Gebrauchsanleitung CZ itíTeilen Sie gleichmäßig das Übermaß von den Trägern. · Schließen Sie...

4
Relingträger „Alu-Move“ 1240 Gebrauchsanleitung Installation Instructions Návod na použití Manuale d‘uso Gebruiksaanwijzing D CZ NL I GB 1) 2 x 2) 2 x 3) 2 x 4) 4 x 5) 4 x 6) 4 x 7) 4 x 8) 4 x 9) 4 x 10) 4 x 11) 4 x 12) 4 x 13) 4 x 14) 4 x 15) 2 x 16) 2 x 17) 2 x 18) 4 x 19) 4 x 3,7 kg GRUNDTRÄGER FÜR DACHRELING PŘÍČNÝ NOSNÍK CROSS RACK TRAVERSONE DWARSDRAGERS Gewicht des Grundträgers: Váha příčného nosníku: Weight of cross rack: Il peso del traversone: Gewicht van dwarsdragers: D CZ NL I GB AUSGABEKONTROLLE VÝSTUPNÍ KONTROLA CHECKOUT CONTROLLO FINALE UITGANGSCONTROLE Wir empfehlen für den fall, dass Sie den Schlüssel ver- lieren, sich die Schlüssel- nummer vor Benutzug des Skiträger zu notieren: V případě ztráty si náhradní klíč objednejte u výrobce no- siče. Zde si poznačte číslo klíče vašeho nosiče: Write the key number in the window in case of loosing it: Qui notate il numero del vostro portatutto: Hier het nummer van de sleutel voor uw dwarsdragers noteren: 14 16 17 15 1 2 9 10 11 12 13 3 4 18 2x 4x 2x 2x 4x 1x 2x 19 5 6 7 8 Lanco Automotive ist eine Vertriebsmarke der Lanco International s.r.o. www.lanco-automotive.com 3 YEARS WARRANTY 3 JAHRE GARANTIE 3 Lanco Automotive s.r.o. Pod Všemi svatými 6 CZ - 301 00 Pilsen Tschechische Republik www.lanco-automtive.com

Transcript of Gebrauchsanleitung CZ itíTeilen Sie gleichmäßig das Übermaß von den Trägern. · Schließen Sie...

Page 1: Gebrauchsanleitung CZ itíTeilen Sie gleichmäßig das Übermaß von den Trägern. · Schließen Sie die Trägerkappe auf. · Falls zwischen dem Träger und dem Dach eine Lücke größer

Relingträger „Alu-Move“ 1240

Gebrauchsanleitung

Installation Instructions

Návod na použití

Manuale d‘uso

Gebruiksaanwijzing

D

CZ

NL

I

GB

1) 2 x 2) 2 x 3) 2 x 4) 4 x 5) 4 x 6) 4 x 7) 4 x 8) 4 x 9) 4 x 10) 4 x 11) 4 x 12) 4 x 13) 4 x 14) 4 x 15) 2 x 16) 2 x 17) 2 x 18) 4 x 19) 4 x

3,7 kg

GRUNDTRÄGER FÜR DACHRELINGPŘÍČNÝ NOSNÍKCROSS RACKTRAVERSONEDWARSDRAGERS

Gewicht des Grundträgers: Váha příčného nosníku:Weight of cross rack:Il peso del traversone:Gewicht van dwarsdragers:

D

CZNL

I

GBAUSGABEKONTROLLEVÝSTUPNÍ KONTROLACHECKOUTCONTROLLO FINALEUITGANGSCONTROLE

Wir empfehlen für den fall, dass Sie den Schlüssel ver- lieren, sich die Schlüssel-nummer vor Benutzug des Skiträger zu notieren:

V případě ztráty si náhradní klíč objednejte u výrobce no-siče. Zde si poznačte číslo klíče vašeho nosiče:

Write the key number in the window in case of loosing it:

Qui notate il numero del vostro portatutto:

Hier het nummer van de sleutel voor uw dwarsdragers noteren:

14

16

17

15

1

291011

1213

3

4

18

2x

4x

2x 2x4x

1x

2x19

5 6 78

Lanco Automotive ist eine Vertriebsmarke der Lanco International s.r.o. www.lanco-automotive.com3 YEARS WARRANTY3 JAHRE GARANTIE3

Lanco Automotive s.r.o.Pod Všemi svatými 6CZ - 301 00 Pilsen Tschechische Republikwww.lanco-automtive.com

Page 2: Gebrauchsanleitung CZ itíTeilen Sie gleichmäßig das Übermaß von den Trägern. · Schließen Sie die Trägerkappe auf. · Falls zwischen dem Träger und dem Dach eine Lücke größer

6

11

14

2

7

3

8

12 13

16

4

9

17

5

10

13

18

Kontrolle!

Zkontrolujte!

Controllo!

Controleren!

Straffen!

Dotáhnout!

Serrare!

Aandraaien!

Tighten!

D D

CZ CZ

GB

GB

I I

NL NL

Check!

0,5 Nm

6 Nm

15

b) a) b)

close

12 a)

Pull On

1

Page 3: Gebrauchsanleitung CZ itíTeilen Sie gleichmäßig das Übermaß von den Trägern. · Schließen Sie die Trägerkappe auf. · Falls zwischen dem Träger und dem Dach eine Lücke größer

DBr

auch

sanl

eitu

ng

Bei d

er V

erw

endu

ng d

er T

-Ada

pter

Vor

der

Fahr

t

Mon

tage

des

Gru

ndtr

äger

s fü

r Da

chre

ling

Vor

der

Mon

tage

Sehr

gee

hrte

Kun

den!

Viele

n Da

nk, d

ass S

ie si

ch fü

r den

Kau

f uns

eres

Erz

eugn

isses

ent

schi

eden

ha

ben.

Wir

hoffe

n, d

ass S

ie d

amit

zufri

eden

sein

wer

den,

und

das

s es a

lle

lhre

Anf

orde

rung

en e

rfüllt.

Vor

Geb

rauc

h les

en S

ie b

itte

sorg

fältig

folg

ende

G

ebra

uchs

anlei

tung

.

Der G

rund

träge

r für

Dac

hreli

ng w

erde

n au

f zug

elass

ene

Dach

träge

r mon

tiert.

Da

s Aus

maß

der

han

delsü

blich

en P

rofil

e ka

nn se

in: D

urch

schn

itt m

in. 2

0 mm

, m

ax. 5

0 mm

. Der

Gru

ndträ

ger f

ür D

achr

eling

ist f

ür d

en Tr

ansp

ort v

on

Geg

enstä

nden

und

Ladu

ngen

(z.B

. Dac

hbox

en, F

ahrrä

der u

sw.)

besti

mm

t. Di

e Tr

agfä

higk

eit d

es D

acht

räge

rs is

t 100

kg. D

ie Tr

agfä

higk

eit d

es F

ahrz

eugd

a-ch

es d

arf n

ie ü

bers

chrit

ten

wer

den.

Die

Ges

amtb

elastu

ng d

es F

ahrz

eugd

ache

s bes

teht

aus

Gew

icht d

es D

acht

räge

rs.

· G

ewich

t der

Zul

andu

ng.

Mon

tage

des

Gru

ndträ

gers

für D

achr

eling

. Bea

chte

n Si

e be

i der

Mon

tage

die

Bi

ldbe

ilage

Über

prüf

en S

ie d

ie V

ollst

ändi

gkei

t der

Pac

kung

Setz

en S

ie d

ie G

umm

is in

die

Pro

file

ein.

· Se

tzen

Sie

die

ein

zeln

en Tr

äger

in d

ie P

rofil

e ei

n.·

Stec

ken

Sie

die

Stöp

sel i

n di

e Pr

ofile

ein

Lege

n Si

e di

e zu

sam

men

geleg

ten

Que

rträg

er a

n di

e Lä

ngstr

äger

,

die

empf

ohlen

e W

eite

ist 7

00 -

900 m

m.

· Te

ilen

Sie

glei

chm

äßig

das

Übe

rmaß

von

den

Träg

ern.

· Sc

hlie

ßen

Sie

die

Träg

erka

ppe

auf.

· Fa

lls z

wisc

hen

dem

Träg

er u

nd d

em D

ach

eine

Lück

e gr

ößer

als

35 m

m is

t,

nehm

en S

ie d

ie K

appe

vom

Träg

er a

b.·

Zieh

en S

ie d

en Tr

äger

mit

der H

and

zum

Länd

sträg

er h

eran

und

zei

hen

Si

e lei

cht m

it ei

nem

Sch

lüss

el di

e Sc

hrau

be m

it de

r Kra

ft 0,

5 N

m n

ach.

· Üb

erpr

üfen

Sie

die

Ver

teilu

ng v

on d

en Tr

äger

ende

n.·

Zieh

en S

ie m

it de

m S

chlü

ssel

die

Schr

aube

mit

der K

raft

6 N

m n

ach.

· N

ach

der N

achs

pann

ung

ist d

ie S

pann

ungs

steifi

gkei

t in

alle

Seitz

en

zu

übe

rprü

fen.

· Kl

eben

Sie

den

Auf

klebe

r RB,

LB, R

F, LF

in Tr

äger

Pro

file.

· Di

e ab

geno

mm

enen

Kap

pen

sind

zurü

ck a

n de

n Tr

äger

band

anz

uset

zen

Sp

erre

n Si

e di

e De

ckel

mit

den

beig

elegt

en S

chlö

sser

zu.

· Sc

hnei

den

Sie

den

Gum

mi a

b un

d se

tzen

Sie

ihn

in d

en S

chlitz

vor

und

hint

er d

en H

alte

r vom

Pro

fil a

n.

· Sc

hlieb

en S

ie ab

und

kipp

en S

ie de

n ze

ntral

en Te

il de

s Sch

utzes

des

Pro

fils.

· Du

rch

das H

eben

und

Zieh

en sc

hieb

en S

ie de

n De

ckgu

mm

i des

Pro

fils h

erau

s.·

Setze

n Se

i den

T-Ad

apter

auf

Schli

eßen

Sie

den

Schu

tz de

s Pro

fils.

· Be

i der

Dem

ontie

rung

ist d

ie Vo

rgan

gswe

ise e

ntgeg

enge

setzt

Drüc

ken

Sie

mit

dem

Dau

men

den

Dec

kgum

mi d

es P

rofils

zur

ück,

versu

chen

Sie

nich

t, de

n G

umm

i auf

zuse

tzen.

Den

T-Ad

apter

erh

alten

Sie

bei l

hrem

Hän

dler

ode

r kön

nen

bei T

ECHN

ICKÁ

PO

DPO

RA b

estel

len.

· Üb

erpr

üfen

Sie

vor j

eder

Fah

rt, o

b de

r Gru

ndträ

ger f

ür D

achr

eling

rich

tig

be

festig

t und

versc

hloss

en is

t. Eb

enso

übe

rprü

fen S

ie in

rege

lmäß

igen

Zeit

-

abstä

nden

, ob

er fe

stgez

ogen

ist.

Kontr

ollier

en S

ie re

gelm

äßig

, ob

die

La-

du

ng a

usre

ichen

d ge

siche

rt ist

. Fal

ls di

e Be

ding

unge

n ni

cht e

inge

halte

n we

r-

den,

kann

sich

die

Ladu

ng lö

sen,

und

dami

t sch

werw

iegen

de U

nfälle

veru

rsach

en.

· Be

achte

n Si

e die

verä

nder

ten H

öhen

abme

ssung

en (T

unne

l, Tie

fgar

agen

, nied

rig

häng

ende

Geg

enstä

nde

in W

asch

anla

gen;

in d

en W

asch

anla

gen

ist so

wohl

di

e Da

chbo

x al

s auc

h de

r Dac

hträg

er z

u en

tfern

en).

· Di

e Tra

gfäh

igke

it de

s Fah

rzeu

gdac

hes d

arf n

ie üb

ersc

hritte

n we

rden

Die

Fahr

t ist

imm

er d

er tr

ansp

ortie

rten

Last

anzu

pass

en. A

chtun

g be

i heft

iger

Besc

hleun

igun

g, h

eftig

em B

rem

sen,

Kur

ven,

Seit

enwi

nd u

nd w

eiter

en

Um

ständ

en, d

ie di

e Fa

hrt e

rschw

eren

Zur V

erke

hrss

icher

heit

ist d

as F

ahrv

erha

lten

imm

er d

em F

ahrb

ahnz

usta

nd u

nd

de

n G

esch

wind

igke

itsbe

schr

änku

ngen

anz

upas

sen.

Wen

n di

e G

esch

wind

igke

it

nicht

begr

enzt

ist, ü

bersc

hreit

en S

ie 13

0 km

/h n

icht.

Bei s

chne

ller F

ahrt

könn

en

durc

h de

n Lu

ftwin

derst

and

Ger

äusc

he e

ntsteh

en.

· N

ach

dem

Ben

utzen

könn

en S

ie de

n G

rund

träge

r für

Dac

hreli

ng d

emon

tiere

n.

Da

mit

verri

nger

n sic

h so

wie

die

Betri

ebsk

osten

lhre

s Fah

rzeu

ges a

ls au

ch d

er

Tre

ibsto

ffver

brau

ch.

· De

r Gru

ndträ

ger f

ür D

achr

eling

soll n

ach

der B

enutz

ung

gere

inin

gt u

nd

ge

pfleg

t wer

den.

Für d

ie Re

inig

ung

benu

tzen

Sie

aussc

hließ

lich

hand

elsüb

liche

Rein

igun

gsm

ittel (

hand

elsüb

liche

Rein

igun

gsm

ittel f

ür d

en G

ebra

uch

in

Ha

usha

lten)

, die

die

Kuns

tstof

fobe

rfläc

he n

icht b

esch

ädig

en. I

m B

edar

fsfal

l

verw

ende

n Si

e zu

r Rein

igun

g de

r Sch

lösse

r und

der

Stre

be e

in S

chm

ieröl.

Lage

rn S

ie de

n G

rund

träge

r für

Dac

hreli

ng in

troc

kene

n Rä

umlic

hkeit

en.

· Ha

lten

Sie

imm

er d

ie G

ebra

uchs

anlei

tung

in G

riffw

eite.

· Ve

rwen

den

Sie

bei d

er M

onta

ge a

ussc

hließ

lich

Orig

inal

teile.

Der

Her

stelle

r

hafte

t nich

t für

Sch

äden

, die

durc

h Ve

rwen

dung

and

erer

Teile

als

der

O

rigin

aler

satzt

eile

enste

hen.

Sie

lauf

en G

efahr

, das

s der

Gru

ndträ

ger f

ür

Da

chre

ling

besc

hädi

gt w

ird. D

ie O

rigin

aler

satzt

eile

könn

en S

ie un

ter d

er

Ad

ress

e TE

CHN

ICKÁ

PO

DPO

RA o

der b

ei lhr

em H

ändl

er b

estel

len.

D

Inst

alla

iton

Inst

ruct

ions

Whe

n us

ing

the

T-ad

apte

rs

Befo

re Y

ou S

et o

ff

Inst

alla

tion

of

the

cros

s ra

ck

Befo

re Y

ou S

tart

the

Inst

alla

tion

Dea

r cu

stom

ers!

Than

k yo

u fo

r us

ing

our

prod

uct.

W

e ho

pe t

hat

you

will

be

satis

fied

with

it a

nd t

hat

it w

ould

ful

fil a

ll yo

ur

requ

irem

ents

. At

first

, ple

ase,

rea

d th

ese

inst

ruct

ions

.

The

cros

s ra

cks

can

be a

ttac

hed

to a

utho

rise

d lu

ggag

e ca

rrie

rs s

ituat

ed

leng

thw

ays.

Siz

e of

the

basi

c pr

ofile

s ca

n be

: dia

met

er m

in. 2

0 m

m, m

ax.

50

mm

. Th

e cr

oss

rack

is d

esig

ned

for

tran

spor

t of

var

ious

obj

ects

and

lo

ads

(e.g

. roo

f box

es, b

icyc

les,

etc

). M

axim

um a

llow

able

load

of t

he r

oof.

Th

e to

tal r

oof l

oad

cons

ists

of:

· Lu

ggag

e ca

rrie

r w

eigh

t.·

Load

wei

ght.

Dur

ing

the

inst

alla

tion,

ple

ase

follo

w th

e pi

ctur

es in

the

atta

ched

bro

chur

e.·

Che

ck, w

heth

er t

he p

acka

ge c

onta

ins

all c

ompo

nent

s.·

Pla

ce t

he r

ubbe

rs in

to t

he p

rofil

es.

· P

lace

the

indi

vidu

al p

arts

of t

he b

rack

et in

to t

he p

rofil

es.

· P

lace

the

cov

ers

of t

he p

rofil

e.·

Now

you

can

pla

ce t

he p

re-a

ssem

bled

cro

ss r

acks

on

the

le

ngth

way

s ca

rrie

rs.

· Th

e re

com

men

ded

dist

ance

is 7

00

- 9

00

mm

Pla

ce t

he o

verh

angi

ng e

nds

of r

acks

eve

nly.

· U

nloc

k th

e co

ver

of t

he b

rack

et b

ody.

· In

cas

e th

e sp

ace

betw

een

the

carr

ier

and

the

car

roof

is s

mal

ler

than

35

mm

rep

lace

the

cov

er fr

om b

acke

t.·

Han

d-tig

hten

the

bra

cket

to

the

cros

s ra

cks

and

usin

g th

e ke

y sl

ight

ly

tig

hten

the

scr

ew b

y fo

rce

0,5

Nm

Che

ck t

he p

ositi

on o

f the

rac

ks´e

nds.

· Ti

ghte

n th

e sc

rew

usi

ng t

he k

ey b

y fo

rce

6 N

m.

· A

fter

tig

hten

ing

try

the

stiff

ness

of g

ripp

ing

into

the

eac

h si

de.

· St

ick

the

labe

ls R

B, L

B, R

F, L

F on

to t

he b

rack

et b

odie

s of

pro

files

Rem

oved

cov

ers

plac

e ba

ck t

o th

e hi

nge

of b

rack

et.

· Lo

ck t

he c

over

s of

bra

cket

s.·

Trim

and

fit

the

rubb

er in

fron

t of

the

bra

cket

and

beh

ind

the

brac

ket.

· P

ush

away

and

tip

out

the

mid

dle

part

of t

he p

rofil

e co

ver.

· Ta

ke o

ut t

he p

rote

ctin

g ru

bber

of t

he p

rofil

e by

lift

ing

it an

d pu

lling

Pla

ce t

he T

-ada

pter

Clo

se t

he p

rofil

e co

ver.

· W

hen

disa

ssem

blin

g, p

roce

ed in

rev

erse

ord

er.

· P

ush

the

prot

ectin

g ru

bber

bac

k by

a t

hum

b, d

o no

t tr

y to

slip

it o

n.

You

can

purc

hase

the

T-a

dapt

er a

t yo

ur d

eale

r or

ord

er it

at

the

TEC

HN

ICA

L SU

PP

OR

T lin

e.

·· B

efor

e ev

ery

jour

ney

mak

e su

re t

hat

the

rack

is p

rope

rly

secu

red

an

d lo

cked

, and

at

regu

lar

inte

rval

s ch

eck

the

atta

chm

ent

to t

he

ca

rrie

r cr

ossb

ars.

On

regu

lar

basi

s ch

eck,

whe

ther

the

load

is

se

cure

d. In

cas

e th

ose

cond

ition

s w

ould

not

be

fulfi

lled,

the

load

mig

ht g

et lo

osen

and

cau

se a

ser

ious

acc

iden

t.··

Be

care

ful w

hen

driv

ing

thro

ugh

any

low

-pro

file

plac

es (t

unne

ls,

un

derg

roun

d ga

rage

s, s

uspe

nded

thi

ngs

in a

car

was

h, w

here

you

are

alw

ays

supp

osed

to

rem

ove

both

the

box

and

the

car

rier

).·

Be

care

ful n

ot t

o ex

ceed

the

allo

wab

le lo

ad o

f the

roo

f.··

Adj

ust t

he s

peed

to th

e lo

ad. C

are

mus

t be

take

n in

cas

e of

rap

id

ac

cele

ratio

n, b

raki

ng, g

oing

thr

ough

sha

rp b

ends

or

cros

swin

d an

d

othe

r co

nditi

ons

with

a n

egat

ive

impa

ct o

n th

e jo

urne

y.··

Alw

ays

driv

e ca

rref

ully

and

adj

ust

your

spe

ed t

o th

e ro

ad c

hara

cter

and

circ

umst

ance

s, a

nd n

ever

exc

eed

the

max

imum

spe

ed li

mit,

whi

ch is

13

0 k

m/

h. H

igh

spee

d ca

n ca

use

nois

e du

e to

the

air

resi

stan

ce.

·· D

isas

sem

ble

the

rack

aft

er u

sing

it. Y

ou w

ill r

educ

e th

e op

erat

ing

co

sts

of y

our

vehi

cle

as w

ell a

s th

e co

nsum

ptio

n, a

nd a

t th

e sa

me

tim

e pr

olon

g th

e lif

e of

the

rac

k.·

Cle

an a

nd c

heck

the

cros

s ra

ck b

efor

e st

orin

g it.

Cle

an it

with

ord

inar

y

dilu

ted

dete

rgen

ts (s

tand

ard

hom

e de

terg

ents

) tha

t do

not

des

troy

plas

tic a

nd la

cque

red

surf

aces

. If n

eede

d, lu

bric

ate

the

lock

s by

lubr

icat

ing

oil.

Stor

e th

e ra

ck in

a d

ry p

lace

.··

Kee

p th

e cr

oss

rack

inst

alla

tion

inst

ruct

ions

alw

ays

at h

and.

·· A

lway

s us

e or

igin

al p

arts

for

the

inst

alla

tion.

Whe

n us

ing

othe

r

than

ori

gina

l ite

ms,

you

can

dam

age

the

cros

s ra

ck a

nd lo

ose

the

w

arra

nty.

Ori

gina

l spa

re p

arts

can

be

orde

red

at t

he a

ddre

ss o

f

TEC

HN

ICA

L SU

PP

OR

T or

from

you

r de

aler

.

GBGB

Page 4: Gebrauchsanleitung CZ itíTeilen Sie gleichmäßig das Übermaß von den Trägern. · Schließen Sie die Trägerkappe auf. · Falls zwischen dem Träger und dem Dach eine Lücke größer

Se usate il T adattatore

Prima di partire con la macchina

Montaggio del TRAVERSONE:

Prima di montaggio

Při použití T adaptéru

Než vyjedete

Montáž PŘÍČNÉHO NOSNÍKU

Než začnete s montáží

CZNávod na použitíCZVážení zákazníci!Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Doufáme, že s ním budete spokojeni, a že splní všechny Vaše požadavky. Předem si prosím pro-studujte návod na použití.

Příčné nosníky se montují na schválené podélné střešní nosiče. Rozměr základních profilů může být: min. průměr 20 mm, max. průměr 50 mm. Příčný nosník je určen k přepravě předmětů a nákladů (např. střešních boxů, jízdních kol apod.). Nosnost střešního nosiče je 100 kg. Nikdy nepřekračujte max. nosnost střechy vozu.Celkové zatížení střechy vozu se skládá z:· Hmotnosti střešního nosiče·· Hmotnosti nákladu

Při montáži postupujte podle obrázkové přílohy.· Překontrolujte si úplnost balení.·· Nasuňte gumy do profilů.·· Nasaďte jednotlivé držáky do profilů.·· Zasuňte zátky do profilů.·· Sestavené příčné nosníky položte na podélné nosiče, doporučená rozteč je 700–900 mm.·· Rovnoměrně rozložte přesah nosníku.· Odemkněte a sundejte víčka držáků.·· Rukou přitáhněte držák k podélnému nosiči a klíčem lehce dotáhněte šroub silou 0,5 Nm.·· Překontrolujte rozdělení konců nosníků.·· Dotáhněte klíčem šroub silou 6 Nm.·· Po utažení vyzkoušejte tuhost upnutí do všech stran.·· Nalepte samolepky RB, LB, RF, LF na držáky profilů.·· Sejmutá víčka nasaďte zpět na držák tak, aby vždy na jedné straně tyče bylo uzamykatelné a na druhé neuzamykatelné víčko držáku.·· Uzamkněte víčka držáků.·· Zastřihněte a nasaďte do drážky gumy před držák i za držák profilu.

· Odsuňte a vyklopte středovou část krytky profilu.·· Vysuňte krycí gumu profilu.·· Nasaďte T adaptér.·· Zavřete krytku profilu.·· Při demontáži postupujte opačným způsobem.· T adaptéry si můžete zakoupit u Vašeho prodejce.

· Před každou jízdou překontrolujte, zda je příčný nosník řádně upevněn a uzamčen. Poté v pravidelných intervalech kontrolujte jeho dotažení. Prová-dějte pravidelnou kontrolu upevnění nákladu. Při nedodržení těchto podmínek může dojít k uvolnění nákladu, který může způsobit vážné nehody.

· S namontovaným nosičem a s nákladem na něm dbejte zvýšené opatrnosti při průjezdu sníženými místy (tunely, podzemní, nadzemní garáže nízko visící předměty, myčky automobilů - zde je vždy nutné sundat jak box nosič kol apod., tak i příčný nosník).

· Nikdy nepřekračujte nosnost střechy vozidla.· Jízdu vždy přizpůsobte nákladu. Pozor při prudkém zrychlení, prudkém brzdění, průjezdu zatáčkami, při bočním větru a dalších podmínkách ztěžující

jízdu.· V zájmu bezpečnosti provozu jízdu vždy přizpůsobte stavu a povaze vozovky, jakož i rychlost jízdy v místech, kde není omezena, nepřekračujte nad

130 km/h. Rychlá jízda může způsobovat hluk vzniklý odporem vzduchu.· Po použití příčný nosník odmontujte. Snížíte tím provozní náklady Vašeho vozu a snížíte spotřebu pohonných hmot. Prodloužíte tím životnost příčného

nosníku. · Před uložením příčný nosník očistěte a ošetřete. Na čistění použijte pouze běžný roztok přípravku (běžné přípravky pro použití v domácnosti), který

nenarušuje povrch plastů a lakovaných dílů. V případě potřeby namažte zámky mazacím olejem. Příčný nosník skladujte v suchém prostředí.· Návod mějte při použití příčného nosníku vždy v dosahu.· Pro montáž nepoužívejte nikdy neoriginální díly. Při jejich použití se vystavujete nebezpečí poškození příčného nosníku a ztráty záruky. Náhradní díly si

můžete objednat u svého prodejce.

Egregi Clienti!Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare il nostro prodotto. Speriamo che ne siate contenti e che soddisfaccia tutte le sue esigenze. Per favore leggete questo manuale prima di uso.

I traversoni si montano sul portatutto longitudinale approvato. La dimensione dei profili basici può essere: diametro minimale 20mm diametro massimale 50mm. Il traversone è addetto per trasporto di oggetti e carichi (per esempio delle casette, dei bici ecc.) Portata del portatutto è 100kg. Non eccedete mai la portata del tetto di macchina massima.La capacità di carico totale consta di:· il peso del portatutto.· il peso del carico.

Durante il montaggio osservate gli illustrazioni nel allegato. · Esaminate se l‘imballaggio è completo. · Mettete le gomme ai profili. · Mettete i sostegni individuali nei profili. · Inserite i tappi nei profili.· Coricate i traversoni composti nelle barre portatutto, la distanze raccomandata fra loro è 700-900mm.· Distribuite uniformemente l‘aggetto del traversone.· Schiudete e togliete i coperchi dei sostegni.· Tirate (con la mano) il sostegno verso al traversone e stringete la vite per la chiave per la forza di 0,5Nm.· Controllate i capi della distribuzione dei traversoni.· Stringete la vite al massimo per la forza di 6Nm.· Dopo stringere la vite, controllate la rigidità del fissaggio ai tutti i lati.· Affiggete le etichette autoadesive RB, LB, RF, LF nei sostegni dei profili.· Mettete i coperchi (togliti prima) di ritorno al sostegno così che sempre il coperchio del sostegno che si chiusa con chiave fosse nel uno lato della

bara e il coperchio del sostegno che non si chiusa con chiave fosse al altro lato della bara.

IManuale d´usoI

· Chiudete a chiave i coperchi dei sostegni.· Intagliate le gomme e mettetele nella cava davanti e dietro del sostegno del profilo.

· Fate slittare e sborsate la parte centrale della copertura del profilo. · Sganciate la gomma ricoprente del profilo. · Mettete il T adattatore.· Chiudete la copertura del profilo. · Durante il smontaggio procedete nel modo inverso. · Potete comprare i T adattatori dal vostro venditore.

· Prima di ogni percorso, controllate se il traversone è affissato bene e chiuso. Poi, nei intervalli regolari, controllate se è fissato bene. Realizzate il controllo regolare del fissamento del carico. Inadempienza dei questi condizioni può risultare in rilassamento del carico, che può causare accidenti gravi.

· Con il portatutto montato e con il carico su lui, siete cauti quando passate attraverso i luoghi sbassati (i tunnel, le garage sotterranei e sopraelevate, oggetti pendenti basso, macchine lavatrici – qui sempre si deve togliere tanto la casetta, come il portabici ecc., anche il traversone).

· Non eccedete mai la portata del tetto della machina. · Sempre adattate il percorso al carico. Attenzione al acceleramento brusco, frenata brusca, al attraversare le curve, vento laterale e altri condizioni

che aggravano il percorso. · Per la sicurezza della circolazione sempre adattate su percorso ai condizioni e natura del fondo stradale, e anche la velocità nei luoghi dove non è

limitata, non eccedete 130 km/ora. Il percorso troppo veloce può causare il rumore causato per la resistenza della aria. · Se non usate il traversone lo smontate. Così economizzate i costi di servizio della vostra macchina e ridurrete il consumo dei carburanti. Così

allungate la vita del porta sci.· Prima di stoccare il traversone, lo pulite e trattate. Per la pulita usate solamente la soluzione ordinaria (soluzioni comuni para il uso casalingo) che

non lesione il superficie dei materiali plastichi e pezzi verniciati. Se è necessario, lubrificate le serrature con l‘olio lubrificante. Stoccate il traversone in un ambiente secco.

· Durante l‘uso del traversone sempre tenete il manuale d‘uso disponibile.· Per il montaggio non usate mai pezzi non originali. Se lo fate, rischiate il detrimento del traversone e la perdita della garanzia. Potete ordinare i pezzi

originali dal vostro venditore.

Geachte klanten!Onze dank voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u met het product tevreden zult zijn en dat het aan al uw vereisten zal voldoen. Gelieve als eerst de gebruiksaanwijzing door te lezen.

De dwarsdragers worden op de goedgekeurde dakrails gemonteerd. Afmeting van de basisprofielen is: doorsnee minimaal 20 mm, maximaal 50 mm. De dwarsdragers zijn bestemd voor vervoer van voorwerpen en lasten (bijv. dakboxen, rijwielen en derg.). Het draagvermogen van de dragers is 100 kg. Overschrijd nooit het maximum draagvermogen van het dak van de wagen.De totale belasting van het dak van de wagen bestaat uit:· Gewicht van de dwarsdragers.· Gewicht van de last.

Ga bij de montage te werk volgens de afbeeldingen in de bijlage.· Controleer of de verpakking volledig is.· Schuif de rubber in de profielen.· Zet alle houders in de profielen.· Zet de doppen in de profielen.· Leg de in elkaar gezette dwarsdragers op de dakrails, de aanbevolen onderlinge afstand is 700-900mm.· Zorg ervoor dat het overstek van de dragers ongeveer gelijk is.· Ontgrendel de dopjes van de houders en haal ze eraf.· Zet de drager met de hand vast op de dakrail en trek de schroef met de sleutel iets aan, met een kracht van 0,5Nm.· Controleer opnieuw of de uiteinden van de dragers gelijk oversteken.· Trek de schroef met de sleutel aan, met een kracht van 6Nm.· Probeer na het aantrekken of de drager in alle richtingen goed vast zit.· Plak de zelfklevende stickers RB, LB, RF, LF op de houders van de profielen.· Zet de afgehaalde doppen terug op de houders zodat steeds aan de ene kant van de stang een vergrendelbaar en aan de andere kant niet

vergrendelbaar dop van de houder zit.· Vergrendel de doppen van de houders.· De rubber afknippen en in de sponning voor en achter de houder van het profiel inzetten.

Bij toepassing van een T-stuk· Het middelste deel van het profieldeksel opschuiven en uitklappen.· De afdekrubber uit het profiel verschuiven.· Het T-stuk opzetten.· Het profieldeksel dicht doen.· Bij demontage in de omgekeerde volgorde te werk gaan.· T-stukken kunt u bij uw dealer kopen.

· Controleer elke keer voordat u gaat rijden of de dwarsdragers goed bevestigd en vergrendeld zijn. Controleer daarna regelmatig of die goed aangetrokken zijn. Controleer regelmatig of de last goed bevestigd is. Bij het niet opvolgen van deze regels kan de last losraken, met mogelijk een ernstig ongeval als gevolg.

· Met de dwarsdragers op het dak en de last erop moet u vooral bij het rijden onder verlaagde plaatsen goed opletten (tunnels, onder en bovengrondse parkeergarages, laag hangende voorwerpen, wasstraten – hier moet u altijd zowel de box, rijwieldrager en derg., als de

dwarsdragers van het dak afhalen).· Overschrijd nooit het draagvermogen van het dak van uw wagen.· Pas uw rijgedrag altijd aan de last aan. Let goed op bij een snelle acceleratie, hard remmen, scherpe bochten, zijwind en bij andere omstandigheden die het

rijden moeilijker maken.· In het belang van de verkeersveiligheid altijd uw rijgedrag aan de conditie en het aard van de weg aanpassen, op de plaatsen met onbeperkte rijsnelheid niet

harder dan 130km/uur rijden. Bij hard rijden kan de luchtweerstand ongewone geluiden veroorzaken.· Na gebruik de dwarsdragers demonteren. Daarmee verlaagt u de bedrijfskosten van uw wagen alsook het verbruik van de brandstof. De levensduur van de

dwarsdragers wordt op deze wijze langer.· De dwarsdragers voor het opbergen schoonmaken en onderhouden. Gebruik voor het reinigen slechts een gewone oplossing van een middel (huishoudelijk

schoonmaakmiddel), dat de kunststof en gelakte delen niet aantast. Indien nodig, de sloten met smeerolie behandelen. De dwarsdragers droog bewaren.· Bewaar de gebruiksaanwijzing van de dwarsdragers altijd bij de hand.· Gebruik alleen originele onderdelen. In het tegenovergestelde geval kunnen de dwarsdragers beschadigd raken en de garantie kan vervallen. De originele

onderdelen kunt u bij uw dealer bestellen.

Se usate il T adattatore

Voordat u gaat rijden

Montage van de DWARSDRAGERS:

Voordat u aan de montage begint

NLGebruiksaanwijzingNL