Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take...

12
Außenkante 2a 2b 8 6 10 7 6 5 4 3 1 Zur Verwendung an Standard-Seitenteilen 1 – Therapietischplatte 5 – Haltewinkel 2a – Senkkopfschrauben M6 x 50 mm 6 – Unterlegscheibe 2b – Senkkopfschrauben M6 x 55 mm 7 – Rändelmutter 3 – Distanzleiste außen 8 – Neigungsausgleichswinkel 4a – Höhenausgleichsscheibe 5 mm 9 – Halteschiene 4b – Höhenausgleichsscheibe 2,5 mm 10 – Hutmutter 1. Der Therapietisch besteht aus 3 Packstücken: der Therapietisch-Platte (1), den Winkel- und Halteleisten (3, 5, 8, 9) sowie dem Zubehörbeutel, der Schrauben, Distanzscheiben, Unterlegscheiben, Rändel- und Hutmuttern enthält. 2. Sorgen Sie für eine absolut saubere, möglichst weiche Montageunterlage. Denken Sie bitte daran, dass Kleinteile, Splitter, Späne und Ähnliches die Therapietisch-Platte (1) verkratzen können. 3. Entscheiden Sie zunächst, ob der Therapietisch linksseitig oder rechtsseitig in Fahrtrichtung des Rollstuhles eingesetzt werden soll. Entfernen Sie danach nur die Folie auf der Unterseite des Therapietisches. 4. Montieren Sie die Winkel, wie in der Skizze und auf dem Foto gezeigt. Stecken Sie zunächst die Senkkopfschrauben (2b) in die äußeren Löcher der Therapietisch-Platte (1) und setzen Sie darauf die Distanzleiste (3). Die Schräge der Distanzleiste (3) zeigt dabei innen nach hinten. Einen eventuellen Höhenausgleich für die Armlehne können Sie mit den Distanzscheiben (4a+b) vornehmen. Darauf setzen Sie den Haltewinkel (5). Nun folgen jeweils eine Kunststoff-Unterlegscheibe (6) und die Rändelmuttern (7). Montageanleitung für HALBER THERAPIETISCH 8 L/R zur Armlagerung 9 innen Abbildung Beispiel

Transcript of Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take...

Page 1: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

Außenkante 2a 2b

8

6

10

7

6

5 4

3

1

Zur Verwendung an Standard-Seitenteilen

1 – Therapietischplatte 5 – Haltewinkel 2a – Senkkopfschrauben M6 x 50 mm 6 – Unterlegscheibe 2b – Senkkopfschrauben M6 x 55 mm 7 – Rändelmutter 3 – Distanzleiste außen 8 – Neigungsausgleichswinkel 4a – Höhenausgleichsscheibe 5 mm 9 – Halteschiene 4b – Höhenausgleichsscheibe 2,5 mm 10 – Hutmutter

1. Der Therapietisch besteht aus 3 Packstücken: der Therapietisch-Platte (1), den Winkel-

und Halteleisten (3, 5, 8, 9) sowie dem Zubehörbeutel, der Schrauben, Distanzscheiben, Unterlegscheiben, Rändel- und Hutmuttern enthält.

2. Sorgen Sie für eine absolut saubere, möglichst weiche Montageunterlage. Denken Sie bitte

daran, dass Kleinteile, Splitter, Späne und Ähnliches die Therapietisch-Platte (1) verkratzen können.

3. Entscheiden Sie zunächst, ob der Therapietisch linksseitig oder rechtsseitig in

Fahrtrichtung des Rollstuhles eingesetzt werden soll. Entfernen Sie danach nur die Folie auf der Unterseite des Therapietisches.

4. Montieren Sie die Winkel, wie in der Skizze und auf dem Foto gezeigt.

Stecken Sie zunächst die Senkkopfschrauben (2b) in die äußeren Löcher der Therapietisch-Platte (1) und setzen Sie darauf die Distanzleiste (3). Die Schräge der Distanzleiste (3) zeigt dabei innen nach hinten. Einen eventuellen Höhenausgleich für die Armlehne können Sie mit den Distanzscheiben (4a+b) vornehmen. Darauf setzen Sie den Haltewinkel (5). Nun folgen jeweils eine Kunststoff-Unterlegscheibe (6) und die Rändelmuttern (7).

Montageanleitung für

HALBER THERAPIETISCH 8 L/R zur Armlagerung

9

innen

Abbildung Beispiel

Page 2: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

5. Als Nächstes stecken Sie wie abgebildet zwei weitere Senkkopfschrauben (2a) durch die

inneren Langlöcher der Tischplatte. Hierauf stecken Sie den Armlehnenausgleichswinkel (8) und die Arretierungsleiste (9). Zusammengeschraubt und auf die Breite der Armlehne angepasst wird das Ganze durch die Unterlegscheiben (6) und Hutmuttern (10).

6. Ziehen Sie nun die äußeren Schrauben (2b) fest. Schieben oder klappen Sie den Therapietisch auf die Armlehne und drücken Sie die innere Halteleiste mit Ausgleichsleiste soweit an die Armlehne heran, dass der Therapietisch waagerecht oder sogar mittig leicht hoch steht. Ziehen Sie danach die Schrauben (2a) und Hutmuttern (10) fest an.

7. Sie können nun den halben Therapietisch von vorn auf die Armlehne aufschieben oder von der Seite her hochklappen.

8. Prüfen Sie zusammen mit dem Patienten und / oder dem Pflegepersonal, ob der Therapietisch so optimal fest sitzt und benutzt werden kann.

9. Wenn Sie den Therapietisch gemäß dieser Montageanleitung montiert haben und auch die Reinigungs- und Desinfektionshinweise - wie beschrieben - befolgen, werden Sie viele Jahre lang Freude an diesem praktischen Therapietisch haben.

Dieser Artikel darf im defekten Zustand nicht mehr eingesetzt werden! Der Austausch defekter Teile darf nur mit Original-Ersatzteilen durch einen Fachmann, bzw. Kundendienst vorgenommen werden.

Reinigungs-, Desinfektions- und Pflegeanleitung für THERAPIETISCH PET

Reinigung

Reinigen Sie den Therapietisch mit lauwarmem Wasser unter Zusatz eines neutralen Spülmittels oder mit einem auf dem Markt erhältlichen Kunststoffreiniger. Verwenden Sie dafür ein weiches, fusselfreies Tuch oder ein Fensterleder. Verwenden Sie kein Mikrofasertuch, dieses kann die Oberfläche verkratzen.

Desinfektion und Sterilisation

MPB - Therapietische aus PET zeichnen sich durch hervorragende chemische Beständigkeit aus. Sie sind gemäß FDA - Richtlinie zugelassen für Lebensmittel-Anwendungen.

Eine Desinfektion der Tischplatte und der Haltewinkel kann mit allen für Kunststoffe und Edelstahl zugelassenen Desinfektionsmitteln erfolgen. Darüber hinaus sind die Tischplatten resistent gegen Benzin, Ethanol, Glyzerin und Terpentin. Vermieden werden sollten in jedem Falle Aceton, Ammoniak, Toluol, Essigsäure, Methanol, sowie Verbindungen daraus.

Die Tischplatte selbst ist darüber hinaus sogar sterilisierbar.

Kratzer

Kleine Oberflächenkratzer sind leicht mit einer Heißluftpistole zu entfernen. Diese Bearbeitung sollte aber in jedem Falle von einem Fachmann ausgeführt werden.

Diese Montage- und Pflegeanleitung ist Bestandteil eines jeden MPB® HALBER THERAPIETISCH 8 L/R und muss daher aufbewahrt werden. Eventuelle Rücksendungen oder Reklamationen können nur in Verbindung mit dieser Bedienungsanleitung und dem Kaufbeleg erfolgen. Änderungen in der laufenden Serie vorbehalten.

MPB-Rollstuhlzubehör und mehr..., Inh.: Hans-Georg Pieper, Dunlopstraße 18, 33689 Bielefeld www.mpb-pieper.de V.17-07

Page 3: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

outer edge 2a 2b

8

6

10

7

6

5 4

3

1

Assembly instruction for

TRAY UNILATERALLY 8 L/R for laying the arm on

Only for using on side parts of standard wheelchairs

1 – table top 5 – angle rail 2a – countersunk screw M6 x 50 mm 6 – washer 2b – countersunk screw M6 x 55 mm 7 – knurled nut 3 – spacer / distance piece 8 – inclination equalizing bar 4a – height correction 5 mm 9 – holding rail 4b – height correction 2,5 mm 10 – cap nut

1. The therapy table consists of 3 packages: table top (1), angle- and holding rails (3, 5, 8, 9) as well as the accessories bag with screws, distance pieces, washers, knurled and cap nuts. 

2. Please make sure that the assembly place is absolutely clean and soft. Remember that

little pieces, splinters, shavings or similar could scratch the table top (1).

3. First, decide if you want to assemble the therapy table left or right sided in driving direction. Remove only the downwards showing protection foil of the table.

4. Assemble the angle rail as shown in the sketch or picture.

Insert first the countersunk screw (2b) into the outer holes of the table top (1) and on that place the distance piece (3). The chamfer of the distance piece (3) points inside of the back. Possibly you need the height correction for the armrests (4a + b). On that put the angle rails (5) followed by one plastic washer each (6) and the knurled nuts (7).

9

inside

Photo similar

Page 4: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

5. Next up insert the 2 countersunk screws (2a) into the long-holes of the table top. Then put

on the armrest equalizing bar (8) and the holding rail (9). Now put the washer (6) and the cap nut on (10) in this step you can adjust the width.

6. Now tighten the outer screws (2b). Slide on or put on the therapy table onto the armrest and press the inner holding rail with equalizing bar as far, that the table top is horizontal or centered slightly increased. Then tighten the screws (2a) and cap nut (10) firmly.

7. Now you can put on or off the half therapy table of the armrests or remove it by tilting up.

8. Check together with the patient and caregivers the perfect fit and position of the table and can be used.

9. If the therapy table is mounted according to this instruction and you follow the cleaning and disinfection instructions, you will take pleasure in this functionally therapy table for many years.

Don’t use this item in a defect condition! The change of defect parts is only allowed by professionals or customer service with original spare parts.

Cleaning-, disinfection- and care-instruction TRAY PET

Cleaning

Clean the therapy table with warm water and neutral detergent or with customary plastic cleaner. Take only soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface.

Disinfection and sterilisation

A characteristic feature of MPB – therapy tables made from PET is the chemical steadiness. They are FDA-licensed for the food sector.

Disinfect the table and the angle rails by approved disinfectant for plastic or stainless steel. The table top is resistant against petrol, ethanol, glycerine and turpentine. Avoid in every case to take acetone, ammonia, toluene, acetic acid, methyl alcohol as well as compounds of.

The table top is sterilisable.

Scratches

You can remove little scratches on the surface with a heat gun. This should only be made anyway by a professional.

This instruction is an integral part of each MPB® TRAY UNILATERALLY 8 L/R and must be kept. If this item is forwarded to a third party, this instruction is to pass on as well. Potential returns or complaints can only be made in connection with this instruction and proof of purchase. Subject to modifications in the current production run.

MPB-Rollstuhlzubehör und mehr..., Inh.: Hans-Georg Pieper, Dunlopstraße 18, 33689 Bielefeld www.mpb-pieper.de V.17-07

Page 5: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

Borde exterior 2a 2b

8

6

10

7

6

5 4

3

1

Para el uso en piezas laterales estándar

1 – Tablero de la mesa de terapia 5 – Escuadra de sujeción 2a – Tornillos de cabeza avellanada M6 x 50 mm 6 – Arandela 2b – Tornillos de cabeza avellanada M6 x 55 mm 7 – Tuerca moleteada 3 – Listón distanciador exterior 8 – Escuadra de compensación

de inclinación 4a – Arandela de compensación de altura de 5 mm 9 – Carril de soporte 4b – Arandela de compensación de altura de 2,5 mm 10 – Tuerca de sombrerete

1. La mesa de terapia está compuesta por tres 3 unidades de embalaje: el tablero de la mesa

de terapia (1), los listones angulares y de sujeción (3, 5, 8, 9) y la bolsa de accesorios que incluye tornillos, arandelas distanciadoras, arandelas, tuercas moleteadas y tuercas de sombrerete.

2. Elija una superficie de montaje totalmente limpia y lo más blanda posible. Tenga en cuenta

que las piezas pequeñas, esquirlas, virutas y similares puede rayar el tablero de la mesa de terapia (1).

3. Decida en primer lugar si va a montar la mesa de terapia a la izquierda o derecha en la

dirección de desplazamiento de la silla de ruedas. A continuación, retire solo la lámina de la parte inferior de la mesa de terapia.

4. Monte la escuadra según se muestra en el esquema y en la imagen.

Introduzca primero los tornillos de cabeza avellanada (2b) en los orificios exteriores del tablero de la mesa de terapia (1) y coloque encima el listón distanciador (3). El lado biselado del listón distanciador (3) queda orientado en el interior hacia atrás. Si fuera necesario, puede compensar la altura del reposabrazos con las arandelas distanciadoras

Instrucciones de montaje para

MESA AUXILIAR DE TERAPIA 8 L/R para el apoyo de los brazos

9

interior

Ilustración de ejemplo

Page 6: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

(4a+b). Coloque encima la escuadra de sujeción (5). A continuación, coloque una arandela de plástico (6) y las tuercas moleteadas (7).

5. Seguidamente, introduzca otros dos tornillos de cabeza avellanada (2a) a través de los orificios alargados interiores del tablero de la mesa según se muestra en la imagen. Sitúe encima la escuadra de compensación del reposabrazos (8) y el listón de enclavamiento (9). Fije el conjunto de componentes y adáptelo a la anchura del reposabrazos por medio de las arandelas (6) y las tuercas de sombrerete (10).

6. Apriete ahora los tornillos exteriores (2b). Deslice o abata la mesa de terapia sobre el reposabrazos y presione el listón de soporte interior con el listón de compensación contra el reposabrazos hasta que la mesa de terapia quede situada en posición horizontal o incluso ligeramente elevada en el centro. Apriete a continuación los tornillos (2a) y las tuercas de sombrerete (10).

7. Ahora puede desplazar la mesa auxiliar de terapia desde delante sobre el reposabrazos o plegarla hacia arriba desde el lateral.

8. Compruebe junto con el paciente y/o el personal de cuidado si la mesa de terapia está fijada así correctamente y si puede utilizarse.

9. Si ha montado la mesa de terapia conforme a estas instrucciones de montaje y sigue también las indicaciones de limpieza y desinfección descritas, podrá disfrutar durante muchos años de esta práctica mesa de terapia.

¡Este artículo no puede continuar utilizándose en caso de presentar defectos! Los componentes defectuosos únicamente deben sustituirse por piezas de repuesto originales por personal técnico o por el servicio de atención al cliente.

Instrucciones de limpieza, desinfección y cuidado para MESA DE TERAPIA DE PET

Limpieza

Limpie la mesa de terapia con agua templada y detergente neutro o un producto de limpieza convencional para plástico. Utilice un paño suave que no suelte pelusas o una gamuza. No utilice un paño de microfibra puesto que puede rayar la superficie.

Desinfección y esterilización

Las mesas de terapia MPB de PET se caracterizan por su extraordinaria resistencia a los productos químicos. Están homologadas según la directiva FDA para aplicaciones alimenticias.

Tanto el tablero de la mesa como la escuadra de sujeción pueden desinfectarse con cualquier producto desinfectante homologado para plásticos y acero inoxidable. Además, el tablero de las mesas es resistente a la gasolina, el etanol, la glicerina y la terpentina. Evite en todo caso el contacto con acetona, amoniaco, tolueno, ácido acético, metanol y sus combinaciones.

El tablero de la mesa puede incluso esterilizarse.

Arañazos

Los arañazos superficiales leves pueden eliminarse fácilmente con una pistola de aire caliente. Esta reparación debe llevarse a cabo en todo caso por un técnico.

Estas instrucciones de montaje y cuidado forman parte de todas las MESAS AUXILIARES DE TERAPIA MPB® 8 I/D por lo que deben conservarse. Únicamente es posible realizar devoluciones o reclamaciones en combinación con las presentes instrucciones de uso y el comprobante de compra. Reservado el derecho a efectuar modificaciones en la producción.

MPB-Rollstuhlzubehör und mehr..., prop.: Hans-Georg Pieper, Dunlopstraße 18, 33689 Bielefeld www.mpb-pieper.de V.17-07

Page 7: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

Bord extérieur 2a 2b

8

6

10

7

6

5 4

3

1

à utiliser sur des protège-vêtements standard

1 – Plaque de tablette thérapeutique 5 – Équerre de retenue 2a – Vis à tête fraisée M6 x 50 mm 6 – Rondelle 2b – Vis à tête fraisée M6 x 55 mm 7 – Écrou moleté 3 – Barre d’écartement extérieure 8 – Équerre de compensation de

l’inclinaison 4a – Rondelle de compensation de la hauteur 5 mm 9 – Rail de retenue 4b – Rondelle de compensation de la hauteur 2,5 mm 10 – Écrou borgne

1. La tablette thérapeutique se compose de 3 éléments : la plaque de tablette thérapeutique

(1), les cornières et les barres de maintien (3, 5. 8, 9) ainsi qu’un sachet d’accessoires, des vis, des disques d’écartement, des rondelles, des écrous moletés et borgnes.

2. Veillez à la propreté absolue et la souplesse la plus importante possible du support de

montage. Veuillez noter que des petits éléments, des éclats, des copeaux et tout résidu similaire sont susceptibles de rayer la surface de la tablette thérapeutique (1).

3. Décidez tout d’abord si la tablette thérapeutique doit être utilisée à gauche ou à droite dans

le sens de conduite du fauteuil roulant. Commencez par retirer le film figurant sur la face inférieure de la tablette thérapeutique.

4. Montez les équerres comme indiqué dans le croquis et sur la photo.

Commencez par emboîter les vis à tête fraisée (2b) dans les trous extérieurs de la plaque de tablette thérapeutique (1), puis positionnez la barre d’écartement (3). Le chanfrein de la barre d’écartement (3) est toujours orienté vers le bas. Vous pouvez procéder à une éventuelle compensation de la hauteur pour l’accoudoir à l’aide des disques d’écartement

Instructions de montage pour

DEMI-TABLETTE THÉRAPEUTIQUE 8 G/D pour le support du bras

9

intérieur

Illustration affichée à titre d’exemple

Page 8: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

(4a+b). Positionnez l’équerre de retenue (5). Ajoutez une rondelle de plastique (6) et les écrous moletés (7).

5. Puis, insérez deux autres vis à tête fraisée (2a) à travers les trous oblongs intérieurs de la plaque de tablette thérapeutique comme indiqué sur l’illustration. Emboîtez ensuite l’équerre de compensation d’accoudoir (8) et la barre de verrouillage (9). L’ensemble est vissé et adapté à la largeur de l’accoudoir à l’aide des rondelles (6) et des écrous borgnes (10).

6. Serrez maintenant les vis extérieures (2b) à fond. Faites coulisser ou rabattez la tablette thérapeutique sur l’accoudoir et appuyez sur la barre de maintien avec la barre de compensation sur l’accoudoir de telle sorte que la tablette thérapeutique se trouve à l’horizontale ou en position centrée légèrement surélevée. Serrez ensuite les vis (2a) et les écrous borgnes (10) à fond.

7. Vous pouvez désormais emboîter la demi-tablette thérapeutique de l’avant sur l’accoudoir ou la rabattre par le côté.

8. Vérifiez avec le patient et/ou le personnel de soins le positionnement optimal de la tablette thérapeutique et si elle peut être utilisée.

9. Le montage de la tablette thérapeutique conforme aux présentes instructions de montage ainsi que le respect des instructions de nettoyage et de désinfection telles que décrites vous permettront de profiter pendant de nombreuses années de cette tablette thérapeutique pratique. Cet article ne doit plus être utilisé dans un état défectueux ! Les composants défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange originales et cette opération ne peut être réalisée que par un technicien ou un membre du service à la clientèle.

Instructions de nettoyage, de désinfection et d’entretien pour TABLETTE THÉRAPEUTIQUE PET

Nettoyage

Nettoyez la tablette thérapeutique à l’eau tiède en y ajoutant un détergent neutre ou à l’aide d’un nettoyant pour matières plastiques disponible sur le marché. Utilisez à cet effet un chiffon doux et non pelucheux ou un chamois. N’utilisez aucun chiffon à microfibres, ce dernier étant susceptible de rayer la surface.

Désinfection et stérilisation

Les tablettes thérapeutiques MPB en PET se caractérisent par son excellente résistance chimique. Elles sont autorisées pour des utilisations alimentaires conformément à la directive de la FDA.

Une désinfection de la plaque de la tablette et des équerres de retenue peut être réalisée avec tous les désinfectants autorisés pour les matériaux synthétiques et l’acier inoxydable. De plus, les plaques de la tablette résistent à l’essence, à l’éthanol, à la glycérine et à l’essence de térébenthine. Nous vous conseillons d’éviter dans tous les cas d’utiliser de l’acétone, de l’ammoniac, du toluène, de l’acide acétique, du méthanol ainsi que ses composés.

La plaque de la tablette elle-même est même stérilisable.

Rayures

De petites rayures superficielles peuvent être facilement éliminées à l’aide d’un pistolet à air chaud. Ce traitement ne doit néanmoins dans tous les cas être réalisé que par un spécialiste.

Les présentes instructions de montage et d’entretien accompagnent chaque DEMI-TABLETTE

THÉRAPEUTIQUE 8 G/D MPB® et doivent donc être conservées. Tout éventuel retour ou réclamation ne peut avoir lieu qu’en lien avec les présentes instructions d’utilisation et la facture. Sous réserve de modifications dans la série en cours.

MPB-Rollstuhlzubehör und mehr..., prop. : Hans-Georg Pieper, Dunlopstraße 18, 33689 Bielefeld www.mpb-pieper.de V.17-07

Page 9: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

Bordo esterno 2a 2b

8

6

10

7

6

5 4

3

1

da utilizzare su spondine standard

1 – Piano tavolino 5 – Angolare di fissaggio 2a – Viti a testa svasata M6 x 50 mm 6 – Rondella 2b – Viti a testa svasata M6 x 55 mm 7 – Dado zigrinato 3 – Listello distanziatore esterno 8 – Angolare di compensazione

inclinazione 4a – Rondella di compensazione altezza 5 mm 9 – Guida di arresto 4a – Rondella di compensazione altezza 2,5 mm 10 – Dado a cappello

1. La fornitura del tavolino è suddivisa in 3 parti: il piano del tavolino (1), gli angolari/il listello di fissaggio (3, 5, 8, 9) e la busta con gli accessori che contiene le viti, i distanziali, le rondelle, i dadi zigrinati e i dadi a cappello.

2. Utilizzare una base di montaggio perfettamente pulita, possibilmente morbida. Tenere

presente che minuteria, frammenti, trucioli e simili possono graffiare il piano del tavolino (1).

3. Stabilire prima di tutto se il tavolino deve essere montato sul lato sinistro o destro rispetto alla direzione di avanzamento della carrozzina. Rimuovere poi solo la pellicola sul lato inferiore del tavolino.

4. Montare gli angolari come indicato nello schizzo e sulla foto.

Infilare prima le viti a testa svasata (2b) nei fori esterni del piano del tavolino (1) e applicare sopra il listello distanziatore (3). La parte obliqua del listello distanziatore (3) è rivolta internamente verso il basso. È possibile compensare eventualmente l'altezza per il bracciolo con le apposite rondelle distanziatrici (4a+b). Applicare sopra l'angolare di fissaggio (5). Quindi applicare una rondella in plastica (6) e i dadi zigrinati (7).

Istruzioni per il montaggio di

TAVOLINO 8 SAGOMATO SUL LATO SINISTRO/DESTRO per appoggiare il braccio

9

interno

Figura a titolo d'esempio

Page 10: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

5. Successivamente inserire altre due viti a testa svasata (2a) attraverso le asole interne del piano del tavolino, come indicato in figura. Applicare sopra l'angolare di compensazione per il bracciolo (8) e la guida di arresto (9). Avvitato insieme e adeguato alla larghezza del bracciolo, il tutto viene inserito nelle rondelle (6) e nei dadi a cappello (10).

6. Stringere ora le viti esterne (2b). Spingere o ribaltare il tavolino sul bracciolo e spingere il listello di fissaggio interno con il listello di compensazione sul bracciolo fino a quando il tavolino si trova in posizione orizzontale o persino leggermente sollevato nella parte centrale. Stringere poi le viti (2a) e i dadi a cappello (10).

7. Ora è possibile aprire dal davanti il tavolino sul bracciolo o sollevarlo da un lato.

8. Verificare insieme al paziente e/o il personale di assistenza se il tavolino si trova nella giusta posizione e può essere utilizzato in modo ottimale.

9. Se si è montato il tavolino in base a queste istruzioni per il montaggio e se si seguono le istruzioni per la pulizia e la disinfezione - così come descritte - si potrà utilizzare questo pratico tavolino per molti anni.

Non è consentito continuare a utilizzare questo articolo se difettoso! Eventuali parti difettose possono essere sostituite solo con pezzi di ricambio originali da un tecnico specializzato o dal servizio assistenza al cliente.

Istruzioni per la pulizia, la disinfezione e la cura del TAVOLINO IN PET

Pulizia

Pulire il tavolino con acqua tiepida e un detergente neutro per piatti oppure con un detergente per materiale plastico comunemente reperibile sul mercato. Utilizzare un panno morbido e senza pelucchi o una pelle di daino. Non utilizzare un panno in microfibra che potrebbe graffiare la superficie.

Disinfezione e sterilizzazione

I tavolini MPB in PET sono caratterizzati da un'eccellente resistenza alle sostanze chimiche. Sono approvati in base alla direttiva della FDA per l'utilizzo nel settore alimentare.

È possibile eseguire la disinfezione del piano del tavolino e dell'angolare di fissaggio con ogni prodotto disinfettante approvato per l'uso con materiali plastici e acciaio inox. I tavolini sono inoltre resistenti a benzina, etanolo, glicerina e acquaragia. Evitare in ogni caso l'utilizzo di acetone, ammoniaca, toluolo, acido acetico, metanolo e relativi composti.

Il piano del tavolino può essere anche sterilizzato.

Graffi

Piccoli graffi superficiali possono essere rimossi facilmente con una pistola ad aria calda. Questo trattamento dovrebbe essere tuttavia sempre eseguito da un tecnico specializzato.

Queste istruzioni per il montaggio e la cura del prodotto sono comprese nella fornitura di ogni TAVOLINO 8 MPB® SAGOMATO SUL LATO SINISTRO/DESTRO. Eventuali rese o reclami possono essere eseguiti solo insieme a queste istruzioni per l'uso e al giustificativo d'acquisto. Con riserva di modifiche alla serie attuale.

Rollstuhlzubehör und mehr..., prop.: Hans-Georg Pieper, Dunlopstraße 18, 33689 Bielefeld www.mpb-pieper.de V.17-07

Page 11: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

Borda externa 2a 2b

8

6

10

7

6

5 4

3

1

Para a utilização com peças laterais padrão

1 – Tampo da mesa de terapia 5 – Cantoneira de suporte 2a – Parafusos de cabeça escareada M6x 50 mm 6 – Arruela 2b – Parafusos de cabeça escareada M6 x 55 mm 7 – Porca serrilhada 3 – Barra distanciadora externamente 8 – Cantoneira de compensação de

inclinação 4a – Arruela de compensação de altura 5 mm 9 – Trilho de suporte 4b – Arruela de compensação de altura 2,5 mm 10 – Porca-calota

1. A mesa de terapia é constituída de 3 unidades de embalagem: o tampo da mesa de terapia

(1), as cantoneiras e as barras de suporte (3, 5, 8, 9), bem como o pacote de acessórios contendo parafusos, discos distanciadores, arruelas, porcas serrilhadas e porcas-calotas.

2. Providencie uma base absolutamente limpa e, se possível, macia para a montagem.

Lembre-se de que peças pequenas, fragmentos, aparas e similares podem arranhar o tampo da mesa de terapia (1).

3. Determine primeiro o lado em que a mesa de terapia deverá ser utilizada: se à esquerda

ou à direita no sentido de marcha da cadeira de rodas. Em seguida, remova o filme plástico somente no lado inferior da mesa de terapia.

4. Monte as cantoneiras como indicado no esquema e na foto.

Insira primeiro os parafusos de cabeça escareada (2b) nos orifícios externos do tampo da mesa de terapia (1) e coloque a barra distanciadora sobre eles (3). O lado chanfrado da barra distanciadora (3) está voltado para dentro e para trás. Você pode usar os discos distanciadores (4a+b) para efetuar uma eventual compensação da altura do apoio de

Instruções de montagem para

SEMIMESA DE TERAPIA 8 E/D para apoio do braço

9

Lado de dentro

Figura com exemplo

Page 12: Halber Therapietisch 8 R-L · soft, fuzz-free cleaning rag or chamois leather. Do not take microfiber cloth, it could scratch the surface. Disinfection and sterilisation A characteristic

braços. Coloque a cantoneira de suporte (5) por cima deles. Em seguida, coloque uma arruela de plástico (6) e as porcas serrilhadas (7).

5. Depois insira, como na figura, dois parafusos de cabeça escareada (2a) nos furos oblongos internos do tampo da mesa. Coloque a cantoneira de compensação do apoio de braços (8) e a barra de bloqueio (9) por cima dos parafusos. Coloque as arruelas (6) e as porcas-calotas (10) para adaptar o conjunto à largura do apoio de braços e efetuar a fixação.

6. Agora aperte os parafusos externos (2b). Empurre ou vire a mesa de terapia sobre o apoio de braços e pressione a barra de suporte interna e a barra de compensação juntas na direção do apoio de braços de modo que a mesa de terapia fique na horizontal ou levemente elevada no centro. Em seguida, aperte os parafusos (2a) e as porcas-calotas (10).

7. Agora você pode empurrar a semimesa de terapia sobre o apoio de braços pela frente ou virá-la para cima pelo lado.

8. Verifique junto com o paciente e/ou o cuidador, se a mesa de terapia está otimamente instalada e firme para poder ser utilizada.

9. Se você montou a mesa de terapia de acordo com estas instruções de montagem e também seguir as instruções de limpeza e desinfecção descritas, poderá utilizar bem e por muitos anos esta prática mesa de terapia.

Este artigo não pode ser continuar a ser utilizado se apresentar defeitos! A substituição das peças defeituosas por peças de reposição originais pode ser efetuada somente por um técnico especializado ou pelo serviço de atendimento ao cliente.

Instruções de limpeza, desinfecção e conservação para MESA DE TERAPIA PET

Limpeza

Limpe a mesa de terapia com água morna adicionada de um detergente neutro ou com um limpador de plásticos comum. Utilize um pano macio que não solta fiapos ou um couro para limpar janelas. Não utilize um pano de microfibra, pois este pode arranhar a superfície.

Desinfecção e esterilização

As mesas de terapia MPB de PET distinguem-se pela excelente estabilidade química. Elas são aprovadas pela diretiva da FDA para a utilização com alimentos.

A desinfecção do tampo da mesa e das cantoneiras de suporte pode ser efetuada com quaisquer desinfetantes aprovados para plásticos e aço inoxidável. Os tampos da mesa também são resistentes a gasolina, etanol, glicerina e terebentina. Acetona, amoníaco, tolueno, ácido acético, metanol e suas ligações devem ser evitados em todos os casos.

O próprio tampo da mesa também pode ser esterilizado.

Arranhões

Pequenos arranhões na superfície podem ser removidos facilmente com uma pistola de ar quente. Recomendamos, contudo, que esse processamento seja feito sempre por um técnico.

Estas instruções de montagem e conservação são fornecidas com toda SEMIMESA DE TERAPIA 8 E/D MPB® e devem ser guardadas. Eventuais devoluções ou reclamações só podem ser feitas junto com estas instruções de utilização e o recibo de compra. Reservado o direito de alterações na atual série.

Rollstuhlzubehör und mehr..., prop.: Hans-Georg Pieper, Dunlopstraße 18, 33689 Bielefeld www.mpb-pieper.de V.17-07