase verfolgen (Schraffierung).

8e Balkendarstellungen:Während der Kontraktionsphase werden die Balken,welche die Höhe der Stimulationsenergie anzeigenschwarz dargestellt. Ein schraffierter Balken zeigtIhnen, dass Sie sich in der aktiven Ruhephase befinden.

8f Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste können Siedas Programm vorübergehend unterbrechen( = “PAUSE”). Um das Programm fortsetzen,müssen Sie die “+”/“–” -Taste des Kanals 4 zudrücken.

STOP

Fig. 8

Fig. 7

7b

7c

7e

7d

8a

8b

8c 8d

8f8e

7a

Deutsch

56

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 56

Page 57: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Nach einer Unterbrechung beginntdie Stimulation mit einer Stimulations-

energie, die 80% derjenigen beträgt, die vordem “STOP” benützt wurde.

Info KontraktionFür die Programme, die Muskelkon-traktionen hervorrufen, können Sie sichüber den Info-Bildschirm in Echtzeitdie Anzahl und die Gesamtzeit der erfolgten Kontraktionen anzeigen lassen. Um zu diesen Informationenzu gelangen, halten Sie die "i" Tastewährend des Programmes gedrückt.

9a Gesamtzeit der Kontraktion.9b Anzahl an Kontraktionen.

Funktion SkipBei einigen Programmen gestattet es dieSkip-Funktion, die laufende Sequenzvorzeitig zu beenden und automatischzur folgenden Sequenz des Programmsüberzugehen.Um zur Skip-Funktion zu gelangen,müssen Sie den Stimulator zunächstin den Modus “Pause” bringen.

10a Drücken Sie die “+” / “–”-Taste des Kanals 3(Funktion Skip dargestellt durch das Symbol ).

10b Wenn Sie eine Sequenz überspringen, gibtder Stimulator ein Tonsignal und der unter demBalken der Fortschrittsanzeige gelegene Cursorgeht an den Anfang der folgenden Sequenz.

10c Um das Programm mit der Sequenz fortzu-fahren, die Sie gerade erreicht haben, drücken Siedie “+” / “–”-Taste des Kanals 4.

Die Funktion Skip ist nicht für alleProgramme verfügbar.

Die Funktion Skip ermöglicht es, die Dauereiner oder mehrerer Sequenzen des verwende-ten Programms abzukürzen. Damit riskiertman aber auch, die Wirksamkeit dieser Sequenz zu verringern, besonders wenn dieArbeitssequenz wesentlich verkürzt wurde.

StatistikenIhr Stimulator ist mit einem Menü“Statistiken” ausgestattet, mit dem die wichtigen Informationen einesProgramms in Echtzeit dargestelltwerden können. Um zum Bildschirmder Statistiken zu gelangen, müssenSie den Stimulator zunächst in denModus “Pause” bringen oder das Endedes Programms abwarten.

11a Das Symbol “MAX” zeigt das maximale Ener-gieniveau an, das während der Kontraktionsphasenerreicht wurde.

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 11

9a

10a

11b

11d

11d

11a

11c

10c

10b

9b

Deu

tsch

57

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 57

Page 58: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

11b Das Symbol “AVG” zeigt das durchschnittlicheEnergieniveau für die Gesamtheit der Kanäle an, diewährend der Kontraktionsphasen verwendet wurden.

11c Die Funktion m—6, mit einer Klammerals Symbol, zeigt den Anteil der Stimulationszeitin Prozent an, den Sie im idealen Energiebereichverbracht haben.

11d Nachdem Sie diesen Bildschirm angesehenhaben, drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 4,um das Programm an der Stelle wieder aufzuneh-men, an der Sie es verlassen haben.

Die angezeigten Informationen kön-nen je nach Programm unterschiedlich sein.In bestimmten Fällen ist es auch möglich,dass keine Information angezeigt wird.

Ende des Programms

12a Am Ende der Sitzung wird eine kleine Flaggeangezeigt und eine Melodie ertönt.

12b Die gleichzeitige Anzeige einer Fahne unddes Symbols Skip informiert Sie, dass Sie eineoder mehrere Sequenzen des Programms über-sprungen haben. Sie haben folglich das verwendeteProgramm verändert.

11a Das Symbol “MAX” zeigt das maximaleEnergieniveau an, das während der Kontraktions-phasen pro Kanal erreicht wurde (fig. 11).

11b Das Symbol “AVG” zeigt das durchschnitt-liche Energieniveau für die Gesamtheit der Kanälean, die während der Kontraktionsphasen verwen-det wurden (fig. 11).

11c Die Funktion m—6, mit einer Klammerals Symbol, zeigt den Anteil der Stimulationszeitin Prozent an, die Sie im idealen Energiebereichverbracht haben (fig. 11).

12c Jetzt müssen Sie den Stimulator nur nochdurch Drücken der “Ein/Aus”-Taste ausschalten ( ).

8. Stromverbrauch undAufladen

Das Gerät niemals aufladen, solangedie Kabel an den Stimulator ange-

schlossen sind. Der Akku darf nur mit demCompex-Ladegerät aufgeladen werden.

Der Compex wird mit einem auflandba-ren Akku betrieben. Die Betriebsdauervariiert mit den verwendeten Program-men und der Stimulationsenergie.Es wird dringend empfohlen, den Akkuvor der ersten Benutzung Ihres Stimu-lators vollständig aufzuladen, um seineBetriebszeit zu verbessern und seineLebensdauer zu verlängern. Wenn SieIhren Compex während längerer Zeitnicht verwenden, laden Sie bitte regelmä-ßig den Akku auf.

StromverbrauchDas Symbol einer kleinen Batteriezeigt den Ladezustand des Akkus an.

13a Nur zwei Markierungen werden auf dem kleinen Akku angezeigt: Der Ladezustand derAkkus wird schwach. Beenden Sie die Sitzung undladen Sie das Gerät auf (siehe folgender Abschnitt).

13b Das normalerweise über der “+”/“–” -Tastevon Kanal 4 angezeigte Symbol ist verschwunden ( ) , und derkleine Das Gerät kann nicht mehr benutzt werden.Laden Sie es unverzüglich auf (siehe folgender Abschnitt).

START

OFF

Fig. 12

Fig. 12

Fig. 13

13a

12a

12a

12c

12c

12b

13b

Deutsch

58

Akku blinkt:

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 58

Page 59: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

AufladenVor dem Aufladen des Compex müssenunbedingt alle Elektrodenkabel vomGerät abgenommen werden. Schließen Sie dann das Ladegeräts aneine Steckdose und den Stimulator andas Ladegerät an. Das unten gezeigteLademenü erscheint automatisch.

14a Der Compex wird seit 3 Minuten und 8 Sekunden aufgeladen (eine vollständige Aufladungkann zwischen 1h00 und 1h30 Stunden mit demmitgelieferten Schnellladegerät dauern).

14b Der Ladevorgang läuft und das Symbol diekleine Batterie ist nicht vollständig gefüllt. Wennder Ladevorgang beendet ist, blinkt die Gesamtla-dedauer und die kleine Batterie ist vollständig gefüllt. Wenn Sie die Verbindung zum Ladegerättrennen, schaltet sich der Compex automatisch ab.

9. Probleme und derenLösung

Elektrodenfehler

15-14a Der Compex gibt ein Tonsignal ab undzeigt abwechselnd das Symbol eines Elektroden-paares und eines Pfeils, der auf den Kanal weist,an dem ein Problem besteht. Im nachfolgendenBeispiel hat der Stimulator einen Elektrodenfehleran Kanal 2 entdeckt. Diese Meldung kann Fol-gendes bedeuten:

1) an diesem Kanal ist keine Elektrode ange-schlossen;

2) die Elektroden sind zu alt, verbraucht und/oderder Kontakt ist schlecht: Versuchen Sie es mitneuen Elektroden

3) das Elektrodenkabel ist defekt: KontrollierenSie dies, indem Sie es an einem anderen Kanal anschließen. Wenn das Problem weiterhin besteht,tauschen Sie es aus.

Fehler beimAufladenBeim Aufladen des Geräts kann einFehler auftreten. Der Compex gibtdann einen Dauerton ab und dernachfolgende Bildschirm erscheint:

Wenn diese Meldung erscheint, notie-ren Sie die Informationen und ziehenSie das Ladegerät aus der Steckdose.Der Compex schaltet sich automatischab. Kontaktieren Sie dann bitte denKundenservice und teilen Sie ihm dieFehlernummer mit.Wenn aus irgendeinem Grund IhrGerät eine andere als die oben beschriebenen Fehlfunktionen aufweist,kontaktieren Sie bitte den von CompexMédical SA benannten und autorisiertenKundenservice.

Fig. 14

14a 14b

Fig. 15

15a

Fig. 16

Deu

tsch

59

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 59

Page 60: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

I. AVVERTENZE 611. Controindicazioni 612. Misure di sicurezza 61

II. PRESENTAZIONE 631. Materiale fornito ed accessori 632. Garanzia 643. Manutenzione 644. Condizioni di stoccaggio e di trasporto 645. Condizioni di utilizzo 646. Smaltimento 647. Norme 658. Brevetto 659. Simboli standard 6510. Caratteristiche tecniche 65

III. COME FUNZIONA L’ELETTROSTIMOLAZIONE? 66

IV. PRINCIPI D’USO 681. Posizionamento degli elettrodi 682. Posizioni di elettrostimolazione 683. Regolazione delle energie di elettrostimolazione 694. Progressione nei livelli 695. Alternanza tra sedute di stimolazione e allenamenti volontari 70

V. CHE COS’È LA TECNOLOGIA m? 711. Regole pratiche per l’uso del sistema m-4 72

2. Regole pratiche per l’uso con il modo m-1 74

VI. ISTRUZIONI PER L'USO 781. Descrizione dell'apparecchio 782. Collegamenti 793. Regolazioni preliminari della lingua, del contrasto dello schermoe del volume 804. Selezione di una categoria di programmi 815. Selezione di un programma 816. Personalizzazione di un programma 827. Durante la seduta di elettrostimolazione 838. Consumo elettrico e ricarica 869. Problemi e soluzioni 87

SOMMARIO

Italiano

60

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 60

Page 61: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1. Controindicazioni

Controindicazioni importanti■Stimolatore cardiaco (pace-maker)■Epilessia■Gravidanza (nessuna applicazionenella regione addominale)■ Importanti disturbi circolatori a carico delle arterie degli arti inferiori■Ernia addominale o della regioneinguinale

Precauzioni per l’uso del Compex■Dopo un trauma o un interventochirurgico recente (meno di 6 mesi)■Atrofia muscolare■Dolori persistenti■Necessità di riabilitazione muscolare

Mezzi d’osteosintesiLa presenza di mezzi d’osteosintesi(mezzi di sintesi metallici a livello

osseo come viti, protesi, placche, ecc.) noncostituiscono una controindicazioneall’utilizzo dei programmi del Compex.Infatti le correnti elettriche del Compexsono concepite al fine di non produrrealcun effetto negativo sui materialid’osteosintesi.

In tutti questi casi si raccomanda:■di non utilizzare mai il Compex inmodo prolungato senza aver primaconsultato il medico;■di consultare il medico se aveteanche un minimo dubbio;■di leggere attentamente il presentemanuale e il manuale di applicazioniche dà informazioni utili su ogni programma di elettrostimolazione e sui relativi effetti.

2. Misure di sicurezza

Cosa non si deve fare con ilCompex e il sistema m-4

■Non utilizzare il Compex o il sistemam—4 in acqua o in ambienti umidi(sauna, idroterapia, etc.).■Non effettuare la prima seduta dielettrostimolazione in piedi. Nei primicinque minuti eseguire l’elettrostimo-lazione seduti o sdraiati. In alcuni raricasi, è possibile che persone moltoemotive abbiano una reazione vagale.Tale reazione ha un'origine psicologicaed è legata al timore dell’elettrostimo-lazione, nonché alla sorpresa nel vedere uno dei propri muscoli con-trarsi senza il controllo della volontà.La reazione vagale si traduce in unasensazione di debolezza con tendenzaalla lipotimia, un rallentamento delbattito cardiaco e una diminuzione dellapressione arteriosa. In questi casi,basterà interrompere l’elettrostimola-zione, sdraiandosi con le gambe alzate,per avere il tempo (da 5 a 10 minuti)di riprendersi dalla sensazione di debolezza.■Non permettere mai il movimentorisultante dalla contrazione muscolaredurante una seduta di elettrostimola-zione. È sempre necessario procedereall’elettrostimolazione in isometria;con le estremità dell’arto, di cui si stimola un muscolo, saldamente bloccate, in modo da impedire il movimento di riflesso conseguentealla contrazione.■Non utilizzare a meno di 1,5 metrida un apparecchio ad onde corte, daun apparecchio a microonde o daun’attrezzatura chirurgica ad alta frequenza (H.F.), per evitare di provo-care irritazioni o bruciature cutaneenella zona in cui sono posizionati glielettrodi.

I. AVVERTENZE

Ital

iano

61

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 61

Page 62: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

■Utilizzare esclusivamente i cavi perelettrodi forniti da Compex.■Non scollegare i cavi dall’elettrosti-molatore durante la seduta mentrel’apparecchio è ancora acceso. Primadi procedere, spegnere sempre l’elettrostimolatore.■Non collegare mai i cavi dielettrostimolazione ad una fonteelettrica esterna. Potrebbe esserci ilrischio di uno shock elettrico.■Non utilizzare pile ricaricabili diverse da quelle fornite da Compex.■Non ricaricare mai l’apparecchioquando i cavi sono collegati all’elet-trostimolatore.■Non ricaricare mai le batterie conun altro caricatore. Utilizzare quellofornito da Compex.■Non utilizzare il Compex o il carica-batteria se un elemento è danneggiato(custodia, cavi, etc.) o se lo scompar-timento delle batterie è aperto. Esisteil rischio di scarica elettrica.■Disinserire immediatamente il caricabatteria se il Compex emette unsuono continuo, in caso di surriscal-damento anormale, d’odore sospettoo di fumo preveniente dal caricabatte-ria o dal Compex. Non ricaricare lebatterie in ambienti limitati (valigia,etc.). Esiste il rischio di incendio oscarica elettrica.■Tenere il Compex, così come tutti isuoi accessori, lontano dalla portatadei bambini.■Badare che nessun corpo estraneo(terra, acqua, metallo, etc.) penetri nelCompex, nello scomparto delle batteriee nel caricabatteria.■ I bruschi cambiamenti di tempera-tura possono provocare la formazionedi goccioline di condensa all’internodell’apparecchio. Utilizzare l’apparec-chio soltanto quando lo stesso èconservato a temperatura ambiente.■Non utilizzare il Compex guidandoo lavorando su una macchina.

■È sconsigliato utilizzare l’apparecchioin montagna ad un’altitudine superiorea 3.000 metri.

Dove non si devono mai applicare gli elettrodi e lapenna ricerca punti motori...■Sulla testa.■ In modo controlaterale: non utilizzarei due poli di uno stesso canale da unaparte e dall’altra della linea medianadel corpo (per es.: braccio destro /elettrodo collegato sul polo positivo/rosso e braccio sinistro / elettrodocollegato sul polo negativo/nero).■A contatto o in prossimità di lesionicutanee di qualsiasi natura (piaghe,infiammazioni, bruciature, irritazioni,eczemi, ecc.).

Precauzioni per l’uso del sistema m-4

■Per accedere alle funzioni della tecnologia m del Compex, è indispen-sabile collegare alla macchina il cavoper elettrodi dotato del sistema m—4 prima di accendere l’apparecchio.■Evitare di collegare il cavo per elettrodi dotato del sistema m—4

mentre il Compex è sotto tensione.■Non scollegare il cavo per elettrodidotato del sistema m—4 durantel’utilizzo.■Per garantire il funzionamento corretto, il sistema m—4 non deveessere fermato né subire alcuna pressione.

Precauzioni per l’uso degli elettrodi e della penna ricercapunti motori...■ Impiegare esclusivamente gli elettrodi/la penna forniti da Compex.Altri elettrodi/penne possono presen-tare caratteristiche elettriche inadatteall’elettrostimolatore Compex.■Spegnere l’apparecchio prima di togliere o spostare gli elettrodi nelcorso di una seduta.

Italiano

62

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 62

Page 63: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

■Non immergere gli elettrodi/la pennanell’acqua.■Non applicare sugli elettrodi/sullapenna un solvente di qualsiasi tipo.■Prima di applicare gli elettrodi, siconsiglia di lavare e sgrassare la pelle,e poi di asciugarla.■Fare aderire perfettamente tutta lasuperficie degli elettrodi alla pelle.■ Non impiegare gli stessi elettrodi supersone diverse. Per ragioni igienichemolto importanti, ogni utente deveavere il proprio set di elettrodi.■Non impiegare un set di elettrodiper più di quindici/venti sedute, poi-ché la qualità del contatto tra l’elet-trodo e la pelle – fattore importante

per il confort e l’efficacia dell’elettros-timolazione – si altera progressiva-mente.■ In alcune persone con pelle moltosensibile, si può osservare un arrossa-mento della zona sotto gli elettrodi,dopo una seduta di elettrostimolazione.Questo arrossamento è del tutto nor-male e scompare dopo 10-20 minuti.Si eviterà, tuttavia, di ricominciare unaseduta di elettrostimolazione applicandogli elettrodi nella stessa posizione, fin-ché l’arrossamento non è scomparso.■Ogni volta, prima di utilizzare lapenna ricerca punti motori, è neces-sario pulire e disinfettare l’estremitàche viene a contatto con la pelle.

Il set è fornito con:

Un elettrostimolatore

Un caricabatterie

Un set di cavi per elettrodi con indicazione dei colori (blu, verde, giallo, rosso)

Un cavo per elettrodi dotato del sistema m-4

Buste di elettrodi (elettrodi piccoli (5 x 5 cm) egrandi (5 x 10 cm))

Un manuale d’uso

II. PRESENTAZIONE

1. Materiale fornito ed accessori

Un manuale di applicazioni con posizionamentodegli elettrodi

Una cintura a clip

Uno stiletto punto motore e relativo campione digel

Una guida d’avvio rapido “Prova del Compex in 5minuti”

Borsa da trasporto

Ital

iano

63

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 63

Page 64: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Garanzia

Vedi il volantino inserito nel manuale.

3. Manutenzione

Per pulire l'apparecchio, utilizzareuno straccio morbido ed un prodottoper pulizia a base di alcool, che perònon contenga solvente. L’utente non deve effettuare alcuna riparazione dell’apparecchio o di unodei suoi accessori. Non smontare maiil Compex o il suo caricabatteria, checontiene parti ad alta tensione. Puòesserci il rischio di scarica elettrica. Compex Médical SA declina ogniresponsabilità per danni e conseguenzederivanti dal tentativo di aprire, modifi-care o riparare l’apparecchio o uno deisuoi componenti da parte di una personao di un servizio assistenza che nonsiano ufficialmente autorizzati daCompex Médical SA.Gli elettrostimolatori Compex non necessitano di taratura o verifica delleprestazioni. Le caratteristiche di ogniapparecchio fabbricato vengono puntualmente verificate e convalidate.Tali caratteristiche sono stabili e nonvariano, se la macchina è utilizzatacorrettamente e in ambiente standard.Se, per qualsiasi causa, il vostro apparecchio presentasse una disfun-zione, contattate il servizio assistenzaclienti citato e autorizzato da CompexMédical SA.Il professionista o il terapista hanno ildovere di attenersi alla legislazione delpaese riguardo alla manutenzione deldispositivo. A intervalli regolari, devonoverificarne le prestazioni e la sicurezza.

4. Condizioni di stoccaggio edi trasporto

Il Compex contiene degli accumula-tori ricaricabili. Va conservato alle seguenti condizioni:

Temperatura di stoccaggio e di trasporto: da -20°C a 45°C

Umidità relativa massima: 75%

Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa

5. Condizioni di utilizzo

Temperatura: da 0°C a 40°C

Umidità relativa massima: da 30% a 75%

Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa

Non utilizzare in una zona che presenta rischi di esplosione.

6. Smaltimento

La direttiva 2002/96/CEE (RAEE) recamisure miranti in via prioritaria a pre-venire la produzione di rifiuti di apparecchiature elettroniche ed elet-triche, ed inoltre, al loro reimpiego,riciclaggio e ad altre forme di recuperoin modo da ridurre il volume dei rifiutida smaltire. Il disegno con il cassonettodei rifiuti sbarrato sta ad indicare chel’oggetto in questione non puo’ esseregettato con i rifiuti ordinari perche’ fa parte di una raccolta destinata al riciclaggio.Attraverso questo semplice gestocontribuirete alla riserva delle risorsenaturali e alla protezione della saluteumana. L’oggetto deve essere deposi-tato in un luogo appositamente previsto.Per smaltire le pile, rispettare la rego-lamentazione in vigore nel vostropaese.

Italiano

64

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 64

Page 65: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

7. Norme

Il Compex nasce da ricerche tecnichenel campo medicale.Per garantire la vostra sicurezza, laprogettazione, la fabbricazione e ladistribuzione del Compex sonoconformi alle esigenze della Direttivaeuropea 93/42/CEE.L'apparecchio è conforme alla normasulle regole generali di sicurezza degliapparecchi elettromedicali CEI 60601-1. Esso adempie alla norma sullacompatibilità elettromagnetica CEI60601-1-2 e alla norma inerente le regole particolari di sicurezza perelettrostimolatori di nervi e muscoliCEI 60601-2-10.Le norme internazionali in vigore (IEC60601-2-10 AM1 2001) impongono lasegnalazione relativa all’applicazionedegli elettrodi a livello del torace (aumento del rischio di fibrillazionecardiaca).Direttiva 2002/96/CEE Sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-niche (RAEE).

8. Brevetto

m-4:Brevetto US 6,324,432. Brevetti incorso di deposito negli Stati Uniti, inGiappone e in Europa

Elettrodo a snaps:Brevetto in corso di deposito

9. Simboli standard

Attenzione: in determinate con-dizioni, il valore efficace degli

impulsi di elettrostimolazione può superare i 10 mA e 10 V. Si raccomandadi rispettare scrupolosamente le infor-mazioni fornite in questo manuale.

Il Compex è un apparecchio diclasse II ad alimentazione elettricainterna con parti applicate di tipoBF.Sui rifiuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche (RAEE)Il tasto “on/off” è un tasto multifunzione:

Funzione Simbolo N° (secondo CEI 878)On/off (due posizioni stabili) 01-03

Attesa o stato preparatorio per una parte dell'apparecchio 01-06

Arresto (messa fuori servizio) 01-10

10. Caratteristiche tecniche

Generalità Alimentazione: Accumulatore nickel-metallo-idrato (NIMH) ricaricabile(4,8 V ≈ 1200 mA/h).Caricabatterie: Gli unici tipi di carica-batterie utilizzati per la ricarica sonocontrassegnati dai seguenti riferimenti:

Type TR503-02-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15WType TR503-02-A-133A03Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6W

EURO

PA

Ital

iano

65

USA

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 65

Page 66: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Type TR1509-06-A-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15WType TR503-02-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

NeurostimolazioneTutte le specifiche elettriche sonofornite per un carico compreso tra 500e 1000 ohm per canale.Uscite: Quattro canali indipendenti, isolati elettri-camente singolarmente l’uno dall’altro e da terra

Forma degli impulsi: Rettangolari; corrente cos-tante compensata, così da escludere qualsiasicomponente galvanico continuo ed evitare polariz-zazioni residue della pelle

Corrente massima di un impulso: 120 mA

Passo d’incremento dell’intensità: Regolazionemanuale dell’intensità di elettrostimolazione: 0-999 (energia). Passo minimo: 0.5 mA

Durata di un impulso: Da 60 a 400 microsecondi

Quantità di elettricità massima per impulso:96 microcoulombs (2 x 48 µC compensato)

Tempo di salita tipico di un impulso: 3 microsecondi (tra il 20% e l’80% del valoremassimo)

Frequenza degli impulsi: 1 a 150 Hertz

UK

Il principio dell’elettrostimolazioneconsiste nello stimolare le fibre ner-vose mediante degli impulsi elettricitrasmessi attraverso appositi elettrodi.Gli impulsi elettrici generati dagli elet-trostimolatori Compex sono impulsidi alta qualità che offrono sicurezza,confort ed efficacia, e permettono dielettrostimolare diversi tipi di fibrenervose:

1. i nervi motori, per impostare un lavoro musco-lare la cui quantità e benefici dipendono dai parametri di elettrostimolazione; si parla quindi dielettrostimolazione muscolare (ESM).

2. alcuni tipi di fibre nervose sensitive per ottenereun effetto antalgico.

III. COME FUNZIONAL’ELETTROSTIMOLAZIONE?

1. Elettrostimolazione delnervo motorio (ESM)

A livello volontario, l’ordine del lavoromuscolare proviene dal cervello cheinvia un comando alle fibre nervosesotto forma di segnale elettrico. Questosegnale viene trasmesso alle fibremuscolari che si contraggono.Il principio dell’elettrostimolazione riproduce fedelmente il processo attivato durante una contrazione volontaria. L'elettrostimolatore inviaun impulso di corrente elettrica allefibre nervose, che provoca un’eccita-zione su queste fibre. Questa eccita-zione viene poi trasmessa alle fibremuscolari, che attivano una rispostameccanica elementare (= scossa muscolare). Quest’ultima costituiscel’elemento di base per la contrazionemuscolare.Questa risposta muscolare è identicain tutto e per tutto al lavoro muscolare

Italiano

66

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 66

Page 67: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

comandato dal cervello. In altre parole,il muscolo non è in grado di distinguerese l’ordine proviene dal cervello odall’elettrostimolatore.I parametri dei vari programmi Compex(numero di impulsi al secondo, duratadi contrazione, durata del riposo, durata totale del programma) permet-tono d’imporre ai muscoli diversi tipidi lavoro, in funzione delle fibre mus-colari. In effetti, si distinguono diversitipi di fibre muscolari a seconda delleloro velocità di contrazione: le fibrelente, intermedie e rapide. Le fibre rapide predomineranno in uno sprin-ter, mentre in un maratoneta ci sarannopiù fibre lente. La conoscenza della fisiologia umanae la perfetta familiarità con i parametri

di elettrostimolazione dei programmipermettono di orientare con grandeprecisione il lavoro muscolare versol’obiettivo desiderato (potenziamentomuscolare, aumento del flusso sangui-gno, rassodamento, ecc.).

2. Elettrostimolazione deinervi sensitivi

Gli impulsi elettrici possono anche eccitare le fibre nervose sensitive, perottenere un effetto antalgico.L’elettrostimolazione delle fibre nervosedella sensibilità tattile blocca la trasmis-sione del dolore attraverso il sistemanervoso. L’elettrostimolazione di unaltro tipo di fibre sensitive provoca unaumento della produzione di endorfinee, di conseguenza, una diminuzionedel dolore.Con i programmi antidolore, l’elettro-stimolazione permette di trattare i dolori localizzati acuti o cronici, comepure i dolori muscolari.

Attenzione: non utilizzare i programmiantidolore per periodi prolungatisenza consultare un medico.

Impulso elettrico

Nervomotore

Muscolo stimolato

Riposta meccanica elementare = Scossa

Eccitazione Trasmissione dell’eccitazione

I benefici dell’elettrostimolazione

L’elettrostimolazione offre un modo molto efficaceper fare lavorare i vostri muscoli:

■ con un significativo miglioramento delle variequalità muscolari,■ senza sforzo cardiovascolare o fisico,■ con poche tensioni a livello di articolazioni etendini.

In tale modo, l’elettrostimolazione permette d’imporre ai muscoli una maggiore quantità di lavoro rispetto all’attività volontaria.

Per essere efficace, questo lavoro deve essereimposto al maggior numero possibile di fibre mus-colari. Il numero di fibre che lavorano dipende

dall’energia di elettrostimolazione. Occorrerà quindiutilizzare la massima energia sopportabile. Comesi può capire, è l’utilizzatore stesso ad essereresponsabile di questo aspetto dell’elettrostimola-zione. Più l’energia di elettrostimolazione è elevata,maggiore sarà il numero di fibre muscolari coin-volte e, di conseguenza, più progressi si faranno.

Per beneficiare al massimo dei risultati ottenuti,Compex raccomanda di completare le vostre sedute di elettrostimolazione con:

■ un’attività fisica regolare,■ un’alimentazione sana e varia,■ uno stile di vita equilibrato.

Ital

iano

67

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 67

Page 68: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1.Posizionamento deglielettrodi

Si raccomanda di rispettare le posi-zioni indicate. In questo caso, fare ri-

ferimento ai disegni e alle immagini riportati sulla pagina di copertina del manuale delle applicazioni specifiche.

Un cavo di elettrostimolazione è com-posto da due poli:un polo positivo (+) = connessione rossa

un polo negativo (–) = connessione nera

Ognuno dei due poli deve essere collegato ad un solo elettrodo.Ricorda: In alcuni casi di posiziona-mento degli elettrodi può succedereche un’uscita degli elettrodi resti vuota,ma questa è una condizione del tuttonormale.Secondo le caratteristiche specifichedel tipo di corrente utilizzato per ogniprogramma, l’elettrodo collegato alpolo positivo (connessione rossa) puòbeneficiare di una posizione “strategica”.Per tutti i programmi di elettrostimola-zione muscolare, cioè per i programmiche si avvalgono delle contrazionimuscolari, è importante posizionarel’elettrodo positivo sul punto motoredel muscolo.La scelta della misura degli elettrodi(grande o piccola) e il loro corretto posizionamento sul gruppo muscolareda elettrostimolare sono fattori deter-minanti ed essenziali per l’efficaciadell’elettrostimolazione. Di conseguenza,rispettate sempre la misura degli elet-trodi mostrata nei disegni. Salvo pareremedico contrario, rispettare sempre leposizioni mostrate nei disegni. All’occorrenza scegliere la posizione mi-gliore, spostando leggermente l’elet-

trodo positivo, in modo da ottenere lacontrazione muscolare migliore o ilposizionamento che sembra essere piùconfortevole.Nell’ottica di una stimolazione con ilsistema m—4, tutte le varianticonsigliate propongono un posiziona-mento ottimale di questo sistema. Siraccomanda quindi di attenersi stret-tamente a queste indicazioni.

Il Gruppo Compex declina ogni res-ponsabilità per posizioni diverse.

2.Posizioni dielettrostimolazione

Per determinare la posizione di elettrostimolazione da adottare in

funzione del posizionamento degli elettrodie del programma scelto, fare riferimento aidisegni e alle immagini riportati sulla pagina di copertina del manuale delle applicazioni specifiche.

La posizione della persona durantel’elettrostimolazione dipende dalgruppo muscolare che si vuole trattaree dal programma selezionato.Per i programmi che impongono dellecontrazioni muscolari di una certa intensità, si raccomanda di lavoraresempre con il muscolo in isometria.Quindi, è necessario bloccare salda-mente le estremità della o delle partistimolate. Così facendo, si oppone lamassima resistenza al movimento e siimpedisce l’accorciamento del muscolodurante la contrazione, e gli eventualicrampi e l’indolenzimento successivialla seduta. Per esempio, nel caso dielettrostimolazione dei quadricipiti, ilsoggetto sarà in posizione seduta conle caviglie fermate da cinghie per

IV. PRINCIPI D’USOI principi d’uso esposti in questa rubrica equivalgono a delle regole generali.Per tutti i programmi si raccomanda di leggere attentamente le informazioni e iconsigli per l’uso riportati nel manuale delle applicazioni specifiche.

Italiano

68

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 68

Page 69: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

impedire l'estensione del ginocchio.Per gli altri tipi di programmi (peresempio, i programmi Antalgico e Recupero), che non comportanocontrazioni muscolari di una certa intensità, mettetevi nella posizionepiù comoda.

3.Regolazione delle energiedi elettrostimolazione

In un muscolo stimolato il numero difibre che lavorano dipende dalle energiedi stimolazione. Quindi, occorre asso-lutamente utilizzare le massime energiedi stimolazione, in modo tale da coin-volgere il maggior numero possibiledi fibre. Al di sotto di energie di sti-molazione significativa, è inutile, perun soggetto medio, effettuare dellesedute di stimolazione. In tal caso ilnumero di fibre reclutate a livello delmuscolo stimolato è troppo esiguo perconsentire un miglioramento signifi-cativo delle prestazioni di questomuscolo.Il progresso di un muscolo stimolatosarà tanto più evidente quanto più saràelevata il numero di fibre che svolgonoil lavoro generato dal Compex. Se durante la stimolazione lavora soltantoun decimo delle fibre di un muscolo,soltanto quel decimo potrà progredire;i risultati sarebbero di gran lunga piùevidenti se lavorassero i 9/10 dellefibre. Cercate quindi di lavorare conenergie di stimolazione significative,cioè sempre al limite di quello chepotete sopportare..Evidentemente, non si devono rag-giungere le energie di stimolazionemassime fin dalla prima contrazionedella prima seduta del primo ciclo. Chinon ha mai provato la stimolazioneCompex, nelle prime 3 sedute eseguiràsolo metà del programma desideratocon energie sufficienti a produrre dellevigorose contrazioni muscolari per familiarizzare con la tecnica dell’elet-trostimolazione.

Successivamente, il soggetto potrà definire il suo primo ciclo di stimola-zione con il programma e il livellospecifici. Dopo il riscaldamento, chedeve produrre delle scosse muscolariben definite, occorre aumentare pro-gressivamente le energie di stimolazione,di contrazione in contrazione, durantei primi tre o quattro minuti della sequenza di lavoro. Bisogna ancheprogredire nelle energie utilizzate diseduta in seduta, soprattutto durantele prime tre sedute di un ciclo. Unsoggetto normalmente predispostoraggiungerà delle energie di stimola-zione molto significative già nel corsodella quarta seduta.

4.Progressione nei livelli

In linea generale, non è consigliabilesuperare rapidamente i livelli e pre-tendere di arrivare al più presto al livello 5. In effetti, i diversi livelli corrispondono ad un avanzamentoprogressivo nell'allenamento medianteelettrostimolazione.Un errore riscontrato frequentementeè il passaggio di livello in livello, viavia che si affronta una stimolazionecon energie più elevate. Il numero difibre che sono interessate dalla stimo-lazione dipende dalle energie di stimolazione; la natura e la quantità dilavoro svolta da queste fibre dipendonodal programma scelto e dal suo livello.Lo scopo primario è quello di progre-dire nelle energie elettriche di stimo-lazione, e poi nei livelli. In questo modo,maggiori sono le fibre stimolate e piùnumerose saranno le fibre che regis-treranno dei progressi. La rapidità delprogresso di queste fibre e la loro capacità di lavorare ad un regime piùelevato, dipendono dal tipo di programma e dal livello utilizzati, dalnumero delle sedute settimanali, dalladurata di queste sedute e da fattori intrinseci personali.Il procedimento più semplice e più

Ital

iano

69

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 69

Page 70: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

consueto prevede di iniziare dallivello 1 e, quando si passa ad unnuovo ciclo di elettrostimolazione,salire di livello.Alla fine di un ciclo, si può sia iniziareun nuovo ciclo con il livello imme-diatamente superiore, sia effettuareun allenamento di mantenimento di 1 seduta alla settimana con l’ultimolivello utilizzato.

5.Alternanza tra sedute distimolazione e allenamentivolontari

Le sedute di stimolazione possono essere effettuate sia al di fuori dell'allenamento volontario che nel corsodi questo.Quando si effettuano sia l’allenamentovolontario che la stimolazione nellastessa seduta, si raccomanda di solitodi praticare prima l'allenamento volontario e poi la stimolazione. Inquesto modo, l'allenamento volontarionon viene eseguito su fibre muscolarigià affaticate. Ciò è particolarmenteimportante per gli allenamenti dedicatialla forza e alla forza esplosiva.Tuttavia, negli allenamenti di forza resistente può essere utile procederein senso inverso. Prima dell'allenamentovolontario si effettua, grazie alla stimo-lazione in resistenza alla forza, un “lavoro preliminare specifico” dellefibre muscolari senza affaticamentogenerale e cardiovascolare. In questomodo, lo sforzo volontario permetterà,sulle fibre “preparate”, di accelerare eintensificare il metabolismo glicolitico.

Italiano

70

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 70

Page 71: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

m—4È il sensore che rileva tramite la MMG(meccanomiografia) le caratteristichefisiologiche dei muscoli e le trasmetteall’apparecchio che si adatta in modoautomatico al muscolo da stimolare.

m—3Legge e memorizza automaticamenteil tempo di risposta “personale” delproprio muscolo alla sollecitazioneelettrica (cronassia) adattandola allecaratteristiche di ciascun individuo,prima di iniziare la seduta di lavoro.Si tratta di una vera e propria misura-zione personalizzata.

m—1Con m—1 l’utente diventa protago-nista, decidendo con una semplicecontrazione volontaria l’inizio di quelladata dall’elettrostimolatore. In questomodo è possibile associare il lavorovolontario all’elettrostimolazione. Laseduta di lavoro, perfettamente control-lata, diventa più confortevole (a livellopsicologico e muscolare), più efficace(si reclutano un maggiore numero difibre) e più completa (miglioramentodelle facoltà di coordinazione e dellapropriocettività).

m—5Trova e utilizza le energie di stimola-zione ottimali durante tutto l’arco delprogramma TENS (antalgico). Basan-dosi sulle misurazioni registrate rego-larmente nel corso della seduta, l’apparecchio adatta in modo continuoe automatico le energie di stimolazione,così da evitare qualsiasi comparsa dicontrazione muscolare, del tuttocontroindicata per i programmi diquesto tipo e per consentire il miglioreeffetto terapeutico.

m—6Questa funzione indica la zona idealedi regolazione delle energie per i programmi alle basse frequenze. Grazie alla funzione m—6, non èpiù necessario chiedersi se sono statescelte delle energie troppo alte otroppo basse: questa funzione indicail valore giusto, ottimizzando così l’efficacia del vostro trattamento o allenamento.

… i muscoli parlano. Lui ascolta ...

V. CHE COS’È LA TECNOLOGIA ?m significa “muscle intelligence”™ (tutti gli elementi abbinati a questa tecnologia sonopreceduti dal simbolo m).Questa tecnologia è in grado di analizzare le specificità di ognuno dei nostri muscoli, facendo in modo che sia la macchina ad adattarsi ad essi e non viceversa, offrendo cosìuna stimolazione adatta alle loro caratteristiche.È semplice… perché tutto avviene automaticamente: la trasmissione dei dati allo stimola-tore e il suo adattamento alla fisiologia di ciascuno.È “personale”... perché ognuno dei nostri muscoli è unico.

È lo stimolatore muscolare vero e proprio.

Ital

iano

71

m

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 71

Page 72: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Funzione m-3

■La funzione m-3 è accessibileunicamente per i programmi che richiedono la selezione di un gruppomuscolare. In tali casi non è necessarioselezionare la zona da stimolare.■ La funzione m-3 permette diadattare le caratteristiche degli impulsidi stimolazione alle specificità indivi-duali dei singoli soggetti e alle carat-teristiche di eccitabilità del muscolostimolato. Questa funzione si concre-tizza, all’inizio del programma, attra-verso una breve sequenza nel corsodella quale si effettuano delle misura-zioni (una barra orizzontale scorresulla piccola figura (omino) situataalla sinistra dello schermo).■Durante l’intero svolgimento deltest di misurazione, è indispensabilerimanere assolutamente immobili eperfettamente rilassati. Il sistema m—

4 è molto sensibile: la più piccolacontrazione o il minimo movimentopuò compromettere la validità dellemisurazioni.■La durata del test m—3 varia a seconda del muscolo interessato edelle caratteristiche individuali di ognipersona. Questo test dura in media 12secondi e non supera mai i 21 secondi.■Nel corso del test, può succedereche alcuni soggetti percepiscano unasgradevole sensazione di pizzicore.■Quando il test è terminato si puòiniziare il programma.

Modo m—1

■ Il modo m—1 permette al soggettodi attivare direttamente la fase dicontrazione muscolare contraendo inmodo volontario il muscolo stimolato.In questo modo viene offerta la possi-bilità di associare il lavoro volontarioalla stimolazione.■ Il modo m—1 è accessibile unicamente per quei programmi checonsentono questo modo di lavoro.■ I programmi che supportano il modom—1 sono sempre preceduti daltest di misurazione m—3 (vedere larubrica precedente).■ Il modo di lavoro m—1 è opera-tivo durante le fasi di riposo attivo diuna sequenza di lavoro, ma non lo èdurante le sedute di riscaldamento erilassamento.■Dopo la fase di riscaldamento si attiva automaticamente la primacontrazione muscolare.■L’attivazione volontaria di unacontrazione (nel corso di una fase diriposo attivo) è possibile unicamentein un determinato intervallo di tempoche varia in funzione del programmautilizzato. Un’alternanza di segnaliacustici delimita questo intervallo nellasequenza seguente:Un primo segnale acustico (composto di “bip”sempre più ravvicinati) indica che è possibile l’attivazione della fase di contrazione volontaria.

Il segnale acustico è continuo: è il momento idealeper attivare la fase di contrazione volontaria.

Il segnale acustico diminuisce: l’attivazione è semprepossibile e il ritmo di lavoro e ancora soddisfacente.

1. Regole pratiche per l’uso del sistema m—4

Per accedere alle funzioni della tecnologia m del Compex, è indispensabile aver collegato il cavo per elettrodi dotato del sistema m—4 prima di accendere

l’apparecchio.

Evitare di collegare il cavo per elettrodi dotato del sistema m—4 quando il Compex èsotto tensione. Per garantire il funzionamento corretto, il sistema m—4 non deve essere bloccato né subire alcuna pressione. Quando si effettuano le sedute di stimolazione,alcuni elettrodi adesivi devono sempre essere “fissati” sul cavo per elettrodi dotato del sistema m—4.

Italiano

72

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 72

Page 73: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Dopo un certo intervallo di tempo – variabile a seconda dei programmi -– durante il quale vengonoemessi dei “bip” sonori molto rallentati, l’apparecchiopassa automaticamente al modo “Pausa” se non èstata attivata alcuna fase di contrazione.

■ Il modo m—1 richiede che ilmuscolo alla fine di ogni contrazioneritrovi le stesse condizioni della fase diriposo precedente. Quindi, è necessa-rio fare in modo di ritrovare semprecon precisione le stesse situazioni dirilassamento e di posizionamentoprecedenti, dalla fine di ogni contra-zione. Se queste condizioni non ven-gono soddisfatte, il cronometro siferma. Per farlo ripartire, è sufficienteaumentare le energie di elettrostimo-lazione o attendere che l’elettrostimo-latore rilevi la nuova posizione delmuscolo in questione (questo avvienedopo 6 secondi).■ Per poter innescare una contrazionemuscolare durante la fase di riposoattivo, il sistema m—4 deve perce-pire delle scosse muscolari di una certaintensità. A questo scopo, l’apparecchiovi invita, all’occorrenza, ad aumentarele energie di stimolazione nel corsodella fase di riposo attivo. Se, nonos-tante questo, il sistema m—4 nonpercepisce alcuna scossa muscolaresufficiente in un intervallo di tempodi 20 secondi, l'apparecchio passa almodo “Pausa”.

Funzione m—5

■ La funzione m—5 permette di limitareconsiderevolmente la comparsa dicontrazioni muscolari indesiderate,assicurando così il massimo del comfort e dell’efficacia.■La funzione m—5 è accessibilesolo per i programmi TENS modulatoed Epicondilite.■Per questi programmi, la funzionem—5 permette il controllo delleenergie di stimolazione mantenendolead un livello efficace, limitando considerevolmente la comparsa dicontrazioni muscolari.

■Durante l’intera durata del programmavengono effettuati regolarmente deibrevi test di misurazione (da 2 a 3 secondi).■Dopo ogni aumento delle energiedi stimolazione si innesta automatica-mente una fase di test. Per permettereil regolare svolgimento di questi test,è indispensabile rimanere perfettamenteimmobili in questo lasso di tempo. ■ Il livello delle energie di stimolazionepuò essere leggermente diminuito inmodo automatico, a seconda dei risultatidei test di misurazione registrati dall’apparecchio.■È importante adottare sempre la posizione di stimolazione più confor-tevole possibile e cercare di mante-nersi immobili evitando di contrarre imuscoli della regione stimolata.

Funzione m—6

■Questa funzione indica la zonaideale di regolazione delle energie peri programmi la cui efficacia richiedel’ottenimento di vigorose scosse mus-colari.■La funzione m—6 è quindi accessibile solo per i programmi cheutilizzano delle basse frequenze dielettrostimolazione (inferiori a 10 Hertz).■Per i programmi compatibili con lafunzione m—6, l’elettrostimolatorecontrolla se ci si trova nella zona dienergia ideale. Se si è al di sotto diquesta zona, l’elettrostimolatore richiededi aumentare le energie mediante lavisualizzazione dei simboli .■Quando l’elettrostimolatore ha rile-vato la zona ideale di regolazione, adestra della barra del canale sul qualeè collegato il sistema m—4 vienevisualizzata una parentesi quadra.Questa parentesi indica il campo dienergia nel quale si deve lavorare perottenere un’elettrostimolazione ottimale.■Se si regolano le energie di elettros-timolazione al di sotto della zonaideale di trattamento, l’elettrostimola-tore invita ad aumentarle di nuovo

+

Ital

iano

73

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 73

Page 74: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

nuovo facendo lampeggiare in conti-nuo i simboli .+

2. Regole pratiche per l’uso con il modo m—1

Al fine di ottenere la massima efficacia, il modo di lavoro m—1 richiede il possesso di buone qualità muscolari. In alcuni casi, muscoli scarsamente sviluppati

possono ostacolare l’attivazione volontaria della contrazione.

Il modo di lavoro m—1, abbinato ad esercizi svolti in modo dinamico (con un movimentoassociato), deve essere riservato agli sportivi abituati a gestire gli allenamenti volontari diculturismo e che praticano già l’allenamento muscolare mediante elettrostimolazione. Alcuni di questi esercizi (per esempio gli “squat”) sono difficilmente realizzabili con il modom—1, a causa della concatenazione particolare delle sequenze motorie specifichedell’esercizio.

In caso di insuccessi ripetuti con il modo m—1, si raccomanda di svolgere un ciclocompleto di lavoro nel modo “classico”, prima di effettuare un nuovo tentativo con ilmodo m—1.

Per poter sfruttare al meglio questivantaggi, è particolarmente importanterispettare alcune regole per l’uso.

La tabella che segue fornisce unapanoramica dei vari gruppi muscolarie contiene preziose indicazioniriguardanti la posizione di stimolazionemigliore da adottare e il modo diattivare volontariamente una contra-zione per ottenere “l'ingrandimentodel muscolo”.

L'elettrostimolazione realizzata con iprogrammi di tipo “classico” del Compex dà risultati indiscutibili. Latecnologia m di cui è dotato il vostrostimolatore si spinge ancora più in làed offre numerosi vantaggi supple-mentari. I programmi del tipo m—1

delle categorie Fitness, Cross-traininge Bellezza, presentano infatti delleproprietà innegabili:

Assicurano un lavoro ancora più efficace, poichéassociano esercizi volontari ed elettrostimolazione,che insieme permettono di sollecitare maggiormentele fibre muscolari.

Permettono all’utente di scegliere liberamentel’attivazione di una contrazione, rendendo ancorapiù confortevole la pratica dell'elettrostimolazione.

Richiedono una partecipazione attiva e stimolanol’utente ad impegnarsi al massimo nel suo tratta-mento.

Italiano

74

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 74

Page 75: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Gruppimuscolari

Posizioni di stimolazione

Attivazione volontaria dellafase di contrazione

Posizionamentodegli elettrodi

Muscoli della pianta del piede

Mettersi seduti con i piediappoggiati al pavimento

Contrarre i muscoli della voltaplantare, cercando di spingerevigorosamente le dita dei piedi sul pavimento

Peronei laterali

Mettersi seduti con i piediappoggiati al pavimento

Contrarre i peronei lateraliesercitando con l’alluce unappoggio vigoroso sul pavimento,cercando di sollevare le altre ditadel piede

Tibiali anteriori

Mettersi seduti con i piedisistemati sotto un mobile, inmodo da evitare la flessione delle caviglie

Contrarre i tibiali anterioricercando di sollevare con forza lapunta del piede contro unaresistenza che ostacola questomovimento

Gemelli Mettersi seduti, con la schiena e i piedi saldamente sistematicontro degli appoggi

Questa posizione si ottienefacilmente sedendosi, peresempio, tra gli stipiti di una porta

Contrarre vigorosamente i muscoli dei polpacci, cercando di spingere energicamente lapunta del piede contro unaresistenza che ostacola questomovimento

Ischio-crurali Allungarsi sulla pancia con lecaviglie fissate nel modo piùcomodo

Contrarre vigorosamentei muscoli della parte posterioredella coscia (ischio-tibiali),cercando di piegare le ginocchia

Adduttori Mettersi proni con le cavigliefissate nel modo più comodo

Contrarre con forza gli adduttori,cercando di chiuderevigorosamente le ginocchia(spingendo un ginocchio contro l’altro)

Quadricipiti Mettersi seduti

Questo lavoro può essererealizzato in due modi diversi:■ in modo statico, se si è provve-duto a bloccare il movimento delleginocchia

■ in modo dinamico, se si vuole privilegiare il lavoro con il movimento,contro una resistenza mediantecarichi pesanti

Contrarre energicamente i quadricipiti, cercando didistendere le gambe

Ital

iano

75

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 75

Page 76: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Gruppimuscolari

Posizioni di stimolazione

Attivazione volontaria dellafase di contrazione

Posizionamentodegli elettrodi

Glutei Sdraiarsi proni oppure stare in piediRaccomandazioni particolari:

Il modo m—1 per i glutei esigedelle ottime condizioni muscolaried è poco compatibile condeterminate configurazionimorfologiche

In caso di insuccessi ripetuti con il modo m—1, si raccomanda iprocedere al lavoro sui glutei nelmodo “classico”

Contrarre vigorosamente i muscoli dei glutei, cercando di chiudere energicamente i glutei e cercando di spingere lecosce più indietro del tronco

Lombari Mettersi seduti

Raccomandazioni particolari:

In funzione della specificità anato-mica e morfologica dei muscolidella regione lombare, è necessariodisporre di muscoli particolarmenteprestanti per lavorare nel modo m—1

In caso di insuccessi ripetuti conquesto modo di lavoro, si consigliadi lavorare nel modo “classico” o diadeguarsi al posizionamento racco-mandato per la stimolazione congiuntadei muscoli lombari e degli erettoridel rachide (disegno n° 14); inquesto caso, accertarsi di posizionaresempre il sistema m—4 a livellodei muscoli della regione dorsale,come indicato sul disegno

Contrarre vigorosamente i muscoli della parte bassa della schiena, cercando di fareuno sforzo per ingrandirli

Addominali Sdraiarsi sulla schiena, tenendoquest’ultima leggermente sollevata

Questo lavoro può essererealizzato in due modi diversi:

■ in modo statico, se si cercasemplicemente di iniziare volontariamente la fase di contrazione muscolare

■ in modo dinamico, se si vuole associare un esercizio con il movimento che consiste nel portare il tronco verso le cosce; in questo caso, accertarsi di nonaccentuare l’inarcamento della regione lombare (lordosi); perpoter procedere con l’esercizio è indispensabile lavorare sempremantenendo le ginocchia fortemente flesse

Contrarre energicamente i muscoli della cintura addominale,cercando di staccare con forza latesta e le spalle dal loro appoggio

Italiano

76

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 76

Page 77: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Gruppimuscolari

Posizioni di stimolazione

Attivazione volontaria dellafase di contrazione

Posizionamentodegli elettrodi

Erettori delrachide

Mettersi seduti Contrarre vigorosamente i muscoli della regione dorsale,cercando di fare uno sforzo per ingrandirli

Muscolicervicali

Mettersi seduti Contrarre vigorosamente i muscoli della regione dorsale,cercando di fare uno sforzo per ingrandirli

Trapezi Mettersi seduti Contrarre energicamente i trapezi, cercando di sollevare con forza le spalle

Deltoidi Mettersi seduti, con i gomitiposizionati all’interno dei braccioli, in modo da creare una resistenza delle bracciaall’allontanamento del corpo

Contrarre vigorosamente i deltoidi, cercando di allontanarecon forza i gomiti dal corpo

Grandorsali

Mettersi seduti, con i gomitiposizionati all’esterno dei braccioli, in modo da creare una resistenza delle bracciaall’avvicinamento del corpo

Contrarre vigorosamente i grandidorsali, cercando di spingere conforza i gomiti contro il corpo

Pettorali Mettersi seduti, tenendo unacontro l’altra le palme delle mani

Contrarre vigorosamente i pettorali, cercando di premerecon forza una contro l’altra lepalme delle mani

Tricipiti Mettersi seduti, con avambracci e mani appoggiati sui braccioli

Contrarre vigorosamente i tricipiti, cercando di spingereenergicamente le palme delle mani contro i braccioli

Le norme europee in vigore impongono la segnalazione relativa all’applicazione deglielettrodi a livello del torace: aumento del rischio di fibrillazione cardiaca

Ital

iano

77

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 77

Page 78: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

VI. ISTRUZIONI PER L'USO Prima di qualsiasi impiego, è importante leggere con attenzione le controindicazionie le misure di sicurezza descritte all'inizio di questo manuale (capitolo I:“Avvertenze”),

perché questo potente elettrostimolatore non è né un giocattolo né un gadget!

Gruppimuscolari

Posizioni di stimolazione

Attivazione volontaria dellafase di contrazione

Posizionamentodegli elettrodi

Bicipiti Mettersi seduti, con gli avambracci appoggiati suibraccioli e le palme delle mani obbligatoriamente rivolte verso l’alto

Adottare un sistema di bloccaggioper impedire il movimento deigomiti durante la stimolazione

Contrarre vigorosamente i bicipiti, cercando di avvicinarecon forza le palme delle maniverso le spalle

Estensori della mano

IMettersi seduti, con gliavambracci e le palme dell mani appoggiati sui braccioli

Tenere le mani saldamentebloccate sui braccioli

Contrarre vigorosamente gli estensori della mano, cercando di sollevare le mani

Flessori della mano

Mettersi seduti, con gliavambracci appoggiati suibraccioli

Tenere tra le mani un oggetto indeformabile, in modo da tenere le ditaleggermente flesse

Contrarre vigorosamente i flessori della mano, cercando di stringere energicamentel’oggetto precedentemente preso fra le mani

A – Tasto “on/off”

B – Tasto “i”:- o aumenta contemporaneamente l’energiasui diversi canali

- o per accedere al menù top 5 (gli ultimi5

programmi utilizzati)- o per accedere al menù info contrazione(tempo e numero di contrazioni)

1. Descrizione dell’apparecchio

C – Connessione dei 4 cavi per elettrodi

D – Cavi per elettrodicanale 1 = blu canale 2 = verdecanale 3 = giallo canale 4 = rosso

E – Cavo per elettrodi dotato del sistema m—4

F – Tasti dei 4 canali di elettrostimolazione

G – Scomparto del blocco batteria

Italiano

78

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 78

Page 79: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Collegamenti

Gli impulsi elettrici generati dalCompex vengono trasmessi ai nervi

mediante elettrodi autoadesivi. La sceltadella misura, il collegamento e il posizio-namento corretto di questi elettrodi sonoestremamente importanti per garantire un’elettrostimolazione efficace e confortevole.Si raccomanda di prestare la massima attenzione a questo aspetto. In questo caso– e per conoscere le posizioni raccomandateper l’elettrostimolazione – fate riferimentoai disegni e ai pittogrammi riportati sullapagina di copertina del manuale delle applicazioni specifiche. Le applicazionispecifiche vi forniscono altre preziose infor-mazioni sull’argomento.

1a Prese per i quattro cavi per elettrodi

1b Presa per il caricabatterie del blocco di accumulatori

Collegamento degli elettrodi e dei caviI cavi per elettrodi sono collegatiall’elettrostimolatore mediante leprese situate davanti all'apparecchio.Sui quattro canali dell’apparecchio èpossibile collegare simultaneamentequattro cavi.Per un impiego più agevole e una migliore identificazione dei quattrocanali, suggeriamo di rispettare i colorisui cavi per elettrodi e sulle presedell’elettrostimolatore:blu = canale 1 giallo = canale 3verde = canale 2 rosso = canale 4

Oltre ai quattro cavi per elettrodi classici, il vostro Compex viene fornitocompleto di un quinto cavo per elet-trodi. Questo cavo dispone del sistemam—4 che permette di accedere atutte le funzioni m (muscle intelligence)del vostro stimolatore.Il cavo dotato del sistema m—4 sicollega indifferentemente ad una dellequattro prese dei canali di stimolazionesituate nella parte anteriore dell’appa-recchio. Come avviene per un cavo ditipo classico bisogna collegare i dueelettrodi.

Fig.1 – Parte anteriore dell’apparecchio

1a 1a1b

1a 1a

Ital

iano

79

B

A

F

C

D

1122 33

44

E

G

H

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 79

Page 80: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

è importante collegare gli elettrodi aiconnettori dei cavi. Premere in modo deciso il connettore sull’elettrodo fino aquando sentite un “clic”.

Penna ricerca punti motoriUtilizzare la penna ricerca puntimotori solo per la ricerca dei puntimotori, come descritto nella proce-

dura del presente manuale, e per nessunaltro uso. Ogni volta, prima di utilizzarela penna ricerca punti motori, è necessariopulire e disinfettare l’estremità che viene acontatto con la pelle

Il Compex è fornito di una penna ricerca punti motori che permette dilocalizzare con precisione il puntomotore del gruppo/i muscolari da stimolare. Lo schema riportato sottoindica come collegare questo acces-sorio.

1c Si deve collegare lo spinotto positivo (rosso)all’estremità della penna ricerca punti motori. L’altro spinotto (nero) deve essere collegatoall’elettrodo negativo già posizionato, secondo laposizione del muscolo stimolato.

Per le informazioni relative all’usodella penna, fare riferimento al manuale di applicazioni “Categoria Test”,“Ricerca di un punto motore”.

Collegamento del caricabatterieIl Compex vanta una grande indipen-denza di funzionamento, poiché lavoragrazie ad accumulatori ricaricabili. Perricaricarlo, il caricabatterie fornito uni-tamente all’apparecchio deve esserecollegato alla presa, prevista nella parteanteriore dell’apparecchio, poi introdurre

il caricabatterie nella presa elettrica.Prima di tutto è d’obbligo sconnetterei cavi degli elettrodi dall’apparecchio.Prima di utilizzare il vostro elettrosti-molatore, è vivamente consigliato effettuare una carica completa dellabatteria, al fine di migliorarne l'auto-nomia e di prolungarne la duratadella stessa.

3. Regolazioni preliminaridella lingua, del contrastodello schermo e del volumeAl primo utilizzo dell’apparecchio ènecessario scegliere la lingua di fun-zionamento sulla schermata delle opzioni visualizzate. Per sapere comeprocedere, vedere qui di seguito.Per ottenere il massimo confort, ilCompex offre la possibilità di effettuareun certo numero di regolazioni (sele-zione della lingua, regolazione delcontrasto dello schermo – intensitàluminosa –, regolazione della retro-illuminazione e regolazione del volume del suono).In questo caso, si tratta di visualizzarela schermata delle opzioni ad hocpremendo il tasto “on/off” situato asinistra del Compex e tenendolo pre-muto per alcuni secondi.

2a Per selezionare la lingua desiderata, premereil tasto “+”/“–” del canale 1.

2b Per regolare il contrasto dello schermo, premere il tasto “+”/“–” del canale 2.

2c Per regolare il volume del suono, premere iltasto “+”/“–” del canale 3.

2d Per regolare la retro-illuminazione, premere iltasto " + " / " - " del canale 4 (on: retro-illuminazionesempre attiva; off: retro-illuminazione inattiva;

1c

Italiano

80

2a

2e

2b 2c 2dFig.2

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 80

Page 81: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

auto: retro-illuminazione attiva ogni qualvolta sipreme un tasto).

2e Per convalidare i parametri selezionati, premereil tasto “on/off”. L’ elettrostimolatore registra levostre opzioni. Esso è pronto a funzionare con leimpostazioni da voi regolate.

4. Selezione di una categoriadi programmi

Per accendere lo stimolatore, premerebrevemente il tasto "on/off" localizzatosulla sinistra del Compex. Un segnalesonoro precede la schermata presen-tando le varie categorie di programmi.Prima di poter selezionare il programmadesiderato, è indispensabile selezionarela categoria.

3a Per selezionare la categoria prescelta, premere il tasto “+”/“–” del canale 1.

3b Per convalidare la vostra scelta e passarealla schermata di selezione di un programma,premere il tasto “+”/“–” del canale 4.

3c Premendo il tasto “on/off” l’elettrostimolatoresi spegne.

5. Selezione di un programma

Per la scelta del programma, è parti-colarmente utile consultare il manualedi applicazioni.Indipendentemente dalla categoria selezionata, sulla schermata viene sem-pre visualizzato un elenco contenenteun numero variabile di programmi.

4a Per selezionare il programma desiderato,premere il tasto “+”/“–” del canale 1.

4b Premendo il tasto “on/off” si ritorna allaschermata precedente.

4c Dopo aver evidenziato il programma prescelto,premere il tasto “+”/“–” del canale 4 che, in baseal programma, riporta il simbolo o .a) = la seduta di elettrostimolazione siavvia immediatamenteb) = si visualizza uno schermo di regolazionedei parametri.

TOP 5Per aumentare piacere ed efficaciadell’uso del Compex, il menù TOP 5consente d’accedere direttamente agli ultimi 5 programmi eseguiti. Perrichiamarlo, premere il tasto " i " nellaschermata delle diverse categorie diprogrammi (fig. 3). Apparirà il menùTOP 5 in cui saranno elencati gli ultimi 5 programmi eseguiti.

4d Per selezionare il programma desiderato, premere il tasto “+”/“–” del canale 1.

4e Premendo il tasto “on/off” si ritorna allaschermata precedente.

4f-g Dopo aver evidenziato il programma scelto,premere il tasto " + " / " - " del canale 3 per farapparire la schermata di regolazione dei parame-tri, oppure premere il tasto " + " / " - " del canale4 per avviare immediatamente la seduta di stimo-lazione.

START

START

3a

3b3c

Fig.3

4a 4c

4b

Fig.4

4d 4f-g

4e

Fig.4

Ital

iano

81

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 81

Page 82: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5a’ Quando il cavo per elettrodi dotato del sistemam—4 non è collegato allo stimolatore, deter-minati programmi richiedono la selezione manualedel gruppo muscolare da stimolare e un “omino“viene visualizzato al di sopra del canale 1. Per selezionare il gruppo desiderato, premere il tasto“+”/“–” del canale 1 (per salire/scendere). I settegruppi muscolari proposti vengono visualizzati insuccessione in nero sull’omino:

5a’’ Quando l’apparecchio è dotato del cavo m—4 – e se il programma selezionato proponeil modo m—1 – avete la possibilità di sceglieredi lavorare nel modo “classico” o nel modo m—1.Per difetto, l’apparecchio mostra il modo di lavoro“classico” ( m—1 OFF). Se volete selezionare ilmodo m—1 ( m—1 ON), premere il tasto“+”/“–” del canale 1.

Il programma selezionato sarà eseguitonel modo “classico”

Il programma selezionato sarà eseguitonel modo m—1

Qual che sia il modo di lavoro scelto, la selezionedel gruppo muscolare viene effettuata automati-camente. Il programma, infatti, inizierà con unabreve sequenza di misurazioni automatiche dellevostre caratteristiche neuromuscolari: funzionem—3.

5a’’’ Quando l’apparecchio è dotato del cavo m—

4 – e se il programma selezionato non pro-pone il modo m—1 – nessuna selezione èpossibile (il simbolo sopra il tasto del canale 1 èannerito e la zona che gli corrisponde è vuota).Tuttavia se la selezione di un gruppo muscolare sigiustifica, il programma inizierà con una breve sequenza di misurazioni automatiche delle vostrecaratteristiche neuromuscolari: funzione m—3.

6. Personalizzazione di un programma

La schermata di personalizzazione di un programma non è accessibile a tutti iprogrammi!

Senza cavo m—4 Con cavo m—4

5a’’ 5f

5d

vbAddome e Parte inf. schiena

fGlutei

cCosce

jGambe e Piedi

mAvambraccia e Mani

eSpalle e Braccia

tdTorace e Schiena

Le norme internazionali in vigore impongono la segnalazione relativa all’applicazionedegli elettrodi a livello del torace (aumento del rischio di fibrillazione cardiaca).

5b 5c5e

5a’’’ 5f

5d

5b 5c5e

5a’ 5f

5d

5b 5c5eFig. 5

Fig. 5

Fig. 5

Italiano

82

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 82

Page 83: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5b La sequenza di riscaldamento proposta da alcuni programmi è attiva per default (immaginedi “calore“ animata sopra il calorifero). Se non intendete effettuare questa sequenza della seduta,premete il tasto “+”/“–” del canale 2.

Riscaldamento Senza riscaldamento

5dDurata totale del programma in minuti.

5e Premendo il tasto “on/off” è possibile ritornarealla schermata precedente.

5f Per convalidare le vostre scelte e avviare il pro-gramma, premete il tasto “+”/“–” del canale 4. A se-conda del programma selezionato, quest’operazione:

a) avvia la seduta di stimolazione;

b) lancia il test m—3 per rilevare automatica-mente le caratteristiche neuromuscolari delgruppo muscolare da stimolare.

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5

7. Durante la seduta di stimolazione

Test preliminare m—3

Il test m—3 viene eseguito solamentese il cavo per elettrodi dotato del sis-tema m—4 è stato precedentementecollegato allo stimolatore!

Per evitare qualsiasi alterazione deidati, è indispensabile restare assolu-tamente immobili e perfettamente ri-

lassati per tutta la durata del test!

Se il sistema m—4 è attivo, il testm—3 si avvia immediatamente dopoaver selezionato e personalizzato unprogramma che giustifica la scelta diun gruppo muscolare. Grazie alla tecnologia m, un test misura le speci-ficità neuromuscolari individuali e le caratteristiche di eccitabilità delmuscolo da stimolare.

5c Alcuni programmi vi propongono di regolare il livello di lavoro. In questo caso, premete il tasto “+”/“–”del canale 3 fino a visualizzare il livello di lavoro desiderato.

6a Il piccolo simbolo è visualizzato sopra ilcanale sul quale è stato collegato il cavo dotatodel sistema m—4 e segnala che il sistema è attivo (nell’esempio riportato sopra, il cavo m—4 è collegato al canale 1).

6b I tasti “+”/“–” dei quattro canali di stimolazionesono inattivi. È impossibile modificare le energiedi stimolazione per tutta la durata del test. Tutta-via, la rappresentazione in cifre dell’energia di stimolazione del canale al quale è collegato il cavom—4 varia automaticamente durante il testper le esigenze delle varie misurazioni in corso.

6c Durante tutta la durata del test, una barra discorrimento cancella verticalmente l’omino cherappresenta la funzione m—3. La durata deltest varia in funzione delle caratteristiche delgruppo muscolare e della persona testata. Tutta-via, il test ha una durata massima di 21 secondi.

6dPremendo il tasto “on/off” (simbolo ) siferma il test. A questo punto, è possibile far ripartire il test completo premendo il tasto di uncanale di stimolazione, oppure premere una seconda volta il tasto “on/off”.

Quando il test è terminato, si accedeautomaticamente alla schermata

standard di inizio del programma, che richiede di aumentare le energie di stimolazione (vedere la rubrica seguente:“Regolazione delle energie di stimolazione”).

STOP

Fig. 6

6a

6c

6d

6b

Ital

iano

83

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 83

Page 84: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Regolazione delle energie di stimolazioneAll’avvio del programma e, all’occorrenza,dopo il test m—3, il Compex vi invitaad incrementare le energie di stimola-zione, elemento chiave per rendereefficace la stimolazione. Per quantoattiene il livello d’energia da raggiun-gere in funzione dei programmi, fareriferimento alla tabella dei programmidel manuale delle applicazioni speci-fiche.

7a Il Compex emette un “bip” e i simboli deiquattro canali lampeggiano, passando da “+” a“000”: i quattro canali sono al livello 0 di energia.Per poter avviare l’elettrostimolazione dovete aumentare l’energia. In questo caso, premete sul“+” dei tasti dei canali interessati fino ad ottenerela regolazione desiderata.Se desiderate aumentare simultaneamente leenergie sui quattro canali, premete il tasto “i”, situato sotto il tasto “on/off”. Avete anche la possibilità di incrementare l’energia sui primi trecanali contemporaneamente, premendo due volteil tasto “i”, o unicamente sui primi due canali, premendo tre volte questo tasto.Quando azionate il tasto “i”, i canali correlati si visualizzano con caratteri bianchi su sfondo nero.

7b Durata del programma in minuti e secondi.

7c Le onde animate rappresentano la sequenzadi riscaldamento.

7d Barra di progressione della seduta. Perconoscere i dettagli del suo “funzionamento”, vedere la rubrica successiva (“Avanzamento delprogramma”).

7e Premendo il tasto “on/off” è possibile ritornarealla schermata precedente.

Il piccolo simbolo è visualizzatoper il canale interessato, se il cavo

m—4 è collegato.

Avanzamento del programmaL’elettrostimolazione si avvia effettiva-mente dopo aver aumentato le energiedi elettrostimolazione. Gli esempi ri-portati nella parte sottostante, tuttavia,sono sufficienti a stabilire delle regolegenerali principali.

8a Tempo restante (in minuti e secondi) primadella fine del programma.

8b Piccolo simbolo animato corrispondente allacategoria di cui fa parte il programma.

8c La barra di progressione è composta da treparti distinte: il programma è costituito da tre sequenze di elettrostimolazione, cioè il riscalda-mento (tratteggio leggero/sinistra), il lavoro propriamente detto (zona nera/centro) e il rilassa-mento alla fine del programma (tratteggio piùpronunciato/destra). La barra di progressione puòessere anche interamente tratteggiata: in questocaso, il programma è costituito da un’unica sequenza di elettrostimolazione.Il piccolo cursore situato proprio al di sotto della barra indica con precisione lo stato di avanzamento del.

8d Barra di durata dei tempi di contrazione e diriposo attivo: Questa barra viene, unicamente durante la sequenza di lavoro. Essa permette diseguire la durata dei tempi di contrazione (partinere) e di riposo attivo(parti tratteggiate).

8e Barrette dei canali:La fase di contrazione muscolare è espressa mediante delle barrette nere I tratteggi significanoche siete in fase di riposo attivo. L’energia di elettrostimolazione nella fase di riposo attivo èautomaticamente fissata al 50% di quella dellafase di contrazione.

8f Potete interrompere momentaneamente il programma ( = “PAUSA”) premendo il tasto“on/off”. Per riprendere la seduta, è sufficiente premere il tasto “+”/“–” del canale 4. Dopo un’inter-ruzione, l’elettrostimolazione riparte con energie dielettrostimolazione pari all’80% rispetto a quelle utilizzate prima dello “STOP”.

STOP

Fig. 8

Fig. 7

7b

7c

7e

7d

8a

8b

8c 8d

8f8e

7a

Italiano

84

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 84

Page 85: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Nel corso della seduta, il Compexemette un “bip” e i simboli iniziano a

lampeggiare al di sopra dei canali attivi(sovrapponendosi alle indicazioni delleenergie): il Compex suggerisce di aumentareil livello delle energie di elettrostimolazione.Se non sopportate di aumentare le energie,è sufficiente ignorare questo messaggio.

Info contrazionePer i programmi che inducono contra-zione muscolare, la schermata infocontrazione consente di visualizzare intempo reale il numero di contrazionieffettuate e il tempo trascorso in contra-zione. Per accedere a tali informazionipremere e tenere premuto il tasto " i”durante lo svolgimento del programma.

9a Tempo totale trascorso in contrazione

9b Numero di contrazioni

Funzione skipPer certi programmi, la funzione skippermette di porre fine alla sequenzain corso e di passare automaticamentealla sequenza successiva del programma.Per accedere alla funzione skip, sideve innanzi tutto mettere l’elettrosti-molatore nel modo “Pausa”.

10a Premere il tasto “+” / “–” del canale 3 (fun-zione skip rappresentata dal simbolo ).10b Quando si “skippa” una sequenza, l’elettros-timolatore emette un bip sonoro e il cursore

situato sotto la barra di progressione si spostaall’inizio della sequenza successiva.

10c Per riprendere il programma alla sequenzadove siete giunti, premere il tasto “+” / “–” del canale 4.

La funzione skip non è disponibileper tutti i programmi.

La funzione skip, che permette di ridurrela durata di una o più sequenze del programma utilizzato, rischia di diminuirel’efficacia di quest’ultimo, soprattutto se lasequenza di lavoro è stata abbreviata inmodo significativo.

StatisticheIl vostro elettrostimolatore presentaun menu statistiche che permette divisualizzare in tempo reale le infor-mazioni importanti di un programma.Per accedere alla videata delle statistiche,per prima cosa si deve mettere l’elet-trostimolatore nel modo “Pausa” o attendere la fine del programma.

11a L’indicazione “MAX” indica il livello di energiamassimo raggiunto per canale durante le fasi dicontrazione.

11b L’indicazione “AVG” indica il livello di energiamedio sull’insieme dei canali utilizzati durante lefasi di contrazione.

11c La funzione m—6, simbolizzata da un gancio,indica la percentuale del tempo di elettrostimolazionetrascorso nella zona ideale di regolazione delle energie.

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 11

9a

10a

11b

11d

11d

11a

11c

10c

10b

9b

Ital

iano

85

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 85

Page 86: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

11d Dopo aver visionato questa videata, premereil tasto “+” / “–” del canale 4 per riprendere il programma dal punto in cui è stato interrotto.

Le informazioni visualizzate possonocambiare in funzione dei programmi.

In certi casi, può inoltre succedere che nonvenga visualizzata alcuna informazione.

Fine del programma

12a Alla fine della seduta viene visualizzata unabandierina e l’apparecchio emette un segnaleacustico (musica).

12b La presenza simultanea della bandierina edel simbolo skip segnala che sono state “skippate”una o più sequenze del programma. Quindi, èstato modificato il programma utilizzato. Le infor-mazioni visualizzate possono cambiare in funzionedei programmi. In certi casi, può inoltre succedereche non venga visualizzata alcuna informazione.

11a L’indicazione “MAX” indica il livello di energiamassimo raggiunto per canale durante le fasi dicontrazione (fig. 11).

11b L’indicazione “AVG” indica il livello di energiamedio sull’insieme dei canali utilizzati durante lefasi di contrazione (fig. 11).

11c La funzione m—6, simbolizzata da ungancio, indica la percentuale del tempo di elet-trostimolazione trascorso nella zona ideale di regolazione delle energie (fig. 11).

12c Ora si deve soltanto spegnere l’elettrosti-molatore, premendo il tasto “on/off” ( ).OFF

8. Consumo elettrico ericarica

Non ricaricare mai l'apparecchiomentre i cavi sono collegati all’elet-

trostimolatore. Non ricaricare mai le pilecon un caricabatteria diverso da quellofornito da Compex.

Il Compex funziona con accumulatoriricaricabili. La loro autonomia varia infunzione dei programmi e delle energiedi elettrostimolazione utilizzati.Prima dell'utilizzo del vostro elettros-timolatore, è vivamente consigliatoeffettuare una carica completa dellabatteria, al fine di migliorarne l'auto-nomia e di prolungare la durata dellastessa. Se non utilizzate il vostro apparecchio per una durata prolungata,è consigliato comunque ricaricare lebatterie con regolarità.

Consumo elettricoIl simbolo di una piccola pila indica illivello di carica del blocco di accumu-latori.

13a Nella piccola pila vengono visualizzati solodue tacche: il livello di carica delle pile è in diminu-zione. Terminare la seduta e ricaricare l’apparec-chio (vedere la rubrica successiva).

13b Il simbolo normalmente visualizzatosopra il tasto “+” o “–” del canale 4 è scomparso( ) e la piccola pila lampeggia: le pile sonocompletamente esaurite. A questo punto non èpiù possibile utilizzare l’apparecchio. Ricaricateloimmediatamente (vedere la rubrica successiva).

START

Fig. 12

Fig. 12

Fig. 13

13a

12a

12a

12c

12c

12b

13b

Italiano

86

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 86

Page 87: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

RicaricaPer ricaricare il Compex, è indispen-sabile scollegare i cavi per elettrodidall'apparecchio. Introdurre il caricabatterie nella presaelettrica e collegare l’elettrostimolatoreal caricabatterie. A questo punto, vienevisualizzato automaticamente il menudi carica raffigurato qui sotto.

14a Il Compex è in carica da 3 minuti e 8 secondi(una ricarica completa può richiedere dalle 1h00alle 1h30 con il caricatore rapido).

14b La carica è in corso e il simbolo della piccolapila non è ancora interamente pieno. Una voltache la pila è completamente ricaricata, la duratatotale della carica lampeggia e la piccola pila è totalmente piena. A questo punto è sufficiente estrarre il caricabatterie e il Compex si spegneautomaticamente.

9. Problemi e soluzioni

Difetto d’elettrodo

15-14a Il Compex emette un “bip” e visualizzaalternativamente il simbolo di una coppia di elet-trodi e una freccia che punta sul canale che presenta un problema. Nell’esempio sotto riportato,l’elettrostimolatore ha rilevato un difetto deglielettrodi sul canale 2. Questo messaggio può significare che:

1) non ci sono elettrodi collegati a questo canale;

2) gli elettrodi sono scaduti, consumati e/o ilcontatto è pessimo: provare con nuovi elettrodi;

3) il cavo dell'elettrodo è difettoso: testare inserendolo su un altro canale. Se il problemapersiste, sostituirlo.

Difetto del sistema di caricamentoUn difetto del sistema di caricamentopuò verificarsi quando l’apparecchioé sotto carica. Il Compex emette unbip continuo e sullo schermo apparela scritta sottostante:

Se appare tale messaggio, disinnescareil caricatore e l’apparecchio si spegneautomaticamente. Contattare il servi-zio assistenza clienti e comunicare ilnumero dell'errore.Se per una qualsiasi causa, il vostroapparecchio presenta una disfunzionediversa da quelle sopracitate, contat-tare il servizio assistenza clienti indicatoe autorizzato da Compex Médical SA.

Fig. 14

14a 14b

Fig. 15

15a

Fig. 16

Ital

iano

87

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 87

Page 88: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

I. WARNINGS 891. Counter-indications 892. Safety measures 89

II. PRESENTATION 911. Reception of equipment and accessories 912. Guarantee 923. Maintenance 924. Storage and transportation conditions 925. Use conditions 926. Elimination 927. Standards 938. Patent 939. Normalised symbols 9310. Technical information 93

III. HOW DOES ELECTROSTIMULATION WORK? 94

IV. USE PRINCIPLES 961. Placement of electrodes 962. Stimulation position 963. Setting the stimulation energy level 974. Progression in the levels 975. Alternation of stimulation sessions / voluntary training 98

V. WHAT IS m TECHNOLOGY? 991. Practical rules of use with the m-4 system 100

2. Practical rules of use in the m-1 mode 102

VI. DIRECTIONS FOR USE 1061. Presentation of the device 1062. Connections 1073. Preliminary settings: language, light intensity and sound volume 1084. Selecting a program category 1095. Selecting a program 1096. Personalising a program 1107. During the stimulation session 1118. Electricity consumption and recharging 1149. Problems and solutions 115

TABLE OF CONTENT

88

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 88

Page 89: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1. Counter-indications

Important counter-indications■Cardiac stimulator (pacemaker)■Epilepsy■Pregnancy (no positioning in theabdominal area)■Serious arterial circulatory problemsin the lower limbs■Abdominal or inguinal hernia

Precautions when using theCompex■After trauma or a recent operation(less than 6 months)■Muscular atrophy■Persistent pains■Need for muscular rehabilitation

Osteosynthesis equipmentThe presence of osteosynthesisequipment (metallic equipment in

contact with the bone: pins, screws, plates,prostheses, etc.) is not a counter-indicationfor the use of Compex programs. Theelectrical current of the Compex is speciallydesigned to have no harmful effect withregard to osteosynthesis equipment.

In all of the above cases, you are advised to:■never use the Compex for prolongedperiods without medical advice;■ consult your doctor if you are inany doubt whatsoever;■ read this manual carefully and theapplications manual which providesinformation concerning the effectsand indications of each stimulationprogram.

2. Safety measures

What you should not do withthe Compex and the m-4

system■Do not use the Compex or the m-

4 system in water or in a humidatmosphere (sauna, hydrotherapy, etc.).■Never carry out an initial stimulationsession on a person who is standing.The first five minutes of stimulationmust always be performed on a personwho is sitting or lying down. In rareinstances, very highly strung peoplemay have a vagal reaction. This is ofpsychological origin and is connectedwith a fear of the muscle stimulationas well as surprise at seeing one oftheir muscles contract without havingintentionally contracted it themselves.This vagal reaction produces a feelingof weakness with a fainting tendency,slowing down of the heartrate and areduction in arterial blood pressure. If this does occur, all that is requiredis to stop the stimulation and lie downwith the legs raised for the time ittakes for the feeling of weakness todisappear (5 to 10 minutes).■Never allow movement resultingfrom muscular contraction during astimulation session. You should alwaysstimulate isometrically; this meansthat the extremities of the limb inwhich a muscle is being stimulatedmust be firmly fixed, so as to preventthe movement that results fromcontraction.■Do not use the device or the m-

4 system at less than 1.5 metresfrom a short-wave device, a micro-wave device or high frequency (H.F.)surgical equipment to avoid the riskof causing skin irritations or burnsunder the electrodes.

I. WARNINGS

89

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 89

Page 90: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

■Only use the electrode cables supplied by Compex.■Do not disconnect the stimulatorelectrode cables during the sessionwithout first switching off the stimulator.■Never connect stimulation cables to an external electric power supplybecause of risk of electric shock.■No not use rechargeable batteriesother than the one supplied by Compex.■Never recharge the stimulator whencables and electrodes are still connec-ted onto the user.■Never recharge the batteries withanother charger than the one suppliedwith the Compex.■Never use the Compex or the charger if it is damaged (case, cables,etc.) or if the compartment for the rechargeable battery is open. There isa risk of electric discharge.■Disconnect immediately the chargerif the Compex “bleeps” continuously,in case of abnormal heating or smell,or if smoke comes from the chargeror the Compex. Do not recharge thebatteries in a confined area (case,etc.) because of risk of fire or electricdischarge.■Keep the Compex and its accessoriesout of the reach of children.■Do not allow any foreign items(soil, water, metal, etc.) to enter intothe Compex, the compartment for therechargeable battery and the charger.■Sudden temperature variations cancreate droplets in the device due tocondensation. Use the device onlyonce it reached ambient temperature.■Do not use the Compex while driving or operating machinery.■Do not use the stimulator in themountains at an altitude higher than3.000 metres.

Where you should never applyelectrodes and the motor pointpen…■To the head.■Counter-laterally: do not use thetwo poles of the same channel (oneelectrode connected to the positive/red pole and one electrode connectedto the negative/black pole) on eitherside of the body centreline (eg: rightarm and left arm).■To or in the vicinity of skin lesionsof any kind (wounds, inflammations,burns, irritations, eczema, etc.).

Precautions when using the m-4 system ■To access the m functions of theCompex, the special electrode cableof the m-4 system must beconnected before the device is switched on.■Avoid connecting the special electrode cable of the m-4

system when the Compex is switchedon.■Do not disconnect the special electrode cable of the m-4

system before switching off the device.■To work correctly, the m-4

system must not be blocked or subjected to pressure.

Precautions when using theelectrodes and the motor point pen...■Only use the electrodes/the pensupplied by Compex. Other electrodes/pens may have electrical propertiesthat are unsuitable for the Compexstimulator.■Do not remove or move the electrodes during a stimulation sessionwithout first switching off the instrument.■ Do not plunge the electrodes/thepen into water.■ Do not apply a solvent of any kindto the electrodes/the pen.90

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 90

Page 91: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

■Before applying the electrodes, it isrecommended to wash and degreasethe skin, and then dry it.■Apply the whole surface of theelectrodes to the skin.■ For very important reasons of hygiene,each user must have his own electrodeset. Do not use the same electrodeson different people.■Do not use a set of electrodes formore than fifteen sessions, as thequality of the contact between theelectrode and the skin, which is important for the comfort and

effectiveness of stimulation, progressively degrades.■ In certain people with very sensitiveskin, redness may be observed underthe electrodes after a stimulation session. Generally, this redness iscompletely harmless and disappearsafter 10 to 20 minutes. However, avoidstarting a stimulation session on thesame area until the redness is no longer evident.■Before using the motor point pen,clean and disinfect the tip of the pen.

Your set is supplied with:

A stimulator

A battery charger

One set of electrode cables with colour indicators(blue, green, yellow, red)

One special electrode cable for the m-4

system

Bags containing the electrodes (small (5 x 5 cm)and large (5 x 10 cm) electrodes)

II. PRESENTATION

1. Reception of equipment and accessories

A user manual

An applications manual with electrodes placements

A belt clip

A motor point pen and a gel sample

A quick start guide "Test your Compex in 5 minutes"

A travel pouch

91

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 91

Page 92: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Guarantee

Refer to the flyer attached.

3. Maintenance

To clean your unit, use a soft dusterand an alcohol-based cleaning product,which does not contain any solvents. The user must not attempt any repairsto the device or any of its accessories.Never dismantle the Compex or thecharger containing high-voltage partsbecause of risk of electric discharge.Compex Médical SA declines all responsibility for damages and consequences resulting from any attempt to open, modify or repair the device or any of its componentsby a person or a service centre not officially approved by Compex Médical SA.Compex stimulators do not require calibration or verification of performanceparameters. The characteristics aresystematically verified and validatedfor each device manufactured. Thesecharacteristics are stable and do not vary when used under normalconditions.If your device seems not to functionas expected, regardless of the situation,contact an official Compex servicecentre for assistance.Medical and health professionals mustrefer to local legislation for information related to maintenance.Normally, these laws require verifica-tion of certain criteria at regular intervals.

4. Storage andtransportation conditions

The Compex contains rechargeablebatteries and so the storage and transportation conditions must not exceed the following figures:

Storage and transportation temperature: from -20°C to 45°C

Max. relative humidity: 75%

Atmospheric pressure: from 700 hPa to 1060 hPa

5. Use conditions

Temperature of use: from 0°C to 40°C

Max. relative humidity: from 30% to 75%

Atmospheric pressure: from 700 hPa to 1060 hPa

Do not use in an explosion risk area.

6. Elimination

The Directive 2002/96/CEE (WEEE)has a first priority, the prevention ofwaste electrical and electronic equip-ment, and in addition, the re-use, recycling and other forms of recoveryof such wastes so as to reduce thedisposal of waste. The pictogramwheeled bin barred means that theequipment can not be thrown with thehousehold refuse, but that it makesthe object of a selective collection. The equipment has to be given to asuitable collection point for the treat-ment. By this way, you contribute to the safeguarding of the natural resources and the human health protection.Batteries must be disposed of in accordance with your country’s national laws governing the disposalof such items.

92

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 92

Page 93: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

7. Standards

The Compex is based directly on medical technology.To guarantee your safety, the design,manufacturing and distribution ofCompex are in conformity with therequirements of the European Directive 93/42/CEE.The device is in conformity with thestandard for general safety rules forelectromedical devices IEC 60601-1,the standard for electromagnetic compatibility IEC 60601-1-2 and thestandard for special safety rules fornerve and muscle stimulators IEC60601-2-10.Current international standards (IEC60601-2-10 AM1 2001) require that awarning be given concerning the application of electrodes to the thorax(increased risk of cardiac fibrillation).Directive 2002/96/CEE Waste electricaland electronic equipment (WEEE).

8. Patent

m-4:US Patent 6,324,432. Patents pendingin the USA, Japan and Europe.

Snap electrode:Patent pending

9. Normalised symbols

Important: Under some condi-tions, the effective figure for

the stimulation pulses can exceed 10mA and 10 V. The information givenin this handbook must be strictly observed.The Compex is a class II device unit

with its own internal electricpower, with type BF applied sections.Waste electrical and electronicequipment (WEEE).The “On/Off” switch is a multi-function key:

Functions Symbol N° (according to CEI 878)On/Off (2 positions, stable) 01-03

Waiting or preparation for part of the unit 01-06

Stop (switching off) 01-10

10. Technical information

General pointsPower supply: NIMH rechargeablebattery (NIMH) (4,8 V ≈ 1200 mA/h).Chargers: The only chargers used forrecharging the battery bear the following information:

Type TR503-02-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

Type TR503-02-A-133A03Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-A-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

Type TR503-02-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

EURO

PE

93

Eng

lish

USA

UK

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 93

Page 94: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

NeurostimulationAll electrical specifications are given fora charge between 500 and 1000 ohmsper channel.

Channels: Four independent and individuallyadjustable channels electrically insulated from eachother and from ground

Impulse shape: Constant rectangular currentcompensated to eliminate any direct current component to avoid any residual skin polarisation

Maximum current of an impulse:120 milliamperes

Intensity increase interval:Manual stimulation intensity adjustment: 0-999(energy units) Minimum interval: 0.5 mA

Impulse duration: from 60 to 400 microseconds

Maximum quantity of electricity per impulse: 96 microcoulombs (2 x 48 µC compensated)

Typical rise time for an impulse: 3 microseconds(between 20% and 80% of maximum current)

Impulse frequency: from 1 to 150 Hertz

The principle of electrostimulation isto stimulate nerve fibres by means ofelectrical impulses transmitted byelectrodes.The electrical impulses generated byCompex stimulators are high-qualityimpulses – ensuring safety, comfortand efficiency – that stimulate differenttypes of nerve fibres:

1. the motor nerves to stimulate a muscular response. The quantity of work and the benefitsobtained depend on the stimulation parameters.This is known as electromuscularstimulation (EMS).

2. certain types of sensitive nerve fibres to obtainanalgesic or pain-relieving effects

III. HOW DOES ELECTROSTIMULATIONWORK ?

1. Motor nerve stimulation(EMS)

In voluntary activity, the order formuscular work comes from the brain,which sends a command to the nervefibres in the form of an electrical signal.This signal is then transmitted to themuscular fibres, which contract.The principle of electrostimulation accurately reproduces the process observed during a voluntary contrac-tion. The stimulator sends an electricalcurrent impulse to the nerve fibres,exciting them. This excitation is thentransmitted to the muscular fibrescausing a basic mechanical response(= muscular twitch). The latter consti-tutes the basic requirement for muscular contraction.This muscular response is completelyidentical to muscular work controlledby the brain. In other words, the muscle cannot distinguish whetherthe command comes from the brainor from the stimulator.The parameters of the Compex programs (number of impulses per94

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 94

Page 95: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

second, contraction time, rest time,total program time) subject the mus-cles to different types of work, accor-ding to muscular fibres. In fact,different types of muscular fibres maybe distinguished according to theirrespective contraction speed: slow,intermediate and fast fibres. The fastfibres will obviously predominate in asprinter, while a marathon runner willhave more slow fibres. With a good knowledge of humanphysiology and a perfect mastery ofthe stimulation parameters of the va-

rious programs, the muscular workcan be directed very precisely towardsthe desired goal (muscular reinforce-ment, increased blood flow, firmingup, etc.).

2. Stimulation of thesensitive nerves

The electrical impulses can alsoexcite the sensitive nerve fibres toobtain an analgesic or pain-relievingeffect.The stimulation of the tactile sensitivenerve fibres blocks the transmissionof pain by the nervous system. Thestimulation of another type ofsensitive fibres creates an increase inthe production of endorphins and,therefore, a reduction of pain.With pain relief programs, electrosti-mulation can be used to treat localizedsharp or chronic pains as well asmuscular pains.

Warning: do not use the pain relief programs for a long period without

medical advice.

Electrical impulse

Motornerve

Stimulated muscle

Basic mechanical response = muscular twitch

Excitation Excitation transmission

Benefits of electrostimulation

Electrostimulation is a very effective way to makeyour muscles work:

■ with significant improvement of different muscular qualities,■ without cardio-vascular or mental fatigue,■ with limited stress on the joints and tendons.

Electrostimulation thus allows a greater quantityof work by the muscles compared with voluntaryactivity.

To be effective, this work must involve the greatestpossible number of muscular fibres. The numberof fibres working depends on the stimulation

energy. It will therefore be necessary to use themaximum tolerable energy. The user controls thisaspect of stimulation. The higher the stimulationenergy, the greater the number of muscular fibresthat are working and, therefore, the more signifi-cant the progress achieved.

To maximize your results, Compex recommendsthat you complement your electrostimulation sessions with other efforts, like:

■ regular exercise,■ proper and healthy nutrition,■ balanced lifestyle.

95

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 95

Page 96: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1.Placement of electrodes

It is recommended that you complywith the suggested placements. To do

this, refer to the pictures and pictogramsshown on the inside cover of the applicationsmanual.

A stimulation cable consists of twopoles:a positive pole (+) = red connection

a negative pole (–) = black connection

A different electrode must be connectedto each of the two poles.Note: It is possible and normal tohave an electrode arrangement thatleads one electrode connection freefrom a cable.Depending on the characteristics ofthe current used for each program,the electrode connected to the positive pole (red connection) ismore effective when placed in a “strategic” position.For all muscle electrostimulation programs, i.e., programs involvingmuscle contractions, it is important toplace the positive polarity electrodeon the muscle motor point.The choice of electrodes size (large orsmall) and the correct positioning ofthe electrodes on the muscular groupto be stimulated are determinant andessential factors for the effectivenessof the stimulation. Therefore, alwaysuse the size of electrodes shown inthe pictures. Unless you have otherspecific medical instructions, alwaysfollow the placement directions in the pictures. If necessary, find thebest position by slightly moving thepositive polarity electrode, so as to

obtain the best muscle contraction orthe position that seems most comfor-table.For stimulation with the m-4

system, all the suggested placementsrepresent the optimal positioning ofthis system. It is therefore recommen-ded that you follow these indicationsstrictly.

Compex Group disclaims all responsi-bility for electrodes positioned in anyother manner.

2.Stimulation positions

To determine the stimulation positionto adopt depending on the placement

of the electrodes and the chosen program,refer to the pictures and pictograms on theinside cover of the applications manual.

The stimulation position depends onthe muscular group to be stimulatedand the program chosen.For the programs involving powerfulmuscular contractions, the muscleshould always be stimulated in anisometric fashion. Consequently, you should fix the extremity of thestimulated limb(s) firmly. In this way,you provide maximum resistance tothe movement and prevent any shortening of the muscle during the contraction, which could createcramp pains and serious stiffness after the session. For example, whenstimulating the quadriceps, the usershould be in a seated position withthe ankles fixed with straps to preventextension of the knees.

IV. USE PRINCIPLESThe use principles presented in this section should be considered general rules.For all programs, it is recommended that you read carefully the information andadvice on use presented in the applications manuals.

96

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 96

Page 97: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

For the other types of programs (forexample, the Pain and Recovery programs), which do not involvemuscular contractions, position yourself as comfortably as possible.

3.Setting the stimulationenergy level

In a stimulated muscle, the number ofrecruited fibres depends on the stimu-lation energy. It is therefore absolutelynecessary to use maximum stimulationenergies so as to involve the greatestpossible number of fibres. Below a significant stimulation energy level, it is pointless, for an average user, to do stimulation sessions. In fact, the number of fibres involved in thestimulated muscle is too low for anyinteresting improvement in the performance of that muscle.The progress of a stimulated musclewill be all the greater if a high numberof its fibres are recruited by the Compex. If only 1/10 of the fibres of a muscle work under stimulation,only that 1/10 can progress. That isobviously much less appreciable thanif 9/10 of the fibres work and can therefore progress. You should there-fore take care to work with maximumstimulation energies, i.e., always atthe limit of what you can support.There is obviously no need for you toreach the maximum current strengthright from the first contraction of thefirst session of the first cycle. If youhave never used Compex stimulationbefore, you should do only half of the desired programme during thefirst 3 sessions with sufficient energyto produce powerful muscularcontractions to familiarise yourselfwith the technique of electrostimulation.You can then start your first stimulationcycle with your own specific programand level. After the warm-up, whichmust produce very clear musculartwitches, you should raise the stimu-

lation energy progressively, fromcontraction to contraction, during the first three or four minutes of thework sequence. You should also progress with stimulation energiesused from session to session, particu-larly during the first three sessions of a cycle. A normally prepared person will already reach very signifi-cant stimulation energies during thefourth session.

4.Progression in the levels

In general, it is not advisable to gothrough the different levels quicklywith the intention of reaching level 5 as fast as possible. In fact, the different levels correspond to progresswith electrostimulation.The most frequent error is to changefrom level to level as stimulation occursat increasingly higher stimulation ener-gies. The number of fibres subjectedto stimulation depends on the stimu-lation energy. The nature and amountof work that these fibres do dependon the program and level. The aim is,first of all, to progress through theelectrical stimulation energies and thenthrough the levels. The more numerousthe muscle fibres you stimulate, themore numerous will be the fibres thatare going to progress. But the speedof progress of these fibres and theiraptitude for operating at a higher rating depend on the program andlevel used, the number of sessionsper week and the length of these sessions, and also on intrinsic factorsparticular to each individual.The simplest and most usual procedureis to start with level 1 and raise thelevel when changing to a newstimulation cycle.At the end of a cycle, you may eitherstart a new cycle at the next level upor do some maintenance at the rateof 1 session a week at the last levelreached. 97

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 97

Page 98: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5.Alternation of stimulationsessions / voluntarytraining

The stimulation sessions can be doneoutside or during voluntary training.When voluntary training and stimula-tion are done during the same session,it is generally recommended that thevoluntary training be done first follo-wed by the stimulation. This meansthat the voluntary training is not doneon muscle fibres which are alreadytired. This is particularly important forstrength and explosive strength training.However, in resistance training, it canbe very useful to proceed in the reverseorder. Before the voluntary training,by means of stimulation for resistance,a “specific pre-fatigue session” is carried out on the muscle fibres without general and cardio-vascularfatigue. In this way, the voluntary effort on the “prepared” fibres willpush the glycolytic metabolism fasterand further.

98

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 98

Page 99: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

m—4This is a little sensor that links the stimulator to the electrodes. m—4

is the key component that enables to measure certain physiological characteristics of a muscle, to analysethem and to adapt the stimulation parameters accordingly.It is this component that allows themuscle to talk.

m—3This function adapts the electrostimu-lation session to the physiology of eachuser. Just before starting the work session m—3 probes the chosenmuscular group and automatically adjusts the stimulator parameters tothe excitability of this area of the body.It is a truly personalised measurement.

m—1This is a work mode in which a volun-tary muscular contraction is automati-cally accompanied by a contractioncaused by electrostimulation. The elec-trostimulation contraction is thereforeperfectly controlled, and the workingsession thus becomes more comforta-ble (from both the psychological andmuscular standpoints), more intensive(the muscle works more and in greaterdepth) and more complete (improve-ment of coordination).

m—5The optimal stimulation energy needsto be identified and used throughoutthe TENS program (analgesic). Onthe basis of the measurements takenregularly during the session, the device permanently and automaticallyreadjusts the stimulation energy toavoid any onset of muscular contraction,which is strongly counter-indicatedfor programs of this type.

m—6This function indicates the ideal energyadjustment range for the low frequencyprograms. Using m—6, you no longer need to ask yourself whetherthe energy you are using is too highor too low: this function tells you, thusoptimising the efficiency of yourtreatment or training.

… as though each session had beenprogramed for you …

V. WHAT IS TECHNOLOGY?

m stands for “muscle intelligence”™ (All items referring to this technology are preceded bythe symbol m ).This technology takes into account the specificities of each of our muscles and thus offersstimulation adapted to their characteristics.It’s simple, as the data is transmitted to the stimulator automatically!It’s personalised, as each of our muscles is unique!

Is the name of the muscular stimulator itself.

m

99

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 99

Page 100: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

m-3 function■The m-3 function is accessibleonly for programs requiring thechoice of a muscular group.■ The m-3 function allows you toadapt the characteristics of the stimu-lation impulses to the individual specificities of each person and theexcitability characteristics of the stimulated muscle. This function isimplemented, at the start of the program, by a short sequence during which measurements aretaken (a horizontal bar scans the figurine at the left of the screen).■Throughout the entire measurementtest, you must remain completely still and be perfectly relaxed. The m—

4 system is very sensitive: thesmallest contraction or the least movement could disturb the measure-ment test.■The duration of the m-3 test varies depending on the muscle involved and the individual characte-ristics of each person. The test lasts12 seconds on average and nevermore than 21 seconds.■During the test, an unpleasant tickling sensation may sometimes be felt by certain people.■Once the test has been completed,the program can start.

m—1 mode■The m—1 mode allows the userto start the muscular contractionphase by voluntarily contracting thestimulated muscle. It thus offers anopportunity to associate voluntarywork and stimulation.■The m—1 mode is available onlyfor certain programs that allow thiswork mode.■ Programs using the m—1 modeare always preceded by the m—3

measurement test (see previous section).■The m—1 work mode is opera-tional during the active rest phases ofa work sequence. It is not operationalduring warming-up and relaxation sequences.■After the warming-up phase, thefirst muscular contraction is startedautomatically.■The voluntary start of a contraction(during an active rest phase) is possi-ble only within a given time span thatvaries depending on the programused. An alternation of sound signalsdelimits this time span in the followingorder:An initial sound signal (consisting of increasinglyclose “bleeps”) indicates that the start of the voluntary contraction phase is possible.

The sound signal is continuous: this is the idealtime to start the voluntary contraction phase.

The sound signal decreases: the start is still pos-sible and the work rate is still satisfactory.

After a certain time – which varies depending onthe programs – during which the “bleeps” aremore spaced out, the device automatically goes

1. Practical rules of use with the m—4 system

To access the m technology functions of the Compex, the special electrode cable of them—4 system must be already connected before switching on the device.

Avoid connecting the special electrode cable of the m—4 system when the Compex isswitched on. To work correctly, the m—4 system must not be blocked or subjected topressure. During the stimulation session, self-adhesive electrodes must always be clippedon the special electrode cable of the m—4 system.

100

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 100

Page 101: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

into the “Pause” mode if no contraction phase hasbeen started.

■ In the m—1 mode, at the end ofeach contraction, the muscle must return to the same conditions thatexisted during the previous rest phase.You must therefore always make surethat exactly the same situations of relaxation and positioning that existedpreviously are restored, starting fromthe end of each contraction. If theseconditions are not satisfied, the chronometer stops. To restart it, justincrease the stimulation energy or waituntil the stimulator registers the newposition of your muscle (this takesplace after 6 seconds).■ To restart a muscular contractionduring the active rest phase, the m-

4 system must detect strong muscular twitches. To do this, the device prompts you, if necessary, to increase the stimulation energiesduring the active rest phase. If, despitethat, the system does not detect sufficient muscular twitches within 20 seconds, the device goes into the“Pause” mode.

m—5 function■ The m—5 function allows you to limit considerably the onset of un-wanted muscular contractions, thusassuring a maximum of comfort andeffectiveness.■The m—5 function is available onlyfor the Modulated TENS and Epicon-dylitis.■For these programs, the m—5

function allows you to control the stimulation energies while maintainingthem at an effective level and consi-derably limiting the onset of muscularcontractions.■Short measurement tests (lasting 2to 3 seconds) are carried out regularlythroughout the entire program.■There is a test phase after each increase of the stimulation energies.

To ensure the correct performance ofthese tests, you must remain perfectlystill during this time.■Depending on the results of themeasurement tests recorded by thedevice, the level of the stimulationenergies may be slightly decreasedautomatically.■ It is important always to adopt themost comfortable possible stimulationposition. Also, you should try to remainstill and not contract the muscles of thestimulated area.

m—6 function■This function indicates the idealenergy adjustment range for programswhose efficiency requires vigorousmuscular twitches.■The m—6 function is thereforeaccessible only for programs usinglow stimulation frequencies (less than10 Hertz).■For programs allowing the use ofthe m—6 function, the stimulatorchecks whether you are in the idealenergy range. If you are below therange, the stimulator prompts you toincrease the energy by displaying signs.■Once the stimulator has detectedyour ideal adjustment range, a bracketappears to the right of the bar chart ofthe channel to which the m—4

system is connected. This bracket indicates the energy range withinwhich you should work for optimalstimulation.■ If you adjust the stimulation energybelow the ideal treatment range, thestimulator prompts you to increase itagain with a continuous display ofblinking signs.+

+

101

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 101

Page 102: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Practical rules of use in the m—1 mode

To achieve maximum effectiveness, the m—1 work mode requires good muscularqualities. Muscles with poor performance may, in certain cases, prevent the voluntary

start of the contraction.

The m—1 work mode, associated with exercises carried out dynamically (i.e., with an as-sociated movement), should be reserved for sportsmen doing voluntary muscular training andalready familiar with muscular training by electrostimulation. Some of these exercises (suchas squats) are difficult to do in the m—1 work mode, because of the particular order ofthe specific motor sequences of the exercise.

In the event of repeated failures when using the m—1 work mode, it is recommended thatyou carry out a complete work cycle in the “classic” mode, before making any new attempt in the m—1 mode.

To make the most of all these advan-tages, it is particularly important tocomply with certain rules of use.

The following table shows the diffe-rent muscular groups and gives somevery useful indications concerningthe best stimulation position to adoptand how to start a contraction volun-tarily.

The electrostimulation carried outwith the “classic” type programs of theCompex gives particularly convincingresults. The m technology with whichyour stimulator is equipped goes evenfurther and offers many additional advantages. The programs of the categories Fitness, Cross-training andBody Sculpt, used in m—1 mode,offer certain undeniable benefits:

They ensure even more effective work, as they associate voluntary exercises and electrostimula-tion, which together stimulate the muscular fibresmore intensively.

They leave the user free to choose whether tostart a contraction, thus making the use of electrostimulation even more comfortable.

They require active participation and encouragethe user to become fully involved in his treatment.

102

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 102

Page 103: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Musculargroups

Stimulationpositions

Voluntary start of the contraction phase

Placement of electrodes

Plantar archmuscles

Take up a seated position withyour feet resting on the floor

Vigorously contract the muscles of your plantar arch, trying to dig your toes into the floor

Peroneousmuscles

Take up a seated position withyour feet resting on the floor

Contract your peroneous musclesby exercising a vigorous pressureon the floor with your big toe,while also trying to raise the outer toes from the floor

Tibialisanterior

Take up a seated position withyour feet placed under a piece of furniture, to avoid any anklebending

Contract your tibialis anteriormuscles while vigorously trying to raise the tip of your foot against an object that resists and prevents this movement

Calfmuscles

Take up a seated position withyour back and feet firmly placedagainst supports

This position is easy to adopt by sitting, for example, in adoorframe

Vigorously contract your calfmuscles while strongly trying topush the tip of your foot againstan object that resists andprevents this movement

Hamstrings Lie flat on your stomach with your ankles fixed in a convenientway

Contract vigorously the muscles on the back of the thigh(hamstrings) while trying to bendyour knees

Adductors Take up a seated position andplace a rigid (but comfortable)object between your knees

Strongly contract your adductors,while vigorously trying to bringyour knees together

Quadriceps Take up a seated position

The work can be done in twoways:

■ statically, if you have taken thenecessary measures to block themovement of your knees

■ dynamically, if you want to emphasise work with movement,against an object offering resistancecreated by using heavy weights

Strongly contract your quadriceps,while trying to extend your legs

103

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 103

Page 104: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Musculargroups

Stimulationpositions

Voluntary start of the contraction phase

Placement of electrodes

Buttocks Lie down on your stomach or stand upSpecial recommendations:

For the buttocks, the m—1

mode requires very goodmuscular qualities and is notcompatible with certainmorphological configurations

In the event of repeated failureswith the m—1 mode, werecommend work on the buttocksin the “classic” mode

Vigorously contract your buttockmuscles, while strongly trying toclose your buttocks and trying tobring your thighs behind your trunk

Low backmuscles

Take up a seated position

Special recommendations:

Because of the anatomical andmorphological specificity of the lowback muscles region, it is necessaryto have muscles with particularlygood performance to work in them—1 mode

In the event of repeated failureswith this work mode, we recommendwork in the “classic” mode or touse the recommended placementfor combined stimulation of thelow back muscles and erectorspinalis (picture n° 14); in thiscase, always take care to positionthe m—4 system at the level of the dorsal region muscles, asshown in the picture

Vigorously contract the low backmuscles, while making an effort to sit as tall as possible

Abdominalmuscles

Lie down stretched out on yourback, which can be slightly raised

The work can be done in twoways:

■ statically, if you are simply trying to voluntarily start the muscular contraction phase

■ dynamically, if you want to associate an exercise with the movement that consists of bringingthe trunk towards the thighs; inthis case, take care not to accen-tuate the lumbar region arch (lordosis); to do this, it is essentialto work always with your kneeswell bent

Strongly contract your abdominalmuscles, while strongly trying toraise your head and shouldersfrom their support

104

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 104

Page 105: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Musculargroups

Stimulationpositions

Voluntary start of the contraction phase

Placement of electrodes

Erectorspinalis

Take up a seated position Vigorously contract the dorsalregion muscles, while making aneffort to sit as tall as possible

Cervicalmuscles

Take up a seated position Vigorously contract the dorsalregion muscles, while making aneffort to sit as tall as possible

Trapezius Take up a seated position Strongly contract your trapeziusmuscles, while vigorously trying to shrug your shoulders

Deltoids Take up a seated position, with your elbows placed insidearmrests to create resistance of the arms to their movementaway from the body

Vigorously contract your deltoids,while strongly trying to move yourelbows away from your body

Latissimusdorsi

Take up a seated position, with your elbows placed outsidearmrests to create resistance of the arms to their movementtowards the body

Vigorously contract your latissimusdorsi, while strongly trying to moveyour elbows towards your body

Pectoralis Take up a seated position, with the palms of your hands in contact with each other

Vigorously contract your pectoralmuscles, while trying to pressstrongly the palms of your handsagainst each other

Triceps Take up a seated position, withyour forearms and hands restingon armrests

Vigorously contract your triceps,while strongly trying to dig thepalms of your hands into thearmrests

Current international standards require that a warning be given concerning theapplication of electrodes to the thorax: increased risk of cardiac fibrillation

105

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 105

Page 106: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

VI. DIRECTIONS FOR USE Before using the unit for the first time, you are strongly advised to take careful note

of the counter-indications and safety measures detailed at the beginning of this manual (chapter I: “Warnings”), as this powerful equipment is neither a toy nor a gad-

Musculargroups

Stimulationpositions

Voluntary start of the contraction phase

Placement of electrodes

Biceps Take up a seated position, with your forearms resting onarmrests and the palms of your hands imperatively facingupwards

Use a fixing system to avoid anymovement of your elbows duringstimulation

Vigorously contract your biceps,while trying strongly to move thepalms of your hands towards your shoulders

Handextensors

Take up a seated position, withyour forearms and the palms ofyour hands resting on armrests

Fix your hands solidly to thearmrests

Vigorously contract your handextensors muscles, while trying to raise your hands

Handflexors

Take up a seated position, with your forearms resting on armrests

Hold a crush-proof object in your hands so that your fingersare slightly bent

Strongly contract your handflexors muscles, while stronglytrying to grip the object that you were holding in your hands

A – “On/Off” switch

B – “i” button:- to increase the energy level of severalchannels simultaneously

- to gain access to the top 5 menu (the 5 most recently used programs)

- to gain access to the contraction info menu(times and number of contractions)

C – Sockets for the 4 electrode cables

1. Presentation of the device

D – Electrode cableschannel 1 = blue channel 2 = greenchannel 3 = yellow channel 4 = red

E – Electrode cable for the m—4 system

F – “+”/“–” keys of the 4 stimulation channels

G – Compartment for the rechargeable battery

H – Belt clip socket

106

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 106

Page 107: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Connections

The electrical impulses generated bythe Compex are transmitted to the

nerves by self-adhesive electrodes. The choiceof the size, the connection and the correctpositioning of the electrodes are essentialfactors for ensuring effective and comforta-ble stimulation. So they require particularcare. To do all this – and for informationon the recommended stimulation positions– refer to the pictures and pictograms in theinside cover of the applications manual.The specific applications also provide useful relevant information.

1a Sockets for the four electrode cables

1b Socket for the battery charger

Connecting the electrodes and cablesThe electrode cables are connected tothe stimulator through sockets on thebase of the device.Four cables can be connected simul-taneously to the four channels of thedevice.For easier use and better identificationof the four channels, we advise youto follow the colour of the electrodecables and the stimulator sockets:blue = channel 1 yellow = channel3green = channel 2 red = channel 4

In addition to the four classic electrode cables, a fifth electrodecable is supplied with your Compex.This cable is equipped with the m—

4 system giving access to all them (muscle intelligence) functions ofyour stimulator.The special cable of the m—4

system can be connected to any oneof the four sockets of the stimulationchannels located on the front of thedevice and two electrodes are “clip-ped” onto it in the same way as for aclassic cable.

Fig.1 – Base of device

1a 1a1b

1a 1a

107

Eng

lish

B

A

F

C

D

1122 33

44

E

G

H

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 107

Page 108: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

It is important to place the electrodes correctly to the cable connectors; in orderto do so, press the connector to the electrodeuntil you hear a click.

Connecting the motor point pen

Use the motor point pen strictly for locating a motor point, as per the instructions described in this manual.

Before using the motor point pen, cleanand disinfect the tip of the pen.

The Compex is supplied with a motorpoint pen that allows you to locateexactly the motor point of the musculargroup(s) to be stimulated. The follo-wing diagram indicates how to connectthis accessory.

1c You must connect the positive (red) connectionto the tip of the motor point pen. The other connec-tion (black) must be connected to the negativeelectrode, placed according to the picture for thestimulated muscle.

Note: Concerning the actual use of thepen, refer to applications manual : “ Testcategory”, " Locating a motor point ".

Connecting the chargerThe Compex has considerable opera-ting autonomy, as it uses rechargeablebatteries. To recharge them, use thecharger supplied with your device andconnect it to the base of the device,then plug the charger in a socket.To recharge the Compex, first discon-nect the electrode cables from the device.Before using your stimulator for thefirst time, it is always strongly recom-

mended that you completely chargethe battery to improve its autonomyand extend its working life.

3. Preliminary settings:language, light intensity and sound volume

Before using the unit for the first time,you should select the working languageof the device which is displayed onthe options screen. Proceed as perthe instructions described below.Afterwards, for the greatest comfort,Compex offers you a number of settingoptions (operating language selection,display contrast setting, adjustingbacklighting and sound volume setting).To do this, display the options screenby pressing the “On/Off” switch onthe left of the Compex and hold itdown for a few seconds.

2a To select the language of your choice, pressthe “+”/“–” key of channel 1.

2b To set the contrast of the display, press the“+”/“–” key of channel 2.

2c To set the sound volume, press the “+”/“–” ofchannel 3.

2d To adjust backlighting, press the “+”/“–” keyon channel 4 (on: backlighting is permanently activated; off: it is not activated; auto: it is activated every time a key is pressed)

2e To confirm the parameters selected, pressthe “On/Off” switch. Your stimulator saves youroptions. It is now ready for use with the settingsyou selected.

1c

2a

2e

2b 2c 2dFig.2

108

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 108

Page 109: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

4. Selecting a programcategory

To switch on your stimulator, brieflypress the “On/Off” switch on the leftof the Compex. A musical signal can be heard and a screen showingthe different program categories isdisplayed.Before choosing a program, youshould select the desired category.

3a To select the desired category, press the“+”/“–” key of channel 1.

3b To confirm your choice and to move on to theprogram selection screen, press the “+”/“–” key ofchannel 4.

3c Press the “On/Off” key to switch off the stimulator.

5. Selecting a program

To choose a program, it is particularlyuseful to consult the applications manual. Regardless of the category you selectedin the previous step, a list containinga select number of programs appearson the screen.

4a To select the desired program, press the“+”/“–” key of channel 1.

4b Press the “On/Off” key to return to the previous screen.

4c After selecting the desired program, pressthe “+”/“–” key of channel 4 which, depending onthe program selected, displays the symbol or .a) = the stimulation session starts imme-diately;b) = a parameter setting screen displays.

TOP 5To make your Compex more pleasantand easier to use, the TOP 5 menu allows you to directly access the 5most recently used programs. Inorder to do so, press the “i” key whenthe screen showing the different program categories is visible (fig. 3).The TOP 5 menu will appear with a list of your 5 most recently usedprograms.

4d To select the desired program, press the“+”/“–” key of channel 1.

4e Press the “On/Off” key to return to the previous screen.

4f-g After highlighting the programme that youhave chosen, press the“+”/“–” key on channel 3until a parameter setting screen appears orpress the “+”/“–” key on channel 4 to immediatelybegin the stimulation session.

START

START

3a

3b3c

Fig.3

4a 4c

4b

Fig.4

4d 4f-g

4e

Fig.4

109

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 109

Page 110: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5a’ If the special electrode cable of the m—4

system is not connected to the stimulator, certainprograms require manual selection of the musculargroup that you want to stimulate and a figurine isdisplayed above channel 1.To select your desired group, press the “+”/“–”key of channel 1 (to go up or down). The sevenmuscular groups are displayed in succession inblack on the figurine:

5a’’ When the device is connected to the m—

4 cable – and if the program you have selectedoffers the feature m—1 – you have the possibi-lity of selecting your workout in the “classic” modeor in the m—1 mode.By default, your Compex device is set to work inthe “classic” mode (m—1 OFF). If you wouldlike to select the m—1 feature (m—1 ON),press the “+”/“–” key of channel 1.

The selected program will run in the“classic” mode

The selected program will run in the m—1 mode

Regardless of the selected workout mode, musclegroup selection will be done automatically. Theprogram will start with a short sequence knownas m—3, that automatically measures yourneuromuscular characteristics.

5a’’’ When the device is connected to the m—

4 cable – and if the program you have selecteddoes not offer the feature m—1 – the selectionarea is not available (the symbol above channel 1is solid and the corresponding zone above thesymbol is empty). As always, if the selection of amuscle group is appropriate, the program will startwith a short sequence known as m—3, that automatically measures your neuromuscular characteristics.

6. Personalising a program

The program personalisation screen is not available for all programs!

Without m—4 cable With m—4 cable

5a’’ 5f

5d

vbAbdomen and Lower back

fButtocks

cThighs

jLegs and Feet

mForearms and Hands

eShoulders and Arms

tdThorax and Back

Current international standards require that a warning be given concerning the application of electrodes to the thorax (increased risk of cardiac fibrillation).

5b 5c5e

5a’’’ 5f

5d

5b 5c5e

5a’ 5f

5d

5b 5c5eFig. 5

Fig. 5

Fig. 5

110

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 110

Page 111: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5b The warming-up sequence suggested for someprograms is active by default (an animated risingconvection symbol above the heater). If you preferto skip this sequence, press the “+”/“–” key ofchannel 2.

Warming-up No warming-up

5d Total program time in minutes.

5e By pressing the “On/Off” key, you can returnto the previous screen.

5f To confirm your selection and start the program,press the “+”/“–” key of channel 4. Depending onthe selected program, this:

a) starts the stimulation session;

b) runs the m—3 test to detect automaticallythe neuromuscular characteristics of the musculargroup to be stimulated.

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5

7. During the stimulation session

m—3 preliminary testThe m—3 test is carried out only ifthe special electrode cable of the m—4 system is already connectedto the stimulator!

To avoid any disturbance, you mustremain completely still and be perfectlyrelaxed throughout the entire test!

If the m—4 system is active, them—3 test starts immediately afterthe selection and personalisation of a program for which the choice of amuscular group is justified. Using mtechnology, this choice is made auto-matically by the Compex, through testmeasurements of individual neuro-muscular specificities and the excita-bility characteristics of the muscle tobe stimulated.

5c Certain programs allow you to adjust the level of work. To do this, press the “+”/“–” key of channel 3(to go up or down), until the desired level of work is displayed.

6a The small symbol is displayed above thechannel to which the special cable of the m—4

system is connected, indicating that the system isactive (in the above example, the m—4 cableis connected to channel 1).

6b The “+”/“–” keys of the four stimulation channelsare inactive. It is not possible to influence the stimulation energies for the entire duration of thetest. However, the numerical representation ofthe stimulation energy of the channel to which them—4 cable is connected varies automaticallyduring the test to satisfy the needs of the variousmeasurements taking place.

6c For the entire duration of the test, a scroll bar vertically scans the figurine symbolising them—3 function. The duration of the test variesdepending on the characteristics of the musculargroup and the person being tested. At most itlasts 21 seconds.

6d The test can be stopped by pressing the“On/Off” key ( symbol). You can then eitherrestart the entire test by pressing the key of astimulation channel, or press the “On/Off” key asecond time.

Once the test is completed, you auto-matically access the standard program

start screen that prompts you to set the stimulation energies (see following section:“Setting stimulation energies”).

STOP

Fig. 6

6a

6c

6d

6b 111

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 111

Page 112: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Setting stimulation energiesWhen the program starts and, if necessary, after the m—3 test, theCompex prompts you to increase thestimulation energies, a key factor forthe effectiveness of the stimulation.To find out what energy level needsto be reached for each program, refer to the program table in the applications menu.

7a The Compex “bleeps” and the symbols of thefour channels flash, changing from “+” to “000”: thefour channels are at 0 energy. You must increasethe stimulation energy so that the stimulation canstart. To do this, press the “+” of the keys of therelevant channels, until the desired setting is reached.If you want to increase the energy level of all fourchannels simultaneously, press the “i” button, located below the “On/Off” key. You can also increasethe energy level of three first channels, by pressingthe “i” button twice, or the energy level of twofirst channels only, by pressing three times thisbutton.Once you activate the “i” button, the associatedchannels are highlighted in white on a black back-ground.

7b Remaining time in minutes and seconds.

7c The animated rising convection symbol repre-sented the warming-up sequence.

7d Session progression scale. For details on howit works, see the following section (“program progression”).

7e By pressing the “On/Off” key, you can return tothe previous screen.

The small symbol is displayedfor the relevant channel, if the

m—4 cable is connected.

Program progressionStimulation does really start when thestimulation energy has been increased.The examples reproduced below aresufficient to understand the generalrules.

8a Remaining time (in minutes and seconds) before the end of the program.

8b A small animated symbol indicating the cate-gory to which the program belongs.

8c Session progression scale:The progression scale is composed of three distinct parts: the program consists of three stimulation sequences, i.e., warming up (light hatching /left), the actual work (black area/centre)and relaxation at the end of the program (heavierhatching/right). The progression scale can be alsoentirely hatched: the program then consists of asingle stimulation sequence. The small cursor located just below the scale indicates preciselythe state of progression of the program.

8d Contraction and active rest time bar: This baris displayed, but only during the work sequence. Itindicates the duration of the contraction (blackpart) and active rest times (hatched part).

8e Bar charts:The muscular contraction phase is representedby the black bar charts. The active rest phase isrepresented by the hatched bar charts.

8f You can interrupt the program momentarily( = “PAUSE”) by pressing the “On/Off” key. Torestart the session, simply press the “+”/“–” keyof channel 4. After an interruption, stimulation restarts at 80% of the stimulation energy set before the “STOP”.

The stimulation energy during theactive rest phase is automatically set

at 50% of the stimulation energy duringthe muscular contraction.

STOP

Fig. 8

Fig. 7

7b

7c

7e

7d

8a

8b

8c 8d

8f8e

7a

112

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 112

Page 113: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Contraction info For programs provoking muscularcontraction, the contraction infoscreen allows you to visualise in realtime the number of contractions completed and the length of timespent in contraction. To access thisinformation, press the “i” key andhold it down during the program.

9a Total contraction time

9b Number of contractions

Skip functionFor some programs, the skip functionallows you to end the current sequenceand move on automatically to the following sequence of the program.To access the skip function, you mustfirst of all put the stimulator into the“Pause” mode.

10a Press the “+” / “–” key of channel 3 (skipfunction represented by the symbol).

10b If you skip a sequence, the stimulatorbleeps loudly and the cursor located under theprogression scale moves to the beginning of thenext sequence.

10c To start the sequence of the program youjust reached, press the “+” / “–” key of channel 4.

The skip function is not available forall programs.

The skip function, which allows you toshorten the time of one or more sequence(s)of the program being used, entails the riskof decreasing the efficiency of the program,particularly if the work sequence has beensignificantly shortened.

StatisticsYour stimulator includes a statisticsmenu that allows you to view in realtime the important information for aprogram. To access the statisticsscreen, you must put the stimulatorinto the “Pause” mode or wait for theend of the program.

11a The mention “MAX” indicates by channel themaximum energy level reached during thecontraction phases.

11b The mention “AVG” indicates the averageenergy level on all the channels used during thecontraction phases.

11c The m—6 function, represented by abracket, indicates the percentage of the stimula-tion time in the ideal energy adjustment range.

11d After viewing this screen, press the “+” / “–”key of channel 4 to resume the program whereyou interrupted it.

Depending on the programs, the dis-played information may differ. In

some cases, it may also happen that no in-formation is displayed.

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 11

9a

10a

11b

11d

11d

11a

11c

10c

10b

9b

113

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 113

Page 114: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

End of program

12a At the end of the session, you hear a musicalsignal, and a small flag is displayed.

12b The simultaneous presence of a flag and thesymbol skip means that you have skipped one orseveral sequence(s) of the program. You havetherefore changed the program being used. Depending on the programs, the displayed infor-mation may differ. In some cases, it may also happen that no information is displayed.

11a The mention “MAX” indicates by channel themaximum energy level reached during contractionphases (fig. 11).

11b The mention “AVG” indicates the averageenergy level on all the channels used during thecontraction phases (fig. 11).

11c The m—6 function, represented by abracket, indicates the percentage of the stimulationtime in the ideal energy adjustment range (fig. 11).

12c It is then only necessary to switch off thestimulator by pressing the “On/Off” key ( ).

8. Electricity consumptionand recharging

Never recharge the stimulator withcables still connected to it. Never

recharge the batteries with a charger different from the one supplied by Compex.

OFF

The Compex runs on rechargeablebatteries. The discharge time dependson the programs and stimulationenergy used.Before using your stimulator for thefirst time, it is always strongly recom-mended that you completely chargethe battery to improve its autonomyand extend its working life. If you donot use your device for a long periodof time, please regularly recharge thebattery.

Electricity consumptionThe symbol of a small battery indicatesthe charge level of the batteries.

13a The small battery symbol has only two reference marks: The batteries are losing theircharge. Interrupt the session and recharge thedevice (see the following section).

13b The symbol normally displayed abovethe “+”/“–” key of channel 4 has disappeared( ) and the small battery flashes: The batteriesare completely flat. It is no longer possible to usethe device. Recharge it immediately (see the following section).

RechargingTo recharge the Compex, first discon-nect the electrode cables from the device, then plug the charger in asocket and lastly connect the stimula-tor to the charger. The charge menuillustrated below appears automatically.

START

Fig. 12

Fig. 12

Fig. 13

13a

12a

12a

12c

12c

12b

13b

114

English

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 114

Page 115: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

14a The Compex has been charging for 3 minutesand 8 seconds (a full charge may take from 1h00to 1h30 hours with the rapid charger deliveredwith your device).

14b Charging is in progress and the small batterysymbol is not completely full. When charging iscompleted, total charge duration flashes and thesmall battery is completely full. The Compexswitches off automatically as soon as you discon-nect the charger.

9. Problems and solutions

Electrode fault

15-14a The Compex “bleeps” and alternatively displays the symbol of a couple of electrodes andan arrow pointing to the channel where a problemhas been detected. Below, the stimulator has detected an electrode fault on channel 2. Thismessage may mean that:

1) there is no electrode connected to this channel;

2) the electrodes are old, worn out and/or thecontact is poor: try using new electrodes;

3) the electrode cable is defective: try it usinganother channel. If cable shows a default again,please replace.

Recharging errorA recharging error may happen duringcharging. The Compex “bleeps” conti-nuously and the following screen isdisplayed:

If this message appears, disconnectthe charger and the device switchesoff automatically. Please contact thehotline, noting this error code.If, for any reason, you experience anyother trouble with your device, pleasecontact the hotline mentioned andapproved by Compex Médical SA.

Fig. 14

14a 14b

Fig. 15

15a

Fig. 16

115

Eng

lish

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 115

Page 116: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

I. ADVERTENCIAS 1171. Contraindicaciones 1172. Medidas de seguridad 117

II. PRESENTACIÓN 1191. Recepción del material y accesorios 1192. Garantía 1203. Mantenimiento 1204. Condiciones de almacenaje y transporte 1205. Condiciones de uso 1206. Eliminación 1217. Normas 1218. Patente 1219. Símbolos normalizados 12110. Características técnicas 121

III. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN? 122

IV. PRINCIPIOS DE UTILIZACIÓN 1241. Colocación de los electrodos 1242. Posiciones del cuerpo para la estimulación 1243. Ajuste de las energías de estimulación 1254. Progresión en los niveles 1255. Alterna sesiones de estimulación con entrenamientos

voluntarios 126

V. ¿QUÉ ES LA TECNOLOGÍA m? 1271. Normas prácticas de utilización con el sistema m-4 128

2. Normas prácticas de utilización en modo m-1 130

VI. MODO DE EMPLEO 1341. Descripción del aparato 1342. Conexiones 1353. Ajustes preliminares del idioma, del contraste y del volumen 1364. Selección de una categoría de programas 1375. Selección de un programa 1376. Personalización de un programa 1387. Durante la sesión de estimulación 1398. Consumo eléctrico y recarga 1429. Problemas y soluciones 143

SUMARIO

Español

116

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 116

Page 117: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1. Contraindicaciones

Contraindicaciones principales■Estimulador cardiaco (marcapasos)■Epilepsia■Embarazo (no aplicar los electrodosen la zona abdominal)■Problemas circulatorios arterialesimportantes en los miembros inferiores■Hernia en abdomen o región inguinal

Precauciones en el uso delCompex■Después de un traumatismo o unaintervención quirúrgica reciente(menos de 6 meses antes)■Atrofia muscular■Dolores persistentes■Necesidad de reeducación muscular

Material de osteosíntesisLa presencia de material deosteosíntesis (material metálico en los

huesos: grapas, tornillos, placas, prótesis,etc.) no es una contraindicación parautilizar los programas del Compex. Lascorrientes eléctricas del Compex estánespecialmente concebidas para no tenerefectos contraproducentes sobre el materialde osteosíntesis.

En todos estos casos, se recomienda:■no utilizar nunca el Compex duranteun tiempo prolongado sin consultaral médico;■ consultar a su médico ante lamenor duda;■ leer atentamente este manual y elmanual de aplicaciones específicasque le informa sobre los efectos y las indicaciones de cada programa de estimulación.

2. Medidas de seguridad

Lo que nunca debe hacer con elCompex y el sistema m-4

■No utilizar el Compex o el sistemam-4 dentro del agua o en un lugarhúmedo (sauna, hidroterapia, etc.).■No efectuar nunca una primera sesión de estimulación en una personaque se encuentre de pie. Los primeroscinco minutos de estimulación siempredeben realizarse a una persona enposición sentada o tumbada. En rarasocasiones, algunas personas muyemocionales pueden tener una reacciónvagal (del nervio vago). Esta reacción,de origen psicológico, tiene muchoque ver con el miedo a la estimulacióny a la sorpresa de ver uno de susmúsculos contrayéndose sin un controlvoluntario. Esta reacción vagal se traduce por una sensación de debilidadcon tendencia sincopal y por una disminución de la frecuencia cardiacay de la presión arterial. En estos casos,basta con interrumpir la estimulacióny tumbarse con las piernas en alto (de5 a 10 minutos), hasta que desaparezcala sensación de debilidad.■No permitir nunca el movimientoresultante de una contracción musculardurante una sesión de estimulación.Siempre hay que estimular en isomé-trico, es decir que las extremidadesdel miembro en el que se estimula unmúsculo deben estar sólidamente fija-das para bloquear el movimiento queresulta de la contracción.■No utilizar el Compex o el sistemam-4 a menos de 1,5 metros de unaparato de onda corta, de un microondaso de un equipo quirúrgico de alta frecuencia (A.F.), ya que existe elriesgo de provocar irritaciones o quemaduras cutáneas bajo los electrodos.Si tiene alguna duda sobre como

I. ADVERTENCIAS

Esp

añol

117

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 117

Page 118: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

utilizar el Compex cerca de otro productomédico, por favor consulte con el fabricante o con su médico facultativo. ■Utilizar exclusivamente los cablesde electrodos proporcionados porCompex.■No desconectar los cables del esti-mulador durante una sesión mientrasel aparato siga conectado. Debe pararpreviamente el estimulador.■Nunca conecte los cables delestimulador a una fuente eléctricaexterna, porque existe el riesgo detener un shock eléctrico.■No utilizar otra batería recargable queno sea la suministrada por Compex.■Nunca cargue el aparato cuando loscables y los electrodos estén conectadosa alguien.■Nunca cargue la batería con un cargador distinto al entregado porCompex.■Nunca utilizar el Compex o el cargador si están dañados o si el com-partimiento de la batería está abierto.Existe riesgo de descargas eléctricas.■Desconectar inmediatamente el cargador si el Compex emite pitidoscontinuamente, en caso de un calen-tamiento o un olor anormal, o si salehumo del cargador o del Compex. No recargar la batería en un espacioreducido (estuche, etc.), por el riesgode incendio o de descarga eléctrica.■Mantener el Compex y sus accesoriosfuera del alcance de los niños.■No permitir que ningún cuerpoextraño (tierra, agua, metal, etc.) seintroduzca en el Compex, en elcompartimiento de la batería o en elcargador.■Un cambio brusco de temperaturapuede afectar al rendimiento del aparato debido a la condensación.Utilizar el aparato sin que se produzcancambios bruscos de temperatura.■No utilizar el Compex mientrasconduce o trabaja con maquinaria.■No utilice el aparato en la montañaa una altura superior a 3.000 metros.

Donde no deben aplicarsenunca los electrodos y el lápizdel punto motor…■En la cabeza.■De forma contralateral: no utilizarlos dos polos de un mismo canal (positivo y negativo) a ambos ladosde la línea media del cuerpo (porejemplo: polo positivo en brazo derecho y polo negativo en brazo izquierdo).■Cercanos o sobre lesiones cutáneasde cualquier tipo (llagas, inflamaciones,quemaduras, irritaciones, eccemas, etc.).

Precauciones al utilizar el sistema m-4

■Para acceder a las funciones de latecnología m de Compex, es impres-cindible haber conectado el cableequipado con el sistema m-4

antes de poner el aparato en funcio-namiento.■Hay que evitar conectar el cable deelectrodos equipado con el sistemam-4 mientras el Compex estéfuncionando.■No desconecte el cable equipadocon el sistema m-4 mientras estéen funcionamiento.■Para que pueda funcionar correcta-mente, el sistema m-4 no debebloquearse ni sufrir presiones.

Precauciones en el uso de loselectrodos y el lápiz del puntomotor…■Utilizar exclusivamente los electrodos/el lápiz proporcionados por Compex.Otros electrodos/lápices podrían tenercaracterísticas eléctricas inadecuadaspara el estimulador Compex.■Desconectar el aparato antes de retirar o mover los electrodos durantela sesión.■ No sumergir los electrodos/el lápizen agua.■ No aplicar ningún tipo de disolventeen los electrodos/el lápiz, sea del tipoque sea.

Español

118

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 118

Page 119: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

■Antes de aplicar los electrodos, esaconsejable lavar la piel, eliminandolos restos de grasa y, después, secarla.■Hay que asegurarse que toda la su-perficie de contacto de los electrodosestá pegada a la piel■ Por motivos de higiene muy impor-tantes, cada usuario deberá disponerde su propio juego de electrodos. Noutilizar los mismos electrodos conpersonas diferentes.■No utilizar un mismo juego de electrodos más de quince sesiones, yaque la calidad del contacto entre elelectrodo y la piel – factor importante

del confort y la eficacia de la estimu-lación – se deteriora de forma progre-siva.■En algunas personas con una pielmuy sensible, se puede observar, trasuna sesión de estimulación, la apariciónde manchas rojas bajo los electrodos.En general, estas rojeces son totalmentebenignas y desaparecen al cabo de 10ó 20 minutos. De todos modos, mien-tras no hayan desaparecido, no se reiniciará otra sesión de estimulación,en ese mismo lugar.■Antes de utilizar el lápiz, limpiar ydesinfectar la punta.

Su kit se entrega con:

Un estimulador

Un cargador

Un juego de cables para electrodos con indicadoresde colores (azul, verde, amarillo, rojo)

Un cable de electrodos equipado con el sistema m-4

Bolsitas de electrodos (electrodos pequeños (5x5cm) y grandes (5x10 cm))

Un manual de utilización

II. PRESENTACIÓN

1. Recepción del material y accesorios

Un manual de aplicaciones específicas con los dibujos de colocación de los electrodos

Un clip para el cinturón

Un lápiz de punto motor y su muestra de gel

Una guía rápida de inicio "Pruebe su Compex en 5minutos"

Una bolsa de viaje

Esp

añol

119

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 119

Page 120: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Garantía

Consulte el folleto adjunto.

3. Mantenimiento

Para limpiar su aparato, utilice un traposuave y un producto de limpieza a basede alcohol, sin disolventes. El usuario no debe efectuar ningunareparación en el aparato ni en sus accesorios. Nunca desmontar el Compex o el cargador porque contie-nen zonas de alto voltaje que puedenprovocar descargas eléctricas.Compex Médical SA rechaza todaresponsabilidad por daños y conse-cuencias resultantes de un intento deabrir, modificar o reparar el aparato ouno de sus componentes a cargo deuna persona o servicio no autorizadooficialmente por Compex Médical SAa tal efecto.Los estimuladores Compex no requie-ren calibración o verificación de losparámetros en los programas. Las características están sistemáticamenteverificadas y validadas en la fabricaciónde cada aparato. Estas característicaspermanecen estables y no sufren modificaciones si se utilizan en condi-ciones normales.Si su aparato no funciona como se espera, sea cual sea la causa, contactecon el servicio técnico oficial de Com-pex.Los profesionales médicos y de lasalud deben hacer referencia a la legislación local para cualquier infor-mación relacionada con el manteni-miento. Normalmente, estas leyesrequieren una verificación de ciertoscriterios revisados periódicamente.

4. Condiciones dealmacenaje y transporte

El Compex contiene una batería recargable; por ello, las condicionesde almacenaje y transporte no debensuperar los valores siguientes:

Temperatura de almacenaje y transporte: -20°C a 45°C

Humedad relativa máxima: 75%

Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa

5. Condiciones de uso

Temperatura: 0°C a 40°C

Humedad relativa máxima: 30% a 75%

Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa

No utilizar en un área con riesgo deexplosiones.

Español

120

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 120

Page 121: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

6. Eliminación

La Directiva 2002/96/CEE (RAEE) tienepor objetivo, en primer lugar, prevenirla generación de residuos de aparatoseléctricos y electrónicos además, lareutilización, el reciclado y otras formasde valorización de dichos residuos, afin de reducir su eliminación. El pic-tograma basura tachada significa queel equipo no puede ser tirado a la basura, pero que debe hacerse un reciclaje selectivo.Se tiene que llevar el equipo a unpunto de reciclaje apropiado para eltratamiento. Con esta acción, contri-buiréis a la preservación de los recur-sos naturales y a la protección de lasalud humana.La batería debe desecharse de acuerdocon las leyes nacionales vigentes sobredesechos de artículos parecidos.

7. Normas

El Compex procede directamente dela tecnología médica.Para garantizar su seguridad, laconcepción, la fabricación y la distri-bución del Compex cumplen con lasexigencias de la Directiva europea93/42/CEE.El aparato cumple la norma relativa alas reglas generales de seguridad delos aparatos electromédicos IEC 60601-1. Sigue, así mismo, la norma relativaa la compatibilidad electromagnéticaIEC 60601-1-2 y la norma de las reglasparticulares de seguridad para estimu-ladores de nervios y músculos IEC60601-2-10.Las normas internacionales vigentes(IEC 60601-2-10 AM1 2001) exigenuna advertencia referente a la aplica-ción de los electrodos en el tórax (se incrementa el riesgo de fibrilacióncardiaca).Directiva 2002/96/CEE sobre residuosde aparatos eléctricos y electrónicos(RAEE).

8. Patente

m-4:Patente US 6,324,432. Patentes enproceso de depósito en los EstadosUnidos, Japón y Europa.

Electrodo snap:Patente en proceso de depósito.

9. Símbolos normalizados

Atención: en ciertas condiciones,el valor eficaz de los impulsos

puede superar 10mA o 10V. Por favorsiga escrupulosamente las informacionesproporcionadas en este manual.

El Compex es un aparato de claseII con fuente de alimentación interna, con partes aplicadas detipo BF.Sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).El botón “Encendido/Apagado”es multifuncional:

Funciones N° de símbolo (según CEI 878)Encendido/Apagado (dos posiciones estables) 01-03

Espera o estado preparatoriopara una parte del aparato 01-06

Apagado 01-10

10. Características técnicas

GeneralidadesAlimentación: Baterías níquel-metalhídrido (NIMH) recargable (4,8 V ≈1200 mA/h).Cargadores: Los únicos cargadores utilizados para cargar las baterías llevanlas siguientes referencias:

Type TR503-02-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

EURO

PA

Esp

añol

121

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 121

Page 122: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Type TR503-02-A-133A03Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-A-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15WType TR503-02-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

NeuroestimulaciónTodas las especificaciones eléctricas sedan para una carga comprendida entre500 y 1000 ohmios por canal.

Salidas: Cuatro canales independientesregulables individualmente, aislados uno de otroeléctricamente y de la tierra

Forma de los impulsos: Rectangular; corrienteconstante compensada, para excluir cualquiercomponente de corriente continua, evitando así,la polarización residual de la piel

Corriente máxima de un impulso:120 miliamperios

Paso de incremento de la intensidad: Ajuste manual de la intensidad de estimulación: 0-999(energía) - Paso mínimo: 0.5 mA

Duración de un impulso: 60 a 400 microsegundos

Carga eléctrica máxima por impulso:96 microculombios (2 x 48 µC compensado)

Tiempo de subida típico de un impulso:3 microsegundos (entre el 20 y el 80% de la corriente máxima)

Frecuencia de los impulsos: 1 a 150 Herzios

USA

UK

El principio de la electroestimulaciónconsiste en la estimulación de las fibrasnerviosas mediante impulsos eléctricostransmitidos por electrodos.Los impulsos eléctricos generados porlos estimuladores Compex son impulsosde alta calidad – que ofrecen seguridad,confort y eficacia – susceptibles deestimular distintas clases de fibrasnerviosas:

1. los nervios motores, con objeto de exigir un esfuerzo muscular cuya cuantía y beneficios dependerán de los parámetros de estimulación;se habla de electroestimulación muscular (EEM).

2. determinadas clases de fibras nerviosas sensi-tivas, con objeto de lograr efectos antálgicos.

III. ¿CÓMO FUNCIONA LAELECTROESTIMULACIÓN?

1. Estimulación del nerviomotor (EEM)

De forma voluntaria, la orden de efectuar un esfuerzo muscular procededel cerebro, el cual envía una orden alas fibras nerviosas, en forma de señaleléctrica. Dicha señal es transmitida alas fibras musculares, que se contraen.El principio de la electroestimulaciónreproduce fielmente el mecanismodesencadenado durante una contrac-ción voluntaria. El estimulador envíaun impulso eléctrico a las fibras nerviosas, el cual provoca la excitaciónde dichas fibras. Dicha excitación setransmite a las fibras musculares, lascuales efectúan entonces una respuestamecánica elemental (= sacudida muscular). Ésta última constituye elelemento básico de la contracciónmuscular.Dicha respuesta muscular es absoluta-mente idéntica al esfuerzo muscularordenado por el cerebro. En otras

Español

122

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 122

Page 123: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

palabras, el músculo no es capaz dedistinguir si la orden procede del cerebro o del estimulador.Los parámetros de los distintos pro-gramas Compex (número de impulsospor segundo, duración de la contrac-ción, duración de la fase de descanso,duración total del programa) permitenexigir a la musculatura distintos tiposde esfuerzo, en relación a las fibrasmusculares. De hecho, se distingueentre diversas clases de fibras musculares, según su respectiva velocidad de contracción: fibras lentas,intermedias y rápidas. En un velocistapredominan claramente las fibras rápidas, mientras que un corredor demaratón tiene un mayor número defibras lentas. El conocimiento de la fisiología humana,así como el dominio total de los pará-

metros de estimulación de los progra-mas, permiten dirigir con extremaprecisión el esfuerzo muscular al objetivo deseado (fortalecimientomuscular, aumento del flujo sanguíneo,firmeza, etc.).

2. Estimulación de losnervios sensitivos

Los impulsos eléctricos pueden excitarasí mismo las fibras nerviosas sensitivas,con el fin de obtener un efecto antál-gico.La estimulación de las fibras nerviosasde la sensibilidad táctil bloquea latransmisión del dolor por parte delsistema nervioso. La estimulación deun tipo distinto de fibras sensitivasprovoca un aumento de la producciónde endorfinas y, por ello, unadisminución del dolor.Mediante los programas anti-dolor, laelectroestimulación permite tratar losdolores localizados agudos o crónicos,así como los musculares.

Advertencia: no utilizar de manera prolongada los programas anti-dolorsin consultar a un médico.

Impulso eléctrico

Nerviomotor

Músculo estimulado

Respuesta mecánica elemental = Sacudida

Excitación Transmisión de la excitación

Los beneficios de la electroestimulación

La electroestimulación ofrece un modo muy eficazpara trabajar su musculatura:

■ con una progresión significativa de las distintascualidades musculares,■ sin fatiga cardiovascular ni psíquica,■ prácticamente sin forzar las articulaciones nilos tendones.

De este modo, la electroestimulación permite exigir a los músculos un mayor esfuerzo si secompara con la actividad voluntaria.

Para que resulte eficaz, este trabajo debe seraplicado sobre el mayor número posible de fibras musculares. El número de fibras que trabajan

depende de la energía de estimulación. Por esodeberán utilizarse las energías máximas soporta-bles. El usuario es responsable de este aspectode la estimulación. Cuanto más intensa es la estimulación, mayor es el número de fibras quetrabajarán y, por consiguiente, más importantesserán también los progresos alcanzados.

Para obtener mejores resultados, Compex le reco-mienda que complemente sus sesiones de elec-troestimulación con otras actividades físicas, como:

■ ejercicio regular,■ una alimentación adecuada y saludable, ■ un estilo de vida equilibrada.

Esp

añol

123

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 123

Page 124: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1.Colocación de los electrodos

Se recomienda respetar la colocaciónde los electrodos aconsejada. Para

ello, remítase a los dibujos y pictogramasdetallados en la solapa de la cubierta delmanual de aplicaciones específicas.

Un cable de estimulación se componede dos polos:un polo positivo (+) = conexión roja

un polo negativo (–) = conexión negra

Se debe conectar un electrodo distintoa cada uno de ambos polos.Observación: en algunos casos de colocación de los electrodos, es muyposible y normal que quede disponibleuna salida de electrodos.Dependiendo de las características delprograma, el electrodo conectado alpolo positivo (conexión roja) puedetener un emplazamiento “estratégico”.Para todos los programas de elec-troestimulación muscular, es decir, paralos programas que provocan contrac-ciones musculares, es importante colocar el electrodo de polaridad positiva en el punto motor del músculo.La elección del tamaño de los electrodos(grande o pequeño) y su correcta colo-cación en el grupo muscular que sedesea estimular son factores determi-nantes y esenciales para la eficacia de la estimulación. Por consiguiente,aténgase siempre al tamaño de loselectrodos representados en los dibujos.Salvo prescripción médica, respetesiempre las colocaciones especificadasen los dibujos. En caso de necesidad,busque la mejor posición, moviendo ligeramente el electrodo de polaridadpositiva, con objeto de conseguir la

mejor contracción muscular o la colo-cación que resulte más confortable.Desde el punto de vista de una estimulación con el sistema m-4,todas las colocaciones aconsejadasproponen una disposición óptima dedicho sistema. Por ello, se recomiendaseguir rigurosamente estas indicaciones.

El Grupo Compex no se hace cargo de responsabilidades en caso de colocación en otros puntos distintos.

2.Posiciones del cuerpopara la estimulación

Para determinar la posición delcuerpo para la estimulación en

función de la colocación de los electrodosy del programa elegidos, remítase a los dibujos y pictogramas en la solapa de lacubierta del manual de aplicaciones específicas.

La posición del cuerpo para la esti-mulación depende del grupo muscularque se desee estimular y del programaelegido.Para los programas que producencontracciones importantes (contrac-ciones tetánicas), se recomienda trabajarel músculo de forma isométrica. Porconsiguiente, fije los extremos de susmiembros. De este modo, ofrecerá unaresistencia máxima al movimiento eimpedirá que se acorte su músculodurante la contracción y, por tanto, quese produzcan calambres y agujetasimportantes tras la sesión. Por ejemplo,durante la estimulación de los cuádri-ceps, la persona se sentará con los tobillos fijos, impidiendo así, la exten-sión de las rodillas.

IV. PRINCIPIOS DE UTILIZACIÓNLas bases de utilización expuestas en este apartado se consideran normas gene-rales. Para todos los programas, se recomienda leer atentamente la informacióny los consejos de utilización que figuran en el manual de aplicaciones específicas.

Español

124

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 124

Page 125: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Para los demás tipos de programas(por ejemplo, los programas Anti-dolory Recuperación), que no provocancontracciones musculares, sitúese dela forma más cómoda posible.

3.Ajuste de las energías deestimulación

Cuando estimulamos un músculo, elnúmero de fibras que trabajan dependede la energía de estimulación. Porconsiguiente, hay que utilizar energíasde estimulación significativas paraque entre en juego el mayor númeroposible de fibras. Por debajo de unaenergía de estimulación significativa,el resultado obtenido será mínimo. Enefecto, el número de fibras reclutadasen el músculo estimulado es demasiadobajo para permitir una mejora interesante del rendimiento de dichomúsculo.El progreso de un músculo estimuladoserá mayor cuanto más elevada sea lacantidad de fibras que trabajan. Si sólose estimula una cantidad muy pequeñade fibras, tan sólo progresarán esas fibras, en cambio si estimulamos unacantidad mucho más elevada, progre-sarán muchas más fibras y obtendremosun resultado mucho mejor. Por lo tanto,deberá trabajar con energías de estimulación máximas, es decir, siem-pre al límite de lo que pueda soportar.Por supuesto, no se trata de alcanzarla energía de estimulación máximadesde la el primer día de utilización.El que no haya practicado nunca laestimulación Compex previamenteefectuará solamente la mitad del programa deseado durante las 3 primeras sesiones con una energíacapaz de producir potentes contrac-ciones musculares, para habituarse ala electroestimulación. Posteriormente,podrá iniciar su primer ciclo de estimulación con su programa y nivel específicos. Tras el calentamiento,que debe producir claras sacudidas

musculares, hay que subir progresiva-mente la energía de estimulación, decontracción en contracción, durantelos tres o cuatro primeros minutos de la secuencia de trabajo. Tambiénhay que ir avanzando en las energíasutilizadas de sesión en sesión, sobretodo durante las tres primeras sesionesde un ciclo. A partir de la cuarta sesiónes habitual para un usuario de complexión media alcanzar energíasbastante elevadas.

4.Progresión en los niveles

Generalmente, no se recomienda irrebasando rápidamente los niveles y querer llegar lo más rápidamente posible al nivel 5. De hecho, los distintos niveles se corresponden conuna progresión en el entrenamiento.El error más frecuente consiste en irpasando de nivel en nivel a medidaque utilizamos energías de estimulaciónmás elevadas. El número de fibrasque se someten a la estimulación depende de la energía de estimulación;la naturaleza y la cantidad de trabajoque efectúan dichas fibras dependendel programa y del nivel. El objetivoconsiste, primero, en progresar en lasenergías eléctricas de estimulación, y,a continuación, en los niveles. Y esque cuanto más fibras se estimulen,más van a progresar. Pero la velocidaddel progreso de dichas fibras, así comosu aptitud para funcionar con un régimen más elevado, dependen delprograma y del nivel utilizados, del número de sesiones semanales, de laduración de dichas sesiones y de losfactores intrínsecos propios de cadapersona.Lo más sencillo y habitual es empezarpor el nivel 1 y subirlo cuando sepasa a un nuevo ciclo de estimu-lación.Al final de un ciclo, puede comenzaruno nuevo con el nivel inmedia-tamente superior, o bien realizar un

Esp

añol

125

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 125

Page 126: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

mantenimiento de 1 sesión porsemana con el último nivel utilizado.

5.Alternar sesiones deestimulación conentrenamientos voluntarios

Las sesiones de estimulación puedenrealizarse fuera o durante el entrena-miento voluntario.Cuando se efectúa entrenamiento voluntario y estimulación durante unamisma sesión, se recomienda, por logeneral, realizar primero el entrena-miento voluntario y, después la elec-troestimulación, así, el entrenamientovoluntario no se hará sobre change touna musculatura ya fatigada. Ello es especialmente importante para losentrenamientos de fuerza y de fuerzaexplosiva.No obstante, en los entrenamientosde resistencia, puede ser de gran interés proceder de forma inversa.Antes del entrenamiento voluntario,se efectúa, gracias al programa defuerza resistencia, una “prefatiga específica” de las fibras muscularessin fatiga general ni cardiovascular.De este modo, el esfuerzo voluntariosobre las fibras “preparadas” permitirámejorar la eficacia del metabolismoglicolítico.

Español

126

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 126

Page 127: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

m—4Es un pequeño sensor que conecta elestimulador a los electrodos. m—4

es la clave que permite medir determi-nadas características fisiológicas delmúsculo, analizarlas y adaptar los parámetros de estimulación en conse-cuencia. Gracias a él, los músculos noshablan.

m—3Esta función adecúa la sesión de elec-troestimulación a la fisiología de cadacual. Inmediatamente antes de dar comienzo a la sesión de trabajo, m—3

sondea el grupo muscular elegido yajusta automáticamente los parámetrosdel estimulador a la excitabilidad deesa zona del cuerpo. Se trata de unaauténtica medida personalizada.

m—1Se trata de una forma de trabajo en el que una contracción muscular vo-luntaria se acompaña automáticamentede una contracción por electroestimu-lación. Así, la contracción por electroestimulación está perfectamentecontrolada y la sesión de trabajo sevuelve más confortable (psicológica ymuscularmente), más activa (el músculo trabaja más y recluta más fibras musculares en profundidad) ymás completa (mejora de la facultadde coordinación).

m—5Se trata de encontrar y utilizar la energíade estimulación óptima a lo largo delprograma TENS (anti- dolor). Basán-dose en las medidas que se obtienendurante la sesión, el aparato reajustade forma permanente y automática laenergía de estimulación, evitando así,cualquier aparición de contracciónmuscular, vivamente contraindicadaen los programas de este tipo.

m—6Esta función le ajusta el rango deenergía apropiado al que debe trabajarcon programas de baja frecuencia.Con m—6, dejará de preguntarse si está utilizando niveles de energía demasiado altos o demasiado bajos.Esta nueva función le permite optimizarla eficacia en su tratamiento o entre-namiento.

… como si cada sesiónhubiera sido

programada para Ud …

V. ¿QUÉ ES LA TECNOLOGÍA ?m para “muscle intelligence”™ (todos los elementos relacionados con esta tecnología estánprecedidos del símbolo m.Esta tecnología permite tener en cuenta las especificidades de todos nuestros músculos,ofreciendo así, una estimulación adaptada a sus características.Es sencillo… ¡porque la transmisión de estos datos al estimulador se efectúa automática-mente!Es personalizado... ¡porque cada uno de nuestros músculos es único!

Designa al estimulador muscular propiamente dicho.

m

Esp

añol

127

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 127

Page 128: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Función m-3

■La función m-3 sólo es accesiblepara los programas que necesiten seleccionar un grupo muscular.■ La función m-3 adapta las carac-terísticas de los impulsos de estimula-ción a las especificidades individualesde cada sujeto y a las característicasde excitabilidad del músculo estimu-lado y se efectúa al inicio de un programa, en una corta secuencia durante la cual se toman unas medidas(una barra horizontal barre la figuritasituada a la izquierda de la pantalla).■Durante la duración del test, hay quepermanecer estrictamente inmóvil yestar totalmente relajado. El sistemam-4 es muy sensible: la menorcontracción o el menor movimientopueden perturbar la toma de datos.■La duración del test m-3 varíasegún el músculo que se trate y de las características individuales de cada persona. Dura una media de 12 segundos y nunca supera los 21 segundos.■A lo largo del test, algunos sujetospueden percibir a veces una desagra-dable sensación de picor.■Una vez finalizado el test, se puedeempezar el programa.

Modo m—1

■El modo m—1 permite a la personaponer en marcha por sí mismo la fasede contracción muscular contrayendode forma voluntaria el músculo esti-mulado, dando así, la posibilidad deasociar trabajo voluntario y estimulación.■El modo m—1 sólo es accesibledesde algunos programas que permiteneste modo de trabajo.■Los programas que utilizan el modom—1 siempre van precedidos deltest m—3 (ver apartado anterior).■El modo de trabajo m—1 estáoperativo durante las fases de reposoactivo de una secuencia de trabajo.No lo está durante las secuencias decalentamiento y de relajación.■Después del calentamiento, la primera contracción muscular se desencadena de modo automático.■Sólo se puede provocar la contracción(que se realiza durante la fase de reposo activo) en un lapso de tiempodeterminado, que varía dependiendodel programa utilizado. Una alternan-cia de señales sonoras delimita dichointervalo de acuerdo con el siguienteencadenamiento:Una primera señal sonora (compuesta por “bips”que se acercan cada vez más) le indica que sepuede provocar la fase de contracción voluntaria.

La señal sonora es continua: es el momento idealpara que se produzca la fase de contracción voluntaria.

La señal sonora disminuye: producir la contracciónsigue siendo posible y el ritmo de trabajo siguesiendo satisfactorio.

1. Normas prácticas de utilización con el sistema m—4

Para tener acceso a las funciones de la tecnología m del Compex, es imprescindiblehaber conectado el cable de electrodos equipado con el sistema m—4 antes de

poner el aparato en marcha

Evitar conectar el cable de electrodos equipado con el sistema m—4 cuando el Compexestá funcionando. Para que pueda funcionar correctamente, el sistema m—4 no debeestar bloqueado ni sufrir presiones. Durante la sesión de estimulación, unos electrodosadhesivos (autoadhesivos) deben estar “conectados” al cable equipado con el sistema m—4.

Español

128

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 128

Page 129: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Después de cierto tiempo – que varía según losprogramas –, durante el cual se emiten unos“bips” sonoros muy espaciados, el aparato pasaautomáticamente al modo “Pausa”, si no se hauna contracción a nivel voluntario.

■En el modo m—1, al final de cadacontracción, el músculo debe regresara las mismas condiciones que existíandurante la fase de reposo previa. Porlo tanto siempre se debe estar segurode tener las misma situación de relaja-ción y posición que existían previa-mente, empezando desde el final decada contracción. Si no se dan lasmismas condiciones , el cronometrose parará. Para reiniciarlo, sólo incre-mentar la energía de estimulación oesperar hasta que el estimulador registre la nueva posición del músculo(se realizará en 6 segundos).■ Para poder relanzar una contracciónmuscular durante la fase de descansoactivo, el sistema m—4 debe per-cibir buenas sacudidas musculares.Para ello, el aparato le recomienda,llegado el caso, a incrementar lasenergías de estimulación durante la fasede reposo activo. En caso de que elsistema m—4 no perciba sacudidasmusculares suficientes en un lapso detiempo de 20 segundos, el aparatopasará a modo “Pausa”.

Función m—5

■ La función m—5 permite limitarconsiderablemente la aparición decontracciones musculares no deseadas,garantizando, un máximo confort yeficacia.■La función m—5 sólo es accesiblepara los programas TENS modulado yEpicondilitis.■Para estos programas, la función m—5 permite controlar las energíasde estimulación manteniéndolas a unnivel eficaz, lo que limita de formaconsiderable la aparición de contrac-ciones musculares.

■Durante todo el programa se efectúauna toma de datos regularmente.■Después de cada aumento de lasenergías de estimulación se realiza unpequeño test. Para que la toma de datossea precisa, es imprescindible perma-necer totalmente inmóvil durante eselapso de tiempo.■Según los resultados de los tests registrados por el aparato, las energíasde estimulación pueden modificarseligeramente de forma automática.■Adopte siempre la posición de estimulación más confortable posible.Además, debe permanecer inmóvil yno contraer la musculatura de la región estimulada.

Función m—6

■Esta función le permite ajustar elrango de energía apropiada en aquellos programas cuya eficacia sebasa en tener sacudidas muscularespronunciadas.■La función m—6 únicamente esaccesible en aquellos programas quetrabajan con bajas frecuencias de estimulación (menos de 10 herzios).■En aquellos programas que le permiten el uso de la función m—6,el estimulador chequea si está traba-jando en el rango de energía idóneo.Si se encuentra por debajo del rangoapropiado, el estimulador le avisamostrando un signo en la pantallapara que se aumenten los niveles.■Una vez el estimulador ha ajustadoel rango adecuado, aparece un corchete a la derecha del gráfico delcanal en el cual el sistema m—4está conectado. Este corchete le indica el rango de energía al cual debetrabajar para una óptima estimulación.■Si ajusta la energía de estimulaciónpor debajo del rango apropiado parael tratamiento, el estimulador le avisa,de nuevo, para que vuelva a incremen-tar los niveles de energía; mostrandoun signo en la pantalla que parpa-dea constantemente.

+

+Esp

añol

129

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 129

Page 130: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Normas prácticas de utilización en modo m—1

Para conseguir una máxima eficacia, el modo de trabajo m—1 requiere poseerbuenas cualidades musculares. Unos músculos que no estén habituados al trabajo

muscular, en algunos casos, pueden dificultar el desencadenamiento voluntario de lacontracción.

El modo de trabajo m—1, unido a ejercicios dinámicos (con movimiento asociado),debe reservarse a deportistas que dominen los entrenamientos voluntarios de musculacióny ya iniciados en el entrenamiento muscular con electroestimulación. Algunos de dichosejercicios (como los squats) son difíciles de realizar con el modo m—1, debido al encadenamiento particular de las secuencias motrices específicas del ejercicio.

En caso de diversos intentos fallidos con el modo m—1, se recomienda practicar unciclo completo de trabajo en modo “clásico”, antes de volver a probar en modo m—1.

distintos grupos musculares y davaliosísimas indicaciones en cuanto ala mejor posición de estimulación aadoptar y la manera de producirvoluntariamente una contracción.

La electroestimulación realizada conlos programas “clásicos” del Compexda unos resultados muy buenos. Latecnología m de la que está dotado su electroestimulador va aún máslejos y brinda numerosas ventajas adicionales. En efecto, los programasde tipo m-1 de las categorías Fit-ness, Cross-training y Body Sculpt,utilizados en modo m-1, presentaninnegables ventajas:

Garantizan un trabajo aún más eficaz, ya que simultanean ejercicios voluntarios y electroesti-mulación, permitiendo así, una mayor solicitaciónde las fibras musculares.

Dejan al usuario la libre elección del inicio de lacontracción, lo que es más confortable para él.

Exigen una participación activa e incitan al usuarioa implicarse al máximo en su entrenamiento.

Para poder sacar el mejor partido detodas estas ventajas, se aconseja respetar algunas normas de uso.El siguiente cuadro muestra los

Español

130

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 130

Page 131: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Gruposmusculares

Posición de estimulación

Inicio voluntario de la fase de contracción

Colocación de los electrodos

Arco plantar

Colóquese sentado con los pies apoyados en el suelo

Contraiga los músculos de labóveda plantar, intentando clavarcon fuerza los dedos en el suelo

Peroneoslaterales

Colóquese sentado con los pies apoyados en el suelo

Contraiga los peroneos lateralesejerciendo una fuerte presióncontra el suelo con el dedo gordo del pie, intentando a la vez despegar los últimos dedos del suelo

Tibialanterior

Colóquese sentado con los pies colocados debajo de unmueble, para evitar la flexión de los tobillos

Contraiga el tibial anteriorintentando levantar con fuerza la punta de los pies contra unaresistencia que impida dichomovimiento

Gemelos Colóquese con la espalda y lospies apoyados firmemente paraevitar la extensión del pie

Esta posición es fácil de realizarapoyándose, por ejemplo, en elmarco de una puerta, con los pies uno a cada lado del marco y la espalda apoyada en el mismoy la espalda en el otro

Contraiga fuertemente losgemelos, intentando empujarenérgicamente la punta del piecontra una resistencia que impida dicho movimiento

Isquiotibiales Estírese boca abajo con lostobillos sujetos

Contraiga con fuerza los músculosde la parte posterior del muslo(isquiotibial), intentando doblar las rodillas

Aductores Colóquese sentado con un objeto (por ejemplo, una pelota)entre las rodillas

Contraiga con fuerza losaductores, intentando apretar enérgicamente las rodillas una contra la otra

Cuádriceps Colóquese sentado

Este trabajo puede realizarse de dos maneras:■ de forma estática, si ha adoptado la posición adecuadapara bloquear el movimiento de las rodillas

■ de forma dinámica, si desea darprioridad al trabajo con movimiento,desplazando una carga (por ejemplo,máquina de extensión de piernas)

Contraiga enérgicamente loscuádriceps, intentando estirar las piernas

Esp

añol

131

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 131

Page 132: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Gruposmusculares

Posición de estimulación

Inicio voluntario de la fase de contracción

Colocación de los electrodos

Glúteos Estírese boca abajo o colóquese de pieRecomendaciones especiales:

El modo m—1 para los glúteosexige excelentes cualidadesmusculares y es poco compatiblecon aquellos personas que tienenpoco control sobre su musculatura

En caso de diversos intentosfallidos, con el modo m—1, serecomienda proceder al trabajo de los glúteos en modo “clásico”

Contraiga fuertemente los glúteos, apretando enérgicamentelas nalgas

Músculoslumbares

Colóquese sentado

Recomendaciones especiales:

Debido a la especificidad anato-morfológica de la musculaturalumbar, es preciso disponer demúsculos muy resistentes paratrabajar en modo m—1

En caso de diversos intentos fallidos,con este modo de trabajo se aconseja trabajar en modo “clásico”o adecuarse a la colocaciónrecomendada para la estimulaciónconjunta de los músculoslumbares y de los erectores delraquis (dibujo n° 14); en estecaso, procure colocar siempre elsistema m—4 a la altura de lamusculatura de la región dorsal,tal como se indica en el dibujo

Contraiga enérgicamente losmúsculos de la zona baja de laespalda

Abdominales Colóquese estirado boca arriba,con la espalda un poco levantada

Este trabajo puede realizarse de dos maneras:■ de forma estática, si sólo intenta iniciar voluntariamente la fase de contracción muscular

■ de forma dinámica, si desea asociar un ejercicio con el movi-miento que consiste en llevar laparte superior del tronco hacia los muslos; en este caso, procureno acentuar el arqueo de la regiónlumbar (lordosis); para ello, es imprescindible trabajar siemprecon las rodillas flexionadas

Contraiga enérgicamente losmúsculos del cinturón abdominal,intentando despegar la cabeza ylos hombros de su apoyo

Español

132

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 132

Page 133: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Gruposmusculares

Posición de estimulación

Inicio voluntario de la fase de contracción

Colocación de los electrodos

Erectores de la columna

Colóquese sentado Contraiga vigorosamente losmúsculos de la región dorsal

Músculoscervicales

Colóquese sentado Contraiga vigorosamente losmúsculos de la región dorsal

Trapecios Colóquese sentado Contraiga los trapecios,intentando elevar enérgicamente los hombros

Deltoides Colóquese sentado, con los codos puestos en el interior de los brazos de una butaca esto creará una resistencia enlos brazos que impide separarlos del cuerpo

Contraiga los deltoides, intentandoseparar fuertemente los codos delcuerpo

Grandorsal

Colóquese sentado, con los codos colocados en el exterior de unos brazos de butaca paracrear una resistencia de losbrazos al acercamiento contra el cuerpo

Contraiga el gran dorsal,intentando apretar fuertementelos codos contra el cuerpo

Pectoral Colóquese sentado, con laspalmas de las manos en contacto una con la otra

Contraiga los pectorales,apretando con fuerza las palmasde las manos una contra la otra

Tríceps Colóquese sentado, con losantebrazos y las manosdescansando en los brazos de una butaca

Contraiga los tríceps, intentandohundir enérgicamente las palmasde las manos en los brazos de una butaca

Las normas internacionales vigentes exigen una advertencia referente a la aplicaciónde los electrodos en el tórax: se incrementa el riesgo de fibrilación cardiaca E

spañ

ol

133

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 133

Page 134: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

VI. MODO DE EMPLEO Antes de utilizarlo, se aconseja leer atentamente las contraindicaciones y las

medidas de seguridad que figuran al inicio del presente manual (capítulo I: “Advertencias”), puesto que este potente aparato no es ningún juguete!

Gruposmusculares

Posición de estimulación

Inicio voluntario de la fase de contracción

Colocación de los electrodos

Biceps Colóquese sentado, con losbrazos apoyados en unos brazos de butaca y las palmas de las manos vueltashacia arriba

Piense una forma de fijación de fijación para evitar elmovimiento de los codos durante la estimulación

Contraiga los bíceps, acercandocon fuerza las palmas de lasmanos hacia los hombros

Extensores de la mano

Colóquese sentado, con losantebrazos y las palmas de las manos descansando en unos brazos de butaca

Fije sólidamente las manos a los brazos de butaca

Contraiga los extensores de la mano, intentando levantar las manos

Flexores de la mano

Colóquese sentado, con losantebrazos descansando en los brazos de una butaca

Coloque un objeto indeformable en las manos, con objeto de tener los dedos ligeramenteflexionados

Contraiga los flexores de la mano, intentando apretarenérgicamente el objeto que ha colocado previamente entre sus manos

A – Botón “Encendido/Apagado”

B – Botón “i” permite:- aumentar la energía en varios canales a la vez

- o acceder al menú del top 5 (los 5 últi-mos

programas utilizados)- acceder al menú de información de contrac-ción (tiempo y número de contracciones)

1. Descripción del aparato

C – Tomas para los cables de los electrodos

D – Cables de electrodoscanal 1 = azul canal 2 = verdecanal 3 = amarillo canal 4 = rojo

E – Cable de electrodos equipado con el sistema m—4

F – Botones de los cuatro canales “+”/“–”

G – Compartimiento de la batería

Español

134

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 134

Page 135: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Conexiones

Los impulsos eléctricos generados porel Compex se transmiten a los múscu-

los a través de unos electrodos autoadhesivos.La elección del tamaño, la conexión y lacolocación correcta de dichos electrodosson determinantes para garantizar unaestimulación cómoda y eficaz. Por consi-guiente, hay que conceder a estos aspectosuna atención especial. Para ello – y paraconocer también las posiciones del cuerporecomendadas para la estimulación – remítase a los dibujos y pictogramas que fi-guran en la solapa de la cubierta del manual de aplicaciones específicas. Éstasle facilitan también valiosa información al respecto.

1a Tomas de corriente para los cuatro cables deelectrodos

1b Toma para el cargador de la batería

Conexión de los electrodos y de los cablesLos cables de electrodos se conectanal estimulador por medio de las tomasde corriente situadas en la parte ante-rior del aparato.Se pueden conectar de forma simul-tánea cuatro cables a los cuatro canalesdel aparato.Para una utilización más cómoda yuna mejor identificación de los cuatrocanales, le aconsejamos respetar elcolor de los cables de los electrodosen la toma del estimulador:azul = canal 1 amarillo = canal 3verde = canal 2 rojo = canal 4

Además de los cuatro cables de electro-dos clásicos, se entrega junto con suCompex un quinto cable de electrodos.Dicho cable está equipado con un sistema m—4 que permite accedera todas las funciones m (muscle intel-ligence) de su estimulador.El cable equipado con el sistema m—

4 se conecta indistintamente auna de las cuatro tomas de los canalesde estimulación situadas en la parteanterior del aparato y se “conectan”dos electrodos del mismo modo quepara un cable clásico.

Fig.1 – Parte anterior del aparato

1a 1a1b

1a 1a

Esp

añol

135

B

A

F

C

D

1122 33

44

E

G

H

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 135

Page 136: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Es importante que los electrodos estén bienfijados a los conectores de los cables; paraello presione el conector sobre el electrodohasta que se oiga un “clic”.

Conectando el lápiz del puntomotor

Utilizar el lápiz del punto motor estrictamente para localizar dichopunto, tal como se describe en las

instrucciones de este manual. Antes de utilizar el lápiz del punto motor, limpiar ydesinfectar la punta del lápiz.

El Compex incorpora un lápiz delpunto motor que permite localizarexactamente el punto motor delgrupo(s) muscular a estimular. El siguiente diagrama indica comoconectar este accesorio.

1c Conectar la conexión positiva (roja) en el extremo más ancho del lápiz del punto motor. Laotra conexión (negra) debe conectarse al electrodonegativo, colocado de acuerdo con el dibujo parala estimulación muscular.

Para el uso del lápiz, consulte el ma-nual de aplicaciones específicas: “CategoríaTest”, " Búsqueda de un punto motor ".

Conexión del cargadorEl Compex tiene una gran autonomía,ya que funciona gracias a unas bateríasrecargables. Para recargarlas, utilice elcargador que se entrega con su aparatoque deberá conectar a la parte anteriordel mismo y enchufe el cargador a lacorriente eléctrica.Es obligatorio haber desconectadopreviamente los cables para el uso delcargador del aparato.

Antes de utilizar por vez primera suestimulador, le aconsejamos encareci-damente que lleve a cabo una cargacompleta de la batería, con objeto deincrementar su autonomía y prolongarsu duración.

3. Ajustes preliminares delidioma, del contraste y delvolumen

Antes de utilizar el aparato por primeravez, se debe seleccionar el idiomaentre las opciones que aparecen en lapantalla. Proceder tal como se explicaa continuación.Después, para conseguir una estimu-lación confortable, el Compex le ofrecela posibilidad de proceder a un determinado número de ajustes (selección del idioma, ajuste delcontraste de la pantalla, ajuste de laluminosidad de la misma y regulacióndel volumen del sonido).Para ello, se trata de visualizar enpantalla las opciones pulsando latecla “Encendido/Apagado” situadaen la parte izquierda del Compex ymanteniéndola pulsada durante unossegundos.

2a Para seleccionar el idioma elegido por Ud.,pulse la tecla “+”/“–” del canal 1.

2b Para ajustar el contraste de la pantalla, pulsela tecla “+”/“–” del canal 2.

2c Para ajustar el volumen del sonido, pulse latecla “+”/“–” del canal 3.

2d Para ajustar la iluminación en pantalla, pulsela tecla " + " / " - " del canal 4 (on: la iluminaciónen pantalla está activa todo el tiempo; off: estáinactiva; auto: se enciende cada vez que se pulseuna tecla).

1c

2a

2e

2b 2c 2dFig.2

Español

136

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 136

Page 137: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2e Para confirmar los parámetros seleccionados,pulse la tecla “Encendido/Apagado”. Su estimuladorregistra sus opciones. Está preparado para fun-cionar con los ajustes que Ud. le ha determinado.

4. Selección de unacategoría de programas

Para poner en marcha su estimulador,pulse brevemente la tecla “Encendido/Apagado” situada en la parte izquierdadel Compex. Se oirá una música yaparecerá una pantalla mostrando lasdistintas categorías de programas. Antes de poder seleccionar el programaelegido por Ud., es indispensable seleccionar la categoría deseada.

3a Para seleccionar la categoría elegida, pulse latecla “+”/“–” del canal 1.

3b Para confirmar su opción y pasar a la pantallade selección de un programa, pulse la tecla“+”/“–” del canal 4.

3c Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”apaga el estimulador.

5. Selección de un programa

Para la selección del programa, resulta especialmente útil la consultadel manual de aplicaciones específicas.Sea cual fuere la categoría seleccionadaen la etapa anterior, aparecerá enpantalla una lista que contiene un número variable de programas.

4a Para seleccionar el programa elegido, pulsela tecla “+”/“–” del canal 1.

4b Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”permite volver a la pantalla anterior.

4c Después de destacar el programa elegido porUd., pulse la tecla “+”/“–” del canal 4 que, en fun-ción del programa, lleva el símbolo o .a) = la sesión de estimulación comienza inmediatamente;b) = se muestra una pantalla de ajuste delos parámetros.

TOP 5Para que la utilización de su Compexsea más agradable y más eficaz, elmenú TOP 5 le permite acceder directamente a los 5 últimos programasejecutados. Para ello, pulse el botón "i " cuando se encuentre en la pantallaque presenta las diferentes categoríasde programas (fig. 3). El menú TOP 5aparece con la lista de sus 5 últimosprogramas ejecutados.

4d Para seleccionar el programa elegido, pulse latecla “+”/“–” del canal 1.

4e Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”permite volver a la pantalla anterior.

4f-g Tras haber resaltado el programa de suelección, pulse la tecla " + " / " - " del canal 3 paraque aparezca una pantalla de ajuste de los pará-metros o pulse la tecla " + " / " - " del canal 4 paraempezar directamente la sesión de estimulación.

START

START

3a

3b3c

Fig.3

4a 4c

4b

Fig.4

4d 4f-g

4e

Fig.4

Esp

añol

137

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 137

Page 138: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5a’ Cuando el cable de electrodos equipado conel sistema m—4 no está conectado al estimu-lador, algunos programas requieren la selecciónmanual del grupo muscular que quiera estimularapareciendo una figurita encima del canal 1.Para seleccionar el grupo elegido, pulse la tecla“+”/“–” del canal 1 (para subir/bajar). Los sietegrupos musculares propuestos se visualizan sucesivamente en negro sobre la figurita:

5a’’ Cuando el cable m—4 está conectado alaparato, y el programa seleccionado muestra laopción m—1, tiene la posibilidad de trabajartanto en modo “clásico”, como en modo m—1.Por defecto, Compex trabaja en modo “clásico”(m—1 OFF). Para seleccionar el modo m—1,presione el botón “+”/“–” del canal 1 (m—1 ON).

El programa seleccionado trabajará deforma “clásica”

El programa seleccionado trabajará en modo m—1

La selección del grupo muscular se hará de formaautomática independientemente del programa querealice. El programa empezará con una corta secuencia que mide de forma automática las características neuromusculares: función m—3.

5a’’’ Cuando el cable m—4 está conectado alaparato, y el programa seleccionado no muestrael modo m—1, no se muestra el símbolo sobreel canal 1. Sin embargo, como es necesario seleccionar un grupo muscular, el programa empezará con una corta secuencia que mide deforma automática las características neuromus-culares: función m—3.

6. Personalización de un programa

La pantalla de personalización de un programa no es accesible para todos losprogramas!

Sin cable m—4 Con cable m—4

5a’’ 5f

5d

vbAbdomen y Lumbares

fGlúteos

cMuslos

jPiernas y Pies

mAntebrazos y Manos

eHombros y Brazos

tdTórax y Espalda

Las normas internacionales vigentes exigen una advertencia referente a la aplicaciónde los electrodos en el tórax (incrementa el riesgo de fibrilación cardiaca).

5b 5c5e

5a’’’ 5f

5d

5b 5c5e

5a’ 5f

5d

5b 5c5eFig. 5

Fig. 5

Fig. 5

Español

138

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 138

Page 139: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5b La secuencia de calentamiento propuesta poralgunos programas se activa por defecto (humoencima del radiador). Si desea renunciar a estasecuencia, pulse la tecla “+”/“–” del canal 2.

Calentamiento Sin calentamiento

5d Duración total del programa en minutos.

5e Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”permite volver a la pantalla anterior.

5f Para confirmar sus selecciones y poner en marchael programa, pulse la tecla “+”/“–” del canal 4.Dependiendo del programa seleccionado, estaoperación:

a) pone en marcha la sesión de estimulación;

b) ejecuta el test m—3, con objeto de detectarautomáticamente las características neuromus-culares del grupo muscular a estimular.

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5

7. Durante la sesión de estimulación

Test preliminar m—3

El test m—3 sólo se ejecuta si el cablede electrodos equipado con el sistemam—4 ha sido previamente conec-tado al estimulador!

Para evitar cualquier perturbación,hay que permanecer estrictamenteinmóvil y estar perfectamente relajado

durante toda la duración del test!

Si el sistema m—4 está activo, eltest m—3 se pone inmediatamente enfuncionamiento después de la seleccióny la personalización de un programapara que se justifique la elección de ungrupo muscular. Gracias a la tecnologíam, dicha selección es efectuada de formaautomática por el Compex, por mediode un test de medidas de las especifi-cidades neuromusculares individualesy de las características de excitabilidaddel músculo a estimular.

5c Algunos programas le proponen ajustar el nivel de trabajo. Para ello, pulse la tecla “+”/“–” del canal 3hasta que se visualice dicho nivel.

6a El símbolo se visualiza encima del canal al que se ha conectado el cable equipado con elsistema m—4 que indica que el sistema estáactivo (en el ejemplo anterior, el cable m—4

se conecta al canal 1).

6b Las teclas “+”/“–” de los cuatro canales deestimulación permanecen inactivas. Es imposibleinfluir en las energías de estimulación durante todoel tiempo que dure el test. Sin embargo, la repre-sentación cifrada de la energía de estimulacióndel canal al que está conectado el cable m—4

varía automáticamente durante el test para lasnecesidades de las distintas medidas en proceso.

6c Durante todo el tiempo del test, una barracomo un escáner barre verticalmente la figurita quesimboliza la función m—3. El tiempo de duracióndel test varía en función de las características delgrupo muscular y del sujeto sometido a prueba ynunca es superior a 21 segundos.

6d Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”(símbolo ) permite detener el test. Entonces,puede iniciar de nuevo el test completo, pulsandoen la tecla de un canal de estimulación o si pulsauna segunda vez en la tecla “Encendido/Apagado”.

Cuando se acaba el test, accederá Ud. automáticamente a la pantalla están-

dar de inicio de programa, que le pide quesuba las energías de estimulación (verapartado siguiente: “Regulación de lasenergías de estimulación”).

STOP

Fig. 6

6a

6c

6d

6b

Esp

añol

139

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 139

Page 140: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Regulación de las energías deestimulaciónA la puesta en marcha del programa y,en su caso, después del test m—3, elCompex le invita a subir las energíasde estimulación, elemento clave de laeficacia de la estimulación. En lo quese refiere al nivel de energía que hayque alcanzar según los programas,consulte la tabla de programas delmanual de aplicaciones específicas.

7a El Compex hace “bip” y los símbolos de loscuatro canales pestañean, pasando de “+” a “000”:los cuatro canales están a 0 de energía. Debe Ud.subir la energía de estimulación para iniciar la sesión. Para ello, pulse en el “+” de las teclas delos canales requeridos hasta alcanzar el niveldeseado.Si desea aumentar la energía en los cuatro canalesa la vez, pulse la tecla “i”, situada bajo la tecla“Encendido/Apagado”. Es posible así mismo aumentar la energía en los tres primeros canalesal mismo tiempo, pulsando dos veces la tecla “i”,o en los dos primeros canales únicamente, pulsandotres veces esta tecla.Cuando pulse la tecla “i”, los canales asociadosaparecerán en blanco sobre un fondo negro.

7b Duración del programa en minutos y segundos.

7c El símbolo del humo en movimiento representala secuencia de calentamiento.

7d Barra de progresión de la sesión. Para conocerlos detalles de su “funcionamiento”, ver el apartadosiguiente (“Avance del programa”).

7e Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”permite volver a la pantalla anterior.

El simbolito aparece en frentedel canal requerido si el cable

m—4 está conectado.

Avance del programaLa estimulación da comienzo despuésde subir las energías de estimulación.Los ejemplos que se ilustran a conti-nuación sirven como normas generalesprincipales.

8a Tiempo que queda (en minutos y segundos)antes del final del programa.

8b Símbolo animado que representa la categoríaa la que pertenece el programa.

8c Barra de progresión de la sesión:La barra de progresión se compone de tres partes distintas: el programa está constituido portres secuencias de estimulación: el calentamiento(ligeros trazos/izquierda), el trabajo propiamentedicho (zona en negro/centro) y la relajación de finde programa (trazos más pronunciados/derecha).Cabe también la posibilidad de que la barra deprogresión esté totalmente rayada: en ese caso, elprograma constará únicamente de una secuenciade estimulación.El pequeño cursor situado debajo de la barra sitúacon precisión el estado de avance del programa.

8d Barra de duración de los tiempos de contrac-ción y de reposo activo: Esta barra aparece única-mente durante la secuencia de trabajo. Permiteseguir la duración de los tiempos de contracción(parte negra) y de reposo activo (parte sombreada).

8e Barra gráfica:La fase de contracción muscular se expresa conuna barra gráfica negra.Las fases de reposo activose representan con la barra gráfica sombreada.La energía de estimulación durante la fase de reposo activo será el 50% de la energía de esti-mulación durante la contracción muscular.

8f Puede Ud. interrumpir momentáneamente elprograma ( = “PAUSA”) pulsando la tecla “En-cendido/Apagado”. Para reiniciar la sesión, basta conpulsar la tecla “+”/“–” del canal 4. Después de unainterrupción, la estimulación se vuelve a poner enmarcha con una energía de estimulación estable-cida al 80% de la que se había utilizado antes del“STOP”.

STOP

Fig. 8

Fig. 7

7b

7c

7e

7d

8a

8b

8c 8d

8f8e

7a

Español

140

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 140

Page 141: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Durante la sesión, el Compex hace “bip”y unos símbolos se ponen a pestañear

encima de canales activos (superponiéndosea las indicaciones de energía): el Compexle sugiere que incremente el nivel de lasenergías de estimulación. Si no aguantaUd. el aumento de las energías, basta conignorar este mensaje.

Información de contracciónPara los programas que provocancontracciones musculares, la pantallade información de contracción le permite visualizar en tiempo real elnúmero de contracciones efectuadasy el tiempo total de trabajo que se haestado en contracción. Para acceder adichas informaciones, pulse y mantengapulsado el botón i durante el desarrollodel programa.

9a Tiempo total pasado en contracción.

9b Número de contracciones.

Función skipPara algunos programas, la función skippermite finalizar la secuencia en la quese está y pasar de forma automática ala siguiente secuencia del programa.Para acceder a la función skip, primerodebe poner el estimulador en modo“Pausa”.

10a Apretar la tecla “+” o“–” del canal 3 (funciónskip representada por el símbolo ).

10b Si se salta una secuencia, el estimulador pitará alto y el cursor se colocará debajo de la escala progresiva de movimiento al inicio de lapróxima secuencia.

10c Para empezar la secuencia del programa sedebe apretar el botón “+” o “-“ del canal 4.

La función skip no está disponiblepara todos los programas.

La función skip, la cual permite acortar eltiempo de una o más secuencias de los pro-gramas iniciados, tiene el riesgo de disminuir la eficacia de los programas, especialmente si hay una gran disminuciónde la secuencia.

EstadísticasSu estimulador incluye un menú deestadísticas que le permite ver entiempo real la información importantepara un programa. Para acceder a lapantalla de estadísticas, hay que ponerel estimulador en el modo “Pausa” oespere al final del programa.

11a El indicador “MAX” señala la máxima energíaalcanzada por cada canal durante las fases decontracción.

11b El indicador “AVG” señala la media de energíade todos los canales utilizados durante las fasesde contracción.

11c La función m—6, representada por unparéntesis, indica el porcentaje del tiempo de estimulación en la zona ideal de ajuste de energía.

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 11

9a

10a

11b

11d

11d

11a

11c

10c

10b

9b

Esp

añol

141

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 141

Page 142: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

11d Después de visualizar la pantalla, apretar elbotón “+” / “-“ del canal 4 para reiniciar el programadonde fue interrumpido.

Dependiendo del programa, la infor-mación puede ser diferente. En

algunos casos, puede ocurrir que no aparezca la información.

Fin del programa

12a Al final de la sesión, aparece una bandera ysuena una música.

12b La presencia en el estimulador de una bandera y del símbolo skip significa que se ha saltado una o varias secuencias del programa. Sedebe, por tanto, cambiar el programa utilizado.Dependiendo del programa, la información puedeser diferente. En algunos casos, puede ocurrirque no aparezca la información.

11a El indicador “MAX” señala la máxima energíaalcanzada por cada canal durante las fases decontracción (fig. 11).

11b El indicador “AVG” señala la media de energíade todos los canales utilizados durante las fasesde contracción (fig. 11).

11c La función m—6, representada por unparéntesis, indica el porcentaje del tiempo de estimulación en la zona ideal de trabajo (fig. 11).

12c Lo único que queda es apagar el estimula-dor pulsando la tecla “Encendido/Apagado” ( ).OFF

8. Consumo eléctrico yrecarga

No recargar nunca el aparato cuandolos cables están conectados al esti-

mulador. No recargar nunca las bateríascon un cargador que no sea el que se suministra por Compex.

El Compex funciona gracias a unasbaterías recargables. Su autonomíavaría según los programas y las energías de estimulación utilizadas.Antes de utilizar por primera vez suestimulador, le aconsejamos encareci-damente que lleve a cabo una cargacompleta de la batería, con objeto deincrementar su autonomía y prolongarsu duración. Si usted no utiliza suaparato durante un largo periodo detiempo, por favor recarge regularmentela batería.

Consumo eléctricoEl símbolo de una pila pequeña indica el nivel de carga de la batería.

13a La pila pequeña no muestra más de dos señales: el nivel de carga de las baterías se debilita. Termine la sesión y recargue el aparato(ver apartado siguiente).

13b El símbolo normalmente visualizadoencima de la tecla “+”/“–” del canal 4 ha desapa-recido ( ) y la pila pequeña hace intermitencia:las baterías están completamente gastadas. Yano se puede utilizar el aparato. Recárguelo inme-diatamente (ver apartado siguiente).

START

Fig. 12

Fig. 12

Fig. 13

13a

12a

12a

12c

12c

12b

13bEspañol

142

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 142

Page 143: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

RecargaPara recargar el Compex, hay quedesconectar previamente los cables deelectrodos del aparato. Introduzca a continuación el cargadoren una toma eléctrica y conecte el estimulador al cargador. El menú decarga ilustrado a continuación apare-cerá automáticamente.

14a El Compex está cargándose desde hace 3minutos y 8 segundos (una carga completa puededurar de 1h00 a 1h30 horas con el cargador quele adjuntamos con su aparato; menos de 2 horascon el accesorio de carga rápida).

14b La carga se halla en proceso y el símbolo dela pila pequeña no está totalmente lleno. Cuandose termina la carga, la duración total de la cargaparpadea y la pila pequeña está completamentellena. Basta entonces con retirar el cargador: elCompex se apaga automáticamente.

9. Problemas y soluciones

Defecto de electrodos

15-14a El Compex hace “bip” y muestra alter-nativamente el símbolo de un par de electrodos yel de una flecha que señala el canal que tiene unproblema. En el gráfico de arriba, el estimulador hadetectado un defecto de electrodos en el canal 2.Este mensaje puede significar:

1) que no hay electrodos conectados a este canal;

2) que los electrodos son demasiado viejos, estángastados y/o que el contacto es malo: pruebe connuevos electrodos;

3) que el cable de electrodos está estropeado:compruébelo utilizando otro canal. Si el cable mues-tra de nuevo un defecto, por favor reemplácelo.

Error en la recargaUn error en la recarga puede ocurrirmientras se está cargando. El Compexemitirá un pitido constante y apareceráel siguiente mensaje en la pantalla:

Si este mensaje aparece, desconecteel cargador y el aparato se apagaráautomáticamente. Por favor contactecon nosotros en atención al cliente ycomunique este código de error.Si por alguna razón, se encuentra conotros problemas en su aparato, porfavor contacte con la linea oficial deatención al cliente de Compex MédicalSA.

Fig. 14

14a 14b

Fig. 15

15a

Fig. 16

Esp

añol

143

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 143

Page 144: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

I. WAARSCHUWINGEN 1451. Contra-indicaties 1452. Veiligheidsmaatregelen 145

II. WEERGAVE 1471. Materiaal en accessoires 1472. Garantie 1483. Onderhoud 1484. Opberg- en transportvoorwaarden 1485. Gebruiksvoorwaarden 1486. Verwijdering 1497. Normen 1498. Patent 1499. Genormaliseerde symbolen 14910. Technische eigenschappen 149

III. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE? 150

IV. PRAKTISCHE TOEPASSINGSREGELS 1521. Plaatsing van de elektroden 1522. Positie van de persoon 1523. Instellen van de stimulatie-energie 1534. Vooruitgang in de niveaus 1535. Afwisseling stimulatiesessies / conventionele trainingen 154

V. WAT IS DE m-TECHNOLOGIE? 1551. Praktische regels voor het gebruik met het m-4-systeem 156

2. Praktische regels voor het gebruik in de m-1-werkwijze 158

VI. GEBRUIKSAANWIJZING 1621. Beschrijving van het apparaat 1622. Aansluitingen 1633. Voorafgaande instellingen van de taal, het contrast en hetgeluidsvolume 1644. Kiezen van een programmacategorie 1655. Selecteren van een programma 1656. Individualiseren van een programma 1667. Tijdens de stimulatiesessie 1678. Elektrisch verbruik en heropladen 1709. Problemen en oplossingen 171

INHOUDSOPGAVE

Nederlands

144

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 144

Page 145: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1. Contra-indicaties

Belangrijke contra-indicaties■Hartstimulator (pacemaker)■Epilepsie■Zwangerschap (geen elektrodenplaatsen in de buurt van de buik)■Ernstige stoornissen van de bloed-somloop in de onderste ledematen■Buik- of liesbreuk

Voorzichtigheid bij het gebruikvan de Compex■Na een recente verwonding of chirurgische ingreep (minder dan 6maanden geleden)■Spieratrofie■Aanhoudende pijnen■ Indien spierrevalidatie nodig is

Osteosynthese materiaalDe aanwezigheid van osteosynthesemateriaal (metalen ter hoogte van de

botten: pennen, schroeven, platen,prothesen, enz.) vormt geen contra-indicatie voor het gebruik van deprogramma's van de Compex. Deelektrische stroom van de Compex isspeciaal ontwikkeld om geen enkelschadelijk effect uit te oefenen op hetosteosynthese materiaal.

In al deze gevallen is het aanbevolen:■Nooit de Compex gedurende langeretijd te gebruiken zonder medisch advies■Uw arts te raadplegen bij de minstetwijfel;■Deze handleiding en de specifieketoepassingshandleiding waarin u informatie vindt over de effecten enindicaties van elk stimulatieprogramma.

2. Veiligheidsmaatregelen

Wat u niet moet doen met deCompex en het m-4-systeem■Gebruik de Compex of het m-4-systeem niet in het water of in eenvochtige omgeving (sauna, hydrothe-rapie, enz.).■Nooit een eerste stimulatiesessie uit-voeren op een staande persoon. Deeerste vijf minuten van de stimulatiemoeten altijd gebeuren terwijl de persoon zit of ligt. In enkele gevallen,ontwikkelen zich bij uitermate gevoe-lige personen vagale reacties. Dezehebben een psychologische oorsprongen worden veroorzaakt door de angstvoor de stimulatie of door de schrikvan het zien bewegen van een spierzonder vrijwillige controle. Deze vagalereacties uiten zich in een gevoel vanzwakheid met een syncopale tendens(lipothymie), een afname van de hart-frequentie en een verlaging van dearteriële bloeddruk. In een dergelijkesituatie, is het voldoende de stimulatiestop te zetten en te gaan liggen metde benen omhoog. Na 5 à 10 minutenzal het gevoel van zwakte verdwijnen.■Nooit de beweging toelaten die resulteert uit de spiercontractie tijdenseen stimulatiesessie. Er moet altijdisometrisch gestimuleerd worden; datwil zeggen dat de uiteinden van deledematen waarvan een spier wordtgestimuleerd goed tegengehoudenmoeten worden om de beweging dieresulteert uit de contractie te blokkeren.■De Compex of het m-4-systeemniet gebruiken op minder dan 1,5meter van een kortegolf- of microgol-fapparaat of een chirurgische uitrus-ting met hoge frequentie (H.F.), zonietbestaat het gevaar dat u huidirritatiesof -verbrandingen onder de elektrodenveroorzaakt.

I. WAARSCHUWINGEN

Ned

erla

nds

145

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 145

Page 146: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

■Gebruik uitsluitend de elektrodeka-bels die door Compex worden geleverd.■De elektrodekabels van de stimulatorniet losmaken zolang het apparaatnog onder spanning staat. Schakeleerst de stimulator uit.■Nooit de stimulatiekabels aan eenexterne elektrische bron aansluiten.Er bestaat een risico op een elektrischeschok.■Nooit een accu gebruiken die nietdoor Compex is geleverd.■Nooit het apparaat opladen wanneerde kabels nog aan de stimulator zijnverbonden.■Nooit de accu opladen met eenoplader die niet door Compex is geleverd.■Nooit het apparaat of de opladergebruiken als ze beschadigd zijn (stimulator, kabels enz.) of als de batterijen niet zijn beschermd Er bestaat een kans voor een elektrischeontlading.■Het direct uitschakelen van de oplader als er het apparaat een door-lopend geluid maakt, met een nietnormale opwarming, niet normalegeur of rook uit de oplader of de stimulator. Niet opladen in een geslo-ten ruimte ( koffertje, enz ) Er is eenkans op brandgevaar of een elektrischeontlading.■De Compex en de accessoires buitenbereik van kinderen houden.■Let op het niet inbrengen of pene-treren van aarde, water, of metaal enz,in de oplader en de Compex stimulator.■Plotselinge temperatuurverschillenkunnen het vormen van condensatiedruppeltjes aan de binnenzijde vanhet apparaat veroorzaken. Gebruikhet apparaat alleen indien het de omgevingstemperatuur heeft aange-nomen.■Nooit de Compex gebruiken terwijlu autorijdt of op een machine werkt.■Het apparaat niet in de bergen gebruiken op een hoogte boven de3.000 meter.

Waar mag u de elektroden ende motorische punt zoekernooit aanbrengen...■Ter hoogte van het hoofd.■Op contralaterale wijze: nooit detwee polen van eenzelfde kanaal aanbeide zijden van de middellijn van hetlichaam gebruiken (bijv: rechterarm /elektrode aangesloten op de positieve/rode pool en linkerarm / elektrodeaangesloten op de negatieve/zwartepool).■Ter hoogte van of in de buurt vanhuidverwondingen (wonden, ontste-kingen, brandwonden, irritaties, eczeem, enz.).

Voorzorgen bij het gebruik vanhet m-4-systeem■Om toegang te krijgen tot de functiesvan de m-technologie van de Compex,moet de elektrodenkabel voorzien vanhet m-4-systeem aangesloten zijnvóór het apparaat wordt ingeschakeld.■Vermijd het aansluiten van de elek-trodenkabel voorzien van het m-4-systeem wanneer de Compex onderspanning staat.■Niet de elektrodekabel voorzienvan het m-4-systeem losmakentijdens gebruik.■Om correct te kunnen werken, maghet m-4-systeem niet geblokkeerdzijn of onder fysieke druk staan.

Voorzorgsmaatregelen bij hetgebruik van de elektroden ende motorische punt zoeker…■Gebruik uitsluitend de elektroden/motorische punt zoeker die doorCompex worden geleverd. Andereelektroden/motorische punt zoekerskunnen elektrische eigenschappenbezitten die niet aangepast zijn aande Compex stimulator.■ Indien men de elektroden tijdenseen stimulatie wil verplaatsen of wegnemen, moet men eerst het apparaat uitzetten.■ De elektroden/motorische punt

Nederlands

146

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 146

Page 147: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

zoeker niet in het water onderdompelen.■Oplosmiddelen van welke aard danook mogen niet op de elektroden/motorische punt zoeker worden aangebracht.■De elektroden niet in het water onderdompelen.■Oplosmiddelen van welke aard danook mogen niet op de elektrodenworden aangebracht.■ Het wordt aangeraden de huid voorhet opplakken van de elektroden tewassen en te ontvetten en vervolgenste drogen.■Let erop dat de gehele oppervlaktevan de elektrode contact maakt metde huid.■De elektroden mogen niet voor verschillende personen worden gebruikt. Omwille van de hygiëne ishet heel belangrijk dat elke gebruikerover zijn eigen elektroden beschikt.

■Gebruik een set elektroden nietmeer dan vijftien sessies, aangezienhet contact tussen de elektrode en de huid – een belangrijke factor voorhet comfort en de efficiëntie van destimulatie – geleidelijk aan afneemt.■Bij personen met een gevoelige huidkan na een stimulatiebehandeling eenlichte roodheid van de huid optredenonder de elektroden. In het algemeenis deze roodheid volledig onschuldigen verdwijnt na 10 à 20 minuten.Aangeraden wordt echter geen nieuwestimulatiesessie te beginnen op dezelfdeplaats, zolang de roodheid niet volle-dig verdwenen is.■Voor elk gebruik van de motorischepunt zoeker is het nodig om het uiteindedat in contact komt met de huid tereinigen en desinfecteren.

Uw set wordt geleverd met:

Een stimulator

Een oplader

Een set elektronenkabels met gekleurde markerin-gen (blauw, groen, geel, rood)

Een elektrodenkabel voorzien van het m-4-systeem

Zakjes met elektroden (kleine (5x5 cm) en groteelektroden (5x10 cm))

Een gebruiksaanwijzing

II. WEERGAVE

1. Materiaal en accessoires

Een specifieke toepassingshandleiding met deelektrodenplaatsingen

Een gordelklip

Een motorische puntzoeker en zijn gelstaal

Een quick start leidraad "Test uw Compex in 5 minuten"

Ned

erla

nds

147

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 147

Page 148: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Garantie

Zie ingevoegd blad.

3. Onderhoud

Gebruik een zachte doek en een reinigingsproduct op basis van alcohol,maar zonder oplosmiddel, om uw apparaat te reinigen. Geen enkele reparatie van het apparaatof één van de accessoires mag doorde gebruiker worden gedaan. Nooitde Compex, of de oplader, die onderspanning staat, openmaken. Er bestaateen risico op een elektrische ontlading.Compex Médical SA neemt geenenkele verantwoordelijkheid op zichvoor schades die het resultaat zijn vaneen poging tot openen, wijzigen ofrepareren van het apparaat of een vande accessoires hiervan door eenpersoon of een instantie die nietofficieel door Compex Médical SA istoegelaten.De Compex stimulatoren hoeven nietgekalibreerd te worden of op functio-neren gecontroleerd te worden. Dekarakteristieken worden systematischgeverifieerd en gevalideerd voor elkgefabriceerd apparaat. Deze karakte-ristieken zijn stabiel en variëren niet,bij normaal gebruik en in een standaardomgeving.Indien het apparaat, voor om het evenwelke reden, een disfunctioneren vertoont, neem dan contact op meteen door Compex gerenommeerdeklantenservice.Professionals dienen zich overeen testemmen met de wetgeving in hetland betreffende onderhoud van hetapparaat. Met regelmatige intervallendienen de prestaties en de veiligheidvan het apparaat gecontroleerd teworden.

4. Opberg- entransportvoorwaarden

De Compex bevat oplaadbare batterijenen kan daarom het beste bewaardworden in de opberg- en transport-voorwaarden die de volgende waardenin acht houdt:

Opberg- en transporttemperatuur: -20°C tot 45°C

Vochtigheidsgraad: 75%

Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa

5. Conditions d’utilisation

Gebruikstemperatuur: 0°C tot 40°C

Vochtigheidsgraad: 30% tot 75%

Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa

Nooit de Compex gebruiken in eenzone met risico op explosie.

Nederlands

148

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 148

Page 149: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

6. Verwijdering

De richtlijn 2002/96/CEE (AEEA) heeftals eerste prioriteit de preventie vanafgedankte elektrische of elektronischeapparatuur, evenals hun hergebruik,de recycling en andere vormen vannuttige toepassing van dit afval, metals doel het verminderen van de hoeveelheid te verwijderen afval. Detekening met de doorgestreepte afval-bak betekent dat de apparatuur nietmet het gewone huisvuil mag wordenmeegegeven, maar gescheiden moetworden ingezameld. Het materiaal dient naar het geschiktespeciale afval te worden gebracht voorspecifieke behandeling. Door dit gebaar, draagt u bij aan de handhavingvan het milieu en de bescherming vande gezondheid van de mens.Voor het wegwerpen van de batterijendient u de regels van uw land in beschouwing te nemen.

7. Normen

De Compex is direct afgeleid van demedische techniek.Om uw veiligheid te waarborgen,stemmen het concept, de fabricage en de distributie van de Compex overeen met de eisen van de EuropeseRichtlijn 93/42/CEE.Het apparaat voldoet aan de norm opde algemene veiligheidsregels voorelektromedische apparaten IEC 60601-1.Het volgt eveneens de norm op deelektromagnetische compatibiliteit IEC60601-1-2 en de norm voor de bijzon-dere veiligheidsregels voor zenuw- enspierstimulatoren IEC 60601-2-10.De geldende internationale normen(IEC 60601-2-10 AM1 2001) eisen datwordt gewaarschuwd tegen het aan-brengen van de elektroden ter hoogtevan de borstkas (verhoogd gevaarvoor hartfibrillatie).Richtlijn 2002/96/CEE Betreffende af-gedankte elektrische en elektronischeapparatuur (AEEA).

8. Patent

m-4:Patent US 6,324,432. Patentaanvragenin behandeling in de Verenigde Staten,Japan en Europa.

Snap-elektrode:Patentaanvraag in behandeling

9. Genormaliseerde symbolen

Let op: onder bepaalde conditieskan de effectieve waarde van

de stimulatie impulsen 10 mA of 10 Vhoger liggen. De richtlijnen in dezegebruiksaanwijzing dienen dan ookstrikt te worden nageleefd.

De Compex is een apparaat vanklasse II met interne elektrische

bron en aangebrachte delen van hettype BF.

Betreffende afgedankte elektrischeen elektronische apparatuur(AEEA).De knop “Aan/Uit” is een multi-functionele knop:

Functies N° van het symbool (volgens CEI 878)Aan/Uit (twee vaste posities) 01-03

Wacht (Stand-by) of voorbereidende toets voor een deel van het apparaat 01-06

Stop (uitschakelen) 01-10

10. Technische eigenschappen

AlgemeenVoeding: Oplaadbare accumulatornikkelmetaal hybride (NIMH) (4,8 V ≈1200 mA/h).Oplader: Voor het opladen van deCompex kunnen alleen opladers metde volgende referenties gebruikt worden:

Type TR503-02-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-E-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

EURO

PA Ned

erla

nds

149

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 149

Page 150: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Type TR503-02-A-133A03Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-A-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15WType TR503-02-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 400mA / 6WType TR1509-06-U-133A03Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.Output 9V / 1.4A / 15W

NeurostimulatieAlle elektrische specificaties wordengegeven voor een weerstand tussen500 en 1000 ohm per kanaal.

Uitgangen: Vier onafhankelijke, individueelinstelbare kanalen, elektrisch geïsoleerd vanelkaar en de aarde

Impulsvorm: Rechthoekig; gecompenseerdeconstante stroom, om elke component van gelijkstroom uit te sluiten, zodat geen restpolari-satie van de huid kan voorkomen

Maximale stroomsterkte van een impuls:120 milliampère

Stap bij verhoging van de intensiteit:Manuele instelling van de stimulatie-intensiteit: 0-999 (energie) Minimaal verschil: 0.5 mA

Duur van een impuls: 60 tot 400 microseconden

Maximale hoeveelheid elektriciteit per impuls:96 microcoulombs (2 x48µC gecompenseerd)

Typische stijgtijd van een impuls:3 microseconde (tussen 20 en 80% van de maximale stroomsterkte)

Frequentie van de impulsen: 1 tot 150 Hertz

USA

UK

Het principe van elektrostimulatiebestaat uit de stimulatie van de ze-nuwvezels met behulp van elektrischepulsen die worden overgebracht doorelektroden.De door de Compex-stimulatoren opgewekte elektrische pulsen zijn vaneen hoge kwaliteit – ze zijn veilig,comfortabel en efficiënt – en geschiktom verschillende types zenuwvezelste stimuleren:

1. de motorische zenuwen, om spierarbeid op teleggen, waarbij de hoeveelheid en de uitwerkingworden bepaald door de stimulatieparameters; menspreekt dan over elektrische spierstimulatie (ES).

2. bepaalde types gevoelszenuwen, om pijnver-schijnselen tegen te gaan.

1. Stimuleren van demotorische zenuw (ES)

Bij een vrijwillige contractie, komt hetbevel voor de spieractiviteit van dehersenen, die een bevel naar de

III. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE?

zenuwvezels zenden in de vorm vaneen elektrisch signaal. Dit signaal wordtdoorgegeven aan de spiervezels, diesamentrekken.Het elektrostimulatieprincipe bootsthet proces van de spiersamentrekkinggetrouw na. De stimulator zendt eenelektrische stroompuls naar de ze-nuwvezels, die een prikkeling op dezevezels veroorzaakt. Deze prikkelingwordt overgebracht op de spiervezels,die hierop reageren met een elemen-taire mechanische respons (= spierschok).Deze laatste vormt het basiselementvoor de spiercontractie.Deze spierrespons is volledig gelijkaan de spierbeweging die door dehersenen wordt opgelegd. Met anderewoorden, de spier maakt geen onder-scheid tussen een bevel van de herse-nen of een bevel van de stimulator.De parameters van de Compex-programma's (aantal pulsen per seconde,contractieduur, rustduur, totale duurvan het programma) maken het mo-

Nederlands

150

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 150

Page 151: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

gelijk verschillende soorten arbeid aande spieren op te leggen, afhankelijkvan het type spiervezel. Er zijn inder-daad verschillende types spiervezelste onderscheiden afhankelijk van desnelheid waarmee ze samentrekken:langzame, halfsnelle en snelle vezels.Een sprinter heeft meer snelle vezels,terwijl een marathonloper meer lang-zame vezels heeft. Dankzij de kennis van de menselijkefysiologie en een perfecte beheersingvan de stimulatieparameters van deprogramma's kan men de spieroefeningzeer precies afstemmen op het gewenste

doel (spierversterking, verhoging vande doorbloeding, versteviging, enz.).

2. Stimuleren van degevoelszenuwen

De elektrische impulsen kunnen eve-neens de gevoelszenuwen prikkelen,om een pijnstillend effect te verkrijgen.Het stimuleren van de sensibelezenuwvezels voor tastzin blokkeert hetoverbrengen van pijn door het zenuw-stelsel. Het stimuleren van een andertype gevoelszenuwen verhoogt deproductie van endorfine en vermindertzo de pijn.Dankzij de pijnstillende programma'skan de elektrostimulatie plaatselijkeacute of chronische pijnen en spierpijnbehandelen.

Opgelet: gebruik de pijnstillende programma's niet langdurig zonder

een arts te raadplegen.

Elektrische impuls

Motorischezenuw

Gestimuleerdespier

Prikkeling Voortgeleiding van de prikkeling

De voordelen van de elektrostimulatie

De elektrostimulatie biedt een zeer doeltreffendemanier om uw spieren te oefenen:

■ met een duidelijke verbetering van de verschil-lende spierkwaliteiten,■ zonder cardiovasculaire of psychische vermoeidheid,■ zonder uw gewrichten en pezen te zwaar te belasten.

Op deze wijze maakt de elektrostimulatie het mogelijk meer werk op te leggen aan de spierendan met vrijwillige oefeningen.

Om efficiënt te zijn, moet dit werk worden opgelegdaan een zo groot mogelijk aantal spiervezels. Het

aantal vezels die werken, hangt af van de stimulatie-energie. U moet dus gebruik maken van de maxi-maal verdraagbare energie. De gebruiker is zelfverantwoordelijk voor dit aspect van de stimulatie.Hoe hoger de stimulatie-energie, hoe meer spier-vezels zullen werken en des te groter de vooruitgang.

Om maximaal van de behaalde resultaten te profiteren, raadt Compex u aan uw elektrostimu-latie sessies aan te vullen met:

■ een regelmatige lichamelijke activiteit,■ een gezonde en gevarieerde voeding,■ een evenwichtig leven.

Ned

erla

nds

151

Elementaire mechanische antwoord = Spierschok

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 151

Page 152: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

1.Plaatsing van de elektroden

Wij raden u aan de aanbevolen plaat-singen voor de elektroden te gebruiken.

Hiervoor verwijzen wij u naar de tekeningenen pictogrammen op de flap van de cover vande specifieke toepassingshandleiding.

Een stimulatiekabel heeft twee polen:een positieve pool (+) = rode connectie

een negatieve pool (–) = zwarte connectie

Op elk van de twee polen moet eenverschillende elektrode aangeslotenzijn.Opmerking: bij bepaalde plaatsingenvan de elektroden, is het volstrektmogelijk en normaal dat een elektrode-uitgang ongebruikt blijft.Afhankelijk van de kenmerken van degebruikte stroom voor elke programma,kan de elektrode die is aangeslotenop de positieve pool (rode aansluiting)baat hebben bij een “strategische”plaatsing.Voor alle programma's met elektrosti-mulatie van de spieren, dat wil zeggenvoor de programma's die de spierendoen samentrekken, is het belangrijkdat de elektrode met de positieve polariteit wordt geplaatst op het motorische punt van de spier.De keuze van de grootte van de elek-troden (groot of klein) en hun correcteplaatsing op de spiergroep die menwil stimuleren, zijn bepalende en es-sentiële factoren voor de doeltreffen-dheid van de elektrostimulatietechniek.Houd u dus altijd aan de op de teke-ningen aangeduide grootte van deelektroden. Behalve bij een bijzondermedisch advies, moet u steeds de opde tekeningen aangeduide plaatsing

naleven. Indien nodig zoekt u debeste positie door de positieve elek-trode lichtjes te verplaatsen, tot u debeste spiercontractie of de meestcomfortabele plaatsing vindt.Voor een stimulatie met het m-4-systeem, zijn alle aanbevolen plaat-singen optimale plaatsingen voor ditsysteem. Het is dus aanbevolen dezeaanwijzingen strikt op te volgen.

De Groep Compex wijst elke verant-woordelijkheid af voor andere positioneringen.

2.Positie van de persoon

Om de stimulatiehouding te bepalenafhankelijk van de plaatsing van de

elektroden en het gekozen programma,verwijzen wij u naar de tekeningen en pictogramman op de flap van de covervan de specifieke toepassingshandleiding.

De positie van de persoon hangt afvan de spiergroep die men wil stimu-leren en van het gekozen programma.Voor de programma’s die sterke spier-contracties (tetanische contracties) veroorzaken, is het aanbevolen om despier isometrisch te werken. Daarvoormoet u het uiteinde van de gestimu-leerde extremiteit(en) stevig vastmaken.Zo zorgt u voor een maximale weers-tand tegen de beweging en voorkomtu dat de spier verkort tijdens de con-tractie, en voorkomt u het optredenvan krampen en ernstige spierpijnenna de sessie. Bijvoorbeeld bij het stimuleren van de quadriceps, om tevoorkomen dat de knieën wordengestrekt, gaat de persoon zitten, metde enkels vastgebonden.

IV. PRAKTISCHE TOEPASSINGSREGELSDe in deze rubriek uiteengezette gebruiksprincipes gelden als algemene regels.Voor alle programma’s is het raadzaam de informatie en gebruiksadviezen in de specifieke toepassingshandleiding van deze gebruiksaanwijzing aandachtigte lezen.

Nederlands

152

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 152

Page 153: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Voor de andere programmatypes bijvoorbeeld de programma's Pijnbes-trijding en Recuperatie), die niet leidentot spiercontracties, neemt u de meestcomfortabele houding aan.

3. Instellen van destimulatie-energie

In een gestimuleerde spier, hangt hetaantal van de vezels die werken af vande stimulatie-energie. U moet dusabsoluut een maximale stimulatie-energie gebruiken, om zoveel mogelijkvezels te activeren. Beneden een zekere stimulatie-energie, hebben stimulatiesessies geen zin voor eengemiddelde persoon. Het aantal geac-tiveerde vezels in de gestimuleerdespier is dan te laag om een beduidendevooruitgang van de prestaties van despier te veroorzaken.De vooruitgang van een gestimuleerdespier zal groter zijn naarmate eenhoger percentage van de vezels dedoor de Compex opgewekte arbeiduitvoeren. Als slechts 1/10e van devezels van een spier gestimuleerdworden, zal ook alleen dit 1/10e deelvooruitgang boeken; hetgeen uiteraardveel minder gunstig is dan wanneer9/10e deel van de vezels werken endus vooruitgang kunnen boeken.Zorg er dus voor dat u werkt met eenhoge stimulatie-energie, namelijk altijd tegen de grens van wat u kuntverdragen. Het is uiteraard niet moge-lijk om de maximale stimulatie-energiete bereiken vanaf de eerste contractietijdens de eerste sessie van de eerstecyclus. Wie nog nooit een stimulatiemet de Compex ervaren heeft, zaleerst enkel de helft van het gewensteprogramma tijdens de 3 eerste sessiesuitvoeren met een energie toereikendom krachtige spiercontracties te veroorzaken, om te wennen aan deelektrostimulatietechniek. Vervolgenskan hij beginnen met een eerste stimulatiecyclus met zijn specifiek

programma en niveau. Na de warming-up, die duidelijke spierschokkenmoet veroorzaken, moet de stimulatie-energie geleidelijk aan worden opge-voerd, van contractie tot contractie,gedurende de drie tot vier eerste minuten van de werkfase. Men moetook van sessie tot sessie de gebruikteenergie verhogen, vooral tijdens deeerste drie sessies van een cyclus.Een normaal gebouwde persoon zalreeds tijdens de vierde sessie een beduidend hoge stimulatie-energiebereiken.

4.Vooruitgang in de niveaus

In het algemeen is het niet aan teraden de niveaus te snel te doorlopenom zo snel mogelijk op niveau 5. tegeraken. De verschillende niveaus zijnvoorzien op een geleidelijke opbouwvan de elektrostimulatietraining.De meest begane fout bestaat erin,van niveau naar niveau te gaan naar-mate men zich stimuleert met steedshogere stimulatie-energieën. Het aan-tal vezels dat de stimulatie ondergaat,hangt af van de stimulatie-energie; deaard en de hoeveelheid van het werkdie deze vezels leveren hangen af vanhet programma en het niveau. Hetdoel is, om eerst vooruit te gaan in de gebruikte stimulatie-energie, envervolgens in de niveaus. Immers,hoe meer vezels u stimuleert, hoemeer vezels vooruitgang boeken.Maar de snelheid van de vooruitgangvan deze vezels en hun geschiktheidom met een hoger regime te functio-neren, hangen af van het gebruikteprogramma en niveau, van het aantalwekelijkse sessies, van de duur vandeze sessies evenals van de intrinsiekefactoren van de persoon.Het eenvoudigst en het meest voorko-mend is het, te beginnen met niveau1 en om naar het volgend niveau overte gaan zodra men aan een nieuwestimulatiecyclus begint.

Ned

erla

nds

153

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 153

Page 154: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Aan het einde van een cyclus kunt uofwel een nieuwe cyclus beginnenmet het eerstvolgende hogere niveau,ofwel een onderhoudscyclus volgenvan 1 sessie per week op het laatstgebruikte niveau.

5.Afwisselingstimulatiesessies /conventionele trainingen

De stimulatiesessies kunnen wordenuitgevoerd buiten of gedurende deconventionele training.Als men de conventionele training ende stimulatie tijdens dezelfde sessieuitvoert, is het in het algemeen aan-bevolen de stimulatie te laten volgenop de conventionele training. Op die manier wordt de conventioneleoefening niet uitgevoerd op vermoeidespiervezels. Dit is vooral belangrijkvoor krachttraining en trainingen opexplosieve kracht.Bij weerstandstrainingen kan het echter zeer interessant zijn om omge-keerd te werk te gaan. Vóór deconventionele training voert mendan, dankzij de weerstandsstimulatie,een “specifieke voorvermoeidheid”van de spiervezels uit, zonder algemeneof cardiovasculaire vermoeidheid. Opdie manier maakt de conventioneleinspanning van de “voorbereide” vezels het mogelijk het glycolytischmetabolisme sneller verder te duwen.

Nederlands

154

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 154

Page 155: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

m—4Dit is een kleine sensor die de stimula-tor verbindt met de elektroden. m—

4 is de sleutel die het mogelijkmaakt om bepaalde fysiologische ken-merken van de spier te meten, ze teanalyseren en de stimulatieparametershieraan aan te passen. Dankzij dezesensor kan de spier spreken.

m—3Deze functie past de elektrostimula-tiesessie aan aan de fysiologie vanelkeen. Net voordat u begint met dewerksessie, tast m—3 de gekozenspiergroep af en past automatisch deparameters van de stimulator aan aande gevoeligheid van deze lichaamszone.Dit is echt een geïndividualiseerdemeting.

m—1Dit is een werkwijze waarbij een vrijwillige spiercontractie automatischbegeleid wordt door een contractiedoor elektrostimulatie. De contractiedoor elektrostimulatie wordt dus perfect gecontroleerd, de werksessiewordt comfortabeler (psychologischen op spierniveau), meer doorgedre-ven (de spier werkt meer en dieper)en vollediger (verbeterd coördinatie-vermogen).

m—5Hierbij gaat het erom, de optimale stimulatie-energie te vinden en te gebruiken tijdens het programmaTENS (pijnstillend). Uitgaande van deregelmatig tijdens de sessie geregis-treerde metingen, past het apparaatvoortdurend en automatisch de stimu-latie-energie aan om elke spiercontractiete vermijden hetgeen voor programma’svan dit type – niet gewenst is.

m—6Deze functie duidt de ideale zone aanvoor het regelen van de energie voorde programma’s met lage frequenties.Dankzij de functie m—6, hoeft uzich niet meer af te vragen of deenergie te hoog of te laag is: dezefunctie vertelt het u en vergroot zo deefficiëntie van uw behandeling of vanuw training.

… alsof elke sessiespeciaal op u is afgestemd …

V. WAT IS DE -TECHNOLOGIE?m staat voor “muscle intelligence”™ (alle elementen met betrekking tot deze technologieworden voorafgegaan door het symbool m).Deze technologie maakt het mogelijk rekening te houden met de eigenheid van elk vanonze spieren en zo de stimulatie aan te passen aan hun kenmerken.Eenvoudig … omdat de transmissie van deze gegevens naar de stimulator automatisch gebeurd!Geïndividualiseerd… omdat elk van onze spieren uniek is!

De aanduiding van de eigenlijke spierstimulator.

m

Ned

erla

nds

155

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 155

Page 156: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Functie m-3

■De functie m-3 is alleen beschik-baar voor de programma’s waarbijeen spiergroep moet worden gekozen.■ De functie m-3 maakt het moge-lijk de kenmerken van de stimulatie-pulsen aan te passen aan de individuelekenmerken van elke persoon en aande prikkelbaarheid kenmerken vande gestimuleerde spier. Concreet bestaat deze functie eruit dat, aan hetbegin van het programma, een kortefase optreedt waarin metingen wordenuitgevoerd (een horizontale balkschuift over het figuurtje links op hetscherm).■Tijdens de volledige duur van demeettest, is het noodzakelijk dat u volledig onbeweeglijk en perfect onts-pannen bent. Het m—4-systeem is zeer gevoelig: de kleinste contractieof de minste beweging kunnen demeettest verstoren.■De duur van de m-3-test hangt af van de betrokken spier en de indi-viduele kenmerken van elke persoon.Deze test duurt gemiddeld 12 secondenen nooit langer dan 21 seconden.■Tijdens de test kunnen sommigepersonen soms een onaangenaamprikkend gevoel ervaren.■Na de test kan het programma aanvangen.

m—1-werkwijze■Dankzij de m—1-werkwijze kuntu zelf de spiercontractiefase startendoor de gestimuleerde spier vrijwilligsamen te trekken. Zo kunt u de vrijwillige oefening combineren metde stimulatie.■De m—1-werkwijze is alleen mogelijk voor bepaalde programma’sdie hiervoor voorzien zijn.■De programma’s die de m—1-werkwijze gebruiken, worden steedsvoorafgegaan door de m—3-meettest(zie vorige rubriek).■De m—1-werkwijze is actief tijdens de actieve rustfasen van eenwerkfase. Ze is niet actief tijdens dewarming-up fase - en relaxatiefasen.■Na de opwarmingsfase wordt deeerste spiercontractie automatischgeactiveerd.■Het vrijwillig activeren van eencontractie (tijdens een actieve rustfase)kan alleen binnen een bepaaldetijdsspanne die afhangt van het gebruikte programma. Een reeks geluidssignalen bakent dit interval afop de volgende wijze:Een eerste geluidssignaal (bestaande uit steedssneller op elkaar volgende “bieps”) meldt dat devrijwillige contractiefase kan beginnen.

Het geluidssignaal klinkt ononderbroken: dit is hetideale moment om de vrijwillige contractiefase tebeginnen.

Het geluidssignaal neemt af: de vrijwillige contrac-tiefase kan nog steeds beginnen en het werkritme isnog steeds voldoende hoog.

1. Praktische regels voor het gebruik met het m—4-systeem

Om de functies van de m-technologie van de Compex te kunnen gebruiken, is hetnoodzakelijk dat u de elektrodekabel met het m—4-systeem aansluit voordatu het apparaat inschakelt.

Sluit de elektrodekabel met het m—4-systeem nooit aan als de Compex onder span-ning staat. Om correct te kunnen werken, mag het m—4-systeem niet geblokkeerdzijn of aan druk blootstaan. Tijdens de stimulatiesessie, moeten de (zelfklevende) kleefelek-troden altijd “geklipt” blijven op de elektrodekabel met het m—4-systeem.

Nederlands

156

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 156

Page 157: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Na een zekere tijdperiode – afhankelijk van het pro-gramma – waarin zeer gespreide “bieps” klinken,gaat het apparaat automatisch over naar de “Pauze”-stand, als geen contractiefase werd geïnitieerd (ziepunt 8.3e van hoofdstuk IV om te weten hoe u desessie opnieuw kunt starten).

■Voor de functie m—1 is hetnoodzakelijk dat de spier aan heteinde van elke contractie dezelfdeomstandigheden terugvindt als tijdensde vorige rustfase. U moet er dus opletten dat u telkens exact dezelfde niveau van ontspanning en dezelfdepositie terugvindt, zodra elke contractiebeëindigd is. Als aan deze voorwaardeniet voldaan wordt, stopt de chrono-meter. Om hem opnieuw op te starten,volstaat het dat u de stimulatie-energieverhoogt of wacht tot de stimulatorrekening houdt met de nieuwe positievan uw spier (dit gebeurt na 6 seconden).■ Om een nieuwe spiercontractie opte wekken tijdens de actieve rustfase,moet het m—4-systeem goedespierschokken registreren. Hiervoorvraagt het apparaat u, indien nodig,om de stimulatie-energie te verhogentijdens de actieve rustfase. Indien hetm—4-systeem desondanks geenvoldoende grote spierschokken registreert binnen een tijdsspanne van20 seconden, schakelt het apparaat in“Pauze”-stand.

Functie m—5

■ De functie m—5 maakt het moge-lijk het optreden van ongewenstespiercontracties beduidend te beperken,en zorgt zo voor een maximum aancomfort en efficiëntie.■De functie m—5 is alleen beschik-baar in de programma’s TENS gemo-duleerd en Epicondylitis.■Tijdens deze programma’s, maaktde functie m—5 het mogelijk de stimulatie-energie te controleren doorze op een efficiënt niveau te houdenen tegelijk de verschijning van spier-contracties beduidend te beperken.

■Regelmatig worden korte meettesten(van 2 tot 3 seconden) uitgevoerd tijdens de volledige duur van het programma.■Na elke verhoging van de stimulatie-energie vindt een testfase plaats. Omdeze tests goed te laten verlopen, ishet noodzakelijk dat u perfect onbe-weeglijk blijft gedurende deze periode. ■Afhankelijk van de resultaten vande door het apparaat geregistreerdemeettesten, kan het niveau van de stimulatie-energie automatisch lichtworden verlaagd.■Het is belangrijk dat u altijd de meestcomfortabele positie inneemt. Ookmoet u onbeweeglijk blijven en despieren van de gestimuleerde spiergroepniet samentrekken.

Functie m—6

■Deze functie duidt de ideale zoneaan voor het instellen van de energievoor de programma's die om krachtigespierschokken vragen om efficiënt tezijn.■De m—6-functie is dus uitsluitendbeschikbaar voor programma's dielage stimulatiefrequenties (lager dan10 Hertz) gebruiken.■Voor de programma's die beschikkenover de m—6-functie, controleertde stimulator of u in uw ideale ener-giezone zit. Als u onder deze zone zit,vraagt de stimulator u de energie teverhogen door het afbeelden van hetteken .■Zodra de stimulator uw ideale ener-giezone gevonden heeft, verschijnteen haakje rechts van de balk van hetkanaal waarop het m—4-systeemis aangesloten. Dit haakje toont u hetenergiebereik waarbinnen u moetwerken voor een optimale stimulatie.■Als u de stimulatie-energie insteltonder de ideale behandelingszone,vraagt de stimulator u opnieuw dezete verhogen door het voortdurendlaten knipperen van het tek en .+

+

Ned

erla

nds

157

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 157

Page 158: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Praktische regels voor het gebruik in de m—1-werkwijze

Met het oog op een maximale efficiëntie, vergt de m—1-werkwijze dat u beschiktover goede spierkwaliteiten. Onvoldoende krachtige spieren kunnen, in bepaalde

gevallen, de vrijwillige activering van de contractie tegenwerken.

De m—1-werkwijze, gecombineerd met dynamisch uitgevoerde oefeningen (met eengeassocieerde beweging), is strikt voorbehouden aan sporters die de vrijwillige spiertrainingbeheersen en ervaring hebben met spiertraining door elektrostimulatie. Sommige van dezeoefeningen (zoals de squats) zijn moeilijk uit te voeren met de m—1-werkwijze, vanwege de bijzondere opeenvolging van de specifieke bewegingen voor deze oefeningen.

In geval van herhaaldelijk falen met de m—1-werkwijze, is het raadzaam dat u eenvolledige werkcyclus met de “klassieke” werkwijze uitvoert, alvorens over te gaan tot eennieuwe poging met de m—1-werkwijze.

Om al deze voordelen maximaal tekunnen benutten, is het van groot belang dat u bepaalde gebruiksregelsvolgt.

In de tabel hieronder vindt u de eenoverzicht van de verschillende spier-groepen en belangrijke aanwijzingenover de beste stimulatiepositie en dewijze waarop u vrijwillig eencontractie kunt activeren.

Elektrostimulatie uitgevoerd met deprogramma’s van het “klassieke” type van de Compex geeft bijzonderovertuigende resultaten. De m-tech-nologie waarmee uw stimulator is uitgerust, gaat nog verder en levertnog vele bijkomende voordelen. Zobeschikken de programma’s van hettype van de categorieën Fitness,Cross-training en Body Sculpt, gebruiktin de m-1 werkwijze, over onmis-kenbare troeven:

Ze zorgen ervoor dat het werk nog doeltreffenderwordt, door vrijwillige oefeningen te combinerenmet elektrostimulatie, zodat de spiervezels beterworden geoefend.

De gebruiker bepaalt zelf wanneer een contractieoptreedt, zodat het beoefenen van de elektrosti-mulatie nog comfortabeler wordt.

Ze vergen een actieve deelname en zetten de gebruiker ertoe aan zich maximaal in te zettenvoor zijn training.N

ederlands

158

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 158

Page 159: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van decontractiefase

Plaatsingen vande elektroden

Voetboog Ga zitten, de voeten steunend op de grond

Trek de spieren van de voetboogsamen, en probeer de tenenkrachtig in de grond te duwen

Peroneusspieren

Ga zitten, de voeten steunend op de grond

Trek de peroneus spieren samendoor de grote teen krachtig op de grond te drukken en tegelijk de kleine teen van de grond op te heffen

Tibialisanterior

Ga zitten, de voeten onder eenmeubel, zodat de enkel niet kanbuigen

Trek de tibialis anterior samendoor te proberen de voetpuntkrachtig op te heffen tegen eenweerstand in die deze bewegingverhindert

Kuitspieren Ga zitten, de rug en de voetenstevig tegen een steun aangedrukt

Deze houding kunt u gemakkelijkbereiken door bijv. in eendeuropening te gaan zitten

Trek de kuitspieren krachtigsamen door te proberen devoetpunt krachtig af te zettentegen een weerstand in die deze beweging verhindert

Hamstrings Ga liggen op de buik met deenkels vastgemaakt met eenmiddel naar keuze

Trek de hamstrings krachtigsamen door te proberen de knieën te buigen

Adductoren Ga zetten en plaats een star(maar wel comfortabelaanvoelend) voorwerp tussen de knieën

Trek de adductoren krachtigsamen, door te proberen deknieën naar elkaar toe te drukken

Quadriceps Ga zitten

Deze oefening kan op tweemanieren worden uitgevoerd:

■ statisch, als u ervoor zorgt datde knieën niet meer kunnen bewegen

■ dynamisch, als u wilt oefenenmet een beweging tegen eenweerstand in die u creëert met behulp van zware gewichten

Trek de quadriceps energieksamen, door te proberen debenen te strekken

Ned

erla

nds

159

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 159

Page 160: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van decontractiefase

Plaatsingen vande elektroden

Bilspieren Ga op de buik liggen of starechtopBijzondere aanbevelingen:

De m—1-werkwijze voor debilspieren vergt zeer goedespierkwaliteiten en is weinigcompatibel met bepaaldemorfologische configuraties

In geval van herhaaldelijk falen met de m—1-werkwijze, is hetbeter dat u de bilspieren oefentmet de “klassieke” werkwijze

Trek de bilspieren krachtig samen,door te proberen de billen samente trekken en de bovenbenenachter de romp op te trekken

Lagerugspieren

Ga zitten

Bijzondere aanbevelingen:

Vanwege de bijzondere anatomisch-morfologische kenmerken van delage rugspieren, moet u beschikkenover zeer krachtige spieren om teoefenen met de m—1-werkwijze

Als deze werkwijze herhaaldelijk faalt,is het aan te raden dat u werktvolgens de “klassieke” methode of de aanbevolen houding aanneemtvoor de gezamenlijke stimulatie van delage rugspieren en de erector spinae(tekening 14); in dat geval moet u hetm—4-systeem altijd plaatsen terhoogte van de erector spinea spieren,zoals aangeduid op de tekening

Trek de spieren van de onderrugkrachtig samen, door te proberenuzelf groter te maken dan u bent

Buikspieren Ga liggen op de rug, waarbij deze lichtjes opgericht moet zijn

Deze oefening kan op tweemanieren worden uitgevoerd:

■ statisch, als u gewoon de vrijwillige spiercontractiefase wilt beginnen

■ dynamisch, als u een oefeningwilt combineren met de bewegingdie erin bestaat de romp naar dedijen te brengen; in dat geval moetu erop letten dat u de welving vande lendenstreek niet overdrijft (lordose); hiervoor is het noodzakelijk dat u altijd oefent met sterk gebogen knieën

Trek de buikspieren krachtigsamen, door te proberen hethoofd en de schouders krachtigvan hun steunpunt op te heffen

Nederlands

160

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 160

Page 161: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van decontractiefase

Plaatsingen vande elektroden

Erectorspinae

Ga zitten Trek de erector spinae spierenkrachtig samen, door te proberenuzelf groter te maken dan u bent

Nekspieren Ga zitten Trek de erector spinae spierenkrachtig samen, door te proberenuzelf groter te maken dan u bent

Trapezius Ga zitten Trek de trapezius krachtig samen,door te proberen de schouderskrachtig op te trekken

Deltoideus Ga zitten, de ellebogen aan de binnenzijde van armsteunen,zodat de armen weerstandondervinden als u ze van hetlichaam wilt verwijderen

Trek de deltoideus krachtigsamen, door te proberen deellebogen krachtig van het lichaam weg te drukken

Latissimusdorsi

Ga zitten, de ellebogen aan de buitenzijde van armsteunen,zodat de armen weerstandondervinden als u ze tegen het lichaam wilt aandrukken

Trek de latissimus dorsi krachtigsamen, door te proberen deellebogen krachtig tegen hetlichaam aan te drukken

Pectoralismajor (Borst spieren)

Ga zitten, de handpalmen tegen elkaar aangedrukt

Trek de pectoralis major krachtigsamen, door te proberen dehandpalmen krachtig tegen elkaar aan te drukken

Triceps Ga zitten, de onderarmen enhanden rustend op armsteunen

Trek de triceps krachtig samen,door te proberen de handpalmenkrachtig in de armsteunen tedrukken

De geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengenvan de elektroden ter hoogte van de borstkas: verhoogd gevaar voor hartfibrillatie

Ned

erla

nds

161

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 161

Page 162: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

VI. GEBRUIKSAANWIJZINGVoordat u het apparaat gaat gebruiken, is het ten zeerste aanbevolen dat u aandachtigde contra-indicaties en veiligheidsmaatregelen aan het begin van deze gebruik-

saanwijzing leest (zie hoofdstuk I: “Waarschuwingen”). Dit krachtige apparaat is immersgeen speelgoed en geen gadget!

Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van decontractiefase

Plaatsingen vande elektroden

Biceps Ga zitten, de onderarmen rustend op armsteunen en de handpalmen naar boven gedraaid

Zorg voor een blokkeersysteemom de beweging van de ellebogente verhinderen tijdens destimulatie

Trek de biceps krachtig samen,door te proberen de handpalmenmet kracht naar de schouders te bewegen

Handexten-soren

Ga zitten, de onderarmen enhandpalmen rustend oparmsteunen

Maak de handen stevig vast aande armsteunen

Trek de handextensoren krachtigsamen, door te proberen dehanden naar boven te bewegen

Handflexoren Ga zitten, de onderarmen rustendop armsteunen

Plaats een niet-hervormbaarvoorwerp in uw handen, zodat uw vingers licht geplooid zijn

Trek de handflexoren krachtigsamen, door krachtig te knijpen in het voorwerp dat u in uw handen heeft

A – “Aan/Uit” knop

B – Knop “i”. Maakt het mogelijk:- o de energie op meerdere kanalen tegelij-kertijd te verhogen

- toegang te krijgen tot het menu top 5 (de 5 laatste gebruikte programma’s)

- toegang te krijgen tot het menu infocontractie (contractietijd en – aantal)

C – Uitgangen van de 4 elektrodekabels

1. Beschrijving van het apparaat

D – Elektrodekabelskanaal 1 = blauw kanaal 2 = groenkanaal 3 = geel kanaal 4 = rood

E – Elektrodenkabel voorzien van het m—4-systeem

F – “+”/“–” knoppen van de 4 stimulatiekanalen

G – Vak met de accumulatoren

H – Ruimte om een gordelklip vast te zetten

Nederlands

162

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 162

Page 163: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2. Aansluitingen

De door de Compex opgewekte elek-trische pulsen worden doorgegeven

aan de zenuwen, via zelfklevende elektroden.De keuze van de grootte, de aansluiting ende correcte plaatsing van deze elektrodenbepaalt hoe efficiënt en comfortabel de stimulatie is. U moet hieraan dan ook degrootste zorg besteden. Hiervoor – en ookom de aanbevolen stimulatiehoudingen tekennen – verwijzen wij u naar de tekenin-gen en pictogrammen op de flap van decover van de specifieke toepassingshandlei-ding. De specifieke toepassingen bevatteneveneens belangrijke informatie hierover.

1a Aansluitingen voor de vier elektrodekabels

1b Aansluiting voor de oplader

Aansluiten van de elektrodenen kabelsDe elektrodekabels worden aangeslo-ten op de stimulator via de aansluitin-gen aan de voorzijde van het apparaat.U kunt vier kabels tegelijk aansluitenop de vier kanalen van het apparaat.Voor meer gebruiksgemak en een betere identificatie van de vier kanalen,raden wij u aan de kleuren van deelektrodekabels en de aansluitingenvan de stimulator te doen overeens-temmen:blauw = kanaal 1 geel = kanaal 3groen = kanaal 2 rood = kanaal 4

Naast de vier klassieke elektrodekabels,wordt nog een vijfde elektrodekabelbij uw Compex geleverd. Deze kabelis uitgerust met het m—4-systeem,waarmee u toegang krijgt tot de m-functies (muscle intelligence) van uwstimulator.De kabel met het m—4-systeemwordt aangesloten op om het evenwelke van de vier aansluitingen vande stimulatiekanalen aan de voorzijdevan het apparaat en er worden tweeelektroden op “geklipt” op dezelfdemanier als voor een klassieke kabel.

Fig.1 – Aansluiten van de elektroden en kabels

1a 1a1b

1a 1a

Ned

erla

nds

163

B

A

F

C

D

1122 33

44

E

G

H

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 163

Page 164: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Het is belangrijk de elektroden goed vast temaken aan de connecties van de kabels.Hiervoor dient u de connectie stevig aan tedrukken op de elektrode, totdat u een “klik”hoort.

Aansluiten van de motorischpunt zoeker

De motorische punt zoeker dient alleen gebruikt te worden voor hetvinden van het motorische punt,

zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzingen niet voor andere doeleinden. Voor elkgebruik van de motorische punt zoeker ishet nodig om het uiteinde dat in contactkomt met de huid te reinigen en desinfecteren.

De Compex wordt geleverd met eenmotorisch punt zoeker waarmee u deprecieze positie van het motorischpunt van de te stimuleren spiergroep(en)kunt bepalen. In het onderstaandeschema ziet u hoe u dit toebehorenmoet aansluiten.

1c Sluit de positieve (rode) aansluiting aan ophet uiteinde van de motorisch punt zoeker. De andere aansluiting (zwart) moet bevestigd wordenaan de negatieve elektrode die al eerder geplaatstis zoals voor de plaatsing van de stimuleren spier.

Voor het precieze gebruik van de stiftverwijzen wij u naar de specifieke toepas-singshandleiding: Test categorie”, Zoekenvan een motorisch punt”.

Aansluiten van de laderMet de Compex beschikt u over eengrote bewegingsvrijheid. Hij werktimmers op oplaadbare accu’s. Omdeze opnieuw op te laden, gebruikt ude bij het apparaat geleverde oplader,

die u op de voorzijde van het apparaataansluit, en daarna in een stopcontactsteekt.U bent verplicht de kabels van het apparaat af te halen.Voor het eerste gebruik van uw sti-mulator, is het ten zeerste aanbevolenom de accu volledig op te laden, omzijn werkingsduur en levensduur teverlengen.

3. Voorafgaande instellingenvan de taal, het contrast enhet geluidsvolume

Voor het eerste gebruik van uw stimu-lator, dient u de taal van functionerenvan uw apparaat te selecteren. Voormeer informatie hierover zie hieronder.Eveneens biedt de Compex, voor eenmaximaal comfort, de mogelijkheidom een reeks instellingen uit te voeren(keuze van de taal, instellen van hetschermcontrast, instellen van de achter-grondverlichting en instellen van het geluidsvolume).Hiervoor moet u het desbetreffendeoptiescherm oproepen, door de toets“Aan/Uit” links op de Compex in tedrukken en enkele seconden ingedruktte houden terwijl u de stimulatoraanzet.

2a Om de taal van uw keuze te selecteren, druktu op de toets “+”/“–” van kanaal 1.

2b Om het schermcontrast in te stellen, drukt uop de toets “+”/“–” van kanaal 2.

2c Om het geluidsvolume in te stellen, drukt u opde toets “+”/“–” van kanaal 3.

1c

2a

2e

2b 2c 2dFig.2

Nederlands

164

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 164

Page 165: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

2d Om de achtergrondverlichting in te stellen,drukt u op de toets " + " / " - " van kanaal 4 (on :de achtergrondverlichting is heel de tijd actief, off :ze is inactief; auto : ze gaat aan telkens er eentoets wordt ingedrukt)

2e Om de geselecteerde parameters goed tekeuren, drukt u op de toets “Aan/Uit”. De stimulatorregistreert uw opties. Nu is hij klaar om te werkenmet de instellingen die u hebt bepaald.

4. Kiezen van eenprogrammacategorie

Om uw stimulator in te schakelen,drukt u kort op de toets “Aan/Uit” linksop de Compex. U hoort een muziekjeen op het scherm verschijnen de ver-schillende programma categorieën.Voordat u het programma van uwkeuze kunt selecteren, moet u uw categorie selecteren.

3a Om de gewenste categorie te selecteren,drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 1.

3b Om uw keuze te bevestigen en naar het programma selectiescherm te gaan, drukt u opde toets “+”/“–” van kanaal 4.

3c Om de stimulator uit te schakelen, drukt u opde toets “Aan/Uit”.

5. Selecteren van eenprogramma

Voor de keuze van het programma,raadpleeg u de specifieke toepassings-handleiding.Onafhankelijk van welke categorie uhebt gekozen in de vorige stap, verschijnt een lijst met een variabelaantal programma's op het scherm.

4a Om het programma van uw keuze te selecteren,drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 1.

4b Druk op de toets “Aan/Uit” om terug te kerennaar het vorig scherm.4c Nadat u het programma van uw keuze hebtgeselecteerd, drukt u op de toets “+”/“–” van ka-naal 4 die, afhankelijk van het gekozen programmahet symbool of .

TOP 5Om het gebruik van uw Compex zoaangenaam en efficiënt mogelijk temaken, krijgt u via het menu TOP 5rechtstreeks toegang tot de 5 laatsteuitgevoerde programma’s. Hiertoe druktu op de knop " i " wanneer u zich inhet scherm bevindt dat de verschillendeprogrammacategorieën voorstelt (fig. 3).Het menu TOP 5 verschijnt op hetscherm met de lijst van uw 5 laatsteuitgevoerde programma’s.

4d Om het programma van uw keuze te selecteren,drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 1.

4e Druk op de toets “Aan/Uit” om terug te kerennaar het vorig scherm.

4f-g Nadat u het programma van uw keuze bevestigd heeft, drukt u op de toets " + " / " - "van kanaal 3 om een instelscherm van de parame-ters op het scherm te krijgen of drukt u op de toets" + " / " - " van kanaal 4 om de stimulatiesessieonmiddellijk te starten.

START

3a

3b3c

Fig.3

4a 4c

4b

Fig.4

4d 4f-g

4e

Fig.4

Ned

erla

nds

165

a) = de stimulatiesessie start onmiddellijk;b) = een scherm voor de parameterinstellingverschijnt.

START

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 165

Page 166: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5a’ Als de elektrodekabel met het m—4-systeem niet is aangesloten op de stimulator,moet u in bepaalde programma's manueel despiergroep selecteren die u wilt stimuleren enverschijnt er een figuurtje boven kanaal 1. Om zelf een groep te kiezen, drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 1 (omhoog/omlaag). De zeven mogelijke spiergroepen worden achtereenvolgens in het zwart op het figuurtjeaangeduid:

5a’’ Indien het apparaat is uitgerust met een m—

4-kabel – en als het programma dat u gekozenheeft de mogelijkheid heeft met m—1 te werken– dan heeft u de keuze om te werken op de “klas-sieke” manier of met m—1.Standaard stelt Compex de selectie van de “klas-sieke” manier voor (m—1 OFF). Indien u m—1 wilt kiezen (m—1 ON), dient u op deknop “+”/ “–“ van kanaal 1 te drukken.

Het geselecteerde programma wordt opde “klassieke” manier uitgevoerd

Het geselecteerde programma wordtmet m—1 uitgevoerd

Onafhankelijk van welke werkwijze gekozen wordt,de selectie van de spiergroep wordt automatischuitgevoerd. Het programma begint met een kortesessie van automatische metingen van uw neuro-musculaire spierkarakteristieken: functie m—3.

5a’’’ Indien het apparaat aangesloten is met dem—4-kabel en als het programma dat u geko-zen heeft niet m—1 aanbiedt is geen enkeleselectie mogelijk (het symbool boven kanaal 1 iszwart en de ermee corresponderende zone isleeg). Echter indien er een spiergroep dient teworden gekozen, begint het programma met eenkorte sessie van automatische metingen van uwneuro-musculaire eigenschappen: functie m—3.

6. Individualiseren van een programma

Niet alle programma's beschikken over een personalisatiescherm!

Zonder m—4-kabel Med m—4-kabel

5a’’ 5f

5d

vbBuik en Onderrug

fBilspieren

cBovenbenen

jBovenbenen en Voeten

mOnderarmen en Handen

eSchouders en Bovenarmen

tdBorst en Rug

De geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengenvan de elektroden ter hoogte van de borstkas (verhoogd gevaar voor hartfibrillatie).

5b 5c5e

5a’’’ 5f

5d

5b 5c5e

5a’ 5f

5d

5b 5c5eFig. 5

Fig. 5

Fig. 5

Nederlands

166

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 166

Page 167: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

5b De opwarmingsfase, die bij bepaalde program-ma's hoort, is standaard geactiveerd (warmtestijgt op uit de radiator). Als u deze fase wiltoverslaan, drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 2.

Opwarmingsfase Geen opwarmingsfase

5d Totale duur van het programma in minuten.

5e Druk op de toets “Aan/Uit” om terug te kerennaar het vorige scherm.

5f Om uw keuze te bevestigen en het programmate starten, drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 4.Afhankelijk van het geselecteerde programma, zaldeze handeling:

a) de stimulatiesessie opstarten;

b) de m—3-test starten om automatisch deneuromusculaire kenmerken van de stimulerenspiergroep te detecteren.

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5

7. Tijdens de stimulatiesessie

Voorafgaand m—3-testDe m—3-test wordt alleen uitgevoerdals de elektrodekabel met het m—4-systeem op voorhand werd aangeslotenop de stimulator!

Om storingen te voorkomen, is hetnoodzakelijk dat u strikt onbeweeglijken volledig ontspannen blijft gedu-

rende de hele test!

Als het m—4-systeem actief is, startde m—3-test onmiddellijk na het selecteren en individualiseren van eenprogramma waarvoor de keuze vaneen spiergroep nodig is. Dankzij dem-technologie, wordt deze keuze automatisch door de Compex bepaald,door middel van een meettest van deindividuele neuromusculaire kenmer-ken en de prikkelbaarheidkarakteris-tieken van de te stimuleren spier.

5c Bepaalde programma's vragen u, het trainingsniveau in te stellen. Hiervoor drukt u op de toets“+”/“–” van kanaal 3 tot het gewenste trainingsniveau wordt afgebeeld.

6a Het symbool verschijnt boven het kanaalwaarop de kabel met het m—4-systeem om aan te duiden dat het systeem actief is (in bovenstaand voorbeeld, is de m—4-kabel verbonden met kanaal 1).

6b De toetsen “+”/“–” van de vier stimulatiekanalenzijn inactief. U kunt de stimulatie-energie beïnvloe-den gedurende de hele test. Het afgebeelde cijfervan de stimulatie-energie van het kanaal waaropde m—4-kabel is aangesloten, varieert echterautomatisch tijdens de test ten behoeve van deverschillende metingen die aan de gang zijn.

6c Gedurende de hele test, scant een balkje het figuurtje van boven naar beneden om te tonen datde m—3-functie actief is. De duur van de testvarieert afhankelijk van de kenmerken van despiergroep en de geteste persoon. De test duurtmaximaal 21 seconden.

6d Met een druk op de toets “Aan/Uit” (symbool) kunt u de test stoppen. U kunt dan ofwel de

volledige test heruitvoeren door op de toets vaneen stimulatiekanaal te drukken, ofwel nogmaalsop de toets “Aan/Uit” drukken.

Als de test afgelopen is, gaat u auto-matisch naar het standaard begin-

scherm van het programma, waar ugevraagd wordt de stimulatie-energie teverhogen (zie volgende rubriek: “Instellenvan de stimulatie-energie”).

STOP

Fig. 6

6a

6c

6d

6b

Ned

erla

nds

167

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 167

Page 168: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Instellen van de stimulatie-energieIn het begin van het programma en,in voorkomend geval, na de m—3-test, vraagt de Compex u de stimulatie-energie, de sleutel voor de efficiëntievan de stimulatie, te verhogen. Voorhet te bereiken energieniveau in func-tie van de programma’s verwijzen wijnaar de tabel van de programma’s inde specifieke toepassingshandleiding.

7a De Compex “biept” en de symbolen van devier kanalen knipperen en veranderen van “+” in“000”: de vier kanalen leveren nu 0 energie. Umoet de stimulatie-energie verhogen om de stimulatie te kunnen starten. Hiervoor drukt u opde “+” van de toetsten van de betrokken kanalentot de gewenste instelling bereikt is. Als u deenergieniveaus op de vier kanalen tegelijk wilt verhogen, drukt u op de knop “i”, onder de toets“Aan/Uit”. U kunt ook de energieniveaus op slechtsde eerste drie kanalen verhogen; hiervoor drukt u tweemaal op de knop “i”, of alleen op de eerstetwee kanalen, door drie keer op de deze knop tedrukken. Indien u de knop “i” inschakelt, verschijnende verbonden kanalen in witte letters op zwarteachtergrond.

7b Duur van het programma in minuten en seconden.

7c De bewegende golven representeren de opwarmingsfase.

7d Voortgangsbalk van de sessie. Voor detailsover de “werking” hiervan, zie de volgende rubriek(“Verloop van het programma”).

7e Door een druk op de toets “Aan/Uit” kunt u terugkeren naar het vorige scherm.

Het symbool verschijnt tegenoverhet betrokken kanaal, als de m—

4-kabel aangesloten is.

Verloop van het programmaDe stimulatie begint nadat u de stimu-latie-energie hebt verhoogd. De hieronder afgebeelde voorbeeldenvolstaan om de algemene hoofdregelsuit te leggen.

8a Resterende tijd (in minuten en seconden) vóórhet einde van het programma.

8b Bewegend symbool ter aanduiding van de categorie waartoe het programma behoort.

8c Voortgangsbalk van de sessie:De voortgangsbalk bestaat uit drie verschillendedelen: het programma bestaat uit drie stimulatie-fasen, namelijk de opwarming (licht gearceerd/links), de eigenlijke training (zwarte zone/midden)en de relaxatie aan het einde van het programma(zwaar gearceerd/rechts).De voortgangsbalk kan ook volledig gearceerd zijn:het programma bestaat dan uit één enkele stimu-latiesessie.De cursor net onder de balk en toont hoever hetprogramma precies gevorderd is.

8d Balk van de duur van de contractie- en actieverusttijd: Deze balk bevindt, uitsluitend tijdens detrainingsfase. Hiermee kunt u de duur van decontractie (zwarte gedeelte) en actieve rusttijd(grijze gedeelte) volgen. De stimulatie energie gedurende de actieve rustfase is automatisch afgesteld op 50% van de energie gedurende decontractiefase.

8e Verticale balken: De spiercontractiefasewordt ook afgebeeld met behulp van de zwartebalken. De grijze balk geeft de rustperiode aan.De stimulatie energie gedurende de actieve rustfase is automatisch afgesteld op 50% van de energie gedurende de contractiefase.

8f U kunt het programma tijdelijk onderbreken( = “PAUZE”) door op de aan/uit knop te drukken.U wilt door gaan met het programma, dan is hetvoldoende om op de toets “+”/“–” van kanaal 4 tedrukken. Na een onderbreking begint de stimulatieopnieuw met een stimulatie-energie die 80% bedraagt van de energie die ingesteld was vóór de “STOP”.

STOP

Fig. 8

Fig. 7

7b

7c

7e

7d

8a

8b

8c 8d

8f8e

7a

Nederlands

168

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 168

Page 169: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Tijdens de sessie gaat de Compex“biepen” en er gaan symbolen knip-

peren boven de actieve kanalen (bovenopde aangeduide energieaanduidingen): de Compex stelt u voor het niveau van destimulatie-energie te verhogen. Als u geenhogere energie meer kunt verdragen, negeertu deze boodschap gewoon.

Info contractieVoor de programma’s die spiercontrac-ties veroorzaken laat het infoschermcontractie u toe in real time het aantaluitgevoerde contracties en de tijd incontractie op het scherm weer te geven.Om toegang tot deze informatie tekrijgen drukt u op de knop i en houdtu deze ingedrukt tijdens het verloopvan het programma.

9a De totale tijd in contractie.

9b Het aantal contracties.

Skip-functieVoor enkele programma’s, kunt u metde skip-functie de huidige sequentiebeëindigen en automatisch overgaannaar de volgende sequentie van hetprogramma.Om toegang te krijgen tot de skip-functie,moet u de stimulator eerst in pauzes-tand zetten.

10a Drukt u op de toets “+” / “–” van kanaal 3(skip-functie wordt weergegeven door hetsymbool).

10b Als u een sequentie “skipt”, laat de stimulatoreen biep horen en verplaatst de cursor onder devoortgangsbalk zich naar het begin van de volgendesequentie.

10c Om het programma op te vatten bij de sequentie die u bereikt heeft drukt u op de toets“+” / “–” van kanaal 4.

De skip-functie is niet beschikbaarvoor alle programma’s.

De skip-functie, die het mogelijk maakt deduur van een of meer sequenties van hetgebruikte programma te verkorten, kan lei-den tot een verlaagde efficiëntie van ditprogramma, met name indien de arbeids-sequentie sterk ingekort wordt.

StatistiekenUw stimulator is voorzien van een sta-tistiekenmenu waarin u de belangrijkeinformatie van een programma kuntopvragen. Om toegang te krijgen tothet statistiekenscherm, moet u de sti-mulator eerst in pauzestand zetten ofhet einde van het programma afwachten.

11a De indicatie “MAX” duidt het maximaleenergieniveau aan dat per kanaal werd bereikt tijdens de contractiefasen.

11b De indicatie “AVG” duidt het gemiddeldeenergieniveau aan over alle tijdens de contractie-

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 11

9a

10a

11b

11d

11d

11a

11c

10c

10b

9b

Ned

erla

nds

169

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 169

Page 170: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

fasen gebruikte kanalen.

11c De functie m—6, weergegeven door eenhaak, duidt het percentage van de stimulatietijd aandie u hebt uitgevoerd binnen de ideale zone voor destimulatie-energie.

11d Nadat u dit scherm bekeken hebt, drukt u opde toets “+” of “–” van kanaal 4 om het programmate hervatten waar u het onderbroken had.

In functie van het programma, kunnende afgebeelde gegevens verschillen. In

enkele gevallen kan het ook gebeuren datgeen enkele informatie verschijnt.

Einde van het programma

12a Aan het einde van de sessie, verschijnt eenvlag en klinkt een muziekje.

12b Het weergeven van een vlag en van het symbool skip tegelijkertijd geeft aan dat u (een)bepaald(e) fase(n) van het programma “geskipt”hebt. U hebt het gebruikte programma dus gewijzigd. Afhankelijk van het programma, kunnende afgebeelde gegevens verschillen. In enkele gevallen, kan het ook gebeuren dat geen enkele informatie verschijnt.

11a De indicatie “MAX” duidt het maximaleenergieniveau aan dat per kanaal werd bereikt tijdens de contractiefasen (fig. 11).

11b De indicatie“AVG” duidt het gemiddeldeenergieniveau aan over alle tijdens de contractie-fasen gebruikte kanalen (fig. 11).

11c De functie m—6, weergegeven door eenhaak, duidt het percentage van de stimulatietijd aandie u hebt uitgevoerd binnen de ideale zone voor destimulatie-energie (fig. 11).

12c Nu kunt u de stimulator uitschakelen doorop de toets “Aan/Uit” te drukken ( ).

8. Elektrisch verbruik enHeropladen

Laad het apparaat nooit op als de kabels aangesloten zijn op de stimu-lator. Laadt de accu's nooit op met

een andere oplader dan de oplader diedoor Compex wordt geleverd.

De Compex functioneert op oplaad-bare accu's. Hun autonomie varieertafhankelijk van de gebruikte programma'sen stimulatie-energie.Vóór het eerste gebruik van uw sti-mulator, is het ten zeerste aanbevolenom de accu volledig op te laden, omzijn werkingsduur en levensduur teverlengen. Indien u uw stimulatorniet gebruikt gedurende een langereperiode, raden wij aan regelmatig debatterij op te laden.

Elektrisch verbruikLe symbole d’une petite pile indique leniveau de charge du bloc d'accumulateurs.

13a Twee streepjes in de kleine batterij knipperen:het laadniveau van de accu's is laag. Beëindig desessie en laad het apparaat op (zie volgende rubriek).

13b Het symbool dat normaal verschijntboven de toets “+”/“–” van kanaal 4 is verdwenen( ): de accu's zijn volledig leeg. U kunt het

START

OFF

Fig. 12

Fig. 12

Fig. 13

13a

12a

12a

12c

12c

12b

13b

Nederlands

170

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 170

Page 171: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

apparaat niet meer gebruiken. Laad het onmiddel-lijk op (zie volgende rubriek).

OpladenOm de Compex op te laden, moet uabsoluut vooraf de elektrodekabelsvan het apparaat losmaken. Stop de lader vervolgens in het stop-contact en verbind de stimulator metde lader. Automatisch verschijnt danhet onderstaande laadmenu.

14a Le De Compex is aan het opladen sinds 3minuten en 8 seconden (volledig opladen kan tussen1h00 en 1h30 uur duren met de snelle oplader diebij het apparaat wordt geleverd.

14b Het laden is bezig en het symbool van dekleine batterij is niet helemaal vol. Als het opladenbeëindigd is, knippert de totale duur van de ladingen is de kleine batterij helemaal gevuld. Nu kunt ude oplader uittrekken: de Compex schakelt auto-matisch uit.

9. Problemen en oplossingen

Elektrodefout

15-14a De Compex “biept” en toont afwisselendhet symbool van een paar elektroden en dat vaneen pijl die wijst naar het kanaal dat een probleemvertoont. In het voorbeeld hierboven, heeft de stimulator een elektrodefout gedetecteerd op kanaal 2. Deze boodschap kan betekenen:

1) dat geen elektroden zijn aangesloten op dit kanaal;

2) dat de elektroden verlopen en/of versleten zijnen/of dat het contact slecht is; probeer metnieuwe elektroden;

3) dat de elektrodekabel defect is: controleer ditdoor de kabel op een ander kanaal aan te sluiten.Vervang de defecte kabel indien het probleemvoortduurt.

Defect van het oplaad systeemEen probleem kan optreden tijdenshet opladen van de stimulator. DeCompex biept continu en het hieron-der afgebeelde scherm verschijnt.

Indien dit scherm verschijnt, dient u deoplader uit te nemen en het apparaatuit te schakelen. Neem contact op metde klantenservice en geef het nummervan de fout door.Mocht uw apparaat, om welke redenook, een andere defect vertonen dande hierboven genoemde problemen,neem dan contact op met de klanten-service.

Fig. 14

14a 14b

Fig. 15

15a

Fig. 16

Ned

erla

nds

171

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 171

Page 172: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 172

Page 173: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 173

Page 174: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 174

Page 175: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 175

Page 176: FITNESS - Amazon S3...FITNESS FITNESS Manuel d’utilisation Gebrauchshandbuch Manuale d’uso User manual Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Art no. 885716 v7 DJO France S.A.S.

176

Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 176