GPS CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N099P - Alpine.com · ISTRUZIONI PER L'USO Leggere questo manuale...

18
GPS CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N099P OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual antes de utilizar este equipo. BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch Ihres Navigationssytems durch. FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE WAGEN/ENDAST FÖR BILBRUK/KUN TIL BRUG I BILEN R ISTRUZIONI PER L'USO Leggere questo manuale prima di usare l'apparecchio. GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. ANVÄNDARHANDLEDNING Läs igenom handledningen innan du använder utrustningen. BRUGERVEJLEDNING Læs venligst denne vejledning, før du tager udstyret i brug. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68-00323Z47-A

Transcript of GPS CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N099P - Alpine.com · ISTRUZIONI PER L'USO Leggere questo manuale...

GPS CAR NAVIGATION SYSTEM

NVE-N099POWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.

MODE D'EMPLOIVeuillez lire ce mode d'emploi avant la miseen service de l'appareil.

MANUAL DE INSTRUCCIONESLea este manual antes de utilizar esteequipo.

BEDIENUNGSANLEITUNGBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitungvor Gebrauch Ihres Navigationssytemsdurch.

FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/NUR FÜRAUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE WAGEN/ENDASTFÖR BILBRUK/KUN TIL BRUG I BILEN

R

ISTRUZIONI PER L'USOLeggere questo manuale prima di usarel'apparecchio.

GEBRUIKSAANWIJZINGLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig dooralvorens u het apparaat in gebruik neemt.

ANVÄNDARHANDLEDNINGLäs igenom handledningen innan duanvänder utrustningen.

BRUGERVEJLEDNINGLæs venligst denne vejledning, før du tagerudstyret i brug.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, JapanPhone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

Ontario L3R 9Z6, CanadaPhone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, AustraliaPhone 03-9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbHFrankfurter Ring 117,

80807 München, GermanyPhone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.Alpine House

Fletchamstead Highway,Coventry CV4 9TW, U.K.Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex,

FrancePhone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), ItalyPhone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, SpainPhone 945-283588

Yamagata Printing Co., Ltd.2-6-34, Takashima,Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan

Designed by ALPINE JapanPrinted in Japan (Y)

68-00323Z47-A

Precauciones

2

PRECAUCIONES

Esp

año

l

✵ Este producto no es ningún sustituto de su criterio personal. Cualquierruta sugerida por este sistema de navegación nunca deberá sustituir lasnormas de tráfico locales o su criterio personal y/o el conocimiento de suforma de conducir segura. No siga las sugerencias de rutas si el sistemade navegación le indica realizar una maniobra peligrosa o ilegal, le pone enuna situación de peligro o le dirige hacia una zona que usted consideracomo peligrosa.

✵ Mire a la pantalla sólo cuando sea necesario y seguro hacerlo. Sinecesita mirar la pantalla durante un tiempo prolongado, acérquese alarcén y pare en un lugar seguro donde esté permitido parar.

✵ No introduzca destinos, cambie ajustes o acceda a cualquier funciónque requiera mirar al monitor durante un periodo prolongado de tiempomientras conduce. Acérquese al arcén y pare en un lugar seguro dondeesté permitido parar antes de intentar acceder al sistema.

✵ No utilice el sistema de navegación para dirigirse a servicios deemergencia. No todas las ubicaciones de los proveedores de servicios deemergencia tales como cuarteles de policía y de bomberos, hospitales yclínicas se encuentran en la base de datos. En estos casos, use su propiocriterio y su habilidad para preguntar direcciones.

✵ La base de datos de mapas contenida en el medio (DVD-ROM) en el quese encuentra almacenada constituye los datos de mapas más recientesdisponibles en el momento de la producción. Debido a cambios en calles yvecindarios, puede haber casos en los que el sistema de navegación talvez no pueda dirigirle a su destino deseado. En estos casos, utilice supropio criterio personal.

✵ La base de datos de mapas ha sido diseñada para proporcionarlesugerencias de rutas, ésta no tiene en cuenta la seguridad relativa de unaruta sugerida ni los factores que pueden afectar al tiempo necesario paraalcanzar su destino. El sistema no muestra cierres ni obras en lascarreteras, características de las carreteras (por ejemplo, tipos desuperficie de las carreteras, inclinación o cuesta, restricciones de peso oaltura, etc.), congestión del tráfico, condiciones del tiempo ni ningún otrofactor que podría afectar a la seguridad o al tiempo de conducción. Utilicesu criterio personal si el sistema de navegación no puede proporcionarleuna ruta alternativa.

INFORMACIÓN IMPORTANTE. LÉALA ATENTAMENTE ANTESDE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.

Este producto ha sido diseñado para ofrecer de forma segura información deinstrucciones giro a giro que le permitan llegar a un destino deseado. Lea lasinstrucciones siguientes para asegurarse de utilizar correctamente este sistemade navegación.

3

✵ Puede haber casos en los que el sistema de navegación tal vez muestreerróneamente la ubicación del vehículo. Utilice en este caso su propiocriterio al conducir, teniendo en cuenta las condiciones actuales de laconducción. Tenga en cuenta que en este caso, el sistema de navegacióndeberá corregir automáticamente la posición del vehículo; sin embargo,puede haber casos en los que tal vez tenga que corregir la posición ustedmismo. Si éste es el caso, acérquese al arcén y pare en un lugar segurodonde esté permitido parar antes de intentar la operación.

✵ Asegúrese de que el nivel del sonido del monitor esté ajustado a unnivel que le permita oír el tráfico y los vehículos de emergencia del exte-rior.Conducir sin poder oír los sonidos del exterior puede causar un accidente.

✵ Coloque el monitor para poder mirar a la pantalla rápida y fácilmente. Sinecesita realizar algún ajuste, acérquese al arcén y pare en un lugarseguro donde esté permitido parar.

✵ El monitor utilizado con este sistema no deberá ponerse en ningúnlugar que impida al conductor ver los elementos necesarios para manejarcorrectamente el vehículo (por ejemplo, la carretera, espejos,instrumentos, alrededores del vehículo). Además, el monitor tampocodeberá colocarse en un lugar que obstruya las bolsas de aire en el caso deque éstas se activasen.

✵ Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando elautomóvil esté en movimiento. Esto le ayudará a evitar los golpes contracualquier cosa del interior del automóvil, incluyendo el propio sistema denavegación.

✵ Asegúrese de que cualquier otra persona que intente utilizar estesistema de navegación lea cuidadosamente estas precauciones y lasinstrucciones siguientes.

✵ Si hay algo que no entiende en el manual o tiene dudas acerca delfuncionamiento del sistema de navegación, póngase en contacto con unrepresentante autorizado antes de utilizar el sistema de navegación.

Precauciones

4

Puntos a tener en cuenta para un uso seguro

a Lea cuidadosamente este manual antes de iniciar

la puesta en funcionamiento y utilice este sistemade forma segura. Alpine no se hace responsable

de los problemas debidos a no seguirse las

instrucciones de este manual.a Este manual utiliza varias representaciones

pictóricas para mostrar cómo utilizar este

producto de forma segura, y para avisarle de losposibles peligros debidos a unas conexiones y

operaciones mal hechas. A continuación se

explican los significados de estasrepresentaciones pictóricas. Para utilizar este

manual y el sistema correctamente es importante

entender completamente los significados de estasrepresentaciones pictóricas.

• Significado de las representaciones

Advertencia

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lohace, podrá ocasionar un accidente, un incendioo una descarga eléctrica.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCEDE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetospuede provocar lesiones graves. Si esto ocurre,consulte con un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDOCAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puedeproducirse un incendio o una descarga eléctrica.

U T I L I C E E S T E P R O D U C T O C O NAPLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si seemplea para otra aplicación distinta de laprevista, podría producirse un incendio, unadescarga eléctrica u otras lesiones.

Esto indica una explicaciónsuplementaria para elfuncionamiento de este sistema.

Advertencia

Prudencia

Este símbolo indica que lasinstrucciones son importantes. De notenerse en cuenta, podría ocasionarseheridas graves o daños materiales.

Este símbolo indica que lasinstrucciones son importantes. De notenerse en cuenta, podríaocasionarse heridas graves o muerte.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUEPUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN YCOMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTELA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Lasoperaciones que requieren su atención durantemás tiempo sólo deben realizarse después dedetener completamente el vehículo. Estacione elvehículo en un lugar seguro antes de realizardichas operaciones. De lo contrario, podríaocasionar un accidente.

REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DELA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. Elconductor puede distraer su atención de la carreteramientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.

NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SIEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN DAINSTRUCCIONES PARA REALIZAR MANIO-BRAS PELIGROSAS O PROHIBIDAS, O SIESTO SUPONE ENCONTRARSE ENSITUACIONES O ÁREAS DE RIESGO. Esteproducto no es sustituto de su capacidad derazonamiento. El seguimiento de lasindicaciones de ruta sugeridas por esta unidadnunca debe contradecir las normas de tráficolocales ni sus criterios o conocimientos de loque supone una conducción segura.

NO INTRODUZCA LOS DEDOS NI OTROSOBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DEINSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS DEL CD/DVD-ROM. Si lo hiciera, podría sufrir heridas uocasionar daños al equipo.

Prudencia

DEJE DE USAR LA UNIDADINMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚNPROBLEMA. Su uso en estas condicionespodría ocasionar lesiones personales o daños alproducto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpineautorizado o al Centro de servicio Alpine máspróximo para repararla.

NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.INSERTELAS CON LAS POLARIDADESCORRECTAMENTE ORIENTADAS. Cuandolas inserte en su compartimento, cerciórese decolocarlas con las polaridades (+ y –) como seindica. La rotura o la fuga de sustanciasquímicas de la batería podrá ocasionar unincendio o heridas personales.

Consejos

5

Precauciones

Prefacio

Antes de utilizareste sistema

Referencia

ÍndicePuntos a tener en cuenta para un uso seguro ....................... 4Advertencia ................................................................................ 4Prudencia .................................................................................... 4

Sistemas de navegación ........................................................... 6

Control remoto (RUE-4141) ....................................................... 8Unidad principal ....................................................................... 11Precauciones para el control remoto .................................... 12Encendido/Apagado de la visualización ............................... 13

En caso de dificultad ............................................................... 14Si aparece este mensaje ......................................................... 15Especificaciones ...................................................................... 15

PRECAUCIÓN

CLASS 1LASER PRODUCT

(Lado inferior del reproductor)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

(Lado inferior del reproductor)

PRECAUCIÓN-Radiación láser al abrirse,NO MIRE FIJAMENTE ELHAZ

Prefacio

6

Este sistema de navegación utiliza tres dispositivos sensores diferentes para determinar laubicación actual y para seguir el progreso del vehículo. Estos tres dispositivos son: unreceptor GPS (sistema de posicionamiento global) que recibe señales digitales procedentesde satélites GPS para determinar la posición actual del vehículo, un giroscopio que determinala dirección en la que gira el vehículo, y un sensor de pulsos del velocímetro que determina lolejos que ha viajado el vehículo. Como este sistema incorpora un giroscopio y un sensor develocidad, el sistema podrá visualizar la posición del vehículo y seguir su progreso incluso enáreas donde la señal GPS pueda quedar bloqueada.Todos los datos de mapa están contenidos en un DVD-ROM extraíble (vendido porseparado). Este sistema integra esta base de datos de mapa única con los dispositivossensores para trazar automáticamente una ruta cuando se introduce un destino. Mientrasconduce, el sistema de navegación le guía a lo largo de la ruta con representacionespictóricas e indicaciones de voz.

GPS (sistema de posicionamiento global)Este sistema recibe señales de 3 o mássatélites GPS (operados por elDepartamento de Defensa de los EstadosUnidos de América) que orbitan a altitudesde 21.000 kilómetros y mide la posiciónactual del automóvil utilizando los mismosprincipios que los de la triangulación.

Tiempo de retraso antes de podervisualizarse la posición actual delvehículoLa determinación de la posición actual delvehículo empieza cuando la llave decontacto se pone en la posición ACC u ON,y termina cuando la llave de contacto sepone en OFF. Cuando la llave se pone porprimera vez en la posición ACC u ON, existeun ligero retraso de aproximadamente uno odos minutos antes de poder visualizarse laposición actual del vehículo.

Error de la posición actual delvehículoCuando las señales GPS puedan recibirse de4 o más satélites podrá determinarse elposicionamiento tridimensional (altitud, latitudy longitud). En este caso, el error de laposición actual del vehículo podrá ser de entre30 y 200 metros (entre 100 y 655 pies).Cuando las señales GPS sólo puedanrecibirse de 3 satélites, sólo podrádeterminarse el posicionamiento bidimensional(latitud y longitud), aumentando el error unpoco más. Cuando las señales GPS sólopuedan recibirse de menos de tres satélites, elposicionamiento del vehículo mediante GPSresultará imposible. Además de los erroresintrínsecos del GPS, el error podrá aumentarsi el Departamento de Defensa de los EstadosUnidos de América cambia la precisión.

GiroscopioEl giroscopio es un sensor que mide conexactitud el ángulo con el que cambia ladirección de un vehículo u otro cuerpo enmovimiento. Los giroscopios se utilizan ensistemas de navegación por inercia paraaviones y barcos. En este sistema de

navegación, el giroscopio se utiliza junto conel sensor de velocidad, siendo así posiblevisualizar la posición del vehículo incluso enposiciones donde las señales GPS puedanquedar bloqueadas.

PrefacioSistemas de navegación

Prefacio

7

Ubicaciones donde las señales GPS pueden recibirse fácilmente

Ubicaciones donde no pueden recibirse las señales GPSLas señales GPS no pueden recibirse en las ubicaciones o bajo las condicionesindicadas abajo. Sin embargo, incluso en estas ubicaciones, el giroscopio y el sensor develocidad servirán de sustitutos para determinar la posición del vehículo, y el sistemacontinuará siguiendo el progreso del vehículo a lo largo de la ruta.

Las ubicaciones óptimas para recibirseñales GPS son aquellas desde las quese tiene una buena vista, donde no hayaedificios, árboles u otros objetos altosque obstruyan las señales.

En túneles yestacionamientos interiores

Ubicaciones rodeadasde edificios altos

Ubicaciones rodeadasde árboles altos

En el parte inferior decarreteras de dos niveles

Cuando un satélite GPS esté bajo en el horizonte(un ángulo de menos de 10°), las obstruccionesimposibilitarán algunas veces la recepción normal.

Antes de utilizar este sistema

8

Control remoto (RUE-4141)

aCuando no se acepta alguna operación, el sistema de navegación emite un pitido.aLa unidad principal Alpine puede utilizarse con el control remoto.

Para obtener información detallada, consulte las páginas 9 y 10.aDespués de pulsar el botón MODE, se pulsarán los siguientes botones mientras parpadea el

indicador de estado: numéricos (0 a 9), BS y OK.

Transmisor de control remotoTransmite las señales de control remoto.Oriéntelo hacia la pantalla del monitorpara realizar la operación. Indicador de estado

Se ilumina cuando el controlremoto está transmitiendo.

Botón MODEPulse este botón para introducirnúmeros con el tecladonumérico. Es posible introducirnúmeros mientras parpadea elindicador de estado.

Botón MENUMuestra el menú principal.

Botón VOICE(Cuando se muestra la posiciónactual)Inicia la instrucción vocal de lasiguiente maniobra de ruta orepite la última instrucción.

Teclado numéricoUtilice estos botones paraintroducir números de teléfono,números de direcciones onombres de calles quecontengan números (porejemplo, Calle 42).Tecla BS : Elimina el carácter

anteriormenteintroducido.

Tecla OK: Ejecuta laintroducción numérica

Botón M.PT(Punto dememoria)Muestra la lista depuntos de memoria.

Joystick/Botón ENTERSelecciona elementos resaltados en losmenús y desplaza la visualización de mapase icono de posición del vehículo. Inclínelomientras lo presiona para desplazarse a altavelocidad (cuando se utiliza el SMART MAPPRO NVD-Z001). Pulse el botón ENTERpara seleccionar cualquier segmento decalles, icono de pantalla o función resaltada.Botones de zoom/desplazamientoAumentan o disminuyen la relación de aumentode mapas en 13 intervalos (400 km, 200 km,100 km, 50 km, 26 km, 13 km, 7 km, 3 km, 1,6km, 800 m, 400 m, 200 m, 100 m, 50 m).Cambia rápidamente la relación de aumento demapas al mantener pulsado uno de los botones.Se pasa de una página a otra si la lista secompone de más de 2 páginas.Botón AUDIO/NAV.Cambia entre las operaciones de audio yde navegación. Al pulsar este botón, seilumina la parte resaltada de la pantalla.

Botón ON/OFFActiva o desactiva la indicación gráfica.Botón DEL DEST.Elimina el destino actual.

Nombres de las partes

Botón LO.PT. (Punto local)Al pulsar este botón, la unidadmuestra la posición actual del vehículoo los puntos locales de interéscercanos. Al pulsar este botón,aparece en pantalla el menú deselección correspondiente a los puntoslocales mostrados.

Botón RETURNDevuelve el sistema denavegación a la búsquedaanterior.

Botón ROUTEAl pulsar este botón, la unidad buscade nuevo la ruta y cambia entre lapreferencia de autopista y la decarretera normal para realizar labúsqueda de rutas.

Botón DEST (Destino)Muestra la pantalla del destino.

Botón TELMuestra la pantalla de introducciónde números de teléfono.

Antes de utilizar este sistema

Botón POS. (Posición)(Cuando no se muestra laposición actual)Vuelve a la posición actual delvehículo o muestra la latitud olongitud.

Nota: Debido a mejoras continuas del producto, las especificaciones están sujetas a cambios.

Botón Muestra la lista de eventos TMC.

Botón (Colgar)Corta la llamada telefónica.

Botón (Seleccionarpantalla)Muestra el menú de selección deconfiguración de pantalla.

Botón RIGHT MAPMuestra el menú de edición de lapantalla derecha cuando semuestran las dos pantallas.

Consejos

An

tes de u

tilizar este sistema

9

Control remoto (RUE-4141)

Cuando se utilice una unidad principal Alpine, es posible emplearla con el control remoto(suministrado con el NVE-N099P). Cambie el ajuste del interruptor AUDIO/NAV. , situado enel lateral del control remoto, a AUDIO.

Botón

:/J

VOL.A.PROC.SOURCE

MUTEBANDFUNC.OP/CL

DEST./BSM.PT./OKON/OFFV.SEL.

Teclado numéricoAUDIO/NAV.

MODE

DescripciónPulsar: PLAY/PAUSEModo de radio: Selección predefinida (C/B), SEEK UP/DOWN (@/A)Modo de reproductor/cambiador de CD/MD:

Selección de discos (C/B), Sensor de música (@/A), BW/FF (Bloqueo @/A)Modo de cinta: Sensor de programas (C/B), REW/FF (Bloqueo@/A)Control de volumenProcesador de audioSelección de fuenteSilenciamiento de audioSelección de banda de radio−−Ángulo de visualización DOWN (inferior) (pulsando el botón MODE solamente)Ángulo de visualización UP (superior) (pulsando el botón MODE solamente)Activación/desactivación de la alimentación−−Cambio del modo AUDIO/NAV.Activa 9 a ! (El indicador de estado parpadea durante 5 segundos.)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

!

"

#

$

%&

Guía de referencia del control remoto de la unidad principal

12

3

5

8

7

9

"

!

#

%4

6

$

&

Antes de utilizar este sistema

10

Control remoto (RUE-4141)

Al utilizar la unidad principal Alpine con el monitor, es posible emplear la unidad principal deAV con el control remoto (suministrado con el NVE-N099P). Cambie el ajuste del interruptorAUDIO/NAV., situado en el lateral del control remoto, a AUDIO.

Guía de referencia del control remoto de la unidad principal de AV

Botón

:/J

VOL.A.PROC.SOURCE

MUTEBAND

FUNC.

OP./CL.89

DEST./BSM.PT./OKON/OFFV.SEL.

Teclado numérico(1 a 6)

AUDIO/NAV.MODE

DescripciónPulsar: REPRODUCIR/PAUSA (CVA-1003R/CVA-1004R)Pulsar: Cambia los modos de la siguiente forma: Volumen/Graves/Agudos/Equilibrio entre altavoces (CVA-1005R/CVA-1006R/IVA-M700R/IVA-C800R/IVX-C806/IVX-M706)Pulse retener: REPRODUCIR/PAUSA(CVA-1005R/CVA-1006R/IVA-M700R/IVA-C800R/IVX-C806/IVX-M706)Modo de radio: Selección predefinida (C/B), SEEK UP/DOWN (@/A)Modo reproductor/cambiador de CD/MD:

Selección de discos (C/B), Sensor de música (@/A), BW/FF (Bloqueo @/A)Modo de cinta: Sensor de programas (C/B), REW/FF (Bloqueo @/A)Control de volumenProcesador de audioSelección de fuenteSilenciamiento de audioSelección de banda de radioEste botón tiene la misma función que el de los siguientes modelos: CVA-1003R/CVA-1005R/CVA-1006R/IVA-M700R/IVA-C800R/IVX-C806/IVX-M706.Indash Display ABRIR/CERRAR (pulsando el botón MODE solamente)Indash Display ángulo IZQUIERDO (pulsando el botón MODE solamente)Indash Display ángulo DERECHO (pulsando el botón MODE solamente)Indash Display ángulo ABAJO (pulsando el botón MODE solamente)Indash Display ángulo ARRIBA (pulsando el botón MODE solamente)Activación/desactivación de la alimentaciónCambio de V.SELEste teclado numérico tiene la misma función de los botones de memorización (1a 6) que el de los siguientes modelos: CVA-1003R/CVA-1005R/CVA-1006R/IVA-M700R/IVA-C800R/IVX-C806/IVX-M706.Cambiar AUDIO/NAV. Cambiar a AUDIO.Activa 8 a ! (El indicador de estado parpadea durante 5 segundos.)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

!

"

#

$

%

&

(

)

12

3

5

8

7

"

$

#

!9

%

(4

6

&

)

An

tes de u

tilizar este sistema

11

Puerta delcompartimientopara DVD-ROM

Extracción del DVD-ROM

Abra la puerta.

Pulse el botón deEXPULSIÓN.

Cuando el DVD-ROM seexpulse parcialmente,extráigalo.

No cierre la puerta mientras seexpulsa el DVD-ROM.

Cierre la puerta.

Inserción del DVD-ROM

Abra la puerta delcompartimiento paraDVD-ROM.

Si la unidad principal ya contiene unDVD-ROM, extráigalo como seexplica en la sección "Extracción delDVD-ROM".

Introduzca el DVD-ROMcon el lado de la etiquetahacia arriba.Al insertar el DVD-ROM en determinadaposición, se introduce automáticamenteen el sistema de navegación.

Cierre la puerta.Asegúrese de cerrar la puerta a fin deevitar que se introduzca polvo.

1 1

Unidad principal

a Mantenga la puerta deslizante cerrada aexcepción de cuando cargue el DVD-ROM.

a Antes de introducir o extraer un DVD-ROM, ponga siempre la llave deencendido en la posición ACC u ON. Nopodrá quitar ni introducir el DVD-ROMestando la llave de contacto en laposición OFF.

a No inserte ningún disco DVD de vídeo niningún disco DVD-ROM que no sea deAlpine.

2

No toque directamente con susdedos la superficie del disco.

aEl DVD-ROM es un dispositivo delicado. Impida que secaiga o se arañe.

aNo exponga el DVD-ROM al polvo ni a la humedad.

3

Indicador deencendido

Botón de expulsiónPúlselo para expulsarel DVD-ROM.

1

Si pulsa el botón de expulsióncon el DVD-ROM expulsadoparcialmente, volverá aintroducirse en el sistema.

2

3

4

Consejos

Consejos

Consejos

Consejos

Antes de utilizar este sistema

12

Tornillos de refuerzo

aEste dispositivo es ligero y compacto. No lo deje caer ni lo golpee. No lo ponga en unbolsillo de sus pantalones. De lo contrario podría romperse, las pilas podrían agotarserápidamente o podrían producirse problemas en el funcionamiento.

aPara limpiar el dispositivo pase un paño seco. (Si está muy sucio, límpielo pasando unpaño humedecido que esté bien escurrido.) Nunca utilice bencina, diluyente de pinturao productos químicos fuertes. Éstos productos pueden deteriorar la caja y la pintura. Nodeje este control remoto en el tablero de instrumentos ni en ningún otro lugar dondequede expuesto a la luz directa del sol.

Precauciones para el control remoto

Abra la tapa Cierre la tapaSustituya laspilas1 2 3

Sustitución de las pilas

Utilice dos pilas tipo AAA.

Apertura de la cubierta de laspilas.Presione la cubierta y deslícelaen el sentido de las flechas paraextraerla.

Sustitución de las pilas.Extraiga las pilas antiguas. Insertepilas nuevas respetando lasindicaciones de polaridad (+) y (–)que se indican en el diagramacontenido en el control remoto.

Cierre de la cubierta.Presione la cubierta en el sentidode las flechas hasta que se oigaun clic.

• Si el mando a distancia instalado en elsoporte recibe luz solar directa, extraigadicho mando del soporte e introdúzcalo enla guantera.

• Si no es posible instalar firmemente elsoporte con cinta adhesiva de dos caras,utilice tornillos.

Nota: Fije la cara azul de papel deprotección de la cinta de dos caras enla caja de la consola, etc.

Instalación del soporte para control remoto

Papel deprotección

Soporte paracontrol remoto

Cinta adhesivade dos caras(antes de adherirla cinta,compruebe quelas ubicacionesde montaje estánlimpias)

Caja de la consola, etc.

Controlremoto

Consejos

An

tes de u

tilizar este sistema

13

Con este sistema, cuando el monitor de visualización se ponga en el modo de visualización de navegación oen el modo de visualización de entrada externa y la llave de contacto se ponga en la posición ACC u ON, lapantalla inicial aparecerá automáticamente.

Al utilizar el sistema por primera vez, semuestran el menú de selección deidioma y PRECAUCIÓN en la mismapantalla. Seleccione (resalte) el idiomaque desee inclinado el mando decontrol. A continuación, pulse el botónENTER.

Una vez seleccionado el idioma,aparece información importante (con eltítulo "Por favor asegúrese de leeresto!") en el idioma correspondiente.

1-1

1-2

Después de leer esta informaciónimportante pulse el botón ENTER.La pantalla del mapa se visualiza.

2

Con el mapa visualizado, pulse el botónOFF para apagar el monitor.Si pulsa el botón POWER se visualizará la pantalla inicial.

3

a Si no hay disco en el sistema de navegación se visualiza "Introduzca el DVD ROM demapa". Para conocer detalles sobre cómo cargar el disco, consulte "Inserción del DVD-ROM" y "Extracción del DVD-ROM" en la página 11.

a Si el disco no puede leerse aparecerá el mensaje "No se pueden leer los datos.Compruebe si el DVD del mapa es correcto.". Intente volver a cargar el disco, y si elproblema no puede seleccionarse, consulte a un concesionario Alpine autorizado.

a Si el monitor se mantiene encendido con el motor apagado durante un largo periodo detiempo, la batería del vehículo podrá agotarse.

a El funcionamiento cambia según la versión del disco que esté siendo utilizada. Paraconocer detalles, consulte el manual del DVD ROM.

Encendido/Apagado de la visualización(Los ejemplos de visualización se muestran cuando se utiliza el SMART MAP PRO NVD-Z001.)

Consejos

Referencia

14

Si encuentra un problema, compruebe los ítems de la tabla siguiente. Esta tabla le ayudará asolucionar el problema si falla unidad. De otra forma, asegúrese de que el resto de su sistemaesté bien conectado o consulte a su concesionario Alpine Autorizado.

En caso de dificultad

Solución

Sustituya el fusible por otro del mismoamperaje.

Baje la temperatura del vehículo amenos de 50°C conduciendo con laventana abierta o utilizando elacondicionador de aire, por ejemplo.

Deje que pase tiempo hasta quedesaparezca la condensación (1 horaaproximadamente).

Conduzca durante un rato con larecepción de señal GPS activada.

Vaya a un lugar donde la recepción delsatélite GPS sea más fácil. (Consulte lapágina 7.)

Ponga el botón de la alimentación delcontrol remoto en POWER.

Limpie el disco.

Limpie periódicamente la lentefonocaptora.

Sustituya las pilas del control remoto.(Consulte la página 12.)

Síntoma

La unidad nofunciona.

La posiciónactual delautomóvil nopuede medirsecorrectamente.

El error demedición esexcesivo.

La pantalla nomuestra nada.

Al hacer ciertaoperación sevisualiza "No sepuede leer eldisco".

Elfuncionamientoes inestable.

Causa

Fusible fundido.

Temperatura ambientalsuperior a 50°C.

Condensación de humedad.

La posición del automóvilcambió después de poneren OFF la llave de contacto.•Automóvil embarcado en untransbordador

•Rotación de unestacionamiento giratorio

•Movimiento del vehículoremolcado

Mala configuración delsatélite.

La medición esbidimensional.

La pantalla de navegaciónestá apagada.

El disco está sucio.

La lente fonocaptora estásucia.

Las pilas del control remotoestán agotadas.

Referencia

Referen

cia

15

AccesoriosProducto

Piezas de instalaciónAntenaControl remotoPilas (AAA)Conector de alimentación

Cantidad ProductoCable de extensión

RGB 13-PManual del propietario,

audiopase, etc.

Cantidad

1

1 juego

1 juego1 juego1 juego

21

Mensaje

No hay DVD.Por favor, introduzca el DVD delmapa.

No se pueden leer los datos.Compruebe si el DVD del mapaes correcto.

Comprobando el DVD.

Si aparece este mensajeDurante el funcionamiento aparecen varios mensajes en la pantalla. Además de los mensajesque le indican el estado actual o le aconsejan acerca de la siguiente operación, existentambién los mensajes de error indicados más abajo. Si se visualiza uno de estos mensajes deerror, siga cuidadosamente las instrucciones de la columna de las soluciones.

Causa

• El disco ha sido retirado.• No había disco en el sistema cuando

se conectó la alimentación.

• Se ha introducido un disco que estesistema no puede leer.

• El disco está sucio o al revés.

• El disco no puede ser leído debido a lacondensación.

• El disco acaba de introducirse.• La vibración o efectos similares

imposibilitan la lectura del disco.

Solución

Introduzca el disco (vendido porseparado).

Introduzca el disco del mapa (vendidopor separado).Saque el disco, compruebe si estaba alrevés, límpielo en caso de ser necesarioy luego vuelva a introducirlo.Saque el disco, deje que pase suficientetiempo para que se evapore la conden-sación (1 hora aproximadamente) yvuelva a introducir el disco.

Cuando termine la comprobación deldisco, la pantalla siguiente se visualizaráautomáticamente.

Alimentación

Temperatura de funcionamiento (unidad principal)Tipo de antenaFrecuencia de recepciónSensibilidad de recepciónMétodo de recepciónRecogida

Dimensiones externas

Peso

14,4 V CC (11 – 16 V permitidos),masa negativa–10°C a +50°C (+14°F a +122°F)Antena planar microcinta1575,42 ±1 MHz–130 dB máxima12 canales paralelosLongitud de onda : 655 nmPotencia de láser : CLASS IIUnidad de navegación (La × Al × An)Control remoto (La × Al × An)Unidad de navegaciónControl remoto

Especificaciones

196 (7–3/4") × 37,5 (1–1/2") × 189,5 mm (7–1/2")51 (2") × 36 (1–7/16") × 118 mm (4–5/8")1,3 kg (2 lib. 14 onz.)0,06 kg (2,1 onz.)

Product Information Card

EnglishFilling in this Product Information Card isvoluntary. If you fill in this card and sendit to Alpine, your data will be tabulatedinto reference data for future Alpineproduct development. In addition, in thefuture you may receive information aboutnew products or Survey Mail requestingadditional opinions about Alpine productsor services. If you agree to the aboveterm, please sign your name in theindicated space and return the card. Anyadditional comments or inquiries may besent to : Person in charge of CustomerService department Alpine Electronics(Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUCT PURCHASED1. Cassette Player2. CD Player3. MD Player4. DVD Player5. CD Changer6. Amplifier7. Speaker8. Subwoofer9. Monitor Controller

10. Video Monitor11. Navigation12. Processor/Equalizer13. CD/Video CD Changer14. Other

Q2. MODEL NUMBER:Q3. DATE OF PURCHASE:

Month: Year:Q4. If navigation system, which

monitor?1. Alpine → (Model No.)2. Other → (Brand Name)

Q5. STORE TYPE WHEREPURCHASED:

1. Car Audio Specialist2. Audio/Video Store3. Electronics/Appliance Store4. Car Accessories Shop5. Other

Q6. Type of vehicle in which this unit isinstalled:Make: Model:Purchased ModelYear: Year:

Q7. How was this vehicle purchased?1. Purchase2. Lease

Q8. Purpose of buying this unit?1. Addition2. Replacement↓• Previous brand replaced?1. Factory installed2. Alpine3. Other → (Brand Name)

Q9. Have you purchased Alpineproducts before?

1. First time2. Two or More times

Q10.When you purchased this Alpineunit, did you compare it with otherbrand?

1. Yes → (Brand Name)2. No.

Q11.GENDER1. Male2. Female

Q12.AGEQ13.MARITAL STATUS

1. Single2. Married

Q14.OCCUPATION1. Company Owner/Self-employed/

Freelance2. Manager3. Company Employee4. Civil Servant5. Educator6. Student7. Other

Q15.Comments

Produkt-Informationskarte

DeutschDas Ausfüllen dieser Produktinformations-Karteist freiwillig. Sollten Sie diese Kartevervollständigen, so werden die Daten fürzukünftige Produktentwicklungen von Alpine alsReferenzdaten herangezogen. Ebenso können Siein der Zukunft Informationen über neue AlpineProdukte erhalten oder uns auch Ihre Meinungüber Alpine Produkte und Dienstleistungen imRahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, sowürden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenenFeld zu unterschreiben und die Karte kostenfreian uns zurückzuschicken. ZusätzlicheKommentare und Meinungen können Sie gernean den zuständigen Kontakt im KundendienstAlpine Electronics (Europe) GmbH senden.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: 089-32 42 640

Q1. gekauftes Gerät1. Kassetten-Spieler2. CD-Spieler3. MD-Spieler4. DVD-Spieler5. CD-Wechsler6. Verstärker7. Lautsprecher8. Subwoofer9. Monitor-Controller

10. Video-Monitor11. Navigationssystem12. Prozessor/Equalizer13. CD/Video-CD-Wechsler14. andere

Q2. Modellnummer:Q3. Kaufdatum:

Monat: Jahr:Q4. Falls Navigationssystem:

Welcher Monitor?1. Alpine → (Modellnr.)2. Anderer Hersteller →

(Herstellername)Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das

Gerät gekauft haben:1. Spezialist für Auto-Audioanlagen2. Audio/Video-Geschäft3. Elektro-Geschäft4. Autozubehör-Geschäft5. Anderer Hersteller

Q6. Art des Fahrzeugs, in das dasGerät installiert wurde:Marke: Modell:gekauft imJahr: Baujahr:

Q7. Wie haben Sie das Fahrzeuggekauft?

1. Kauf2. Leasing

Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?1. Zusätzlich2. Austausch↓• Marke des ausgetauschten Geräts?1. Serienmäßige Ausstattung2. Alpine3. Anderer Hersteller →

(Herstellername)Q9. War dies das erste Mal, dass Sie

ein Alpine-Gerät gekauft haben?1. Erstes Mal2. Zweites Mal oder öfter

Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vordem Kauf mit Geräten andererHersteller verglichen?

1. Ja → (Herstellername)2. Nein

Q11.Geschlecht1. Männlich2. Weiblich

Q12.AlterQ13.Familienstand

1. Ledig2. Verheiratet

Q14.Beruf1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich

Tätige2. Leitende Angestellte3. Sonstige Angestellte4. Beamte5. Schulbildung6. Studium7. Sonstige

Q15.Kommentar:

Carte d’informations surle produit

FrançaisEn remplissant volontairement cette fiche,et en l’envoyant à Alpine, vous acceptezque ces informations soient utilisées parAlpine, dans le cadre de développementde nouveaux produits. Par ailleurs, vousautorisez Alpine à solliciter votre opinionpar mailing sur de nouveaux produits ouservices. Si vous acceptez les termes ci-dessus, veuillez signer cette carte àl’endroit indiqué, et nous la retourner.Tout autre commentaire ou demande doitêtre adressé à l’attention de: Responsabledu service consommateur AlpineElectronics (Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUIT ACHETE1. Lecteur de cassette2. Lecteur de CD3. Lecteur MD4. Lecteur DVD5. Changeur de CD6. Amplificateur7. Haut-parleur8. Haut-parleur de graves9. Station Multimedia

10. Moniteur Vidéo11. Navigation12. Processeur/Egaliseur13. Changeur de CD/CD Vidéo14. Autre

Q2. NUMERO DU MODELE:Q3. DATE D’ACHAT:

Mois: Année:Q4. Si c’est un système de navigation,

quel moniteur?1. Alpine → (N° du modèle)2. Autre → (Marque)

Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUSAVEZ ACHETE LE PRODUIT:

1. Spécialiste autoradio2. Magasin audio/vidéo3. Magasin d’électronique/appareils4. Magasin d’accessoires automobiles5. Autre

Q6. Type de véhicule dans lequel cetappareil est installé:Marque: Modèle:Année Année dud’achat: modèle:

Q7. Comment avez-vous acheté cevéhicule?

1. Achat2. Location-bail

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cetappareil?

1. Addition2. Remplacement↓• Marque précédente remplacée?1. Installée en usine2. Alpine3. Autre → (Marque)

Q9. Aviez-vous déjà acheté desproduits Alpine?

1. Première fois2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez acheté ceproduit Alpine, l’avez-vouscomparé à une autre marque?

1. Oui → (Marque)2. Non

Q11.SEXE1. Masculin2. Féminin

Q12.AGEQ13.SITUATION DE FAMILLE

1. Célibataire2. Marié

Q14.PROFESSION1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/

Free-lance2. Directeur3. Employé de bureau4. Fonctionnaire5. Educateur6. Etudiant7. Autre

Q15.Commentaires

Tarjeta de información delproducto

EspañolEl envío de la información solicitada esvoluntario. Si Vd. nos la remite, seráutilizada de modo confidencial para eldesarrollo de futuros productos Alpine. SiVd. desea recibir información sobrenuevos productos de nuestra gama,indique su nombre en el espaciodesignado y remítanos la tarjeta.Cualquier solicitud adicional puede serenviada a : Persona responsable delServicio de Atención al Cliente de AlpineElectronics (Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. Producto Comprado1. Radio/Cassette2. Radio/CD3. Reproductor de MD4. Reproductor de DVD5. Cambiador de CD6. Amplificador7. Altavoz8. Subwoofer9. Monitor de control

10. Monitor de video11. Sistema de navegación12. Procesador/Ecualizador13. Cambiador de CD/Video CD14. Otros

Q2. Número de modelo:Q3. Fecha de compra:

Mes: Año:Q4. En caso de sistema de

navegación, ¿qué monitor?1. Alpine → (N° de modelo)2. Otros → (Nombre de marca)

Q5. TIPO DE TIENDA DONDECOMPRÓ:

1. Especialista en audio de automóviles2. Tienda de audio/video3. Tienda de electrónica/electrodomésticos4. Tienda de accesorios automovilísticos5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidadestá instalada:Marca: Modelo:Año de Año delcompra: modelo:

Q7. ¿Cómo fue comprado estevehiculo?

1. compra2. Leasing

Q8. ¿Propósito de comprar estaunidad?

1. Mejora del sistema2. Sustitución↓• ¿Sustitución de marca anterior?1. Instalado en la fábrica2. Alpine3. Otros → (Nombre de marca)

Q9. ¿Ha comprado Vd. productosAlpine anteriormente?

1. Primera vez2. Dos o más veces

Q10.Cuando usted compró esta unidadAlpine, ¿la comparó con otrosfabricantes?

1. Si → (Nombre de marca)2. No

Q11.SEXO1. Masculino2. Femenino

Q12.EdadQ13.Estado civil

1. Soltero2. Casado

Q14.Ocupación1. Propietario de empresa/Autónomo/

Profesional independiente2. Gerente3. Empleado de compañia4. Empleado público5. Profesor6. Estudiante7. Otros

Q15.Comentarios

Appendix

Scheda informazioniprodotto

ItalianoLa compilazione di questa formulario èvolontaria. Se compilate questo formulario,ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati sarannoraccolti in un file di riferimento per lo sviluppodei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potretericevere in futuro informazioni riguardanti i nuoviprodotti o la richiesta di una Vostra opinionecirca i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Sesiete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci ilformulario completato negli appositi spazi con iVostri dati. In caso desideriate fornire altricommenti o richiedere informazioni aggiuntive,potete indirizzare il tutto a : Responsabiledipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics(Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTO ACQUISTATO1. Lettore di cassette2. Lettore CD3. Lettore MD4. Lettore DVD5. CD Changer6. Amplificatore7. Altoparlante8. Subwoofer9. Radio Monitor

10. Monitor video11. Sistema di navigazione12. Processore/equalizzatore13. Cambia CD/Video CD14. Altro

Q2. NUMERO MODELLO:Q3. DATA DI ACQUISTO:

Mese: Anno:Q4. In caso di acquisto di un sistema di

navigazione, quale monitorpossiede?

1. Alpine → (No. Modello)2. Altro → Nome marca

Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:1. Specialista Car Stereo2. Negozio di audio/video3. Negozio di elettronica/elettrodomestici4. Negozio accessori automobile5. Altro

Q6. Tipo di veicolo posseduto:Marca: Modello:Anno Annoacquisto: modello:

Q7. Modalità acquisto1. Acquisto2. Leasing

Q8. Scopo acquisto1. Aggiunta2. Sostituzione↓• Marca sostituita1. Installato di fabbrica2. Alpine3. Altro → (Nome marca)

Q9. Avevate già acquistato prodottiAlpine?

1. No2. Due o tre volte

Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonatoquesto prodotto ad un’altra marca?

1. Si → (Nome marca)2. No

Q11.SESSO1. Maschile2. Femminile

Q12.ETÀQ13.STATO CIVILE

1. Celibe/nubile2. Coniugato/coniugata

Q14.LAVORO1. Proprietario di azienda/artigiano/libero

professionista2. Manager3. Impiegato4. Impiegato statale5. Insegnante6. Studente7. Altro

Q15.Commenti

I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.

(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)

(Date/Datum/Date/Fecha/Data)

Name/Nom/Nombre/Nome

(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)

(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)

Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo

Telephone Number:

(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)

(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)

E-Mail/Correo electrónico:

Q1 NO.Other

Q9 NO.

Q15 Comments

Q2

Q5 NO.Other

Month YearQ3

Q6 Make:

Purchased Year: ModelYear:

Model:

NO.1. Model No.

NO.2. Brand NameQ4

NO.Q7 NO. Previous brand replaced. Brand Name

2 1. 2. 3.1Q8

NO.

Brand Name

2

1Q10NO.

Q11

Q13NO.

years oldQ12 NO.

OtherQ14

LU

FTPO

RT

PAR

AV

ION

PR

IOR

ITA

IRE

NE

PA

S A

FF

RA

NC

HIR

NIC

HT

FR

EIM

AC

HE

NN

O S

TAM

P R

EQ

UIR

ED

RE

PO

NS

E P

AY

EE

/ WE

RB

EA

NT

WO

RT

ALL

EM

AG

NE

ALP

INE

ELE

CT

RO

NIC

S (

EU

RO

PE

) G

mbH

Fra

nkfu

rter

Rin

g 11

7, 8

0807

Mün

chen

,

Ger

man

y