Golf in Südtirol - Katalog 2014

71

description

Unser neuer Katalog informiert Sie über das Golf Angebote in Südtirol. Wir präsentieren Ihnen ausführlich die 7 Golf Clubs und die spezialisierten Golf-Hotels. Il ns. catalogo informa su tutte le possibilità di giocare Golf in Alto Adige. Vi presentiamo i sette Golf Club presenti su territorio e i miglior esercizi specializzati per un soggiorno piacevole.

Transcript of Golf in Südtirol - Katalog 2014

Page 1: Golf in Südtirol - Katalog 2014
Page 2: Golf in Südtirol - Katalog 2014
Page 3: Golf in Südtirol - Katalog 2014

Hans - Peter ThalerPresident Golfin Südtirol

Golfen in Südtirol ist ein besonderes Erlebnis. Die traumhafte Landschaft lässt das Herz jedes Naturfreundes höher schlagen. Auch wer an Kultur interessiert ist, kommt in Südtirol auf seine Kosten: Burgen und Kunstschätze erzählen von der Vergangenheit, Veranstaltungen bieten Kunst-Genuss und traditionelle Feste einen Einblick in die Südtiroler Bräuche. Natürlich kommt auch die Entspannung nicht zu kurz: genießen Sie die vielfältigen Wellness-Angebote und entdecken Sie die Region mit der höchsten Dichte an Sterne-Restaurants in Italien. Unvergesslich aber wird Ihr Aufenthalt dank der herzlichen Gastfreundschaft der Menschen in Südtirol.

Wir freuen uns auf Sie!

Giocare a golf in Alto Adige è un’esperienza del tutto particolare, grazie a un paesaggio da sogno che fa battere più forte il cuore di qualsiasi amante della natura. Anche gli appassionati di cultura troveranno pane per i loro denti: castelli e tesori artistici che raccontano il passato di questa regione, manifestazioni dedicate al piacere dell’arte e feste tradizionali che gettano uno sguardo nelle usanze altoatesine. Naturalmente non mancano nemmeno le opportunità di relax: ampia è la gamma di offerte benessere; inoltre, la regione vanta la più alta concentrazione di ristoranti stellati d’Italia. Ciò che renderà indimenticabile il vostro soggiorno in Alto Adige, tuttavia, è la calorosa accoglienza che vi riserverà la sua gente.

Vi aspettiamo a braccia aperte!

Playing golf in South Tyrol is a very special experience; thanks to the stunning landscape that would make any nature lover’s heart beat stronger. Culture lovers will find plenty to explore, spectacular castles and art treasures that tell the history of the region. Exhibitions, festivals and events dedicated to the customs and traditions of South Tyrol. Of course if you wish to relax there are a wide range of wellness facilities that are on offer and in addition South Tyrol has the highest number of starred restaurants in Italy.With all this plus more and the warm welcome from the local people, your stay in South Tyrol will be an unforgettable experience. We are waiting to welcome you with open arms!

Page 4: Golf in Südtirol - Katalog 2014

32

Y E ST E R D AY TO D AY

Erfunden haben wir Südtiroler das Golfen nicht. Aber wir sind stolz auf eine lange Golf-Tradition. Schon vor über 100 Jahren traf man sich am Karersee, wo 1886 das Grandhotel Carezza feierlich eröffnet wurde. Im Jahre 1904 wurde für die Gäste der Golfplatz am Fuße des Rosengartens errichtet. Auch in Meran spielte man Golf, seit der russische Großfürst Michael 1891 das Spiel dort bekannt gemacht hatte. 1927 kam im Luftkurort Mendel ein weiterer Golfplatz hinzu. Zu Beginn des 20. Jahr hunderts traf man nur die Reichen und Adeligen dieser Welt auf den drei Südtiroler Golfplätzen. Heute stehen die Plätze allen begeisterten Golfspielern offen – und Sie haben die Wahl zwischen sieben wunderbaren Plätzen.

Certo, non siamo stati noi altoatesini ad avere inventato il golf, ma siamo fieri di una lunga tradizione legata a questo sport. Più di un secolo fa si giocava già al Lago di Carezza, dove nel 1886 fu solennemente inaugurato il Grandhotel Carezza; per gli ospiti dell’albergo, nel 1904 si costruì il campo da golf ai piedi del Catinaccio. Anche a Merano si giocava a golf già in tempi remoti, da quando, nel 1891, il granduca Michele di Russia introdusse il gioco in questa zona. Nel 1927 vi si aggiunse il campo da golf della stazione climatica di Mendola. All’inizio del XX secolo sui tre campi dell’Alto Adige si incontravano solo persone molto bene-stanti e nobili provenienti da diverse parti del mondo. Oggi il golf in Alto Adige è aperto a tutti gli appassionati di questo sport, che possono scegliere tra sette campi meravigliosi.

Of course we did not invent Golf in South Tyrol, but we are very proud of a long tradition with the sport. More than a Century ago golf was played at Lake Carezza where it was only for the guests staying at the Grand Hotel. In 1904 a golf course was built at the foot of the Rosengarten Mountain. Even in ancient times golf was played in Merano. In 1891 the Grand Duke Michael of Russia introduced the game to the area. In 1927 a Golf course was built in the resort of Mendola. At the beginning of the 20th Century on the 3 courses in South Tyrol only the very wealthy and noble people from different parts of the world played golf, but today golf in South Tyrol is different, it is now open to all golf enthusiasts who can choose from 7 wonderful courses.

Page 5: Golf in Südtirol - Katalog 2014

54

Südtiroler Weine Brauchtum & KulturBikerparadies DIe Drei Zinnen im Winter

Kontrastreiche Symbiose

Südtirol ist die nördlichste Provinz Italiens. Sie grenzt im Westen an die Schweiz, im Osten und im Norden an Österreich. 510.000 Menschen leb-en dort, etwa jeder fünfte davon in der Hauptstadt Bozen. Die Region gehörte über fünf Jahrhunderte lang zu Österreich, bis sie am Ende des Ersten Weltkrieges von den Siegermächten dem Verbün-deten Italien zugesprochen wurde. Heute gilt Südti-rol als Vorzeigemodell für das Zusammenlebenethnischer Minderheiten, in der Deutsch, Ital-ienisch und Ladinisch gleichermaßen als Amtssprache gelten

Simbiosi ricca di contrasti

L’Alto Adige è la provincia più settentrionale d’Italia, confina ad ovest con la Svizzera, a nord e ad est con l’Austria. Vi risiedono 510.000 persone di cui quasi 1/5 nel capoluogo Bolzano. Alla fine della Prima guerra mondiale le potenze vincitrici attribuirono il Tirolo meridionale all’alleato Italia. Prima di allora la regione aveva fatto parte dell’Austria per oltre cinque secoli. L’Alto Adige oggi è un modello da prendere a esempio per l’autonomia delle minoranze etniche, per cui italiano, tedesco e ladino hanno pari dignità nella pubblica amministrazione.

Contrasting symbiosis

South Tyrol is the most Northern Province in Italy. It borders with Switzerland to the west, and with Austria to the East and to the North. South Tyrol has 510,000 inhabitants, whereby every fifth per-son lives in the capital of Bolzano. For more than five centuries, this region was part of Austria, until after World War I the victorious powers awarded it to their ally Italy. Today, South Tyrol is a role-model for different ethnic minorities living together, and where German, Italian and Ladin are the official languages.

Alpin und mediterran

Südtirol, das sind schneebedeckte Bergspitzen über Palmenpromenaden, Cappuccino auf der Pi-azza, Knödel auf der Almhütte, oder umgekehrt. Aber auch gelebtes Brauchtum und zeitgemäße Trends, denkmalgeschützte Bauten und mod-erne Architektur. Die Küche ist eine Symbiose aus bodenständiger Alpinkost und mediterraner Raffinesse. So ist es hier selbstverständlich, dass zu Knödel und Spaghetti Schüttelbrot und Grissini gereicht werden.

Flair alpino e mediterraneo

Alto Adige vuol dire cime innevate sullo sfondo di passeggiate in parchi con palme, prendere il caffè in piazza e gustare i canederli in baita, o anche l’inverso. Ma vuol dire anche usanze tradiziona-li vive, tendenze al passo coi tempi, edifici sotto tutela storico-artistica e architettura moderna. La cucina è un sapiente mix di sapori tradizionali al-pini e raffinatezza mediterranea. Per questo è nor-male che sulle tavole si imbandiscano canederli e spaghetti ma anche pane croccante tipico e ital-ianissimi grissini.

Alpine and Mediterranean

South Tyrol means snow-covered mountains and palm promenades, cappuccino on the piazza, dumplings at alpine huts. But also living tradi-tions and modern trends, protected buildings, and modern architecture. The cuisine is a symbiosis of traditional alpine dishes and Mediterranean fi-nesse. Hence, here it is normal to get dumplings and spaghetti, crunchy “Schüttelbrot” bread and grissini.

Haflinger Pferde

Page 6: Golf in Südtirol - Katalog 2014

76

Kalterer See Seiser Alm Land der Burgen und SchlösserGärten von Schloss Trauttmansdorff bei Meran Südtiroler Speck Meraner Laubengasse

Spontan und verlässlich

Drei Sprachen, drei Kulturen, ein Lebensraum: In Südtirol treffen alpine Klarheit und mediter-rane Leichtigkeit aufeinander und verschmelzen zu einer ganz besonderen Alltagskultur, die vor al-lem im Kontakt mit den Menschen spürbar wird. Von einer bewegten Geschichte geprägt, ist der Südtiroler vor allem eines: spontan und herzlich in seinem Wesen, verlässlich und authentisch in seinem Tun.

Spontaneità ed affidabilità

Tre lingue, tre culture, un unico paesaggio cul-turale: in Alto Adige il lindo ordine alpino e la leggerezza mediterranea si incontrano e si fon-dono in una cultura del quotidiano del tutto pe-culiare, che è facile intuire quando si entra in con-tatto con le persone. Con una movimentata storia alle spalle, l’altoatesino è soprattutto questo: una persona spontanea e calorosa nei modi e al con-tempo affidabile e sincero nelle azioni.

Spontaneous and reliable

Three languages, three cultures, one living space: Alpine clarity and Mediterranean ease meet in South Tyrol and combine to a very special culture, which can be strongly noticed in contact with locals. Characterised by a moving history, SouthTyrolean‘s are mainly spontaneous and hearty, reliable and authentic in everything they do.

Landschaft und Brauchtum

Obstgärten, Reblandschaften und Almen gehen über in dichte Laub- und Nadelwälder und er-strecken sich in Dolomitengipfel und Gletscher-welten. Nur 3% der Gesamtfläche Südtirols sind besiedelt; nach wie vor gibt es gleich viele Berg-bauernhöfe wie Hotels. Kultur geht in Südtirol weit über die Besichtigung von Museen, Kirchen und Schlössern hinaus. Allein von letzteren gibt es mehr als 400. Kultur ist hier ein Lebensgefühl, das im alltäglichen Miteinander spürbar ist.

Natura e cultura

Le fantastiche vette dolomitiche e le distese di ghiacciai abbaglianti digradano verso alpeggi e poi fitti boschi di conifere e boschi cedui, che a loro volta gradualmente lasciano il paesaggio a frutteti e vigneti. Solo l’3 % della superficie dell’Alto Adige è antropizzato, ma come da lunga tradizione vi sono tanti hotel quanti masi di montagna. La cultura in Alto Adige va al di là della semplice vis-ita di musei, chiese e castelli; solo questi ultimi sono oltre 400! La cultura è uno stile di vita che si tocca con mano nella convivenza quotidiana.

Nature and culture

Orchards, vineyards and alpine pastures, dense leaved and needle forests stretching up to the Dolomite peaks and glaciers. Only 3% of the en-tire surface of South Tyrol is inhabited, and the number of farms and hotels is still equal. In South Tyrol, culture means more than visiting museums,churches and castles. Even though there are more than 400 castles in South Tyrol. Here, culture is a lifestyle, which can be felt in every-day life.

Page 7: Golf in Südtirol - Katalog 2014

98

Inmitten der traumhaften Kulisse der Südtiroler Landschaft liegen unsere sieben perfekt gepflegten Golfplätze. Jeder hat sein eigenes Flair und seine besonderen Herausforderungen. Am besten ent-decken Sie selbst Ihren Lieblingsplatz. Eines ist sicher: alle Plätze versprechen passionierten Profis und begeisterten Einsteigern ein spannendes, reizvolles Spiel in einer atemberaubenden Landschaft.

I nostri sette campi da golf perfettamente curati sono immersi nel fantastico scenario del paesaggio altoatesino. Ciascuno di essi ha un proprio fascino e presenta le sue particolari sfide. La cosa migliore che potete fare è scoprire da soli quale corrisponde meglio ai propri gusti. Una cosa, però, è certa: nella cornice di un paesaggio mozzafiato, tutti i campi garantiscono un gioco emozionante e avvincente, tanto ai professionisti appassionati quanto ai principianti pieni di entusiasmo.

Our seven perfectly groomed golf courses are set against the spectacular backdrop of the South Tyrolean landscape. Each has its own style and particular challenges, find out for yourself which course is your favourite. One thing is certain, all courses promise dedicated professionals and enthusiastic novices an exciting and engaging game in a breathtaking setting.

G O L F I N S Ü DT I RO L

Page 8: Golf in Südtirol - Katalog 2014

1110

G O L F C LU B P E T E RS B E RG

Abschlag mit Blick auf die Dolomiten – das erwartet Sie beim Golfclub Petersberg. Hinter dem sanften Grün der Lärchenwälder erhebt sich das Panorama der Brentagruppe. Bei Einsteigern und Profis ist dieser Platz beliebt, denn er verlangt Feingefühl im Spiel. Für danach empfehlen wir unser gemütliches Clubhaus mit seinen Südtiroler Spezialitäten.

Tee off con vista sulle Dolomiti del Brenta: è quanto vi attende al Golf Club Petersberg, incorniciato dal verde dei boschi di larici oltre ai quali si erge il panorama del Gruppo Brenta. Questo cam-po da golf è molto amato sia dai giocatori alle prime armi sia dai professionisti, in quanto richiede una certa sensibilità nel gioco. Per concludere in bellezza vi consigliamo l’accogliente atmosfera del circolo, che vi delizierà con le sue specialità altoatesine.

Teeing off with the Dolomites in view – that’s what awaits you at the Golf Club Petersberg. The magnificent panorama of the Brenta group rises up from behind the gentle green larch forests. This is a course loved by both novice players and professionals, requiring a sensitive game. Afterwards, why not relax in our comfortable club house with its South Tyrolean specialities?

GC Petersberg

Unterwinkel 539050 PetersbergT +39 0471 615 122F +39 0471 615 [email protected]

alt. 1200 m apr. – nov.18 holes Par 71 M 5700 m CR 70,1 SR 128 L 5100 m CR 72 SR 126

Page 9: Golf in Südtirol - Katalog 2014

1312

G O L F C LU B PA S S E I E R- M E RA N

Ein Golfparadies! In herrlicher Landschaft liegt ein modern designter Golf Course, der fast das ganze Jahr bespielbar ist. Zahlreiche Wasserhindernisse und Bunker bieten Ihnen Herausforderungen für ein strategisches, spannendes Spiel. Die 25 m Höhenunterschied bis zum berüchtigten „Fuchsloch“ können Sie auch mit einem unserer 35 Golfcars überwinden.

Un paradiso del golf ! Incastonato in un paesaggio splendido, questo campo da golf dal design moderno è agibile tutto l’anno. Numerosi ostacoli d’acqua e svariati bunker invitano a un emozionante gioco strategico; inoltre, per coprire i 25 m di dislivello necessari a raggiungere la famigerata “tana della volpe” ci si può servire di una delle 35 golf cart della struttura.

A golfer’s paradise! A modern designed golf course in wonderful landscape which can be played on almost the whole year round. Numerous water hazards and bunkers challenge you to a strategic, exciting game. The 25m climb up to the infamous “foxhole” can be surmounted in one of our 35 golf buggies.

GC Passeier-Meran

Kellerlahn 39015 St. Leohard i. P.T +39 0473 641 488F +39 0473 641 [email protected]

Par 71 M 5755 m CR 70,3 SR 129 L 5212 m CR 71,5 SR 124alt. 500 m feb. – dec.18 holes

Page 10: Golf in Südtirol - Katalog 2014

1514

G O L F C LU B ST. V I G I L S E I S

Den Schlern, das Wahrzeichen Südtirols, haben Sie hier stets im Blick: wenn Sie auf Bahn 1 über Seen spielen oder wenn Sie bei Loch 4 einen rauschenden Wildbach überwinden. Loch 15 hält einen Rekord: es ist das Par 3 mit dem größten Höhenunterschied Europas. Einsteiger und Profis freuen sich an diesem traumhaften Platz – und am „Restaurant 19“.

Il Massiccio dello Sciliar, simbolo dell’Alto Adige, è sempre davanti ai vostri occhi in questo campo da golf: quando giocate sul tracciato 1 lanciando la pallina oltre i laghetti, o quando dalla buca 4 superate un ruscello gorgogliante. La buca 15 detiene un record: è il par 3 con il maggior dislivello di tutta Europa. Questo fantastico campo da golf è una vera gioia per principianti e professionisti, come pure il “ristorante 19”.

The Sciliar, South Tyrol’s trademark is always in view, be it at hole 1 playing over water features, or when at hole 4 you are overcoming a rushing mountain stream. Hole 15 holds a record: it is the par-3 hole with the greatest height difference in Europe. Novices and professionals alike enjoy this excellent course – and the “Restaurant 19”.

GC St. Vigil – Seis

Seis – St. Vigil 2039040 KastelruthT +39 0471 708 708F +39 0471 704 [email protected]

alt. 850 m march – nov.18 holes par 69alt. 850 m march – nov.18 holes Par 69 M5017 m CR 66,9 SR 133 L 4532 m CR 69,5 SR 129

Page 11: Golf in Südtirol - Katalog 2014

1716

G O L F C LU B KA R E RS E E / CA R E Z Z A

GC Karersee / Carezza

Karerseestr. 17139056 WelschnofenT +39 0471 612 200F +39 0471 618 [email protected]

Abschlag in Richtung Rosengarten! Im Anblick des Bergmassivs fallen einem die alten Sagen wieder ein: König Laurin ... Alpen-glühen ... kein Wunder, dass dieser Platz schon früher beim Hochadel beliebt war. Die Anlage erfordert präzises Spiel auf teils schrägen Bahnen. Unser Highlight im Juni: The Alpine-Ironman, ein 12-Stunden-Turnier über 54 Loch.

Tee off in direzione del Catinaccio! Al cospetto di questo massic-cio, tornano in mente antiche leggende: il re Laurino ... il rosseg-giare delle vette alpine ... nulla da stupirsi se in passato questo era il campo da golf prediletto dall’alta nobiltà. L’impianto richiede una grande precisione nel gioco su fairway parzialmente scoscesi. L’evento clou di giugno: The Alpine-Ironman, una maratona di 12 ore su 54 buche.

Tee off towards Catinaccio! With the mountain group in your view old legends come to mind - King Laurin ... alpin glow ... no wonder this course used to be so popular with Europe’s aristocratic elite. Here you need to play presicely and also at times from hanging lies. Our highlight in June: The Alpine-Ironman, a 12 hour tournament over 54 holes.

alt. 1600 m may – oct.9 holes Par 70 M 5444 m CR 68,2 SR 125 L 4800 m CR 70,2 SR 127

Page 12: Golf in Südtirol - Katalog 2014

1918

GC Alta Badia

Strada Planac39033 CorvaraT +39 0471 836 655F +39 0471 836 [email protected]

G O L F C LU B A LTA B A D I A

Reine Höhenluft erwartet Sie auf unserem Golfplatz im Hochabteital. Mit 1700 m Höhe ist der Course einer der höchstgelegenen Plätze in Europa. Geringe Höhenunterschiede und die sonnige Lage machen das Spiel zu einem entspannen-den Naturerlebnis. Auch Profis kommen nicht zu kurz: bei Loch 9, einem Par 4 mit 400 m Länge, zeigt sich, wer spielen kann.

Sul nostro campo da golf in Alta Badia respirerete aria pura di montagna: con i suoi 1700 m sopra il livello del mare, il campo è tra quelli più in quota d’Europa. I pochi dislivelli e la posizione al sole assicurano ai golfisti un’esperienza rilassante a contat-to con la natura, ma anche i più esperti hanno di che gioire: alla buca 9, un par 4 di 400 m di lunghezza, potranno infatti mostrare di che stoffa sono fatti.

Pure mountain air awaits you at our golf course in Alta Badia. At 1700 m above sea level, the course is one of the highest courses in Europe. The slightly undulating and sunny location makes the game a relaxing way of going back to nature. Though don’t be misled, hole 9, a 400m long par 4 really shows what you’re made of!

alt. 1700 m may – oct.9 holes Par 72 M 5446 m CR 67,7 SR 126 L 4532 m CR 69,4 SR 133

Page 13: Golf in Südtirol - Katalog 2014

2120

G O L F C LU B LA N A G U TS H O F B RA N D I S

Südtirol wie aus dem Bilderbuch: ein weiter Blick über das Etschtal, blühende Apfelbäume, Weinreben, eine Schlossruine – eine traum-hafte Kulisse! Einsteiger freuen sich über die geringen Höhenunter-schiede, doch die Länge des Parcours verlangt auch Profis einiges ab. Wie gut, dass man sich danach bei einem Glas Wein im Clubhaus entspannen kann.

Alto Adige che pare uscito da un libro illustrato: un’ampia vista sulla Val d’Adige, meli in fiore, vigneti, le rovine di un castello: sembra davvero lo scenario di una favola! I principianti apprezzano i bassi dislivelli del campo, ma la lunghezza del percorso mette alla prova anche i più esperti. Meno male che a fine gioco ci si può rigenerare con un buon bicchiere di vino nel club house!

Picture book South Tyrol: a magnificent panorama over the Adige valley, flowering apple trees, vineyards, the ruins of a castle – a gorgeous setting! Novices enjoy the flatness of the course, but the length also means that professionals have to dig deep. Good that you can relax with a glass of wine in the clubhouse at the end.

GC Lana Gutshof Brandis

Brandisweg 1339011 LanaT +39 0473 564 696F +39 0473 565 [email protected]

alt. 300 m feb. – dec.9 holes Par 70 M 5586 m CR 70,1 SR 130 L 4872 m CR 71,3 SR 120

Page 14: Golf in Südtirol - Katalog 2014

2322

GC Pustertal

Im Gelände, 15Sportpark Reiperting Reischach39031 BruneckT +39 0474 412 192F +39 0474 413 [email protected]

G O L F C LU B P U ST E RTA L

Harmonisch fügt sich der von Fioravanti und Dassù gestaltete Platz in die herrliche Landschaft auf dem Hochplateau zu Fuße von Süd tirols berühmtesten Skiberg, dem Kronplatz, ein. Ein toller Platz mit pfeilschnellen Greens in einer wunderschönen Naturkulisse und gemütliches Zusammensein im Clubhaus – so wird Ihre Golfrunde zu einem Erlebnis.

Progettato da Fioravanti e Dassù, il campo s’inserisce armoniosa mente nel meraviglioso paesaggio circostante. Il campo è stato modellato da Brian Jorgensen e Dan Kain, shaper di classe interna zio nale. Green che permettono di far sfrecciare le palline, una splendida cornice naturale e un club house con un’atmosfera piacevole e accogliente: qui ogni buca giocata diventa un’esperienza indimenticabile.

This Fioravanti and Dassù designed course blends harmoniously into the stunning landscape. The fairways have been modelled by two shapers of international standing, Brian Jorgensen and Dan Kain. Lightning fast greens, beautiful scenery and relaxed get togethers in the clubhouse turn a round of golf into an experience.

Par 68 M 5600 m CR 69,9 SR 132 L 4992 m CR 71,9 SR 132alt. 930 m april – nov.9 holes

Page 15: Golf in Südtirol - Katalog 2014

2524

G O L F I N N AT U R E

Die Südtiroler Landschaft fasziniert durch ihre Kontraste: sanftes Grün von Hügeln und Wäldern, im Hintergrund das raue Massiv der Dolomiten, die zum Weltnaturerbe zählen. Dank der einzigartigen Lage auf der Sonnenseite der Alpen ist das Klima mild, fast mediterran. Hier Golf zu spielen ist ein groß artiges Erlebnis für alle, die nicht nur einen gut gepflegten Platz zu schätzen wissen, sondern auch die Schönheit der Umgebung genießen möchten.

Quello dell’Alto Adige è un paesaggio che affascina per i suoi contrasti: il dolce verde di boschi e colli-ne, che si staglia sullo sfondo aspro e roccioso delle Dolomiti, dichiarate Patrimonio Naturale dell’Uma-nità. Grazie alla sua straordinaria posizione sul ver-sante alpino esposto al sole, questa regione vanta un clima mite, quasi mediterraneo. Giocare a golf qui è un’esperienza grandiosa per tutti coloro che, oltre a saper apprezzare un campo da golf metico-losamente curato, desiderano godere anche della bellezza del paesaggio circostante.

One of the fascinating features of the South Tyrolean landscape is its contrasts: the soft green hills and forests with the jagged Dolomites in the background (counted amongst the world natural heritage sites). Thanks to its unique location on the sunny side of the Alps, the climate is mild –almost Mediterranean. Playing golf here is a great expe-rience for anybody who not only appreciates a well groomed course, but also enjoys the beauty of their surroundings.

Page 16: Golf in Südtirol - Katalog 2014

2726

In Südtirol finden unterschiedliche kulturel-le Einflüsse harmonisch zusammen und ma-chen die Region unverwechselbar. Traditionelle Feste und alte Bräuche entführen die Besucher in frühere Zeiten ein unvergessliches Erlebnis. Das bieten auch Märkte und Festivals, die vie-le Urlauber magisch anziehen. Daneben gilt es über 800 Schlösser und Burgen zu erobern, und Museen bieten spannende Ausstellungen zu Themen von A(rchäologie) bis W(ein).

In Alto Adige sono confluiti armonicamente vari influssi culturali, che rendono la regione incon-fondibile. Feste tradizionali e antichi costumi ra-piscono i visitatori nel meandri di epoche passate in un’esperienza indimenticabile. Producono lo stesso effetto anche mercatini e festival, che atti-rano magicamente a sé molti turisti. Vi sono in-oltre più di 800 castelli e manieri da conquistare e i musei offrono una ricca scelta di esposizioni su temi che vanno dall’archeologia al vino.

In South Tyrol various cultural influences har-monically flow together and make the region un-mistakable. Traditional festivities and ancient cus-toms transport visitors back to the olden days an unforgettable experience. The markets and festi-vals attract many holiday makers with their mag-ic. Alongside this are some 800 castles and vil-lages to explore and fascinating exhibitions in the museums on themes from a(rcheology) to w(ine).

G O L F I N C U LT U R E

Page 17: Golf in Südtirol - Katalog 2014

2928

G O L F I N G A ST RO N O M Y

Was gibt es Schöneres, als sich nach einem Tag auf dem Golfplatz verwöhnen zu lassen? Die Südtiroler Küche hält Überraschungen für Sie bereit: das defti-ge Essen Tiroler Bauern und die italienische Küche gehen eine gelungene Symbiose ein. Das überzeugt sogar Restaurant-Tester: Südtirol ist die Region mit den meisten Michelin-Sternen, gleich 20 Restaurants wurden in diesem Jahr geehrt. Dazu präsentiert die Region stolz 27 Drei-Gläser-Weine! Doch warum viele Worte‚ machen: Am besten, Sie probieren selbst.

Che cosa c’è di più bello che lasciarsi coccolare dopo una giornata trascorsa sui campi da golf? La cucina alto-atesina vi sorprenderà: il cibo sostanzioso dei contadi-ni tirolesi e la cucina italiana si fondono in una riuscita simbiosi, che conquista persino gli assaggiatori. L’Alto Adige è la regione che ha ricevuto più stelle Michelin, quest’anno sono ben 20 i ristoranti premiati. Inoltre, la regione vanta con orgoglio 27 vini “Tre Bicchieri”. Perché, quindi, usare tante parole: provatela voi stessi!

What can be better after a day of golf than to let yourself be spoiled a little? The South Tyrolean cuisine has some surprises in store for you, a winning symbiosis of the hearty Tyrolean peasant’s fare and Italian cuisine, a mix convincing even the restaurant testers’ palettes: South Tyrol is the region with the highest number of Michelin starred restaurants. Some 20 restaurants received awards this year. Additionally the region can boast 27 wines with the famous Tre Bicchieri award! Words aren’t enough, you should come and try it yourself.

Page 18: Golf in Südtirol - Katalog 2014

3130

Zu einem rundum gelungenen Tag gehört nicht nur das Golfen. Nach der Konzentration des Spiels tut es gut, wenn man so richtig entspannen kann. Südtirol bietet Ihnen vom traditionellen Heubad über stilvolle Spas bis hin zu exotischen Wellness-Varianten alles, was Körper und Geist regeneriert. Eine Anwendung am Nachmittag – und schon sind Sie in Top-Form für den nächsten Tag auf dem Platz.

Perché una giornata sia perfettamente riuscita non basta giocare a golf. Dopo la concentrazione del gioco fa bene potersi rilassare al meglio. Dal tradizionale bagno di fieno e dalle eleganti spa alle esotiche varianti wellness, l’Alto Adige offre tutto ciò che rigenera corpo e spirito. Un trattamento pomeridiano e sarete già in forma perfetta, pronti per la prossima giornata sui campi!

A thoroughly successful day isn’t complete with just a round of golf. After concentrating hard on the game, it does one good to be able to really relax and unwind. South Tyrol has much to offer, from tradi-tional hay baths to elegant spas and exotic wellness treatments. Everything you could want to regenerate body and soul. One treatment in the afternoon and you’re in top form for the next day on the course.

G O L F I N W E L L N E S S

Page 19: Golf in Südtirol - Katalog 2014

3332

G O L F I N H O S P I TA L I T Y

Gastlichkeit, das bedeutet: sich willkommen fühlen, herzlich aufgenommen werden. In den Bergen und Tälern war Gastfreundschaft früher ein wichtiger Wert. Diese Haltung haben sich die Menschen in Südtirol bewahrt. Wir möchten Ih-nen den Urlaub bei uns so schön wie möglich machen. Ob im 5-Sterne-Hotel, im Gourmet-Res-taurant oder auf dem Bauernhof, überall erleben Sie aufmerksamen Service und echte Warmher-zigkeit.

Ospitalità significa sentirsi accolti con un caldo benvenuto. Sui monti e nelle valli, già in passa-to l’ospitalità era un valore importante, atteggia-mento che gli altoatesini hanno conservato nel tempo. È nostra premura far sì che il vostro sog-giorno sia il più piacevole possibile. In un alber-go a 5 stelle, in un ristorante gourmet oppure in agriturismo: ovunque riceverete un servizio at-tento e un’accoglienza calda e sincera.

Hospitality – feeling welcome, being warmly re-ceived. In the olden days, in the mountains and valleys hospitality was an important value, some-thing which the people of South Tyrol have pre-served. We want to make your holiday as good as it can be, whether in a 5 star hotel, a gourmet restaurant or on the farmstead. Wherever you go you can expect attentive service and genuine warm-heartedness.

Page 20: Golf in Südtirol - Katalog 2014

36

GC Passeier

- kmGC Petersberg 85GC Karersee 73GC Lana 25GC Passeier 0GC Alta Badia 127GC Pustertal 123GC St. Vigil Seis 78

Golf & Spa Resort Andreus ***** Kellerlahne 3a, 39015 St. Leonhard i. Pass.T +39 0473 491330 - F +39 0473 491331www.andreus.it - [email protected]

GOLF & SPA RESORT – W W W.ANDREUS.IT

Page 21: Golf in Südtirol - Katalog 2014

37

5 Sterne Hotel direkt am 18-Loch Golfplatz

• Greenfee 18-Loch auf den schönsten Golf plätzen in Südtirol für 49 Euro

• 18-Loch Golfplatz Passeier.Meran direkt am Hotel mit Putting und Chipping-Green, Driving Range und 2 Golfpros

• 7.000 m² Wellness & Spa mit beheiztem Indoor-Outdoorpool (34°C), großer medi-terranen Parkanlage mit Naturbadesee

• 2000 m² Sauna World mit 10 verschiedenen Saunen, Ruheoasen und täglich bis zu 3 Themen-Showaufgüsse

5 star Hotel directly on the colf course

• Green fee 18-holes on the most beautiful golf courses in South Tyrol for 49 Euro

• Directly on the 18 hole golf course Passiria Merano with putting-chipping green, driving range and 2 professionals

• 7.000 m² of Wellness & Wellbeing with heated indoor-outdoor swimming pool, natural swimming pond and Mediterra-nean gardens

• 2000 m² Sauna World with 10 different types of sauna, different oases of peace and until 3 thematic pouring water over heated rocks “Aufguss” a day

5 stelle Hotel direttamente al campo da Golf

• Greenfee 18 buche sui campi da golf più belli dell’Alto Adige a 49 Euro

• Il Campo da Golf Passiria. Merano diretta-mente al Hotel con putting, chipping-green, driving range e 2 golfpros

• 7.000 m² di benessere & spa piscina indoor-outdoor riscaldata (34°C), giardino mediter-raneo con biolago balneabile

• 2000 m² mondo sauna con 10 saune diverse, zone relax e fino a 3 gettate di vapore di tema al giorno

Page 22: Golf in Südtirol - Katalog 2014

38

- kmGC Petersberg 15GC Karersee 18GC Lana 50GC Passeier 66GC Alta Badia 70GC Pustertal 105GC St. Vigil Seis 60

Hotel Cristal **** s

Obereggen 31 - 39050 ObereggenT +39 0471 615511 - F +39 0471 615522www.hotelcristal.com - [email protected]

GC Petersberg

Page 23: Golf in Südtirol - Katalog 2014

39

Im Herzen berühmter Dolomitengipfel

Vereint das erneuerte und mit viel Liebe geführte Verwöhnrefugium „Cristal“ Lifestyle mit italienischem Flair und herzlicher Südtiroler Gastfreundschaft in einem stilvoll-heiterem Ambiente. Hier nur 20 Autominuten von Bozen entfernt, erwarten Sie moderner Wohnkomfort, kreative Gaumenfreuden, eine edle Weinkultur und das umfangreiche Vitalangebot in der zauberhaften Wellnessoase sowie Kosmetiksalon. Erleben Sie die Sonnenseite des aktiven Sommers und natürlich auch mit Drive auf Südtirols einzigem Haus eigenen 18-Loch-Golfplatz Petersberg. Neben dem Panorama ist es die satte Green fee-Ermäßigung, die Golferherzen höher schlagen lässt!

Benvenuti in una vacanza da sogno nelle Dolomiti-Alto Adige

Obereggen, a soli 20 minuti da Bolzano, in un paesaggio che è stato dichiarato patrimonio, naturale dell’umanita.Il campo a 18 buche è l’unico di proprietà di un albergo in Alto Adige. Ebbene sì, solo il Cristal ha questa marcia in più! A proposito, oltre al panorama anche la ragguardevole riduzione per il greenfee fa battere più forte il cuore dei golfisti.

Holiday in the heart of the well-known Dolomite peaks

Enjoy a wonderful stay in our hotel with culinary highlights, the Cristal wellness-world and one of the most beautiful golf courses in the dolomites – only a 20 minute drive from Bolzano. With 18 holes, par 71, and 1.200 meters above sea level the GC Petersberg is enhanced by beautiful meadows and forests. This is the first hotel that owns a 18 hole golf course in South-Tyrol. As well as the beautiful scenery and the reduced Greenfee this must surely be an incentive to make the “golfers heart” perform to its highest level.

Hotel Cristal ****s

Page 24: Golf in Südtirol - Katalog 2014

40

- kmGC Petersberg 72GC Karersee 74GC Lana 15GC Passeier 5GC Alta Badia 104GC Pustertal 117GC St. Vigil Seis 82

Sport & Wellness Resort Quellenhof **** s

Pseirerstraße 47 - 39010 St. Martin bei Meran T +39 0473 645474 - F +39 0473 645499 www.quellenhof.it - [email protected]

GC Passeier

Page 25: Golf in Südtirol - Katalog 2014

41

Südtirols größtes Golf- und Wellness-Paradies

• Greenfee 18-Loch auf den schönsten Golfplätzen in Südtirol für 40 Euro (= 50 % Ermäßigung)

• Eigener 4 Loch Golfplatz mit Putting, Chipping- und Pitching-Green, Driving Range, PGA Schule und 2 Golfpros

• Golfplatz Passeier.Meran nur 5 Minuten entfernt• 8.000 m² Wellness & Spa (getrennte Wellness-,

Wasser-, und Saunawelten für Ruhesuchende und Familien)

Il paradiso del golf e del benessere

• Greenfee 18 buche sui campi da golf più belli dell’Alto Adige a 40 Euro (= riduzione del 50 %)

• Campo da golf di 4 buche privato con putting, chipping-, pitching-green, driving range, scuola PGA e 2 golfpros

• Campo da golf Passirio.Merano a soli 5 minuti di distanza

• 8.000 m² di benessere & spa (apposite mondo del wellness, delle saune e dell‘acqua sia per gli amanti del relax, sia per le famiglie)

South Tyrol‘s biggest golf and wellness paradise

• Green fee 18-holes on the most beautiful golf courses in South Tyrol for 40 Euro (= 50 % reduction)

• Own 4-hole golf course with putting, chipping and pitching green, driving range, PGA-school with 2 professionals

• Passeier Meran golf course, only 5 minutes away• 8.000 m² of Wellness & Wellbeing (separate

wellness, water and sauna areas for those looking for relaxation and for families)

Sport & Wellness Resort Quellenhof ****s

Page 26: Golf in Südtirol - Katalog 2014

42GC St. Vigil Seis

- kmGC Petersberg 60GC Karersee 35GC Lana 55GC Passeier 75GC Alta Badia 65GC Pustertal 72GC St. Vigil Seis 4

Romantikhotel Turm **** s Kirchplatz 9 - 39050 Völs am Schlern T +39 0471 725014 - F +39 0471 725474 www.hotelturm.it - [email protected]

Page 27: Golf in Südtirol - Katalog 2014

43

Modernes Design in Mauern aus dem 13. Jahrhundert, ein besonderer Wellnessbereich, Kunstwerke von Picasso, Klimt und Kokoschka, Haubenrestaurant mit traumhaftem Blick auf den Schlern und die Dolomiten.

Lassen Sie sich verwöhnen!

Hoteleigener Golfplatz: www.golfstvigilseis.it

Modern design within ancient walls from the 13th century, very special Spa Area, Private art collection within Picasso, Klimt and Kokoschka. Elegant restaurant and artistic cuisine with fantastic views on the Schlern and the Dolomites!

Let us spoil you!

Own golfcourse: www.golfstvigilseis.it

Design moderno in mura storiche del trecen-to, particolare centro benessere, opere d’arte di Picasso, Klimt e Kokoschka, ristorante con vista meravigliosa sullo Sciliar e sulle Dolomiti.

Lasciatevi coccolare!

Proprio campo golf: www.golfstvigilseis.it

Romantikhotel Turm ****S

Page 28: Golf in Südtirol - Katalog 2014

44

Winkler Hotels Kronplatz **** Montal 42 - 39030 St. Lorenzen (BZ)T +39 0474 403133 - F +39 0474 403240www.winklerhotels.com - [email protected]

- kmGC Petersberg 89GC Karersee 84GC Lana 79GC Passeier 108GC Alta Badia 28GC Pustertal 2GC St. Vigil Seis 71

GC Pustertal

Page 29: Golf in Südtirol - Katalog 2014

45

Die zwölf besten Sterne Südtirols.

Urlaub zwischen Dolomiten und Gletscherbergen, ist eine Traum-Urlaubswelt entstanden. Drei Hotels der Extraklasse in den Dolomiten.• Drei 4-Sterne-Hotels• Preis-Leistung on Top• Verwöhn-Halbpension mit kulinarischen

Highlights• Wöchentliche Themenabende: De-Gust -Menü,

Italienischer Abend, Bauernbuffet• Rund 5.000 m² Wellness und SPA• Über 150 Beauty-Anwendungen• Kostenloses Vitalprogramm• Geführte Wanderungen und Bike-Touren• Ermäßigte Green fee für den Golfurlaub• Wöchentliche Golfsafari mit hauseigenem Guide• Spielplätze, Kinderbetreuung, Spielzimmer

The twelve best stars in South Tyrol.

Holidays between the Dolomites and glacier mountains - a dream holiday awaits you. Three first-class hotels in the Dolomites.• Three 4-star hotels• Great price-to-performance ratio• Pampering half board with culinary highlights• Weekly theme nights: De-Gust-Menu, italian

evening, typical farmers‘ buffet• About 5,000 sqm of wellness and SPA• More than 150 beauty treatments• Vital-program for free• Guided hikes and bike tours• Reduced green fee for your golf vacations• Weekly golf safari with our own guide• Playgrounds, child minding service, playroom

Le dodici migliori stelle dell’Alto Adige.

Vacanze tra le Dolomiti e i ghiacciai, per una vacanza da sogno. Tre hotel di extraclasse nelle Dolomiti.• Tre hotel a 4 stelle• Ottimo rapporto qualità-prezzo• Mezza pensione che vi vizia con specialità

gastronomiche• Serate settimanale a tema: Menu-De-Gust,

serata italiana, tipico buffet contadino• Circa 5.000 mq dedicati a wellness e SPA• Oltre 150 trattamenti beauty• Programma vitale gratuito• Escursioni guidate a piedi e in bicicletta• Riduzioni sulla green fee per chi vuole una

vacanza attorno al golf• Safari di golf settimanale con il nostro guide• Aree gioco, assistenza bambini e sale per giocare

Winkler Hotels Kronplatz ****

Page 30: Golf in Südtirol - Katalog 2014

46GC St. Vigil Seis

Golfhotel Sonne *** St. Vigil 20 - 39040 Seis am Schlern T +39 0471 706271 - F +39 0471 706606 www.golfhotelsonne.it - [email protected]

- kmGC Petersberg 60GC Karersee 37GC Lana 57GC Passeier 77GC Alta Badia 67GC Pustertal 72GC St. Vigil Seis 0

Hotel am Golfplatz

Page 31: Golf in Südtirol - Katalog 2014

47Golfhotel Sonne ***

Das Golfhotel Sonne mit seinem hauseigenen 18-Loch Golfplatz ist für Golfer das ideale Urlaubsziel. Das Hotel ist direkt am Golfplatz St. Vigil Seis gelegen, umgeben von der atemberaubenden Bergkulisse der Dolomiten, am Fuße des Schlerns und der Seiser Alm, ein wahres Kletter- und Wanderparadies.Entspannen Sie in unserer kleinen Wellnessoase mit Dampfbad, finnischer Sauna, Jacuzzi und Ruheraum oder bei ausgewählten Massagen.Im Restaurant 19 können sich Golfer kulinarisch verwöhnen lassen.Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

Hotel am Golfplatz: www.golfstvigilseis.it

The Golfhotel Sonne with its own 18 holes golf course is the ideal place for your next golf holiday! The hotel is situated directly on the golf course St. Vigil Seis, surrounded by the fantastic Dolomites, just underneath the mountain Schlern and the Seiser Alm, a truly wonderful paradise for hiking and climbing.Relax in our small Spa with steam bath, Finnish sauna, Jacuzzi and relaxing room or with wonderful massages. In our Restaurant19 the golfers will enjoy a wonderful meal. We are looking forward to welcoming you at our hotel!

Hotel on golfcourse: www.golfstvigilseis.it

Il Golfhotel Sonne con il suo campo da golf a 18 buche é il posto ideale per una vacanza da golf. L’albergo é situato proprio sul campo da golf St. Vigil Seis, circondato da montagne delle Dolomiti che offrono un panorama spettacolare, ai piedi dello Sciliar e dell’Alpe di Siusi, un vero e proprio paradiso per escursioni ed arrampicate.Rilassatevi nella nostra piccola area benessere, con bagno turco, sauna finlandese, sala relax e idromassaggio, oppure con massaggi scelti. I giocatori di golf con un palato raffinato possono farsi coccolare nel nostro ristorante 19. Vi aspettiamo!

Hotel direttamenta al campo da Golf:www.golfstvigilseis.it

Page 32: Golf in Südtirol - Katalog 2014

48

GC Lana

Hotel Castel ***** Keschtngasse 18 - 39019 Dorf Tirol bei MeranT +39 0473 923693 - F +39 0473 923113wwwhotel-castel.com - [email protected]

- kmGC Petersberg 70GC Karersee 60GC Lana 17GC Passeier 15GC Alta Badia 112GC Pustertal 108GC St. Vigil Seis 65

Page 33: Golf in Südtirol - Katalog 2014

49

GC Karersee

Wellnesshotel Seeleiten ***** Weinstraße 30 - 39052 Kaltern am SeeT +39 0471 960200 - F +39 0471 960064www.seeleiten.it - [email protected]

- kmGC Petersberg 32GC Karersee 52GC Lana 39GC Passeier 59GC Alta Badia 88GC Pustertal 90GC St. Vigil Seis 50

Page 34: Golf in Südtirol - Katalog 2014

50

GC Petersberg

- kmGC Petersberg 45GC Karersee 47GC Lana 22GC Passeier 42GC Alta Badia 78GC Pustertal 75GC St. Vigil Seis 41

Wellnesshotel Weinegg ***** Lammweg 22 - I-39057 Girlan/EppanT +39 0471 662511 - F +39 0471 663151 www.weinegg.com - [email protected]

Page 35: Golf in Südtirol - Katalog 2014

51

GC Petersberg

- kmGC Petersberg 5GC Karersee 19GC Lana 54GC Passeier 73GC Alta Badia 75GC Pustertal 95GC St. Vigil Seis 39

Hotel Erica **** s

Hauptstrasse 17 - 39050 DeutschnofenT +39 0471 616517 - F +39 0471 616516www.erica.it - [email protected]

Page 36: Golf in Südtirol - Katalog 2014

52

GC Passeier

- kmGC Petersberg 70GC Karersee 65GC Lana 14 GC Passeier 20GC Alta Badia 101GC Pustertal 110GC St. Vigil Seis 58

Relais & Châteaux Hotel Castel Fragsburg **** s

Via Fragsburg 3 - 39012 MeranT: +39 O473 244O71 - F: +39 O473 244493www.fragsburg.com - [email protected]

Michelin Star - Restaurant

Page 37: Golf in Südtirol - Katalog 2014

53

GC Petersberg

- kmGC Petersberg 7GC Karersee 23GC Lana 53GC Passeier 74GC Alta Badia 72GC Pustertal 98GC St. Vigil Seis 53

Hotel Ganischgerhof Moutain Resort & Spa **** s

Schwarzenbach 22 - 39050 DeutschnofenT +39 0471 616504 - F +39 0471 616444www.ganischgerhof.com - [email protected]

Page 38: Golf in Südtirol - Katalog 2014

54

GC Passeier

- kmGC Petersberg 67GC Karersee 69GC Lana 10GC Passeier 20GC Alta Badia 100GC Pustertal 110

GC St. Vigil Seis 75

Hotel Hanswirt **** s

Geroldplatz 3 - 39020 Partschins T +39 0473 967148 - F +39 0473 968103 www.hanswirt.com - [email protected]

Page 39: Golf in Südtirol - Katalog 2014

55

GC Lana

Wellness Hotel Hohenwart **** s

Verdinserstr. 5 - 39017 SchennaT +39 0473 944400 - F +39 0473 945 996www.hohenwart.com - [email protected]

- kmGC Petersberg 68GC Karersee 63GC Lana 12GC Passeier 20GC Alta Badia 99GC Pustertal 109GC St. Vigil Seis 56

Page 40: Golf in Südtirol - Katalog 2014

56

GC Lana

- kmGC Petersberg 61GC Karersee 63GC Lana 5GC Passeier 20GC Alta Badia 89GC Pustertal 105GC St. Vigil Seis 65

Hotel Jagdhof **** s St. Felixweg 18 - 39020 Marling T +39 0473 447177 - F +39 0473 445404 www.jagdhof.it - [email protected]

Page 41: Golf in Südtirol - Katalog 2014

57

GC Pustertal

Hotel Majestic ****s Reischach - 39031 Bruneck T +39 0474 410993 - F +39 0474550821 www.hotel-majestic.it - [email protected]

- kmGC Petersberg 90GC Karersee 85GC Lana 80GC Passeier 110GC Alta Badia 30GC Pustertal 1GC St. Vigil Seis 73

Page 42: Golf in Südtirol - Katalog 2014

58

GC Lana

Hotel Marlena **** s

Tramontana 6 - 39020 Marling T +39 0473 222266 - F +39 0473 447441 www.marlena.it - [email protected]

- kmGC Petersberg 61GC Karersee 63GC Lana 5GC Passeier 20GC Alta Badia 89GC Pustertal 105GC St. Vigil Seis 65

Page 43: Golf in Südtirol - Katalog 2014

59

GC Lana

- kmGC Petersberg 61GC Karersee 63GC Lana 6GC Passeier 20GC Alta Badia 89GC Pustertal 105GC St. Vigil Seis 65

Romantikhotel Oberwirt **** s

St. Felixweg 2 - 39020 MarlingT +39 0473 222020 - F +39 0473 447130www.oberwirt.com - [email protected]

Page 44: Golf in Südtirol - Katalog 2014

60

GC Pustertal

Hotel Petrus **** s Reinthalstr. 11 - 39031 Reischach-Bruneck T +39 0474 548263 - F +39 0474 548267 www.hotelpetrus.com - [email protected]

- kmGC Petersberg 90GC Karersee 85GC Lana 80GC Passeier 110GC Alta Badia 30GC Pustertal 1GC St. Vigil Seis 73

Page 45: Golf in Südtirol - Katalog 2014

61

GC Petersberg

- kmGC Petersberg 6GC Karersee 18GC Lana 53GC Passeier 72GC Alta Badia 74GC Pustertal 94GC St. Vigil Seis 38

Vitalpina Hotel Pfösl **** s

Schwarzenbach 2 - 39050 Deutschnofen T +39 0471 616537 - F +39 0471 616760 www.pfoesl.it - [email protected]

Page 46: Golf in Südtirol - Katalog 2014

62

GC PetersbergGC Karersee

- kmGC Petersberg 17GC Karersee 7GC Lana 50GC Passeier 75GC Alta Badia 60GC Pustertal 100GC St. Vigil Seis 45

Romantik Hotel Post Weisses Rössl ****s Karerseestr. 30 - 39056 Welschnofen T +39 0471 613113 - F +39 0471 613390 www.postcavallino.com - [email protected]

Page 47: Golf in Südtirol - Katalog 2014

63

Hotel Sonnalp ****s Obereggen 28 - 39050 Obereggen T +39 0471 615842 - F +39 0471 615909 www.sonnalp.com - [email protected]

- kmGC Petersberg 15GC Karersee 18GC Lana 50GC Passeier 66GC Alta Badia 70GC Pustertal 105GC St. Vigil Seis 60

GC Petersberg

Page 48: Golf in Südtirol - Katalog 2014

64

GC Passeier

- kmGC Petersberg 62GC Karersee 64GC Lana 5GC Passeier 16GC Alta Badia 95GC Pustertal 105GC St. Vigil Seis 70

Hotel Therme Meran ****s Thermenplatz 1 - 39012 Meran T +39 0473 259259 - F +39 0473 259099 www.hotelthermemeran.it - [email protected]

Page 49: Golf in Südtirol - Katalog 2014

65

GC Lana

- kmGC Petersberg 59GC Karersee 61GC Lana 3GC Passeier 24GC Alta Badia 86GC Pustertal 100GC St. Vigil Seis 65

Hotel Völlanerhof ****s Probst Wieser Weg 30 - 39011 Völlan / LanaT +39 0473 568033 - F +39 0473 568143www.voellanerhof.com - [email protected]

Page 50: Golf in Südtirol - Katalog 2014

66

Castel Oswald von Wolkenstein ****

Kleinmichlstr. 33 - 39040 KastelruthT +39 0471706639 - F +39 0471 707285www.hotelcastel.it - [email protected]

GC Passeier

- kmGC Petersberg 62GC Karersee 64GC Lana 5GC Passeier 16GC Alta Badia 95GC Pustertal 105GC St. Vigil 70

GC St. Vigil Seis

- kmGC Petersberg 60GC Karersee 37GC Lana 57GC Passeier 77GC Alta Badia 67GC Pustertal 72GC St. Vigil Seis 4

Page 51: Golf in Südtirol - Katalog 2014

67

GC Lana

- kmGC Petersberg 58GC Karersee 58GC Lana 1GC Passeier 25GC Alta Badia 83GC Pustertal 97GC St. Vigil Seis 62

Hotel Gschwangut **** Treibgasse, 12a - 39011 LanaT +39 0473 561527 - F +39 0473 564155www.gschwangut.com - [email protected]

Page 52: Golf in Südtirol - Katalog 2014

68

GC Lana

- kmGC Petersberg 63GC Karersee 65GC Lana 6GC Passeier 14GC Alta Badia 92GC Pustertal 105GC St. Vigil 70

Hotel Lagrein **** Schennastraße 54 - 39017 Schenna bei MeranT +39 0473 94 57 81 - F +39 0473 94 55 07www.hotellagrein.it - [email protected]

Page 53: Golf in Südtirol - Katalog 2014

69

GC Passeier

- kmGC Petersberg 65GC Karersee 67GC Lana 9GC Passeier 17GC Alta Badia 95GC Pustertal 110GC St. Vigil Seis 73

Miramonti Boutique Hotel **** St. Kathreinstraße 14 - 39010 Hafling/AvelengoT +39 0473 27 93 35 - F +39 0473 27 93 37www.hotel-miramonti.com - [email protected]

Page 54: Golf in Südtirol - Katalog 2014

70

GC Lana

- kmGC Petersberg 58GC Karersee 58GC Lana 3GC Passeier 25GC Alta Badia 83GC Pustertal 97GC St. Vigil Seis 62

Sporthotel Muchele **** Maiergasse 1 - 39014 Burgstall T +39 0473 291 135 - F +39 0473 291248 www.muchele.com - [email protected]

Page 55: Golf in Südtirol - Katalog 2014

71

GC Passeier

- kmGC Petersberg 72GC Karersee 74GC Lana 15GC Passeier 5GC Alta Badia 104GC Pustertal 115GC St. Vigil 80

Hotel Saltauserhof **** Passeirerstrasse 6 - 39010 Saltaus T +39 0473 645403 - F +39 0473 645515 www.saltauserhof.com - [email protected]

Page 56: Golf in Südtirol - Katalog 2014

72

GC Lana

- kmGC Petersberg 58GC Karersee 58GC Lana 2GC Passeier 25GC Alta Badia 83GC Pustertal 97GC St. Vigil Seis 62

Hotel Schwarzschmied **** Schmiedgasse 6 - 39011 LanaT +39 0473 562800 - F +39 0473 564322www.schwarzschmied.com - [email protected]

Page 57: Golf in Südtirol - Katalog 2014

73

GC Passeier

- kmGC Petersberg 64GC Karersee 66GC Lana 8GC Passeier 15GC Alta Badia 93GC Pustertal 106GC St. Vigil Seis 71

Hotel Starkenberg **** Verdinserstr. 10 - 39017 SchennaT +39 0473 945665 - F +39 0473 945583www.hotel-starkenberg.com - [email protected]

Page 58: Golf in Südtirol - Katalog 2014

74

GC Passeier

- kmGC Petersberg 76GC Karersee 78GC Lana 18GC Passeier 7GC Alta Badia 106GC Pustertal 119GC St. Vigil Seis 84

Sporthotel Stroblhof **** Passeierstrasse 28/29 - 39015 St. Leonhard i.P. T +39 0473 010100 - F +39 0473 010200 www.stroblhof.com - [email protected]

Page 59: Golf in Südtirol - Katalog 2014

75

GC St. Vigil Seis

- kmGC Petersberg 62GC Karersee 39GC Lana 60GC Passeier 80GC Alta Badia 70GC Pustertal 73GC St. Vigil Seis 3

Hotel Valentinerhof **** St. Valentin 10 - 39040 SeisT +39 0471 706270 - F +39 0471 706588 www.valentinerhof.com - [email protected]

Page 60: Golf in Südtirol - Katalog 2014

76

GC Petersberg GC Passeier

- kmGC Petersberg 72GC Karersee 74GC Lana 15GC Passeier 5GC Alta Badia 104GC Pustertal 115GC St. Vigil Seis 80

Hotel Hirzer ***s

Passeirerstrasse 1 - 39010 Saltaus T +39 0473 645428 - F +39 0473 645548 www.hotelhirzer.com - [email protected]

Schnittbogen Hotel Hirzer Logo

4-FarbenQuadricromia

0c 20m 80y 20k

20c 40m 90y 70k

©2009 oneandseven-graphics

Pantone CoatedVollton/Colori pieni

457 C

4485 C

Pantone UncoatedVollton/Colori pieni

612 U

1265 U

Page 61: Golf in Südtirol - Katalog 2014

77

- kmGC Petersberg 40GC Karersee 56GC Lana 45GC Passeier 65GC Alta Badia 95GC Pustertal 95GC St. Vigil Seis 56

Schwarz Adler Turmhotel *** Kirchgasse 2 - 39040 Kurtatsch T +39 0471 096400 - F +39 0471 096401 www.turmhotel.it - [email protected]

GC Petersberg

Page 62: Golf in Südtirol - Katalog 2014

78

Spa & Resort Engel ****s

Gummererstr. 3 - 39056 WelschnofenT +39 0471 613131 - F +39 0471 613404www.hotel-engel.com - [email protected] Karersee

Hotel Waldhof ****s

Mayerburgstrasse 32 - 39011 Völlan / LanaT +39 0473 568081 - F +39 0473 568142www.derwaldhof.com - [email protected] Lana

Feldmilla Designhotel ****S

Schlossweg 9 - 39032 Sand in TaufersT +39 0474 677100 - F +39 0474 677320 www.feldmilla.com - [email protected] Pustertal

feldmilla. designhotel

La Maiena Life Resort ****S

Nörderstr. 15 - 39020 MarlingT +39 0473 447000 - F +39 0473 447370www.lamaiena.it - [email protected] Lana

Panoramahotel Gnaid ****S

Gnaidweg 5 - 39019 Dorf TirolT +39 0473 923412 - F +39 0473 923152www.gnaid.it - [email protected] Lana

Hotel Pienzenau am Schlosspark ****S

Pienzenau Weg 1 - 39012 MeranT +39 0473 234030 - F +39 0473 212028www.hotelpienzenau.com - [email protected] Passeier

Vitalhotel Verdinserhof ****s

Verdins 7 - 39017 Schenna T +39 0473 949 423 - F +39 0473 949443www.hotel-verdinserhof.it - [email protected] Lana

Page 63: Golf in Südtirol - Katalog 2014

79

Hotel Sittnerhof ****

Giuseppe Verdi Str. 58 - 39012 MeranT +39 0473 446331 - F +39 0473 220631www.sittnerhof.it - [email protected] Passeier

Hotel Hinterhuber Royal ****

Reischach - 39031 BruneckT +39 0474 541000 - F +39 0474 541001www.royal-hinterhuber.com - [email protected] Pustertal

Hotel Pollinger ****

Maria Troststrasse 30 - 39012 MeranT +39 0473 270004 - F +39 0473 210665www.pollinger.it - [email protected] Passeier

Wellnesshotel Glanzhof ****

Nörderstraße 1 - 39020 MarlingT +39 0473 447230 - F +39 0473 440446www.glanzhof.com - [email protected] Lana

Hotel Ballguthof ****Brandisweg 2a - 39011 LanaT +39 0473 561029 - F +39 0473 559841www.ballguthof.com - [email protected] Lana

Activehotel Diana ****

St. Oswaldweg 3 - 39040 Seis am SchlernT +39 0471 704070 - F +39 0471 706003www.hotel-diana.it - [email protected] St. Vigil Seis

Hotel Residence Tirolensis ****

Tisens 75 A - 39010 PrissianT +39 0473 920901 - F +39 0473 920695www.tirolensis.mondiholiday.de - [email protected] Lana

Page 64: Golf in Südtirol - Katalog 2014

80

Hotel Weingarten ***S

Hauptstr. 42 - 39018 TerlanT +39 0471 257888 - F +39 0471 257776www.hotel-weingarten.com - [email protected] Lana

Hotel St. Anton ***S

St.Antonstraße 7 - 39050 Völs a.S.T +39 0471 725062 - F +39 0471 725630www.st-anton.it - [email protected] Kastelruth

s

Hotel Eichhof ***S

Aichweg 4 - 39011 LanaT +39 0473 561155 - F +39 0473 563710www.eichhof.net - [email protected] Lana

Hotel Tenz ***S

Kalditsch 3 - 39040 Montan T +39 0471 819782 - F +39 0471819728 www.hotel-tenz.com - [email protected] GC Petersberg

Hotel Martinerhof ***S

Jaufenstr. 15 - 39010 St. Martin i.P. T +39 0473 641226 - F +39 0473 650434 www.martinerhof.it - [email protected] GC Passeier

Page 65: Golf in Südtirol - Katalog 2014

81

Page 66: Golf in Südtirol - Katalog 2014

3534

***** Page

Golf & Spa Resort Andreus 36

Hotel Castel 48

Wellnesshotel Seeleiten 49

Wellnesshotel Weinegg 50Die besten Golfhotels in Südtirol: Ein perfekter Golftag beginnt und endet mit dem richtigen Hotel. In Südtirol erleben Sie Gastlichkeit auf höchstem Niveau, denn hier vereint sich exklusiver und hochwertiger Service mit authentischem Respekt für Tradition und Umwelt. Erleben Sie den Reiz dieser Gastfreundschaft im geplegten Gasthof wie im 5 Ster-ne Hotel, im Gourmet - Restaurant wie im Bauernhof und entdecken Sie auch abseits der herrlichen Golfplätze die unzähligen Möglichkeiten der Freizeit gestaltung und Unterhaltung. Alle unsere Golfhotels bieten Ihren Gästen exklusiv die Golfcard Südtirol.

I migliori Golfhotel in Alto Adige: Una giornata golf ideale inizia e fin-isce all’hotel giusto. Per gli altoatesini è naturale offrire un’ospitalità es-clusiva e raffinata, ma al contempo genuina, rispettosa delle tradizioni e dell’ambiente. Scopritela nel maso così come nell’hotel a 5 stelle, nel ris-torante raffinato come nell’agriturismo, e persino nelle mille opportunità di svago. Golf compreso, naturalmente. Tutti i nostri Golfhotel associati offrono in esclusiva la Golfcard Alto Adige.

Best Golfhotels in South Tyrol: An ideal golf day begins and ends at a good hotel that lives up to all your holiday expectations. South Tyrolean people are well-known for their exclusive and cultivated hospitality which is characterized by its authenticity and a deep respect for traditions and for the environment. You will discover this hospitality during your farm holiday as well as during your stay at a 5 star hotel, in sophisticated res-taurant as well as in a traditional inn and even while dedicating yourself to the numerous possibilities for leisure time activities ... including golf, of course. All our associated Golfhotels exclusively offers the Alto Adige Golfcard.

H OT E L V E R Z E I C H N I S

PA RT N E R H OT E L S**** S Page

Hotel Cristal 38

Spa & Resort Engel 78

Hotel Erica 51

Feldmilla Designhotel 78

Relais & Châteaux Hotel Castel Fragsburg

52

Hotel Ganischgerhof Moutain Resort & Spa

53

Panoramahotel Gnaid 78

Hotel Hanswirt 54

Wellness Hotel Hohenwart 55

Hotel Jagdhof 56

La Maiena Life Resort 78

Hotel Majestic 57

Hotel Marlena 58

Romantikhotel Oberwirt 59

Hotel Petrus 60

Vitalpina Hotel Pfösl 61

Hotel Pienzenau am Schlosspark 78

Romantik Hotel Post Weisses Rössl 62

Sport & Wellness Resort Quellenhof 40

Hotel Sonnalp 63

Hotel Therme Meran 64

Romantikhotel Turm 42

Vitalhotel Verdinserhof 78

Hotel Völlanerhof 65

Hotel Waldhof 78

**** Page

Hotel Ballguthof 79

Castel Oswald v. Wolkenstein 66

Activehotel Diana 79

Wellnesshotel Glanzhof 79

Hotel Gschwangut 67

Hotel Hinterhuber Royal 79

Hotel Lagrein 68

Miramonti Boutique Hotel 69

Sporthotel Muchele 70

Hotel Pollinger 79

Hotel Saltauserhof 71

Hotel Schwarzschmied 72

Hotel Sittnerhof 79

Hotel Starkenberg 73

Sporthotel Stroblhof 74

Hotel Residence Tirolensis 79

Hotel Valentinerhof 75

Winkler Hotels Kronplatz 44

*** S Page

Hotel Eichhof 80

Hotel Hirzer 76

Hotel Martinerhof 80

Hotel St. Anton 80

Hotel Tenz 80

Hotel Weingarten 80

*** Page

Schwarz Adler Turmhotel 77

Golfhotel Sonne 46

Page 67: Golf in Südtirol - Katalog 2014

82

Page 68: Golf in Südtirol - Katalog 2014

83

39054 Unterinn am Ritten39054 Auna di Sotto sul RenonHauptstraße 35 | Via Principale 35Tel. +39 0471 35 94 42 [email protected] | www.kohl.bz.it

Höchster Apfelgenuss… im neuen Genussladen!

Puro piacere di mela… nella bottega dei sapori!

The highest apple pleasure… only in our gusto-shop!

Page 69: Golf in Südtirol - Katalog 2014
Page 70: Golf in Südtirol - Katalog 2014

SchlandersSilandro

MeranMerano

BozenBolzano

Sarnonico

TRENTINO

SCHWEIZ

ÖSTERREICH

Lienz

BrixenBressanone

BruneckBrunico

SterzingVipiteno

9

7

5

3

48

2

1

6

Hol

es

km

Boz

en /

Bol

zan

o

km

Mer

an /

o

1 GC Petersberg 18 32 59

2 GC Passeier - Meran 18 48 18

3 GC St. Vigil Seis 18 28 57

4 GC Karersee / Carezza 9 26 61

5 GC Alta Badia 9 65 98

6 GC Lana Gutshof Brandis 9 25 12

7 GC Pustertal 9 75 108

PARTNER

Hol

es

km

Boz

en /

Bol

zan

o

km

Mer

an /

o

8 Dolomiti Golf Club 18 40 45

9 GC Dolomitengolf Osttirol 27 145 173

GC Dolomitengolf OsttirolAm GolfplatzA - 9900 Lavant - LienzT +43 (0)4852-72100F +43 (0)[email protected]

Dolomiti Golf Club Loc. Centro Sport Verde, 1 38010 Sarnonico TNT +39 0463 832698F +39 0463 839308 [email protected]

Page 71: Golf in Südtirol - Katalog 2014

Golf in Südtirol Gampenstraße 99i 39012 Meran T +39 0473 443 996 F +39 0473 206 618 [email protected] www.golfinsuedtirol.it