freistehende Vitrinen free-standing Display Cases · The lightbox is made of aluminium with lacquer...
Transcript of freistehende Vitrinen free-standing Display Cases · The lightbox is made of aluminium with lacquer...
GLASBAU HAHN„verliebt in Glas“
freistehende Vitrinen
free-standing Display Cases
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 3
Vollkommenheitentsteht offentsichtlich nicht dann,
wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat,sondern wenn man nichtsmehr wegnehmen kann.
(Antoine de Saint Exupéry)
Die Vitrinein ihrer höchsten Vollendung
ist unsichtbar
Goldene Medaille St. Louis 1904 Golden MedalEhrenurkunde Berlin 1931 Document of Honour
Grand Prix und Diplom d'honneur Paris 1937 Grand Prix and Diplom d'honneurEhrenurkunde Brüssel 1958 Document of Honour
Deutsche Auswahl Stuttgart 1985 German SelectionSitem Innovationspreis Lille 1995 Innovation Muséographique
Hessen Champion Wiesbaden 2004 Hessen Champion
F 2
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 4
GLASBAU HAHN was founded in1836. From the start this companyof glaziers and tradesmen showedcreativity with “new ideas in glass“.Over many decades numerousdomestic and international awardshave recognized the excellence ofour products.
In 1935 we introduced ALLGLASconstructions. The bonding of glass-to-glass without the use ofintermediate framing was an imme -diate success. This technical devel -opment and world-wide acceptanceof ALLGLAS display case design set new standards and offered new possibilities for exhibitions.
We build display cases to yourrequirements. Our continuouscontact with museum specialists, architects and scientists in all parts of the world is the basis for our technical expertise. Our long experience and highly technicalbackground enables us to solveeven the most difficult require-ments.
Our tradition as craftsmen for morethan 160 years combined with the most modern manufacturingmethods, as well as the training and reliability of our personnel, is the reason for the excellent repu -tation of our work.
We look forward to participating inyour planning and the budgeting of your project. This catalogue provides an overview of our pro -ducts and services and allows you to adapt interesting features to your own needs.
Im Jahre 1836 wurde GLASBAUHAHN als Glaserei und Glashand - lung gegründet. Seit dieser Zeit haben wir uns um „neue Ideen inGlas“ bemüht. Den Erfolg bestäti -gen zahlreiche Auszeichnungen im In- und Ausland.
1935 erstellten wir die erste GANZGLAS-Konstruktion, d.h. dieVerklebung von Glas-mit-Glas,ohne störende Rahmen. Die Ent -wicklung und weltweite Einführungder GANZGLAS-Vitrine setzte neue Maßstäbe und Möglichkeitender Ausstellungstechnik.
Wir bauen Vitrinen nach Ihren Wünschen. Dank unserer stetenZusammenarbeit mit Museums -experten, Architekten und Wissen -schaftlern aus aller Welt, sind wir in der Lage, auch schwierige Auf -gaben beispielhaft zu bewältigen.
Handwerklicher Tradition, neuzeit -lichen Fertigungsmethoden, sowieder Erfahrung und Zuverlässigkeitunserer Mitarbeiter, verdankenunsere Erzeugnisse ihren hervor -ragenden Ruf.
Dieser Katalog soll Ihnen eineÜbersicht unseres Lieferprogram -mes und unserer Serviceleistungenbieten sowie Anregungen vermitteln.Wir freuen uns, Ihre speziellenWünsche in die Tat umzusetzen.
F 3
Title photo: Royal Ontario Museum, Toronto (Design: Haley Sharpe Design) © 2006 Richard Johnson Photography, CA
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 3
F 4
� Historisches Museum Basel, Barfüsserkirche (Architekten: Morger & Degelo, Basel)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 4
� Electric door operation of display case, Natural History Museum, Los Angeles County
F 5
� Sadberg Hanim Museum, Istanbul
� Natural History Museum, Los Angeles County, (Design: Simon Adlam, NHMLAC, Photos: Tom Bonner Photography)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 5
F 6
� Burg Trifels, Annweiler (Trifels Castle, Imperial Treasure Chamber)
� The Mosque of the Holy Jacket, Istanbul (Architekt: M. Hilmi Senalp, Istanbul)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 6
F 7
� Landesmuseum Schloss Tirol, Dorf Tirol (Architekt: Markus Scherer, Bozen)
� Museo Della Musica, Bologna (Architekt: Pado Capponcelli, Panstudio Architetti Associati)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 7
F 8
� British Museum, Kings Library, London (Design: BM)
� British Museum, Gallery 2, London (Design: BM)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 8
F 9
� Magna Carta, temporäre Ausstellung (Design: Riggs Ward)
� Golden Nail, Railroad Museum, Sacramento
� Nagasaki Peace Memorial Hall, Nagasaki
(Architekt: Akira Kuryu Architects; Fumiya Ohno)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 9
F 10
� Victoria & Albert Museum, Jewellery Gallery, London (Architekt: Eva Jiricna)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 10
F 11
� Grünes Gewölbe, Dresden (Architekt: Witter Architekten BDA)
� Victoria & Albert Museum, Modern Glass Gallery, London (Architekt: Penny Richards)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 11
F 12
� MIHO Museum of Art, Shigaraki, Japan (Architekt: I.M. Pei/Tim Culbert, New York)
� Tokyo National Museum, Horyuji Treasures Gallery (Achitekt: Yoshio Taniguchi, Tokio)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 12
F 13
� Mitubishi Ichigokan Museum, Tokio
� Glass Study Room, Glass Pavilion, Toledo Museum of Art, Toledo, Ohio (Photo: Toni Marie Gonzales 2006)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 13
F 14
� Le Louvre, Dept. des Antiquités Orientales, Paris
� Victoria & Albert Museum, Ceramic Galleries, London (Design: Stanton Williams, London, Photo: Peter Cook, London)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 14
F 15
� Davids Samling Copenhagen - Islamisk Samling (Architekt: Wohlert Architekter A/S, Copenhagen, Photo: Pernille Klemp)
� Metropolitan Museum of Art, Islamic Galleries, New York (Photo: bpk / The Metropolitan Museum of Art)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 15
F 16
� Alhambra, Granada (Design: Metropolitan Museum of Art, New York)
� British Museum,
Wellcome Gallery, London (Design: BM)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 16
F 17
� British Museum, Egyptian Funerary Galleries, London (Architekt: Design Office/Ms. Caroline Ingham)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 17
F 18
� The Ian Potter Centre: NGV Australia, Melbourne(Architekt: Lab Architecture Studio in association with Bates Smart, Photo: courtesy of NGV Photographic Services)
� Royal Ontario Museum, Toronto (Design: Haley Sharpe Design) © 2006 Richard Johnson Photography, CA
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 18
F 19
� Victoria & Albert Museum, Medieval and Renaissance Galleries, London (Design: McInnes Usher McKnight Architects (MUMA))
� Manchester City Art Museum, Manchester (Architekt: Casson Mann Designers, Photo: Andreas Schmidt, Courtesy of Casson Mann)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 19
F 20
� „Die Goldene Bulle“ 650 Jahrfeier 2006, Die Kaisermacher, Frankfurt/Main
� Augustiner Museum, Freiburg, (Christoph Mäckler Architekten, Frankfurt, Photo: Eicken und Mack)
� Museum Schlosskirche Saarbrücken
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 20
F 21
� Victoria & Albert Museum, Medieval and Renaissance Galleries, London (Design: MUMA, Photo: Peter Cook, London)
� Museum Boerhaave, Leiden
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 21
F 22
� Science Museum, Georg III Gallery, London (Architekt: Alan Irvine, London)
� Capital Museum, Beijing (Architekt: Jean-Marie Duthilleul of AREP Company, France, and Cui Kai of the China Architecture Design and Research Group)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 22
F 23
� Ganzglas-Pyramide, im Grundriß 4800 x 4800 mm, Höhe = 3000 mm, Wiener Hofburg, Wien (Architekt: A.W. Brandstätter, Wien)
� The Nara National Museum, Nara, Japan
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 23
Modell F 301mit Glasdeckel,Untergestell S1
with Glass Top
Display Platform S1
Modell F 301 Lmit Beleuchtung,Untergestell S1
with Lighthood,
Display Platform S1
Empfohlene Richtgrößen in mm:Recommended sizes in mm:
Modell F 301 Modell F 301 L
500
1300
1800
500
1300
150
1950
Modell
F301/1+ F 301 L/1
F301/2 + F 301 L/2
F301/3 + F 301 L/3
F301/4 + F 301 L/4
F301/5 + F 301 L/5
F301/6 + F 301 L/6
F301/7 + F 301 L/7
F301/8 + F 301 L/8
A
650
1000
1200
1300
1500
1600
1600
1800
B
650
500
500
500
600
600
800
600
A
B
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über1600 mm Länge wird die Deckelscheibe ver-stärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
freistehende Ganzglas-Vitrinen
Rahmenlose Verglasung aus Clearwhite Glas, auf Wunsch aus Verbundsicherheitsglas oder auch mit Antireflexbeschichtung.Frontscheibe ausgebildet als Schiebetür, Drehtür, kombinierte Schiebe-Drehtür oderEinstellscheibe (siehe technische Informationen). Die Scheibenkanten mit Präzisionsschliff versehen, an den Ecken mit Glaszement SH-10/weiß verbunden (andere Klebeverbindungenmöglich).
Der Sockel gefertigt in Stahl-Alu-Konstruktionmit Höhenausgleich, je nach Wunsch allseitiggeschlossen, zurückspringend oder mit Vierkant-beinen. Sicherheitsschloß. Lackierung nach RAL.
Der Einlegeboden aus Tischlerplatte odergekantetem Stahlblech, Stoffbezug nachunserer Musterkarte oder nach RAL lackiert,auf Wunsch trapezförmig erhöht, mit Beschrif-tungsschräge oder Ventilationsnut zur Klima-
Kurzbeschreibung: tisierung. Alle Materialien sind von einemneutralen Institut nach höchsten konservato-rischen Anforderungen geprüft.
Beleuchtungsaufsatz aus Aluminiumprofilen,im gewünschten RAL-Farbton lackiert.Standardmäßig mit Lichtraster und Staub-schutzscheibe ausgerüstet, der Blechdeckelmit verdeckten Lüftungskiemen. Als Lichtquelledienen Leuchtstoffröhren, alternativ Spotlights,LEDs oder HAHN Lichtfaser-Technik.
F 24
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 24
Modell
F302/1+ F 302 L/1
F302/2 + F 302 L/2
F302/3 + F 302 L/3
F302/4 + F 302 L/4
F302/5 + F 302 L/5
F302/6 + F 302 L/6
F302/7 + F 302 L/7
F302/8 + F 302 L/8
A
650
800
900
1300
1500
1600
1600
1800
B
650
800
900
650
600
600
800
600
A
B
Modell F 302mit Glasdeckel,Sockel S2
with Glass Top
Base S2
Modell F 302 Lmit Beleuchtung,Sockel S2
with Lighthood,
Base S2
Empfohlene Richtgrößen in mm:Recommended sizes in mm:
120
150
1680
1950
1680
1800
120
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über1600 mm Länge wird die Deckelscheibeverstärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
free-standing Allglass Display Cases
F 25
Frameless glazing is made of Clearwhite glass,laminated safety glass or with Anti-reflexcoating as an option. The frontplate designedas either a 3-way sliding door, a hinged door, acombined Slide’n Turn door or as a removableglass panel (see technical information). The glass edges are precision ground and polished, joined at the corners with glasscement SH-10/white (other sealants optional).
The base is constructed of steel and alumi-nium, either with tubular steel legs, or a solidbase, or recessed on all sides. Adjustableheight levellers are standard. Security lock.Lacquer finish can be chosen from RALcolours.
Short Description:The display floor is made out of blockboard orsheet metal, with either a lacquer finish orcovered with a textile of your choice. Optionsare available for raised slanted sides andventilation openings for climate control. Allmaterials have been tested by independentinstitutes for highest conservation protection.
The lightbox is made of aluminium withlacquer finish in any RAL-colour. The standardversion includes a light diffuser, a dust-shieldand a lid for easy access, with concealedventilation slots.
The light source can be fluorescent lighttubes, halogen spot lights, LEDs or HAHN light fibre technique.
Frameless glazing is made of Clearwhite glass,laminated safety glass or with Anti-reflexcoating as an option. The frontplate designedas either a 3-way sliding door, a hinged door, acombined Slide’n Turn door or as a removableglass panel (see technical information). The glass edges are precision ground and polished, joined at the corners with glasscement SH-10/white (other sealants optional).
The base is constructed of steel and alumi-nium, either with tubular steel legs, or a solidbase, or recessed on all sides. Adjustableheight levellers are standard. Security lock.Lacquer finish can be chosen from RALcolours.
Short Description:
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 25
Modell F 303mit Glasdeckel,zurückspringender Sockel S3
with Glass Top
recessed Pedestal Base S3
Modell F 303 Lmit Beleuchtung,zurückspringender Sockel S3
with Lighthood,
recessed Pedestal Base S3
Empfohlene Richtgrößen in mm:Recommended sizes in mm:
Modell F 303 Modell F 303 L
Modell
F303/1+ F 303 L/1
F303/2 + F 303 L/2
F303/3 + F 303 L/3
F303/4 + F 303 L/4
F303/5 + F 303 L/5
F303/6 + F 303 L/6
F303/7 + F 303 L/7
F303/8 + F 303 L/8
A
650
800
900
1300
1500
1600
1600
1800
B
650
800
900
650
600
600
800
600
A
B
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über1600 mm Länge wird die Deckelscheibeverstärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
1300
500
1800
1300
500
1950
150
Rahmenlose Verglasung aus Clearwhite Glas, auf Wunsch aus Verbundsicherheitsglas oder auch mit Antireflexbeschichtung.Frontscheibe ausgebildet als Schiebetür, Drehtür, kombinierte Schiebe-Drehtür oderEinstellscheibe (siehe technische Informationen). Die Scheibenkanten mit Präzisionsschliff versehen, an den Ecken mit Glaszement SH-10/weiß verbunden (andere Klebeverbindungenmöglich).
Der Sockel gefertigt in Stahl-Alu-Konstruktionmit Höhenausgleich, je nach Wunsch allseitiggeschlossen, zurückspringend oder mit Vierkant-beinen. Sicherheitsschloß. Lackierung nach RAL.
Der Einlegeboden aus Tischlerplatte odergekantetem Stahlblech, Stoffbezug nachunserer Musterkarte oder nach RAL lackiert,auf Wunsch trapezförmig erhöht, mit Beschrif-tungsschräge oder Ventilationsnut zur Klima-
Kurzbeschreibung: tisierung. Alle Materialien sind von einemneutralen Institut nach höchsten konservato-rischen Anforderungen geprüft.
Beleuchtungsaufsatz aus Aluminiumprofilen,im gewünschten RAL-Farbton lackiert.Standardmäßig mit Lichtraster und Staub-schutzscheibe ausgerüstet, der Blechdeckelmit verdeckten Lüftungskiemen. Als Lichtquelledienen Leuchtstoffröhren, alternativ Spotlights,LEDs oder HAHN Lichtfaser-Technik.
freistehende Ganzglas-Vitrinen
F 26
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 26
Modell
F304/1+ F 304 L/1
F304/2 + F 304 L/2
F304/3 + F 304 L/3
F304/4 + F 304 L/4
F304/5 + F 304 L/5
F304/6 + F 304 L/6
F304/7 + F 304 L/7
A
650
800
1300
1500
1600
1800
1800
B
650
800
650
600
600
600
600
Modell F 304mit Glasdeckel,geschlossener Sockel S4
with Glass Top
flush Pedestal Base S4
Modell F 304 Lmit Beleuchtung,geschlossener Sockel S4
with Lighthood,
flush Pedestal Base S4
Empfohlene Richtgrößen in mm:Recommended sizes in mm:
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über1600 mm Länge wird die Deckelscheibeverstärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
A
B
1300
500
1950
150
1300
500
1800
Frameless glazing is made of Clearwhite glass,laminated safety glass or with Anti-reflex coatingas an option. The frontplate designed as either a3-way sliding door, a hinged door, a combinedSlide’n Turn door or as a removable glass panel(see technical information). The glass edges are precision ground and polished, joined at the corners with glass cementSH-10/white (other sealants optional).
The base is constructed of steel and alumi-nium, either with tubular steel legs, or a solidbase, or recessed on all sides. Adjustableheight levellers are standard. Security lock.Lacquer finish can be chosen from RALcolours.
free-standing Allglass Display Cases
F 27
The display floor is made out of blockboard orsheet metal, with either a lacquer finish orcovered with a textile of your choice. Optionsare available for raised slanted sides andventilation openings for climate control. Allmaterials have been tested by independentinstitutes for highest conservation protection.
The lightbox is made of aluminium withlacquer finish in any RAL-colour. The standardversion includes a light diffuser, a dust-shieldand a lid for easy access, with concealedventilation slots.
The light source can be fluorescent lighttubes, halogen spot lights, LEDs or HAHN light fibre technique.
Short Description:
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 27
Modell F 320 L
Empfohlene Richtgrößen in mm:Recommended sizes in mm:
120
1200
180
1500
Modell
F320/L1
F320/L2
F320/L3
F320/L4
F320/L5
F320/L6
F320/L7
F320/L8
A
1300
1300
1600
1600
1600
1600
2100
2100
B
600
1300
600
800
1000
1600
600
800
A
B
Ganzglas-Außenvitrinen
F 28
Verglasung aus Clearwhite Glas oder aufWunsch aus Verbundsicherheitsglas.Frontscheibe mit dreiwegigem MONORAIL-Beschlag, nach beiden Seiten verschiebbar,mit Sicherheitsschloß. Stahlsockel korrosions-geschützt, mit eloxierten Aluminiumprofilenverblendet. Beleuchtungsaufsatz und Schutz-dach in eloxiertem Aluminium, umlaufendeLüftungsschlitze mit Staubfiltern. Vitrinenbodenaus Tischlerplatte oder gekantetem Blech,Stoffbezug nach Wahl.
EinbautenSicherheits- oder AlarmverglasungBeleuchtung
Glazing is made of Clearwhite glass or laminatedsafety glass as an option. Frontplate designed as3-way MONORAIL sliding door, opening toeither side. Pin tumbler security lock. Steelsupport frame protected against corrosion,covered with anodized aluminium sections.Lighthood and protective roof made out ofanodized aluminium. Ventilation slotsequipped with dust filters.
Removable display bottom covered with thestandard fabric of your choice.
Suspended shelvesSecurity or alarm glassSpecial lighting
Kurzbeschreibung:
Zubehör auf Wunsch:
Short Description:
Optional accessories:
Andere Größen auf Wunsch. Custom sizes available upon request.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 28
Exterior Display Cases
F 29
� Palmengarten, Frankfurt/Main (Designer: Oroverde) � Liebighaus, Frankfurt
� Stadtverwaltung, Bad Salzuflen
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 29
D 1
D 1 MONORAIL-Schiebetür
Für Vitrinen mit oder ohne Beleuchtungsauf-
satz. Die Türscheibe entspricht der Vitrinen-
länge und wird zum Öffnen bis zur Hälfte
ihrer Länge nach links oder rechts über den
Vitrinenkörper hinaus aufgeschoben.
Entsprechend muß zumindest nach einer
Seite genügend freier Raum zum Ausfahren
vorhanden sein. Nach dem Lösen eines An-
schlages kann die Tür auch weiter ausgefah-
ren oder ganz herausgenommen werden,
zum Einbringen sperriger Ausstellungsstücke.
D 2 MAGNET-Schiebetür (DBP)
Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz, wenn
durch große Höhen oder architektonische
Gestaltung die Türschlösser nur erschwert
oder gar nicht zugänglich sind. Die Türen
werden durch eine Elektro-Naturmagnet-
Kombination in ihrer Schließstellung gehalten.
Zum Öffnen werden die Elektromagnete mit
Niederspannung aktiviert, was wiederum die
Naturmagnete neutralisiert und die Verriegel-
ung freigibt.
D 1 MONORAIL Sliding-Door
Can be used for display cases with or
without lighthood. The glass door measures
the full length of the display case. During
opening the door extends about one-half its
length to the right or left of the display case.
Because of this extension, it is
recommended to have sufficient free space
to at least one side. Upon releasing safety
stops, the door can be opened further, or
can be completely removed for installation of
larger exhibition items.
D 2 MAGNETIC Sliding-Door (DBP)
For display cases with lightbox, when the
upper door locks are not accessible or are
difficult to reach because of special con-
struction or design. The doors are being
held closed by an electric and natural
magnetic combination.
To open, the electric magnets are activated
by low voltage, thus, counter-acting and
neutralizing the natural magnets and
releasing the doors to open.
D 3 DUO-TRACK
Nur für Vitrinen mit speziellem Beleuchtungs-
aufsatz oder entsprechender Deckenkonstruk-
tion. Besonders geeignet für lange oder abge-
winkelte Vitrinenfronten, wobei alle Scheiben
als Schiebetüren ausgebildet sind, die auf ihre
volle Länge geöffnet werden können, ohne
seitlich über den Vitrinenkörper hinauszu-
fahren. In der Schließstellung stehen alle
Scheiben unter Anpreßdruck flächenbündig
in einer Ebene. Die Glaskanten im Stoß sind
mit unauffälligen Dichtungen/Kantenschutz
ausgerüstet.
D 3 DUO-TRACK
Only for display cases with special
lighthoods or appropriate upper door track.
Especially suitable for long or angled display
case fronts requiring that all glass panels can
be fully opened without side extension. In
closed position all glass doors are held flush
in one plane under pressure from the
hardware. Glass edges between panels are
protected with an unobtrusive dust seal.
D 3 D 4/D 2
Technische Informationen
F 30
Öffnungsmöglichkeiten:
Alle Türen nach D1-D5 schließen
mit Anpressdruck, wobei die
Schiebetüren nach dem von
uns entwickelten sogenannten
,dreiwegigen’ System arbeiten.
Das heißt, sie sind nach rechts
und links verschiebbar. Als dritter
Weg wird die Tür mit Hilfe der
jeweiligen Beschlagmechanik
gegen die Vitrinenöffnung ge-
preßt, womit eine hohe Staub-
dichtigkeit gewährleistet ist.
Sinngemäß das gleiche gilt für
die Einstellscheibe nach D 6,
bzw. Drehtüre nach D 7.
Access:
Doors D1 to D5 close under
mechanical pressure resulting
from the hardware of the ‘3-way
system’ developed by us.
These doors can be opened to
either right or left. By means of
the hardware the third direction
allows pressing the glass door
against the opening of the dis-
play case. In this manner a high
degree of dust resistance is rea-
lized. This special system also
applies to the removeable glass
panel D 6, and hinged door D 7.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 30
D 6 D 7
Technical Information
F 31
Schlösser:
Spezielle Zylinderschlösser
können gleich- oder
verschiedenschließend,
als Gruppen- oder Haupt-
schließanlagen ausgeführt
werden.
Locks:
Special cylinder locks can be
ordered keyed alike or keyed
differently. Group keys can open
all locks within one area while a
general master key gives access
to all cylinder locks within the
master key system.
D 6 Removable glass panel
For display cases with glass top or upper light-
hood. The glass panel is supplied without spe-
cial hardware and is only set in place by
grooves at top and bottom. The weight of the
panel limits the size to which application is
practical.
D 7 Hinged door
For display cases with upper lighthood or
framed upper construction. Especially suitable
for narrow doors. The glass panel is normally
supplied with pivot hinge channels at top and
bottom edge. Upon request these channels
can also be concealed behind hinged trim
panels.
D5 Slide’n Turn System (worldwide patents)
The HAHN Slide’n Turn System combines theadvantages of 2 different door systems D4 andD7. It is particularly suitable for free standing dis-play cases with or without lightbox.
The opening mechanism is based on the 3-waysliding door, moving half ways either to the rightor left. It then can rotate 90° around its own ax-is, resulting in the glass panels positioned parallelto the side of the case. This offers free access tothe case interior while eliminating any tear andstress on the construction, as the weight isbalanced within the same plane as the base.D 6 Einstellscheibe
Für Vitrinen mit Glasdeckelscheibe oder
Beleuchtungsaufsatz. Wie der Name sagt, wird
die Scheibe nur eingestellt, indem sie üblicher-
weise oben in eine Nut eingeschoben und
dann in eine Aussparung des Sockels abge-
setzt wird. Das Gewicht der Einstellscheibe
begrenzt den Grad der Anwendung.
D 7 Drehtür
Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz oder
oberem Rahmen. Besonders geeignet für
schmale, hohe Türen. In der Regel wird die
Glasscheibe oben und unten durch Spezial-
Profile gefaßt, die auf Wunsch auch verdeckt
hinter aufklappbaren Verkleidungspaneelen
angeordnet werden können.
D 4 DUORAIL
Für Vitrinen mit einem speziellen Beleuch-
tungsaufsatz. Jede Schiebetür hebt unten und
oben vom Vitrinenkörper ab, wobei jede für
sich dreiwegig zu öffnen und zu schließen ist.
Im geschlossenen Zustand befinden sich alle
Türen flächenbündig in einer Ebene mit unauf-
fälligen Dichtungen/Kantenschutz an den
Stoßkanten.
Der Beschlag ist als Variante DUORAIL-Extent mit
Tür-Vollauszug lieferbar. Je nach Grösse kann die
Türscheibe bis zu 100 % ihrer Länge seitlich über
den Vitrinenkörper hinaus aufgeschoben werden.
Als eine ästhetische Alternative können die Tür-
scheiben auch vor die horizontalen Schiebetür-
profile geklebt werden. Damit erstreckt sich die
Glasoberfläche über die volle Türhöhe.
D 5 Schiebe-Dreh-Beschlag (internationale Patente)
Der HAHN Schiebe-Dreh-Beschlag vereinigt dieVorzüge von 2 unterschiedlichen Türsystemen: D4 und D7. Besonders geeignet für freistehende Vitrinen mit oder ohne Lichtkasten.
Zum Öffnen wird die 3-wegige Schiebtür zur Hälfteentweder nach rechts oder links geschoben, unddann 90° um Ihre Achse geschwenkt, so dass derFlügel parallel zur Seitenfläche der Vitrine anliegt.Dies erlaubt den ungehinderten Zugang zumVitrineninneren, ohne eine Verwindung oder Belastung der Konstruktion, weil sich die Last-verteilung nach wie vor in der gleichen Ebene wieder Unterbau befindet.
D 4 DUORAIL
For display cases with special lighthood. Each
door moves away from the display case at
both top and bottom prior to moving to either
right or left. This type door has the advantage
that each door can move in front of adjacent
glass doors, other display cases, or wall sur-
faces. The design permits long display cases
with any number of door side by side, each
door can be opened and closed by the three-
way movement. In closed position all glass
panels lie in one plane. Glass edges between
panels are protected with an unobstrusive
dust seal.
The hardware can be modified to DUORAIL-
Extent. Depending on the glass size, the door
extends (slides open) up to 100 % of its length.As an esthetical option to the horizontal door sec-tions the glass panels can be attached with themetal rails hidden behind, with the glass surfaceextending to its full height.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 31
Beleuchtung / Lighting
L 1, Beleuchtungsaufsätze:
L 1, Lighthoods:
Beleuchtungsaufsätze sind die ideale Lösung für
alle nicht von oben einzusehende Vitrinen, mit
einer Tiefe von mindestens 200 mm. Sie bilden
den oberen Abschluß statt der sonst üblichen
Glas-Deckelscheibe. Die Standardhöhe ist
150 mm.
Im Inneren ist die erforderliche Anzahl von Leucht-
stoffröhren eingebaut, auf Wunsch mit Helligkeits-
regler, verdeckt eingebauten Niedervoltstrahlern
oder Lichtfaseroptik (siehe Hinweis). Zum Vitrinen-
raum hin ist der Lichtkasten mit einem Wärme-
und Staubschutzglas geschlossen, darunter ein
lichtstreuendes Raster. Besondere UV- und IR-
Filter können auf Wunsch verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen ist der Lichtkasten
durch Öffnen des Stahlblechdeckels von oben
zugänglich. Ventilationslöcher, die gegen un-
erwünschten Lichtaustritt nach oben abgedeckt
sind, sorgen für die notwendige Entlüftung.
Lighthoods provide the ideal solution for display
cases with a minimum depth of 200 mm (8 inch) or
larger if the top of the display case does not
require a clear glass top. Standard height of the
lighthood is 150 mm (6 inch).
Each lighthood is supplied with the necessary
fluorescent tubes. Optionally we can also supply
dimmer controls, low voltage incandescent
spotlights or light fibre optic (see “Important
Remark“ below). A heat and dust protection glass
panel seals and separates the lighthood from the
display space. Below the dust-shield a light
diffuser is installed. Ultraviolet or infrared filters can
be used as part of the lighthood. We will be
pleased to make recommendations in accordance
with local requirements and conditions.
Access to the lighthoods is provided through
the metal top lid. Each metal lid is furnished with
ventilation openings with light trap construction to
provide necessary air circulation without allowing
upward light leakage.
Für empfindliche Objekte, besonders auch in
Verbindung mit einer Klimatisierung des Vitrinen-
Innenraumes, empfehlen wir die Verwendung
unseres speziell hierfür entwickelten HAHN Glas -
faser-Lichts. Die schädliche UV- und IR-Strahlung
wird hierbei praktisch ausgeschlossen. Das Licht
ist „kalt“, wodurch der Vitrinenraum nicht
aufgeheizt wird. Die einzelnen Endoptiken können
exakt auf die jeweiligen Ausstellungsstücke justiert
werden.
Besondere Lichteffekte lassen sich erzielen, indem
die Endoptiken versenkt im Boden eingebaut
werden, wobei die nach oben gerichtete Strahlung
durch eine reflektierende Deckelscheibe zurück auf
das Ausstellungsobjekt gelenkt wird.
HAHN Glasfaser-Licht wird je nach den von Ihnen
gewünschten Effekten und passend zu der
örtlichen Situation „nach Maß“ konfektioniert (siehe
Prospekt GG15/“Unser Licht für Ihr Design”).
For light sensitive objects, especially in combi -
nation with climate control of the display space, we
recommend the use of HAHN Fibre Optic Lighting
developed for that special purpose. Damaging UV
and IR components of the radiated light spectrum
will be virtually eliminated in this manner. Heating
of the display spaces and the artifacts by means of
the light is therefore reduced. Individual fibre optic
light fixture can be adjusted to focus the light on
the selected display objects.
Special effects can be achieved by indirect light
from the light source below to an upper mirror,
which will reflect it back to the display object.
HAHN Fibre Optic Lighting can be configured to
meet individual lighting requirements and special
situations (for reference, see leaflet GG 15/“Our
light for your design”).
HAHN-LED (Light Emitting Diodes) erlauben ganz
neue Beleuchtungseffekte auf kleinstem Raum mit
nahezu keiner Wärmeentwicklung an der LED.
Mit der speziell entwickelten LED Blanca wird eine
originalgetreue Farbwiedergabe der Ausstellungs-
objekte erzielt (Farbwiedergabe Index CRI von 95).
LED Blanca ist in Farbtemperaturen 2650, 3000,
3500 und 4000 Kelvin verfügbar. Dank der kleinen
Abmessungen werden mannigfaltige Anwendungen
möglich.
F 32
HAHN-
HAHN Lichtfaser-Technik:
(DBGMa.)
HAHN Fibre Optic Lighting:
HAHN-LED:
HAHN-LED:
Licht- und wärmeempfindliche Objekte, besonders
aus organischen Materialien, sind durch künstliche
Beleuchtung ebenso gefährdet wie durch Tages -
licht! Besondere klimatische Bedingungen im Vitri-
neninneren können notwendig sein (Beeinflussung
der Luftfeuchtigkeit und Temperatur). Wir sind in
der Lage, Ihnen von Fall zu Fall objektbezogene
Lösungen anzubieten.
Light and heat sensitive objects, especially organic
materials, are endangered by either daylight or
artificial light. Special climatic conditions within a
display case may be required, and the use of
temperature and/or humidity control may be
justified. We are in the position to evaluate and
offer individual solutions.
Wichtiger Hinweis:
Important Remark:
HAHN-LED (Light Emitting Diodes) provides a new
range of lighting effects with minimal space.
There is almost no heat emittance at the LED itself.
With the especially developed LED Blanca a true
colour rendering of the displayed objects can be
achieved (colour rendering index of R95).
LED Blanca is available in the colour temperatures
2650°K, 3000°K, 3500°K and 4000°K. Special
light-applications are possible due to the small
dimensions of LED.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 32
Klimatisierung / Climate Control
F 33
Zur schonenden Aufbewahrung empfindlicher
und wertvoller Objekte werden zunehmend
klimatisierte Vitrinenräume gefordert. Wir
bieten Ihnen hierzu verschiedene Systeme
an, physikalisch oder chemisch, zum Teil
patentiert, abgestimmt auf Ihre speziellen
Anforderungen und Wünsche (siehe Prospekt
GG 13/“Reinluft- und Klimasysteme für
Museumsvitrinen“).
Die Verwendung von Verbundsicherheitsglas
für Vitrinen wird aus mehreren Gründen
empfohlen:
1. Zur Vermeidung von Verletzungen bei Glas-
bruch (z.B. in Schulen)
2. Zur Einbruchhemmung (beim Ausstellen
wertvoller Objekte)
3. Zur Einbruchhemmung und gleichzeitiger
Alarmmeldung, auch mit Anschluß an die
Haus-Alarmanlage.
Wir beraten Sie gerne über die verschiedenen
Möglichkeiten, je nach örtlichen Gegebenheiten
und Erfordernissen.
Im Hinblick auf eine unverfälschte Farbwieder-
gabe der Kunstobjekte verwenden wir im
Vitrinenbau grundsätzlich unser reinweißes
Glas „Clearwhite“. Es kann ebenfalls zu
Verbundssicherheitsglas verarbeitet und auf
Wunsch mit einer Antireflex-Beschichtung
versehen werden.
Im Auftragsfalle gehen Ihnen unsere Farbtafeln
zur Auswahl zu. Sonderfarben und -stoffe
sowie besondere Behandlung der inneren
Auskleidung der Vitrine sind auf Wunsch
jederzeit möglich.
Grundsätzlich verwenden wir für den Innen-
raum der Vitrinen nur Materialien, die von
unabhängigen Instituten auf höchsten konser-
vatorischen Schutz geprüft wurden.
Wir sind stets bemüht, unsere Erzeugnisse in
Zusammenarbeit mit Museumsspezialisten,
Architekten und Wissenschaftlern weiter zu
entwickeln. Deshalb behalten wir uns Änder-
ungen in Material und Ausführung vor, die
dem technischen Fortschritt dienen oder den
Preis beeinflussen.
Wir garantieren die Liefermöglichkeit von
Erweiterungen oder Ersatzteilen für die Dauer
von mindestens 10 Jahren.
Bitte fragen Sie uns
nach weiteren Informationen.
HAHN Reinluft-
und Klimasysteme (DBPa.)
HAHN Climate Control
and Conditioned Air Systems
Sicherheits-Verglasung/
Alarmverglasung
Security Glass / Alarm Glass
Reflexarme Verglasung/Clearwhite
Anti-reflective Coating/Clearwhite
Farbgebung/Stoffbespannungen
Colours and Fabric Covers
For the preservation of sensitive and valuable
objects, the use of climate controlled display
spaces are specified with increased frequency.
We can offer a number of different systems,
either mechanically or chemically based, in
part patented, which can be adapted to your
special needs, requirements and wishes.
(for reference, see leaflet GG13/“Clean Air and
Climate Control Systems for Display Cases“).
The use of laminated security glass for display
cases is recommended for a number of
reasons:
1. To prevent injury because of glass breakage
(example: schools).
2. To delay burglary in the case of exhibiting
valuable objects.
3. To delay burglary with simultaneous trigger-
ing of an alarm, possibly with connection to
a local alarm system.
To achieve the best colour-rendering of
the art objects by principle we use our
„Clearwhite-Glass“, which can be processed
as laminated glass as well. Anti-reflective
coating is possible.
Upon receipt of order we submit our colour
and fabric chart for selection. The use of
special colours and fabrics as well as special
treatment of the interior of a display case is
available upon request at any time.
Generally, we only use materials for the case-
interior which have been tested by independ-
ent laboratories to meet highest conservation
requirements.
We strive to further enhance our products in
cooperation with museum specialists, archi-
tects, and scientist. For this reason, we
reserve the right to changes of materials and
constructions which serve technical progress
or influence the price. We guarantee delivery
of matching add-on units for expansions as
well as spare parts for a minimum period of
10 years. Some of the optional items in this
catalogue are furnished at extra costs.
Please contact us for further information.
We gladly advise you on different possibilities,
depending on local conditions and requirements.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 33
J1 Hängende Glastabletts
Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz können
Glastabletts unterschiedlicher Abmessungen,
auch mehrlagig, abgehängt werden.
Die Hängevorrichtung ist höhenverstellbar und
besteht aus mattvernickeltem Rundstahl.
Sie kann in der oberen Nutschiene an jede
beliebige Stelle geschoben und dort arretiert
werden.
J2 Glastabletts auf Acrylglasfittings
In diesem Falle entsprechen die Glastabletts
knapp der Länge der Vitrinen. Die Höhen-
position ist auf die Lage und Anzahl der
Lochbohrungen der Seitenscheiben festgelegt.
Die maximale Länge der Tabletts liegt bei
ca. 1.200 mm.
Die seitlichen Auflagepunkte bestehen aus
eingeschraubten Acrylglasfittings. Die nicht
verwendeten Lochbohrungen werden durch
Blindfittings geschlossen.
J3 Verstärkte Glastabletts auf Metallfittings
Für größere Tablettlängen oder höhere Be-
lastungen. Die Glastabletts werden durch
unterzementierte Glasstreifen verstärkt, die in
spezielle Metallfittings eingelegt sind.
Ansonsten wie J2.
J4 Standrohre
Sie verlaufen senkrecht in der Vitrine und
werden oben am Glasdeckel oder Lichtkasten
sowie am Boden verankert. Glastabletts
können in unterschiedlichen Höhen an
den Standrohren befestigt werden.
J5 Zwischenböden
An Stelle von Glastabletts können auch
undurchsichtige Zwischenböden zweckmäßig
sein.
Diese werden entweder vom Beleuchtungs-
kasten abgehängt oder an senkrechten
Rohren verstellbar befestigt.
J1 Hanging Glass Shelves
Display cases with upper lighthood can be
equipped with single or multiple layers of
hanging glass shelves of various length and
width.
The hanging shelf support permits shelf
adjustment to any height and consists of satin
nickel plated steel rods. The vertical hangrods
can be located and fixed in place at any point
along the upper horizontal track.
J2 Glass Shelves on Acrylic Fittings
For this application the length of the glass
shelves is very close to the clear inside dimen-
sion of the display case. The height of each
glass shelf is predetermined by location and
number of fittings, mounted into the glass
sides of the display case. Maximum length of
each shelf is approximately 1.200 mm
(48 inches).
The shelf supports consist of acrylic fittings.
Holes not used are closed with blind fittings.
J3 Reinforced Glass Shelves on Metal Fittings
For long glass shelves or shelves under
greater loads. The glass shelves are reinforced
by means of glass strips cemented to the
shelf. Support of the shelves by means of
special metal fittings supporting the reinforced
glass strips. Otherwise similar to J2.
J4 Vertical support tubes
The tubes are installed vertically at the inside
corners of the case, between the glass top
or lighthood on the base. Glass shelves
can be connected to the support tubes
at varying heigths.
J5 Display Platforms
Glass shelves can be replaced with intermedi-
ate display platforms.
They are either suspended from the lighthood
or fastened to slim corner tracks.
Inneneinrichtung / Tabletts
F 34
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 34
Display Case Interiors /Shelves and Shelf Supports
F 35
Beschlag D1
MONORAIL
Beschlag D2
MAGNET
Beschlag D3
DUO-TRACK
Beschlag D4
DUORAIL
Beschlag D5
SCHIEBE-DREH
Beschlag D6
Einstellscheibe
Removable Glass Panel
Beschlag D7
Drehtüre
Hinged Door
Beleuchtungskasten
L1
Lighthood
Glasfaserlicht / LED
Fibre Optic Lighting
Inneneinrichtung
J1
Display Case Interiors
Inneneinrichtung
J2
Display Case Interiors
Inneneinrichtung
J3
Display Case Interiors
Inneneinrichtung
J4
Display Case Interiors
Inneneinrichtung
J5
Display Case Interiors
Reinluft/Klima
Conditioned Air/Climate Control
F 301 F 301L F 302 F 302L F 303 F 303L F 304 F 304L F 320
1) 1) 1) 1)
2)
1)
lieferbar / available 1) = weniger gut geeignet / available but not recommendedbei diesem Modell nicht geeignet / 2) = in Sonderausführung / special constructionnot suitable for this model
2) 2)
1) 1) 1) 1) 1)
2) 2) 2) 2)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 35
Lassen Sie uns Ihre Ausstellungsprobleme lösen.
Es ist unsere Aufgabe, die Ideen von Architekten und Designernzu verwirklichen, gleichermaßen aber auch die konservatorischenAnforderungen der Museen zu berücksichtigen – im Bewußtseinunserer aller Verantwortung, die Kulturschätze der Vergangenheitwie Gegenwart für zukünftige Generationen zu schützen und zubewahren.
Let us help to solve your display problems.We aim to realize the ideas of architects and designers while at thesame time considering the conservation and handling requirementsof the museums. It is our mutual responsibility to safe guard andpreserve the treasures from the past and present for future generations.
Kulturgüter in Ihrer Obhutfür die Welt von morgen.
Protecting the treasures of theworld for generations to come.
F 36
British Museum, London
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 36
F 37
Greece, 1960Akropolis Museum Athens
Display case under construction, British Museum, Wellcome Gallery, London
(see p. F 16-1)
HAHN-Triplets: identical look with different types of access:
Duorail, HAHN Lifter, HAHN Hinged Door
EL-AntriebDUORAIL
HAHN-LIFTER EL-Antrieb Drehtür
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 37
Unsere Vertriebspartner in aller Welt:Our Business Partners world-wide:
F 38
A
USA
CDN
CH
D
GB
IRL
GR
E
F
I
J
AU RC
DYNASTY Ges.m.b.H.art consult & trading groupSchützenstrasse 506020 InnsbruckAUSTRIATel.: +43 (05 12) 56 28 00Fax: +43 (05 12) 56 28 [email protected]
GLASBAU HAHN America LLC15 Little Brook LaneNewburgh, NY 12550UNITED STATESTel.: +1 845 566 3331Toll-free No. 877 452 72 28(GLASBAU)Fax: +1 845 566 [email protected]
Object Secur GmbHOb. Mühlestettenweg 194450 SissachSWITZERLANDTel.: +41 (061) 97 18 955Fax: +41 (061) 97 18 [email protected]
GLASBAU HAHN GmbHHanauer Landstraße 21160314 Frankfurt am MainGERMANYTel.: +49 69 944 17 60Fax: +49 69 944 17 [email protected]
Pascal PetitBarcelonaSPAINTel.: +34 660 597 964Fax: +49 69 94417 [email protected]
Jean-Francois DéméryParisFRANCE Tel.: +33 (0) 612 51 22 03Fax: +49 69 944 17 61 [email protected]
HAHN CONSTABLE Ltd.GREAT BRITAINTel.: +44 20 77 29 30 60Fax: +44 870 479 74 [email protected]
EXPO Ltd.20 & 24 Nimfeou Str.-Ilisia11528 AthensGREECETel.: +30 (210) 748 55 60Fax: +30 (210) 770 63 [email protected]
Liz FallerElvaser Strasse 4 Via Elvas39042 Brixen – BressanoneITALYTel.: +39 472 83 25 02Fax: +39 472 83 23 [email protected]
Barth Innenausbau & Co.KGVia J.-Durst, 3839042 Brixen – BressanoneITALYTel.: +39 472 27 19 00Fax: +39 472 27 19 [email protected]
GLASBAU HAHN JAPAN Co. Ltd.Takanawa 4-8-11-201Minato-ku108-0074 TokyoJAPANTel.: +81 3 6450 4077Fax: +81 3 6450 [email protected]
IS Björn G BjörnssonExhibition DesignEngjasel 41109 ReykjavikICELANDTel.: +354 892 84 [email protected]
STAG Shop Shopfittings Pty. Ltd.238 Canterbury RoadBayswater, Victoria 3153AUSTRALIATel.: +61 (03) 97 29 87 77Fax: +61 (03) 97 20 49 [email protected]
GLASBAU HAHN ChinaLandmark Tower 28 North Donsanhuan Road100 004 BeijingP.R. CHINAKontakt:Songling ZhangTel.: +86 1360 1786 [email protected] ChenTel.: +86 1361 1237 [email protected]
RUS
PL
CZ
SK
Estonia / Lithuania / Lativia / Republic of SlowakiaDYTEC Museums- und Galerietechnik GmbHReuterstraße 23753113 BonnGERMANYTel.: +49 228 22 37 26Fax: +49 228 21 47 [email protected]
DYTEC Repräsentanz Moskau1. Kasatschij Per. 7Haus der Deutschen Wirtschaft109017 MoskauRUSSIAN FEDERATIONTel.: +7 495 234 49 73Fax: +7 495 234 49 [email protected]
DYTEC, s.r.o. PrahaNa klásterním 1/142816200 Praha 6TSCHECH REPUBLICTel.: +42 2 35 35 12 57Fax: +42 2 20 61 13 [email protected]
ET Mr. Ashraf BakrEGYPTArabic speaking countriesTel.: +20 (1) 223 75 44 [email protected]
HK
TW
HR
SLO
BIH
IND
t f h evolution company Limited1/F 326 Portland StreetMongkok KowloonHONG KONGTel.: +852 25 27 81 89Fax: +852 25 27 83 [email protected]
Bastina d.o.o.Radnicki dol 910 000 ZagrebCROATIATel.: +385 (01) 482 30 35Fax: +385 (01) 482 30 [email protected]
Pest Control (India) Private Ltd.2nd & 5th Floor, Jagdamba HouseNext to Anupam TheatrePeru Baug, Georgaon (East)Mumbai 400063Maharashtra INDIA Tel.: +91 (22) 879 12 91 / 4Fax: +91 (22) 879 12 [email protected]
TR BIRLIK INSAAT LTD.Bagdat Cad. 124/134726 Fenerbahce - IstanbulTURKEYTel.: +90 (0216) 330 63 06Fax: +90 (0216) 338 21 [email protected]
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 38
F 39
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 5
GLASBAU HAHN “Helping Protect the Treasures of the World
ffor Generations to Come“
GG
12/F
100
012
/03
M
GLASBAU HAHN GmbH
Hanauer Landstraße 21160314 Frankfurt am MainGermanyTel. +49 69 94417 60Fax +49 69 94417 [email protected]
HAHN CONSTABLE Ltd.
Great BritainTel. +44 20 7729 3060Fax +44 87 0479 [email protected]
GLASBAU HAHN America LLC
15 Little Brook LaneNewburgh, NY 12550USATel. +1 845 566 3331Toll-free No. 877 452 7228 (GLASBAU)Fax +1 845 566 [email protected]
GLASBAU HAHN Japan Co. Ltd.
Takanawa 4-8-11-201, Minato-ku108-0074 TokyoJapanTel. +81 3 6450 4077Fax +81 3 6450 [email protected]
GLASBAU HAHN China
Representative OfficeLandmark Tower 28 North Donsanhuan Road100 004 BeijingP.R. ChinaTel. +86 21 5435 [email protected]
www.glasbau-hahn.de
www.glasbau-hahn.com
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 2