FörMig-Bumerang – Möglichkeiten der Analyse und Ableitung von Förderempfehlungen Prof. Dr. Hans...
-
Upload
dietricha-schreiber -
Category
Documents
-
view
105 -
download
0
Transcript of FörMig-Bumerang – Möglichkeiten der Analyse und Ableitung von Förderempfehlungen Prof. Dr. Hans...
FörMig-Bumerang – Möglichkeiten der Analyse und Ableitung von
Förderempfehlungen
Prof. Dr. Hans H. Reich Prof. Dr. İnci Dirim
Marion Döll
Universität Hannover
Der Bumerang-Impuls
Auftrag
• Erhebung und Auswertung der allgemeinen schriftsprachlichen sowie vor allem der fachsprachlichen Kompetenz von Jugendlichen am Ende der Sekundarstufe I.
Der Impuls soll …
• die Produktion möglichst vieler Fachsprache kennzeichnenden Elemente anregen
• die Beherrschung literaler und formaler Techniken der Schriftsprache erheben
• in andere Sprachen übertragbar sein
• lebensweltnah und geschlechtsneutral konzipiert sein
• Kompetenzen der SchülerInnen und Ansatzpunkte für gezielte Förderung aufzeigen
Kennzeichen von Fachsprache
Morphologie
Substantivierungen
Adjektive mit be-stimmten Suffixen
Partizipien
Konjunktive
Syntax
Funktionsverbgefüge
Nominalisierungs-gruppen
Formen der Unpersönlichkeit
diverse Verweis-formen
Partizipialkonstruk-tionen
Lexik
Fremdwörter
(mehrgliedrige) Komposita
fachspezifischer Wortschatz
fachspezifische Abkürzungen
hoher Grad an Exaktheit
vgl. Benholz & Iordanidou 2004, sowie Krischer 2005
Bumerang-Impuls
Bumerang-Impuls
Auswertungskriterien Deutsch(Stand 05/2006)
Bewerbung• formale Gestaltung• inhaltliche Gestaltung• Wortschatz (Verben, Nomen,
Adjektive)• Satzverbindungen• Lexikalische Dichte (allgemein
und fachsprachlich)• Verbspezifität• MLS (mittlere Satzlänge)
Bumerang-Artikel• Aufgabenbewältigung• (Fach-)Wortschatz (Verben,
Nomen, Adjektive)• Schriftsprachliche Elemente
(Nominalisierungen, Attribute, Komposita, Partizipien etc.)
• Strukturierung des Textes• Herstellung von
Textzusammenhang• Satzverbindungen• Lexikalische Dichte (allgemein
und fachsprachlich)• Verbspezifität• MLS (mittlere Satzlänge)
• dieselben Kriterien im Hinblick auf die allgemeinen Aspekte der sprachlichen Gestaltung (z.B. Einheitlichkeit des Textes)
• andere Vorgehensweise im Hinblick auf sprachstrukturelle Aspekte auf Grund der Unterschiedlichkeit beider Sprachsysteme
• Abweichungen vom Standardtürkischen (Zusatzanalyse)
lexikalische Abweichungen
orthografische Abweichungen
strukturelle Abweichungen
„Joker“ und deutsche Ausdrücke
Auswertungskriterien Türkisch
Beispiel Zeynep – Bewerbung dt.
Formale Gestaltung- alle wichtigen Gestaltungsmittel
sind vorhanden, z. T. ungewöhnlich platziert
- besonderes „Schmankerl“: Photo
Inhaltliche Gestaltung- Einleitung, Bezugnahme auf
Anzeigentext, Herausstellung eigener Kompetenzen, Darlegung des eigenen Interesses, Abschluss
Wortschatz- bei Nomen und Adjektiven
dominieren textsortenspezifische Begriffe (Beruf, Interesse, selbständig); auch Fachbegriffe (Journalistin)
- im verbalen Wortschatz dominieren allgemeine und textsortenspezifische Verben
Syntax- hohe MLS (16,0)- Nebensatzkonstruktionen- Präpositionalobjekte – hohe
lexikalische Dichte
Beispiel Zeynep – Bewerbung dt.
Zeynep
… formuliert aus dem Stehgreif eine gelungene Bewerbung in Deutsch und
… und ist vor allem mit den Formalia gut vertraut (z.B. durch intensive Übung in der Schule)
Beispiel Zeynep – Bewerbung dt.
Beispiel Zeynep – Bewerbung tr.
Zeynep Özaslan Hamburg, 17. Ocak 2006Hauptstraße 1120000 HamburgTel.: 040/12345678 Ayla GezginRotteroder Straße 7330171 Hannover
Sayιn Ayla Gezgin, yazιnιzι “catch Bumerang” gençlik dergisinde gördüğümde beni çok ilgilendirdi. Yazι yazmaktan hoşlandιğιm için, kendimi bu meslek için çok uygun görüyorum. Şu an Haupt- und Realschule Rudower Weg’in 10. sιnιfιna gidiyorum. Sizinle yüz yüze görüşmekten memnun olurum. SaygιlarιmlaZeynep Özaslan
Formale Gestaltung
Alle wichtigen Gestaltungsmittel sind vorhanden; z.T. ungewöhnliche Platzierung auf Grund der Orientierung an den deutschen Konventionen, z.B. steht der Absender oben links statt unten links.
Inhaltliche Gestaltung
-Einleitung
-Bezugnahme auf Anzeigentext
-Herausstellung eigener Kompetenzen
-Darlegung des eigenen Interesses
-Abschluss
Beispiel Zeynep – Bewerbung tr.
Wortschatz-Im nominalen und verbalen Bereich dominieren allgemeine und textsortenspezifische Begriffe, z.B. „ilgi“ (Interesse), „görüşmek“ (sich sprechen), „gitmek“ (gehen) -Fachbegriffe werden nicht benutzt- Interferenzen aus dem Deutschen: „hayat akışı“ (Lebenslauf; liter., entspricht direkt dem deutschen Wort „Lebenslauf“, statt „öz geçmiş“ (textsortenspezifisch)
Zeynep Özaslan Hamburg, 17. Ocak 2006Hauptstraße 1120000 HamburgTel.: 040/12345678 Ayla GezginRotteroder Straße 7330171 Hannover
Sayιn Ayla Gezgin, yazιnιzι “catch Bumerang” gençlik dergisinde gördüğümde beni çok ilgilendirdi. Yazι yazmaktan hoşlandιğιm için, kendimi bu meslek için çok uygun görüyorum. Şu an Haupt- und Realschule Rudower Weg’in 10. sιnιfιna gidiyorum. Sizinle yüz yüze görüşmekten memnun olurum. SaygιlarιmlaZeynep Özaslan
Beispiel Zeynep – Bewerbung tr.
Zeynep
… formuliert aus dem Stehgreif eine knappe und verständliche Bewerbung in Türkisch
... besitzt eine hohe Kompetenz im syntaktischen und orthographischen Bereich
… ist im formalen und lexikalischen Bereich teilw. unsicher bzw. vom Deutschen beeinflusst
Zeynep Özaslan Hamburg, 17. Ocak 2006Hauptstraße 1120000 HamburgTel.: 040/12345678 Ayla GezginRotteroder Straße 7330171 Hannover
Sayιn Ayla Gezgin, yazιnιzι “catch Bumerang” gençlik dergisinde gördüğümde beni çok ilgilendirdi. Yazι yazmaktan hoşlandιğιm için, kendimi bu meslek için çok uygun görüyorum. Şu an Haupt- und Realschule Rudower Weg’in 10. sιnιfιna gidiyorum. Sizinle yüz yüze görüşmekten memnun olurum. SaygιlarιmlaZeynep Özaslan
Beispiel Zeynep – Bastelanleitung dt.
Auffällig- kürzere und weniger komplexe
Sätze, die jedoch syntaktisch richtig sind
Schriftsprachlichkeit- Unpersönliche Adressierung
mittels „man“ und Passiv- Nominalisierungen (Bau),
Komposita (Schleifsachen, Schraubenzieher) und Attribute (Muster des Bumerangs, das gezeichnete Holz), Partizipien (gewünschte)
Beispiel Zeynep – Bastelanleitung dt.
Aufgabenbewältigung- nur vage Beschreibungen der
Arbeitsschritte- vergleichsweise geringe
fachsprachlich-lexikalische Dichte
Für präzisere Formulierungen fehlt Zeynep der Fachwortschatz.
Beispiel Zeynep – Bastelanleitung tr.
1. Bumerang için şu malzemeler
gereklidir: Yapιşkan, Makas, elektrikli testere, Mahtap ve Bumerangιn şekili
2. Önce Bumerang’ιn şekilini kesiyoruz, ve tahtanιn üzerine çiziyoruz.
3. Ve sonra elektrikli testereyle kesiyoruz ve törpülüyoruz.
4. Üç yerine mahtaplan birer delik açιyoruz ve tekrar etrafιnι törpülüyoruz.
5. Sonunda da istediğiniz renkle sprayliyorsunuz.
Auffällig:-Formulierung durchnummerierter Anweisungen
Schriftsprachlichkeit:- Wechsel zwischen unpersönlicher undpersönlicher Anrede: „gereklidir“ (wird benötigt), „kesiyoruz“ (wir schneiden),„sprayliyorsunuz“ (Sie sprühen ein)
Beispiel Zeynep – Bastelanleitung tr.
1. Bumerang için şu malzemeler
gereklidir: Yapιşkan, Makas, elektrikli testere, Mahtap ve Bumerangιn şekili
2. Önce Bumerang’ιn şekilini kesiyoruz, ve tahtanιn üzerine çiziyoruz.
3. Ve sonra elektrikli testereyle kesiyoruz ve törpülüyoruz.
4. Üç yerine mahtaplan birer delik açιyoruz ve tekrar etrafιnι törpülüyoruz.
5. Sonunda da istediğiniz renkle sprayliyorsunuz.
Schriftsprachlichkeit:-Verwendung der „dik-Form“: „istediğiniz“ (..., das Sie haben möchten)-insgesamt korrekte Syntax Interferenzen aus dem Deutschen, z.B. Orthografie: Großschreibung einiger Nomen („Bumerang“)-Verwendung von Jokern: „şekil“ (Form) statt „şablon“ (Schablone)-morphologische (orthografische?) Unsicherheit: „şekili“ statt şekli“ (Akk.)- Abweichungen von Standardtürkischen: „mahtaplan“ (ugs. „mit der Stichsäge“) statt „matkapla“
Beispiel Zeynep – Bumerang tr.
Aufgabenbewältigung- vage Beschreibungen der
Arbeitsschritte-für präzisere Formulierungen
fehlt Zeynep der Fachwortschatz
Grammatik / Syntax:-Ableitungssuffixe: törpü-lü-yor-uz,-testere-y-le-Komplexe Sätze durch die „dik-Konstruktion“: iste-diğ-i-niz
1. Bumerang için şu malzemeler
gereklidir: Yapιşkan, Makas, elektrikli testere, Mahtap ve Bumerangιn şekili
2. Önce Bumerang’ιn şekilini kesiyoruz, ve tahtanιn üzerine çiziyoruz.
3. Ve sonra elektrikli testereyle kesiyoruz ve törpülüyoruz.
4. Üç yerine mahtaplan birer delik açιyoruz ve tekrar etrafιnι törpülüyoruz.
5. Sonunda da istediğiniz renkle sprayliyorsunuz.
Beispiel Zeynep – Fazit dt.
FörderempfehlungAufbauend auf den sehr guten syntaktischen Fähigkeiten sollte noch gezielt an der Verwendung von Präpositionen und an der Differenziertheit des Wortschatzes gearbeitet werden. Darüber hinaus sollte Zeynep für das Phänomen des Genus sensibilisiert werden.
Probleme Präpositionen Genus Fachwortschatz unkonzentrierter Umgang
mit Interpunktion, Klein- und Großschreibung
Kompetenzen Formalia komplexe Sätze Charakteristika v.
Schriftsprache Textkohäsion Orthografie & Interpunktion
Beispiel Zeynep – Fazit tr.
FörderempfehlungAufbauend auf die sehr guten syntaktischen Fähigkeiten sollte an der Differenziertheit der Sätze gearbeitet werden; der Fachwortschatz und der textsortenspezifische Wortschatz sollten erweitert werden. Eine Auseinandersetzung mit dem Registergebrauch (dialektaler, soziolektaler, ethnolektaler Sprachgebrauch) innerhalb des Türkischen wäre wünschenswert. Darüber hinaus sollte Zeynep mit den textsortenspezifischen (formalen) Merkmalen vertraut gemacht werden.
Probleme Anlehnung an das Deutsche Interferenzen aus dem Deutschen Abweichungen vom
Standardtürkischen Fachwortschatz
Kompetenzen komplexe Sätze Charakteristika v.
Schriftsprache Textkohäsion Orthografie & Interpunktion
Literatur
• Benholz, C. & Iordanidou, Ch. (2004): Fachtexte im Deutschunterricht. 5.-8. Jahrgangsstufe. In: Deutschunterricht 4/2004. 57. Jg.
• Dirim, İ. (2005): Zweitsprache Deutsch. In: Lernchancen 43/2005, S. 42-44
• Ohm, Udo; Kuhn, Christina & Hermann Funk (2007): Sprachtraining für Fachunterricht und Beruf. Fachtexte knacken – mit Fachsprache arbeiten. Waxmann (Münster), FörMig Edition 2
Zitierte Literatur
• Krischer, Barbara (2005): DaZ und Fachsprache. In: Rösch, Heidi (Hrsg.): Deutsch als Zweitsprache. Sprachförderung in der Sekundarstufe I. Braunschweig (Schroedel), 48-51
• Landesamt für Datenverarbeitung und Statistik Nordrhein-Westfalen: Bildungsreport NRW 2006
• Reich, H.-H., Roth, H.-J. u.a. (2002): Spracherwerb zweisprachig aufwachsender Kinder und Jugendlicher. Ein Überblick über den Stand der nationalen und internationalen Forschung. Freie und Hansestadt Hanburg (Behörde für Bildung und Sport)
• Weber, M. (2003): Heterogenität im Schulalltag. Konstruktion ethnischer und geschlechtlicher Unterschiede. Opladen (VS Verlag für Sozialwissenschaften)