Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren...

20
Gebrauchsanweisung User Manual Hands Free Miniventil Hands Free Valve www.teufel-international.com

Transcript of Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren...

Page 1: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

GebrauchsanweisungUser Manual

Hands FreeMiniventilHands Free Valve

www.teufel-international.com

Page 2: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

2

EN

FR

ES

IT

DD

DE Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

Beschreibung

Ausstoßventil mit geringer Bauhöhe und Durchmesser. Zusätzliche Funktionalität durch den zusätzlichen, seitlichen Luft-kanal, der mittels Handhebel ge-öffnet und geschlossen werden kann. Dadurch wird das An- und Ausziehen des Prothesenschaf-tes vereinfacht. Das Hands Free Miniventil wird von außen im Pro-thesenschaft verklebt. Aufgrund dessen kann es auch nachträglich in bestehende Prothesenschäfte eingebaut werden.

Technische Angaben

DurchmesserVentilbohrung: 19 mm

Durchmesser Ventilbody,gesamt: 30 mm

Bauhöhe: 8,5 mm

Gewicht: 7 g

Inhalt

Beschreibung 2Technische Angaben 2Indikation 3Kontraindikation 3Sicherheit 3REF/Größen 4Lieferumfang 4Zubehör 4 • Notwendiges Zubehör 4 • Optionales Zubehör 4Anwendung/Anpassung 5Wartung 9Zeichenerklärung 9

Page 3: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

3

EN

FR

ES

IT

DD

DEHands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

Aktivitätsgrad: 1- 4

41 2 3

Max. Belastbarkeit: 120 kg

Das Produkt ist zur prothetischen Versorgung eines Patienten bestimmt.

Es ist vorgesehen zum Einsatz in Unterdruck-Versorgungen.

• Mangelnde Compliance

Indikation

Kontraindikation

• Vor Benutzung ist eine individu-elle Anpassung des Bauteils und der Prothese, in der dieses Bauteil zum Einsatz kommt, erforderlich.

Sicherheit

• Vor Benutzung ist eine Einwei sung in den Gebrauch des Bauteils durch einen erfahrenen Orthopädie techniker erforderlich.

• Falsche Auswahl, Anpassung, Anwendung und/oder mangel-hafte Kontrolle können zu ge-sundheitlichen Schäden führen.

• Die Prothese sowie deren funktionelle Bauteile müssen regelmäßig von einem Ortho- pädietechniker auf ihre Funktion, eventuellen Verschleiß und even-tuelle Beschädigungen überprüft werden.

• Wurde die Prothese oder Bauteile der Prothese einer unverhält-nismäßig starken Belastung (z.B. Sturz) ausgesetzt, so muss die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

• Die Bauteile sind nicht zur Wiederverwendung bei weiteren Personen vorgesehen.

Page 4: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

4

EN

FR

ES

IT

DD

DE Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

REF ProduktCD.401 Kartuschenspitzen f. Montagekl. VPE: 6St

CD.DMA51 Auspresspistole für CD.4150P

• Notwendiges Zubehör

• Optionales Zubehör

REF/Größen

Zubehör

Lieferumfang

Hands Free Miniventil, geliefert inkl. Dummy zum Laminieren, Nagel zum Fixieren des Dummy, 3-Stift-Schlüssel, Gebrauchsanweisung

REF Produkt

CD.105HF Hands Free Miniventil

REF Produkt

CD.4150P Coyote Montagekleber Set

Page 5: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

5

EN

FR

ES

IT

DD

DEHands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

Anwendung/ Anpassung

Einbau in bestehenden Schaft1. Markieren Sie die ge -

wün schte Einbauposition, soweit distal wie möglich. Wir empfehlen, das Ventil posterior zu positionieren (Abb. 1).

1

2. Sofern vorhanden, setzen Sie den flexiblen Innen-schaft in den Außenschaft ein. Bohren Sie durch beide Materialien mit einem 3,2 mm Bohrer (Abb. 2).

2

3. Entfernen Sie den Innenschaft.

4. Bohren Sie ein 19 mm Loch für den Sitz des Ventils (Abb. 3).

3

5. Brechen Sie vorsichtig die Kante nach dem Bohren (Abb. 4).

Page 6: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

6

EN

FR

ES

IT

DD

DE Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

4

6. Setzen Sie das Ventil in den Außenschaft ein um zu prüfen, ob es mit der Innenseite bündig ab-schließt (Abb. 5).

5

7. Tragen Sie eine dünne Schicht des Coyote Montageklebers (REF CD.4150P) auf die äußere Unterseite des Ventil-körpers auf (Abb. 6).

6

8. Setzen Sie das Ventil von außen auf das Loch im Außenschaft auf. Halten Sie das Ventil in Position, bis der Kleber anzieht (Abb. 7).

7

9. Entfernen Sie eventuelle Klebereste sorgfältig. Stellen Sie insbesondere sicher, dass keine Reste in den Bereich des Ventilfilters gelangen.

Page 7: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

7

EN

FR

ES

IT

DD

DEHands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

10. Der beiliegende blaue 3-Stift-Schlüssel dient zum Öffnen und Schließen der Ventilverschraubung, um den Filter im Wartungsfall von Verunreinigungen zu reinigen.

11. Nachdem der Kleber ausgehärtet ist, mit dem 3-Stift-Schlüssel prüfen, ob die Ventilschraube handfest angezogen ist (Abb. 8).

8

Einsatz in laminiertem Schaft1. Gewünschte Position des

Ventils auf dem Positiv-Modell markieren. Kleben Sie ggf. eine punktuelle Verstärkung (PVA-Klebeband) auf die Un-terfolie auf, um ein Ausreißen der Folie zu vermeiden (Abb. 9).

9

2. Fixieren Sie den im Liefer - umfang enthaltenen Dummy auf der Folie, verwenden Sie hierzu den beiliegenden Nagel oder kleben sie den Dummy auf.

3. Laminieren Sie den Schaft entsprechend ihrer ge-wünschten Konfiguration.

4. Nach erfolgter Aushärtung schleifen Sie den Dummy vorsichtig frei (Abb. 10).

Page 8: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

8

EN

FR

ES

IT

DD

DE Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

10

5. Tragen Sie eine dünne Schicht des Coyote Montageklebers (REF CD.4150P) auf die äußere Unterseite des Ventil-körpers auf (Abb. 11).

11

6. Setzen Sie das Ventil von außen auf das Loch im Außenschaft auf. Halten Sie das Ventil in Position, bis der Kleber anzieht.

7. Tragen Sie eine dünne Schicht des Coyote

Montageklebers (REF CD.4150P) zirkulär zwischen Ventilkörper und Schaft auf.

8. Entfernen Sie eventuelle Klebereste sorgfältig. Stellen Sie insbesondere sicher, dass keine Reste in den Bereich des Ventilfilters gelangen.

9. Der beiliegende blaue 3-Stift-Schlüssel dient zum Öffnen und Schließen der Ventilverschraubung, um den Filter im Wartungsfall von Verunreinigungen zu reinigen.

10. Nachdem der Kleber ausgehärtet ist, mit dem 3-Stift-Schlüssel prüfen, ob die Ventilschraube handfest angezogen ist (Abb. 12).

12

Page 9: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

9

EN

FR

ES

IT

DD

DEHands Free Miniventil Gebrauchsanweisung

Wartung

Wir empfehlen, das Ventil in regelmäßigen Abständen auf evt. Verschmutzung im Bereich des Ventilfilters zu prüfen und dieses ggf. zu reinigen.

Zeichenerklärung Hersteller

Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft

Chargencode

Artikelnummer

Seriennummer

Gebrauchsanweisung beachten

Achtung

CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte

Page 10: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

10

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

Contents Description

Expulsion Valve with very low construction height and diame-ter. Added functionality thanks to the additional lateral air duct, which can be opened and closed with a lever. This makes donning and doffing the socket easier. The Hands Free Mini Valve gets glued to the socket from the outside. Due to this, is can also be retrofitted into an already existing prosthetic socket.

Technical Specifications

Diameter Valve Body Bore: 19 mm

Diameter Valve Body, total: 30 mm

Construction Height: 8,5 mm

Weight: 7 g

Description 10Technical Specifications 10Indication 11Contraindication 11Safety 11REF/Sizes 12Scope of Delivery 12Accessories 12 • Required Accessories 12 • Optional Accessories 12Application/Adjustment 13Maintenance 17Legend to Symbols 17

Page 11: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

11

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

Activity Level: 1- 4

41 2 3

Weight Limit: 120 kg

The product is designed to be part of an individual prosthesis for one patient.

It is intended to be used for prosthetic suction systems.

• Lack of Compliance

Indication

Contraindication

max. 120 kg

• Before this component is used, it is essential that both the component and the prosthesis it is used for are individually adapted to the user.

• Before the component is used, the patient has to be trained component’s use by an experi-enced orthopedic technician.

• Incorrect selection, adapta-tion, application and/or faulty inspection of this product may cause health damage.

• The prosthesis and its functio-nal components must be checked for proper function, possible wear and tear and po-tential damage by an orthopedic technician at regular intervals.

• If the prosthesis or any of its components have been subject to disproportionate stress (e.g. due to a fall), they must be checked for potential damage by an orthopedic technician before further use.

• The components may not be reused on other persons.

Safety

Page 12: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

12

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

REF Product CD.401 Mix Tips for Adhesive Cartridge, 6pcs

CD.DMA51 Dispensing Gun for CD.4150P

• Required Accessories

• Optional Accessories

REF/Sizes

Accessories

Scope of Delivery

Hands Free Mini Valve, including laminating dummy, nail for attaching the dummy, 3-pin lock-wrench, user manual.

REF Product

CD.105HF Hands Free Mini Valve

REF Product

CD.4150P Coyote Quick Adhesive Kit

Page 13: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

13

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

Application/ Adjustment

Retro-Fitting the Hands-Free Mini Valve 1. Mark the valve body location

as close to the distal end of the socket as possible. We recommend positioning the valve on the posterior side (fig. 1).

1

2. Insert the flexible inner socket into the outer socket. Drill a hole through both layers, using a 3.2 mm drill bit (fig.2).

2

3. Remove the inner socket. 4. Drill a 19 mm hole for the

valve body (fig. 3).

3

Page 14: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

14

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

5. Carefully clean the edges after drilling (fig.4).

4

6. Insert the valve into the outer socket, to make sure it sits flush with the inside of the socket (fig. 5).

5

7. Apply a small layer of Coyote Quick Adhesive (REF CD.4150P) around the edge of the valve base (fig. 6).

6

8. Insert the valve base into the hole in the outer socket. Hold in place until the adhesive has sufficiently cured (fig.7).

7

Page 15: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

15

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

9. Carefully remove any excess adhesive. Make sure not to get any adhesive in the filter holes.

10. Use the enclosed 3-pin wrench to loosen and tighten the bolt of the Hands Free Mini Valve for maintenance and/or filter cleaning.

11. Once the adhesive has fully cured, use the 3-pin lock-wrench to check if the valve bolt is hand-tight (fig. 8).

8

Laminating the Hands-FreeMini Valve Using a Dummy 1. Mark the valve location on

the positive model. If neces-sary, cover the mark on the inner PVA bag with a piece of PVA-tape to prevent tearing (fig. 9).

9

2. Using the provided nail or glue attach the enclosed dummy to the mold.

3. Lay up and laminate as desired.

Page 16: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

16

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

4. Once the laminate has cured, carefully expose the lamination dummy and remove it (fig. 10).

10

5. Apply a thin layer of Coyote Quick Adhesive (REF CD.4150P) to the lip of the valve base.

6. Insert the valve base into the hole in the outer socket. Hold in place until the adhe-sive has sufficiently cured.

11

7. Apply a thin layer of Coyote Quick Adhesive (REF CD.4150P) around the seam between the valve abse and the socket.

8. Carefully remove any excess adhesive. Make sure not to get any adhesive in the filter holes.

9. Use the enclosed 3-pin wrench to loosen and tighten the bolt of the Hands Free Mini Valve for maintenance and/or filter cleaning.

10. Once the adhesive has fully cured, use the 3-pin lock-wrench to check if the valve bolt is hand-tight (fig. 12).

12

Page 17: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

17

EN

FR

ES

IT

DD

DE

Hands Free Mini Valve User Manual

Legend to Symbols Manufacturer

EC Authorized Representative

Lot Code

Part Number

Serial Number

Follow User Manual

Caution

CE-Marking According to Council Directive 93/42/EEC Concerning Medical Devices

Maintenance

We recommend checking the valve filter for clogging at regular intervals and cleaning it if necessary.

Page 18: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

18

Notizen/Notes

Page 19: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

19

Notizen/Notes

Page 20: Hands Free Miniventil Gebrauchsanweisung · die Prothese und ihre Komponen-ten vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden.

90

.39

5.1

30

.00

R

ev. 2

01

7/0

6

©

Wilh

elm

Juliu

s Te

ufel

Gm

bH

Wilhelm Julius Teufel GmbHRobert-Bosch-Straße 15 73117 Wangen Deutschland/GermanyPhone: +49 (0)7161 15684-0 Fax: +49 (0)7161 15684-333 www.teufel-international.com

Coyote Design419 N. Curtis Rd., Boise, ID 83706, US

Advena LtdPure Offices, Plato CloseTachbrook ParkWarwick, CV34 6WE, UK

EC REP

Vertrieb durch: Distributed by: