hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

23
Sommersaison von 04. Juni bis 08. November 2015 CHASA MONTANA HOTEL & SPA SUPERIOR The Edelweiss of Switzerland

description

 

Transcript of hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Page 1: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Sommersaison von 04. Juni bis 08. November 2015

CHASA MONTANAHOTEL & SPA

SUPERIOR

The Edelweiss of Switzerland

Page 2: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

„The Edelweiss of Switzerland“ verwöhnt Sie auch diesen Sommer wieder mit zahlreichen Highlights und in der atemberaubenden Natur der Silvretta Arena kommen Bergfreunde voll auf ihre Kosten. Ob mit dem Mountain-Bike nach Ischgl oder mit den Wanderschuhen in die unberührte Bergwelt rund um den 3‘294 m ü. M. gelegenem majestätischen Muttler – Samnaun hat viel zu bieten. Wir möchten Sie herzlich willkommen heissen im Relais & Châteaux Chasa Montana und freuen uns darauf, dass Sie unsere Gäste sind. Gemeinsam mit unserem Team werden wir Sie verwöhnen, versuchen Ihre Wünsche zu erspüren und zu erfüllen und Sie zu begeistern. Geniessen Sie die Vorzüge unseres luxuriösen Hauses mit seinem vielfältigen Genussangebot. Erleben Sie die Sterneküche (1 Stern Michelin 2015) von Johannes Partoll und lassen Sie sich einen von über 1000 verschiedenen Weinen aus dem Keller von Chef-Sommelier Thomas Monsberger empfehlen. Wellness zum Träumen bietet der 2012 neu errichtete Montana Spa auf 1500 m2 mit seinen 7 Saunen & 4 Pools, Fitness-studio, 8 Behandlungsräumen und zahlreichen Ruhezonen.

Für Ausflüge ins Unterengadin z.B. in das über allem thronende Schloss Tarasp oder in den Schweizerischen Nationalpark sind wir genauso der richtige Ausgangspunkt, wie zu einer entspannten Golfrunde im Golfclub Vulpera, wo Sie als unsere Gäste besondere Konditionen geniessen. Wir freuen uns auf Sie!

Ihre Gastgeber Carina Gruber & Daniel Eisner mit Sophia & Maria Antonia

Liebe Chasa Montana Gäste

Dear guests of Relais & Châteaux Chasa Montana,Once again, this summer “The Edelweiss of Switzerland” offers numerous highlights. Alpine and mountaineering enthusiasts alike are always delighted by the breathtaking natural surroundings of the Silvretta Arena. You might find yourself on a mountain bike ride to Ischgl or hiking through the pristine mountain landscape around the majestic Muttler at 3,294 m above sea level – in either case, Sam-naun is an incredible place to be. As your hosts, we’re delighted to welcome you as our guests to the Relais & Châteaux Chasa Montana. Together with our team, we’ll do our very best to pamper you, meet your wishes and make your stay with us both memorable and inspiring. Enjoy the benefits of our luxurious hotel with its wide range of delights. Experience Johannes Partoll’s award-winning cuisine (1 Michelin star in 2015!). Listen carefully to the recommendations of Thomas Monsberger, our chef sommelier. He knows more than a thing or two about the 1,000 or more different wines stored in our cellar. Built in 2012, our 1500 m2 Montana spa offers an intriguing array of fun pursuits with its seven saunas, four swimming pools, gym, eight treatment rooms and various relaxation areas. We’re also just the right starting point for you to explore the Lower Engadine region. The choice varies from a visit to Schloss Tarasp, enthroned high above everything else in the Swiss National Park, or a relaxing round of golf at the Vulpera Golf Club, where you benefit from special conditions as our guests. We look forward to welcoming you to the Chasa Montana!Your hostsCarina Gruber & Daniel Eisner with Sophia & Maria Antonia

3 2

Page 3: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Payment of the local tourist tax enables you, our valued guest in Samnaun, to enjoy the benefits of various inclusive services. From 19 June to 18 October 2015, these include:• use of the Silvretta Arena Samnaun Ischgl resort lifts – the Ischgl service runs until 13 September 2015.• use of the Alpenquell Erlebnisbad adventure pool (2½ hours daily)• travel on the local scheduled bus service• use of all public car parks in the Samnaun valley• activities as posted on the weekly programme of the Samnaun Tourist Board

Der Sommer in Samnaun ist einfach ein Fest für all Ihre Sinne. Die einzigartige Ruhe, saubere Luft und das kristallklare Wasser sind attraktive Anziehungspunkte. Einzigartige, vielfältige Flora und Fauna auf dieser Höhe, mildes Klima und zahlreiche Tierarten (Murmeltiere, Rehe, Hirsche, Gäm-sen,... ) sind auch vom Hotel aus zu sehen und zu hören. Im hoteleigenen Sommergarten mit Son-nenterrasse geniesst man den Blick auf die umliegende Bergwelt.

Mit der Bezahlung der Ortstaxe geniessen Sie als Gast in Samnaun eine Reihe von Inklusivleistun-gen. Gültig vom 19. Juni bis 18. Oktober 2015:• Bergbahnen der Silvretta Arena Samnaun Ischgl (Verbindung Ischgl bis 13.09.2015) • Alpenquell Erlebnisbad (täglich 2.5 Stunden)• Ortsbus laut Fahrplan• Alle öffentliche Parkplätze im Samnauntal• Aktivitäten von Samnaun Tourismus laut Wochenprogramm

Samnaun „Alles Inklusive“ab CHF 298.-

pro Person / per person

Montana KurztripTäglich buchbar von 04.06.2015 bis 08.11.2015

• 2 Übernachtungen mit Frühstück• 1 Abendessen im Rahmen der Halbpension • 1 Ganzkörpermassage oder Maniküre oder Pediküre• 1 La Pasta Gutschein im Wert von CHF 15.- pro Personalle Preise exklusive Ortstaxe

Montana Short TripThis package can be booked for you to arrive any day of the week from 4 June 2015 to 8 November 2015.

• 2 nights with breakfast• 1 evening meal as part of the half-board arrangement• 1 full-body massage or manicure or pedicure• 1 La Pasta voucher worth CHF 15.00 per person

Prices do not include local tourist tax.

5 4

Page 4: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

The Joys of HikingTake in the stunning all-round views of the wild, rugged mountains in the Samnaun val-ley. Enjoy nature in all its bliss on the southeast side of Samnaun with its pristine trails, unique flora and fauna, and take time out at tranquil spots to pause and linger.

The Silvretta Arena reveals its modern & sporty side to the northwest of Samnaun Dorf. Mountain bikers and ambitious hikers also have a wonderful choice of cable cars and chair lifts to reach the top of the mountain. This is where you’ll find challenging trails or nice and easy tours for hikers and mountain bikers.

Atemberaubend & ruhig – erleben Sie das schier grenzenlose Panorama der Samnauner Bergwelt. Vielfältige Natur geniessen Sie auf der südöstlichen Seite von Samnaun mit unberührten Pfaden, einzigartiger Flora und Fauna und stillen Orten zum Innehalten.Modern & sportlich – so zeigt sich die Silvretta-Arena nord-westlich von Samnaun Dorf. Perfekte Aufstiegsmöglichkeiten mit den Bergbahnen und Sesselliften auch für Mountainbiker, fordernde Trails oder gemütliche Touren für Wanderer und Biker finden Sie hier.

Wanderfreuden

Heidelberger Hütte(Gehzeit 4-5 Std., 700 Höhenmeter, 12,5 km entfernt von Samnaun)

(takes 4-5 hrs to walk; 700 m elevation gain; 12.5 km from Samnaun.)

Montana Wanderwoche Täglich buchbar von 04.06.2015 bis 08.11.2015

• 7 Übernachtungen mit Halbpension• wahlweise eine Nacht inlk. Halbpension

auf der Heidelberger Hütte (20.06. – 21.09.)• Samnaun Wanderprogramm• zahlreiche Tourenvorschläge aller Schwierigkeitsgrade• Samnaun Alles Inklusive• tägliches Proviantsäckli• Wanderstöcke gratis zum Leihen an der Reception• 1 Wellness-Gutschein im Wert von 25.- CHF pro Personalle Preise exklusive Ortstaxe

Montana Hiking WeekThis package can be booked for you to arrive any day of the week from 4 June 2015 to 8 November 2015.• 7 nights based on a half-board arrangement• choice of a one night stay based on a half-board arrangement

at the Heidelberger Hütte (20 June–21 September)• Samnaun hiking programme• wide choice of recommended tours ranging from the simple to

the highly challenging• Samnaun all-inclusive package• freshly prepared tucker bags each day• free hiking poles available for hire from the reception desk• 1 spa voucher worth CHF 25.00 per personPrices do not include local tourist tax.

ab CHF 945.- pro Person / per person

7 6

Page 5: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Bike-Total PackageTäglich buchbar von 04.06.2015 bis 08.11.2015

• 3 Übernachtungen mit Halbpension• Bikemiete (Mountain-, Elektro-, & Downhillbike

inkl. Protektoren zur Wahl für den gesamten Aufenthalt• 1 Sportmassage für die Beine (25 min) • 1 Winforce-Gel, 1 Müsliriegel, 1 Trinkflasche inkl. 1 Bike-Elektrolytgetränk• 1 Bike-Karte für die Silvretta-Arena• Benützung der Bikegarage, Werkstatt und Bikewaschstation• 1 Wellness-Gutschein im Wert von 25.- CHF pro Personalle Preise exklusive Ortstaxe

Bike PackageThis package can be booked for you to arrive any day of the week from 4 June 2015 to 8 November 2015.• 3 nights based on a half-board arrangement• bike hire (with a choice of mountain, electric & downhill bikes

including protectors) during the entire stay• 1 sports massage for the legs (25 mins)• 1 WINFORCE gel, 1 muesli bar, 1 drinking bottle including

1 MTB electrolyte drink• 1 MTB route map of the Silvretta Bike Arena• use of the MTB garage with workshop and washing point• 1 spa voucher worth 25.00 CHF per personPrices do not include local tourist tax.

BikeparadiesGrenzenloses Mountainbiken in der Silvretta-Arena Samnaun – Ischgl mit dem einzigartigen Netz an Singletrails für alle Könnerstufen. Grandiose Single- trails, kilometerlange Endurotrails, Gipfelerlebnisse bis fast 3‘000 m. Ü. M., stille Bergseen und herrliche Waldpassagen. Das alles und noch viel mehr ist möglich in unserem einzigartigen, grenzüberschreitenden Bikegebiet Samnaun-Ischgl. Samnaun-Highlight: Für alle Mountainbiker kostenlose Beförderung (inkl. Bike) auf allen Bergbahnen von Samnaun und Ischgl!Neu: Zwei neu erstellte Flow-Trails vom Alp-Trida-Sattel zur Alp Trida und vom Vider-joch zur Alp Trida.

Ah, The Biking Life And Nothing ButBoundless mountain biking fun in the Silvretta Arena around Samnaun–Ischgl with a unique net-work of single tracks for all levels of skill and proficiency. Magnificent single tracks, miles of endu-ro trails, top experiences up to nearly 3,000 m above sea level, tranquil mountain lakes and tre-mendous woodland sections. All this and much more is possible in our unique, cross-border biking region of Samnaun-Ischgl. A Samnaun highlight: free transport (including bikes) for all mountain bikers on all the Samnaun and Ischgl resort lifts!New: two flow trails from the Alp-Trida-Sattel to the Alp Trida and from the Viderjoch to the Alp Trida.

Im Sommer können Sie kostenlos Bikes mieten, solange der Vorrat reicht (ausgenommen „Rocky-Mountain“-Bikes). Auf Wunsch können Sie bei uns Ihre Mountainbikekleider waschen lassen. Ebenfalls bieten wir eine Reinigungsstation für Ihr Bike, kostenfreie Bikegarage und Werkstatt an.

In summer you can rent free bikes on a first come, first served basis (with the exception of our “Rocky Mountain” bikes). On request, we’ll even wash your MTB clothes for you. We also offer a cleaning facility for your bike, a free bike garage and a workshop.

Zegg Services ab CHF 498.-

pro Person / per person

E-Bikes: Für Zegg-Hotelgäste: CHF 25.- statt CHF 50.- pro Tag.Probieren Sie unsere neuen E-Bikes und erklimmen Sie die höchsten Mountain-Bikerrouten ohne nennens-werte Schwierigkeiten.

For ZEGG guests staying at the hotel: CHF 25.00 instead of CHF 50.00 per day.Check out our new e-bikes. Suddenly, they make it that much easier for you to climb every mountain.

9 8

Page 6: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Golf-Weekend mit Zegg Hotels & Stores Cupvon 25. bis 28.06.2015 powered by EUROCONSULT• 3 Übernachtungen mit Halbpension (darunter Special-Golf-Menü am Samstag) • 9-Loch-Greenfee im Golfclub Vulpera am Freitag• 18-Loch-Greenfee im Golfclub Vulpera am Samstag (Turnier)• Startgebühr für den Zegg Hotels & Stores Golfcup powered by EUROCONSULT

inkl. Halfwayverpflegung aus der Sterneküche von Johannes Partoll• Apero & Siegerehrung im Golfclub Vulpera• Shuttlefahrt zum Golfclub & Retour am Freitag und am Samstag• Gastgeber Daniel Eisner begleitet die Trainingsrunde am Freitag

sowie das Turnier am Samstag alle Preise exklusive Ortstaxe

Golf Weekend with the ZEGG Hotels & Stores Cup from 25 to 28 June 2015 – Powered by EUROCONSULT• 3 nights based on a half-board arrangement (including a special golfer’s meal on Saturday)• 9-hole green fee at the Vulpera Golf Club on Friday• 18-hole green fee at the Vulpera Golf Club on Saturday (tournament)• the entry fee for the ZEGG Hotels & Stores Golf Cup – powered by EUROCONSULT – includes refreshments at the halfway point from Johannes Partoll’s award-winning kitchen• refreshments & awards ceremony at the Vulpera Golf Club• return shuttle bus service to the golf club on Friday and Saturday• your host Daniel Eisner shall accompany you on the practice round on Friday

and during the tournament on SaturdayPrices do not include local tourist tax.

ab CHF 519.- pro Person / per person

2. Zegg Hotels & Stores Golf Cup powered by Euroconsult am 27. Juni 2015Zum nun 2. Mal lädt Gastgeber Daniel Eisner zusammen mit Petr Placek & EURO- CONSULT als Sponsor zum 18-Loch Turnier ein. Im Rahmen unseres GOLFWEEKENDS erleben Sie 2 Tage auf dem Golfplatz inkl. Trainingsrunde, Turnier & Halfwayverpflegung aus der Sterneküche von Johannes Partoll. Am Abend nach dem Turnier geniessen Sie ein exklusives Golfmenü im Chasa Montana Hotel & Spa. Die Gäste des Chasa Montana spielen in einer eigenen Wertung (Netto-Punkte) um eine Übernachtung für 2 Personen.

Weinweekend mit Domaine Chanson von 9. bis 11. Oktober 2015Wir freuen uns, dass sich Dominique Beau von der Domaine Chanson Zeit nimmt, mit uns grosse Weisse und Rote Burgunder zu verkosten. Die französische Fachzeitschrift „Revue des Vins de France“ wählte den Önologen von Chanson Jean Pierre Confuron 2014 zum Winzer des Jahres in Frankreich.

Stammgäste Weekend: 03. bis 05. Juli 2015 oder 21. bis 23. August 2015 Gemeinsam mit unserem Partnerhotel Silvretta laden wir unsere Stammgäste heuer an 2 Terminen zu einem unvergesslichen Wochenende nach Samnaun ein. Ihre Gastgeber Familie Eisner-Gruber vom Chasa Montana & Peter Breidenbach vom Silvretta, sowie die Inhaberfamilie Zegg freuen sich auf Ihren Besuch, auf eine gemütliche Wanderung & auf eine schöne Zeit mit netten Gesprächen bei einem guten Glas Wein mit Ihnen. Haben Sie bereits 2 Mal einen Aufenthalt in den Zegg Hotels genossen, so sind Sie herzlich einge laden und profitieren auch dieses Mal wieder von unserem Spezialangebot zu den Stammgäste-Weekends.• 2 Nächte mit Halbpension buchen – eine 3. Nacht geschenkt bekommen• 5 Nächte mit Halbpension buchen – eine 6. und 7. Nacht geschenkt bekommen

Regular Guests’ Weekends: 3-5 July 2015 and 21-23 August 2015Together with our partner, Silvretta Hotel & Spa, we have come up with two dates this year for our guests to enjoy an unforgettable weekend in Samnaun. Your host family, the Eisner-Grubers from the Chasa Montana & Peter Breidenbach from the Silvretta, and the Zeggs – the owners’ family – look forward to your visit, to a leisurely hike & to a wonderful time with nice conversation over a good glass of wine with you. If you’ve already stayed twice at any of the Zegg hotels, you’re warmly invited once again to avail yourself of the special offer we have devised for our Regular Guests’ Weekends.• Book 2 nights with half-board and we’ll give you a third night

for free!• Book 5 nights with half-board and we’ll give you a sixth and

seventh night for free!

Second Zegg Hotels & Stores Golf Cup powered by Euroconsult on 27 June 2015.For the second time, your host Daniel Eisner together with Petr Placek & EUROCONSULT, the event sponsor, invites you to this 18-hole tournament. Our Golf Weekend enables you to experience two days on the golf course which includes a practice round, the tournament and refreshments at the half-way stage, courtesy of Johannes Partoll’s award-winning kit-chen. In the evening following the tournament you can look forward to an exclusive golfer’s meal at the Chasa Montana Hotel & Spa. Guests at the Chasa Montana compete in a separate classification (net scores) for the prize of an overnight stay for two people.

Wine Weekend with Domaine Chanson from 9-11 October 2015We’re delighted that Dominique Beau from the Domaine Chanson shall be taking the time to taste some great white and red Burgundies with us. The French journal “Revue des Vins de France” voted the oenologist from the Domaine Chanson, Jean-Pierre Confuron, winemaker of the year in France in 2014.

Save the datewww.euroconsult.cc

Chasa Montana Hotel & Spa – Partnerhotel des Golfclub VulperaAls Partnerhotel des Golfclubs Vulpera (ca. 40 Minuten von Samnaun) geniessen Sie 25% Greenfee-Ermässi-gung auf Ihre 9- oder 18-Loch Runde in einem der ältesten Golfclubs der Schweiz. Der Golfplatz liegt ein-gebettet in atemberaubend schöner Natur mit Blick auf romantische Dörfer des Unterengadin und bietet zahlreiche golferische Herausforderungen für Spieler aller Spielstärken. Die Gastfreundschaft im Golfclub Vulpera ist aussergewöhnlich und manchmal geniessen Sie den Platz sogar fast für sich allein. TIP: Verbinden Sie eine entspannte Golfrunde auch mit dem Besuch des Schloss Tarasp, das direkt über dem Golfplatz liegt.

Chasa Montana Hotel & Spa – a partner hotel of the Vulpera Golf ClubAs a guest staying at a partner hotel of the Vulpera Golf Club (about 40 minutes from Samnaun), you enjoy a 25% green fee discount on your 9- or 18-hole round at one of the oldest golf clubs in Switzerland. The golf course nestles in stunningly beautiful natural surroundings with views of the romantic villages of the Lower Engadine and offers numerous golfing challenges for players from beginners to pros. Hospitality at the Vulpera Golf Club is exceptional and sometimes you can even enjoy the course almost as if you were on your own. Our tip: Combine a relaxing round of golf with a visit to the picturesque Schloss Tarasp, which is located directly above the golf course.

11 10

Page 7: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Montana SpaMONTANA SPA – 1'500 m2 Wellness zum TräumenSeit November 2012 geniessen unsere Gäste den neuen Montana Spa. Fühlen Sie sich hier wohl in luxuriösem Ambiente & Design mit schönsten Materialien, den besten Produkten von Ligne St. Barth & Sisley und bezaubernden Düften.Tauchen Sie ein in die Wasser- und Saunawelten des Chasa Montana mit seinen 4 Pools und 7 ver-schiedenen Schwitzbädern und erleben Sie tiefe Entspannung in einer der zahlreichen Ruheoasen. Puren Genuss und Regeneration für Ihren Körper und Geist bietet Ihnen das private Floating Erlebnis im Montana Float SPA.

NEW MONTANA SPA – 1,500 m2 of spa blissOur guests have been able to use the new Montana Spa since November 2012. Feel completely at your ease in a luxurious setting featuring wonderful designs with exquisitely beautiful materials, top products from Ligne St. Barth & Sisley, and enchanting fragrances.Dive into the water and sauna worlds of the Chasa Montana with its choice of 4 pools and 7 different sweat baths. Experience blissful relaxation in one of our many havens of peace and tranquillity. The private floating experience at the Montana Float SPA offers you pure pleasure and regeneration for your body and mind.

Morning WellnessIm Sommer 10% Rabatt auf alleSpa-Behandlungen vor 14:00 Uhr!*

*Angebot „Morning Wellness“ nichtkumulierbar mit anderen Rabattenoder Gutscheinen.

Morning Spa10% discount off all spa treatments before 2 pm in summer!**The Morning package cannot be combined with other discounts or vouchers.

13 12

Page 8: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Wellnessvergnügen• Erlebnishallenbad (9 x 18 m) im römischen Stil

mit Whirlpool mit Bergquellwasser• Ruhezonen & Poolbar im Schwimmbadbereich• Atrium mit finnischer Sauna, Saunarium,

Aromadampfbad, Soledampfbad, Infrarotkabine• Aussen-Solebecken• Grotte mit Whirlpool• Lady-SPA: Nacktbereich exklusiv für Damen

mit Dampfbad und Sauna• SPA-Lounge mit Vitaminbar, Silent-Room

und Relax-Room• Fitnesscenter (100 m2)• Coiffeur La Coupe

• Roman-style adventure indoor pool (9 x 18 m) with whirlpool with mountain spring water

• relaxation zones & poolside bar in the swimming baths’ area• atrium with Finnish sauna, saunarium, aroma steam bath, brine steam bath, infrared sauna• outdoor brine pool• grotto with whirlpool• Lady SPA: nude area for the exclusive use of ladies, with steam bath and sauna• SPA lounge with vitamin bar, silent room and relaxation room• gym (100 m2)• coiffeur La Coupe

Der Montana Spa ist ein Nacktbereich und ab 13:00 Uhr geöffnet (Aussenbecken ab 14:00 Uhr).Das Hallenbad steht zwischen 7:00 & 21:00 Uhr zur Verfügung

The Montana Spa is a nude zone and open from 1 pm (the outdoor pool from 2 pm).

15 14

Page 9: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Wellness-BalanceDas Ungleichgewicht des Säure-Basen-Haushaltes im menschlichen Körper ist die Quelle vieler Beschwerden. Das Verhältnis von Säuren zu Basen ist für die Funktion aller Stoffwechselvorgänge von grosser Bedeutung. Mit dem Prefit Body Scan im Montana Spa können Sie Ihren Säure-Basenhaushalt messen. Mit den richtigen Wellnessbehandlungen, Bewegung, positivem Denken & basischer Ernährung bringen Sie Ihren Körper & Geist anschliessend wieder in die richtige Balance!

Balance restoredImbalances in the human body’s natural pH levels (also known as the “acid-basis balance”) are the source of many comp-laints. Maintaining the right balance between acids and alkalis is extremely important if all your metabolic processes are to function as they should. You can measure your acid-basis balance by having a Prefit Body Scan in the Montana Spa. With the right spa treatments, exercise, positive thinking & an alkaline diet you’ll soon get your body & mind back to a healthy state of balance!

17 16

Page 10: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

FUHLENDORF: EFFEKTIVES LIFTING FÜR SIE & IHNDie ultimative Verjüngungstherapie für Gesicht, Hals und Dekolleté,mit sofort sichtbarem Erfolg. Strahlende Schönheit und Aktivierung fürden körpereigenen Jungbrunnen durch eine einzigartige Luxusbehandlung.

FUHLENDORF THERAPY: LIFTING FOR HER & HIMThe ultimate rejuvenating treatment for face, neck & décolleté, with immediate visible results, RadiantBeauty and activation of the body‘s own fountain of youth through a unique luxury treatment

NEU

19

Page 11: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Wellness Total ArrangementTäglich buchbar von 04.06.2015 bis 08.11.2015

• 3 Übernachtungen mit Halbpension• 1 Massagemix• 1 Ligne St Barth Dream für 2 (Schönheitsbad)• 1 Wellness-Gutschein im Wert von CHF 50.- pro Personalle Preise exklusive Ortstaxe

Spa PackageThis package can be booked for you to arrive any day of the week from 4 June 2015 to 8 November 2015

• 3 nights based on a half-board arrangement• 1 combined massage• 1 Ligne St Barth dream for two (beauty bath)• 1 Wellness-voucher worth CHF 50.00 per person

Prices do not include local tourist tax.

ab CHF 498.- pro Person / per person

ab CHF 796.- pro Person / per person

Wellness DeluxeTäglich buchbar von 04.06.2015 bis 08.11.2015

• 4 Übernachtungen mit Halbpension• 1 Fuhlendorf Deluxe Behandlung oder 1 Floating Erlebnis und eine Ganzkörpermassage• 1 Pediküre• 1 Wellness-Gutschein im Wert von CHF 50.- pro Personalle Preise exklusive Ortstaxe

Spa Deluxe PackageThis package can be booked for you to arrive any day of the week from 4 June 2015 to 8 November 2015.

• 4 nights based on a half-board arrangement• 1 Fuhlendorf deluxe treatment or 1 floating experience and a full-body massage• 1 pedicure• 1 spa voucher worth CHF 50.00 per personPrices do not include local tourist tax.

21 20

Page 12: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Der Tier- und Umweltschutz liegt mir und meinem Team sehr am Herzen. Seien Sie versichert, dass wir stets versuchen unsere Produkte so auszuwählen, dass Sie diese mit ruhigem Gewissen geniessen können. Eier und Hühnchen kommen nur aus Freilandhal-tung auf Ihren Teller und die Verwendung von Fleisch aus Zucht mit Leistungsfördereren und Antibiotika vermeiden wir, wo es geht. Unsere regionalen Anbieter berücksichtigen wir besonders. So garantieren wir Ihnen hochwertige Lebensmittel aus einer nachhaltigen Landwirtschaft für Ihren Genuss und Ihr Wohlbefinden. Ihr Küchenchef & KüchenmeisterJohannes Partoll

Gesunde Ernährung mit Produkten aus nachhaltiger Landwirtschaft

A Healthy Diet with products sourced from sustainable AgricultureAnimal and environmental protection matters a great deal to me and my team. Rest assured that we always try to select our food products so you can enjoy them with a clear conscience. We only source free-range eggs and chickens and we avoid the use of meat containing performance enhancers and antibiotics whenever possible. In particular, we place great value on our regional suppliers. That’s how we ensure you are always served high quality food with ingredients sourced from sustainable agriculture for your pleasure and well-being.Best regards

Your chef de cuisine & master cookJohannes Partoll

Johannes PartollKüchenchef

MiCHElin

23 22

Page 13: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Dine AroundMit unserem Dine Around haben Sie die Möglichkeit, sich täglich bis 12:00 Uhr von der Halbpension abzumelden und in einem unserer 4 à-la-carte-Restaurants zu speisen. Pro Person schreiben wir Ihnen CHF 30.-, im La Miranda CHF 50.- (Kinder CHF 10.-) auf die Halbpension gut.

• la Pasta – Italienisches Restaurant im Chasa Montana Hotel & Spa• la Miranda – Gourmet-Stübli (15 Gault Millau Punkte, 1 Stern Michelin) im Chasa Montana

(Sonntag & Montag Ruhetag)• Bündner Stube – Heimische Spezialitäten im Silvretta Hotel & Spa• El Rico – Tex-Mex Restaurant im El Rico

Info über Restaurant-Öffnungszeiten: www.zegg.ch oder per Telefon: +41 (0) 81 861 90 00

Dine Around arrangementOur Dine Around offer enables you to unsubscribe from your halfboard arrangement with us by 12 noon each day and eat out in one of our four à la carte restaurants. We’ll credit your account with CHF 30.- per adult and CHF 50.- at “La Miranda” (CHF 10.- per child).

• La Pasta – Italian restaurant – at the Chasa Montana Hotel & Spa• La Miranda – gourmet eatery (awarded 15 points by Gault Millau, 1 Michelin star) – at the Chasa Montana Hotel & Spa (Sunday & Monday closed)• Bündner Stube – local specialities – at the Silvretta Hotel & Spa • El Rico – Tex-Mex restaurant – at the El Rico

Please refer to www.zegg.ch or call +41 (0) 81 861 90 00 for details of restaurant opening times.

El-RicoTex-Mex Restaurant

American Pub

Gourmet Stübli La Miranda Restaurant – Pizzeria La Pasta

Restaurant Bündner Stube

Tex-Mex Restaurant

American Pub

25

Page 14: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Romantik ArrangementTäglich buchbar von 04.06.2015 bis 08.11.2015

• 3 Übernachtungen mit Halbpension in einem Deluxe-Doppelzimmer oder einer Suite (nach Verfügbarkeit)

• 1 Flasche exklusiver Rosésekt und eine süsse Verführung zur Begrüssung am Zimmer

• 1 Samnauner Kräuterbad für 2 mit einem Glas Prosecco• 1 Candlelight Dinner mit Weinbegleitung zu 3 Gängen am 3. Abend• 1 romantisches Frühstück am Zimmer• 1 Wellnessgutschein im Wert von CHF 25.- pro Personalle Preise exklusive Ortstaxe

Romance PackageThis package can be booked for you to arrive any day of the week from 4 June 2015 to 8 November 2015.• 3 nights with breakfast in a deluxe double room or a suite (depending on availability)• 1 bottle of exclusive rosé sparkling wine and a sweet temptation on arrival in your room• 1 Samnaun herbal bath for two including one glass of Prosecco• 1 three-course candlelight dinner accompanied by wine on the third evening• 1 romantic breakfast in your room• 1 spa voucher worth CHF 25.00 per personPrices do not include local tourist tax.

Gourmet- & Wein-ArrangementTäglich buchbar von 04.06.2015 bis 08.11.2015

• 3 Übernachtungen• 1 Abendessen mit Halbpension am 1. Abend• 1 Abend mit Fondue Ihrer Wahl (Chinoise, Bourgignon oder Käse) am 2. Abend• 1 Flasche Chasa Montana White oder Chasa Montana Red

zum Fondueabend für zwei Personen• 1 exklusives Abendessen mit einem Überraschungsmenü

aus der „La Miranda“-Sterneküche & einem Glas Champagner am 3. Abend• 1 Weinkellerführung mit einem diplomierten Sommelier inkl. Apero• 1 Flasche Chasa Montana White oder Chasa Montana Red für zu Hause pro Person• 1 Wellnessgutschein im Wert von CHF 25.- pro Personalle Preise exklusive Ortstaxe

Gourmet & Wine ArrangementThis package can be booked for you to arrive any day of the week from 4 June 2015 to 8 November 2015.• 3 nights• 1 meal based on a half-board arrangement on the first evening• 1 fondue of your choice (chinoise, bourgignonne or cheese) on the second evening• 1 bottle of Chasa Montana White or Chasa Montana Red to accompany the fondue evening for two• 1 exclusive meal with a surprise menu in the award-winning

“La Miranda” restaurant & a glass of champagne on the third evening• 1 guided tour of the wine cellar with a qualified sommelier including refreshments• 1 bottle of Chasa Montana White or Chasa Montana Red for each of you to take home with you• 1 spa voucher worth CHF 25.00 per personPrices do not include local tourist tax.

CHF 498.- pro Person / per person

ab CHF 528.- pro Person / per person

27 26

Page 15: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Als Teil der gluten- & laktosefreien Ferienregion Scuol – Samnaun – Val-Müstair bieten wir unseren Gästen einen unbeschwerten Aufenthalt in den ZEGG Hotels. Im Chasa Montana Hotel & Spa geniessen Sie nicht nur im Rahmen der Halb-pension sondern auch in den á la Carte Restaurants „La Pasta“ & „Bündner Stube“ diverse laktose- & glutenfreie Gerichte. Unser Personal wird auf diesen Bereichen fortlaufend geschult wodurch Sie hervorragende Beratung und Service geniessen. Zöliakie ist eine Intoleranz gegenüber Gluten (Klebereiweis). Wir bieten Ihnen eine 100-prozentig glutenfreie Küche, damit Sie Ihren Urlaub frei von Beschwer-den geniessen können. Weitere Informationen finden Sie unter: www.zoeliakie.ch oder www.engadin.com/glutenfrei

laktoseunverträglichkeit (nicht zu verwechseln mit der Kuhmilcheiweissallergie) ist auf einer verminderten oder fehlenden Produktion eines Verdauungsenzyms (Laktase) im Dünndarm zurückzuführen, wodurch der Milchzucker (Laktose) nicht/zu wenig verdaut werden kann. Zu berücksichtigen ist hier die persönliche Toleranz des jeweiligen Betroffenen.

Unsere glutenfreien und laktosefreien Gerichte sind auf unserer Speisekarte gekennzeichnet.

Sollten Sie einen Aufenthalt in unserem Haus planen und an einer Zöliakie oder Laktoseintoleranz leiden, bitten wir Sie uns vor Ihrer Anreise Bescheid zu geben, um unser Service- und Küchenteam dahingehend zu informieren, damit dies in der Menügestaltung berücksichtigt werden kann.

Zöliakie & LaktoseintoleranzAs part of the gluten-free & lactose-free Scuol–Samnaun–Val Müstair holiday region, we want to offer our guests a pleasant stay at ZEGG Hotels. At the Chasa Montana Hotel & Spa you can enjoy of various lactose-free & gluten-free dishes not only as part of our half-board arrangement, but also at “La Pasta” & “Bündner Stube” – our à la carte restaurants. Since our staff members informed of the latest findings in these areas, they can offer you excellent advice and service.

Coeliac disease is an intolerance to gluten (a protein). We offer you a choice of 100% gluten-free meals so you can enjoy your ho-liday free from discomfort. Further information is available from www.coeliac.org.uk/home/ (in English), www.zoeliakie.ch (in German) or www.engadin.com/glutenfrei (in German).

Lactose intolerance (not to be confused with a cow’s milk protein allergy) is due to a decreased or even absent production of a diges-tive enzyme (lactase) in the small intestine. As a result, milk sugar (lactose) cannot be adequately digested or digested at all. For this reason, we do our best to allow for different tolerance levels which vary from one guest to the other.

Our gluten-free and lactose-free dishes are clearly indicated on the menu.

If you are planning to stay at our hotel and suffer from coeliac disease or lactose intolerance, we would kindly ask you to inform us of this prior to your departure. Once our service and kitchen team receive the details, they will do their best to take this into consideration in working out a menu that’s right for you.

Coeliac Disease & Lactose Intolerance

29

Page 16: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Der grosse Weinkeller19'000 Flaschen – 1'000 verschiedene Weine – mehrere diplomierte Som-meliers. Die Auszeichnung zur „Besten Weinkarte der Schweiz 2013 – Katego-rie Hotel“ macht die diplomierten Sommeliers und Weinenthusias-ten Daniel Eisner und Thomas Monsberger stolz. Seit über 10 Jahren su-chen sie gemeinsam grosse, bekannte Weine und neue Geheimtipps, um damit die Gäste des Chasa Montana immer wieder mit neuen Tropfen zu begeistern und zu überraschen. Vom einfachen Wein aus nicht bekannten Gebieten über regionale Spezialitäten aus der Bünd-ner Herrschaft oder Südtirol, den hervorragenden Gewächsen der na-hen Nachbarn aus Österreich und Italien bis hin zu den grossen Wei-nen aus Frankreich und Spanien – im Keller, den Sie jederzeit gerne in Begleitung eines Sommeliers besichtigen können findet jeder seinen Wein für seinen persönlichen Geschmack.

The big wine cellar19,000 bottles – 1,000 different wines – and a few qualified sommeliers. Qualified sommeliers and wine enthusiasts Daniel Eisner and Thomas Monsberger are proud of the award: “Best Wine List in Switzerland 2013” which the Chasa Montana received in the category of hotel. For over 10 years they have looked together for great, well known wines and new insider’s tips in order to constantly inspire and surprise guests staying at the Chasa Montana with new elixirs. From simple wines grown in less than well-known areas or regional specialities from the Bündner Herrschaft or South Tyrol, from the outstanding creations of close neighbours from Austria and Italy right through to the great wines from France and Spain –everyone can find the right wine to match their personal tastes in our cellar, which are you are welcome to visit at any time in the company of a sommelier.

Chef de Service & Diplom-Sommelier Thomas Monsberger

Chef de service & qualified sommelier

31 30

Page 17: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Doppelzimmer Alpenrose, 1–2 Personen (auch als Einzelbelgung)Schlafraum, Dusche oder Bad, ca. 21 m², teilweise mit Balkon in südlicher oder westlicher Lage

“Alpenrose” double room, 1–2 guests (also available for single occupancy)Bedroom, shower or bath, approx. 21 m², some with balcony facing south or west.

Doppelzimmer Enzian, 1–3 Personen (auch als Einzelbelgung)Schlafraum mit kleiner Sitzecke, Bad, ca. 27 m², in östlicher Lage mit Balkon oder ca. 30 m² in südlicher Lage ohne Balkon

“Enzian” double room, 1–3 guests (also available for single occupancy) Bedroom with small seating corner area, bathroom, approx. 27 m², facing east with balcony, or approx. 30 m² facing south without balcony.

Doppelzimmer Zeblas, 1–4 Personen (auch als Einzelbelgung)Schlafraum mit gemütlicher Sitzecke (aus ziehbare Couch), Bad, ca. 32 m², in westlicher Lage mit Balkon

“Zeblas” double room, 1–4 guests (also available for single occupancy)Bedroom with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom, approx. 32 m², facing west with balcony.

Deluxe Appartement Muntera, 2–6 Personen2 Schlafräume, Wohnzimmer mit Küche und Sitzecke (ausziehbare Couch), zwei Bäder, ca. 100 m², in südwestlicher Lage mit Balkon

“Deluxe Appartement Muntera”, 2–6 guests 2 Bedrooms, living room with kitchen and seating corner, 2 bathrooms,approx. 100 m², facing south-west with balcony.

Suite Musella, 2–4 PersonenSchlafraum, Salon mit gemütlicher Sitzecke (ausziehbare Couch), Bad, ca. 40 m², in westlicher Lage mit Balkon

“Suite Musella”, 2–4 guests Bedroom, salon with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom, approx. 40 m², facing west with balcony.

Suite Vadret, 2–4 PersonenSchlafraum, Salon mit gemütlicher Sitzecke (ausziehbare Couch), zwei Bäder (Whirlwanne & Dusche), ca. 45 m², in westlicher Lage mit Balkon

“Suite Vadret”, 2–4 guests Bedroom, salon with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), two bathrooms (whirlpool & shower), approx. 45 m², facing west with balcony.

Suite Muttler & Turmsuite, 2–4 PersonenSchlafraum, Wohnzimmer mit gemütlicher Sitzecke (ausziehbare Couch), Bad mit Whirlwanne & Dusche, ca. 60 m², in südöstlicher Lage mit Balkon

“Suite Muttler” & “Tower Suite”, 2–4 guests Bedroom, living room with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom with whirlpool & shower, approx. 60 m², facing south-east with balcony.

Juniorsuite, 2–4 PersonenSchlafraum mit gemütlicher Sitzecke (aus ziehbare Couch), Bad, ca. 40 m², in östlicher Lage mit Balkon

“Juniorsuite”, 2–4 guests Bedroom with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom, approx. 40 m², facing east with balcony.

33 32

Page 18: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

04.06. – 08.11.2015Preise pro Person/Nacht,exklusive Ortstaxe *Price per person / night,excluding local tax *

Frühstückbreakfast

Halbpensionhalf-board

1–2 Nächte1–2 nights

3–5 Nächte3–5 nights

ab 6 Nächtefrom 6 nights

1–2 Nächte1–2 nights

3–5 Nächte3–5 nights

ab 6 Nächtefrom 6 nights

Doppelzimmer Alpenrose Alpenrose double room CHF 110.- CHF 99.- CHF 92.- CHF 160.- CHF 143.- CHF 135.-

Doppelzimmer EnzianEnzian double room CHF 130.- CHF 117.- CHF 108.- CHF 180.- CHF 162.- CHF 151.-

Doppelzimmer ZeblasZeblas double room CHF 145.- CHF 129.- CHF 121.- CHF 195.- CHF 175.- CHF 165.-

JuniorsuiteJuniorsuite CHF 150.- CHF 135.- CHF 126.- CHF 200.- CHF 180.- CHF 169.-

Suite MusellaSuite Musella CHF 160.- CHF 143.- CHF 135.- CHF 210.- CHF 189.- CHF 178.-

Suite VadretSuire Vadret CHF 180.- CHF 162.- CHF 151.- CHF 230.- CHF 206.- CHF 195.-

Suite Muttler / TurmsuiteSuite Muttler / Tower Suite CHF 200.- CHF 180.- CHF 169.- CHF 250.- CHF 224.- CHF 211.-

Deluxe Appartement* Muntera ab 2 PersonenDeluxe Muntera from 2 guests

CHF 180.- CHF 162.- CHF 151.- CHF 230.- CHF 206.- CHF 195.-

Einzelzimmer AlpenroseAlpenrose single room CHF 142.- CHF 127.- CHF 120.- CHF 192.- CHF 172.- CHF 162.-

Einzelzimmer EnzianEnzian single room CHF 160.- CHF 143.- CHF 135.- CHF 210.- CHF 189.- CHF 178.-

Einzelzimmer Zeblas Zeblas single room CHF 181.- CHF 162.- CHF 153.- CHF 231.- CHF 207.- CHF 196.-

Sommer 2015 - summer 2015 InklusivleistungenAufpreis ab 3. Person Frühstück HalbpensionSurcharge as of third person breakfast half-board0 – 2 Jahre / 0–2 years CHF 25.- CHF 35.-3 – 7 Jahre / 3–7 years CHF 40.- CHF 65.-8 – 12 Jahre / 8–12 years CHF 55.- CHF 75.-13 – 15 Jahre / 13–15 years CHF 65.- CHF 90.-ab 16 Jahre / 16 years and over CHF 80.- CHF 120.-

Zusatzleistungen / Additional Benefits: Tiefgarage CHF 8.- / ab 7 Nächte CHF 6.-; Haustier CHF 25.-Underground car park: CHF 8.00 / as of 7-night stays: CHF 6.00. Pets CHF 25.00.

Saisonzeiten Bergbahnen / Resort Lifts (operating periods)19.06. – 13.09.2015 Alle Bergbahnen in Betriebbis 18.10.2015 Luftseilbahn bis Alp Trida Sattel in Betrieb19 June to 13 September 2015 all resort lifts in operationuntil 18 October 2015 cable car service to Alp Trida Sattel in operation

Special ab 3 Nächte gebucht: CHF 25.- Spa Gutschein pro PersonFür Familien: 1 Teilmassage für die Eltern pro Zimmer pro gebuchten Kind pro AufenthaltFor bookings lasting 3 or more nights: a CHF 25.00 spa voucher per person.For families: 1 partial massage for the parents, per room, per child included in the reservation, per stay.

Kurtaxe ab 13 Jahren / Resort tax for children aged 13 years and over 04.06. – 18.06. & 19.10. – 08.11.2015 CHF 1.7019.06. – 18.10.2015 CHF 6.204–18 June & 19 October– 8 November 2015 CHF 1.7019 June–18 October2015 CHF 6.20

NEU: Kinder im eigenen Zimmer / NEW: Children Staying In Their Own RoomEinzelzimmer 40% Ermässigung2 Kinder in jedem Doppelzimmer 40% Ermässigung40% off children staying in a single room.40% off for two children staying in a double room.

STAMMGäSTE WEEEEKEND / Regular guests’ weekend 03.07. – 05.07.2015 2 Nächte mit Halbpension + 1 Nacht gratis21.08. – 23.08.2015 5 Nächte mit Halbpension + 2 Nächte gratis3–5 July 2015 2 nights with half-board + 1 free night21–23 August2015 5 nights with half-board + 2 free nights* ca. 200 m vom Hotel entfernt, 100 m2 mit allen Hotelleistungen

* located about 200 m from the hotel, 100 m2, with all hotel services and benefits.Vorteilskurs bei Zahlung in Euro

We offer you a preferential exchange rate for payments in EUR.

Chasa Montana Superior Ausstattung und ServiceVerwöhn-Halbpension (bestehend aus Frühstücksbuffet mit 100 verschiedenen, grossteils regionalen Produkten und 5–6 gängigem Abend-Wahlmenü falls mit HP gebuchtBegrüssungsdrinktäglich Proviantsäcklifrisches Obst & Wasser zur Begrüssung auf dem ZimmerBenützung des Montana Spa (1‘500 m2) mit 7 Schwitzbädern, 2 Pools und 3 Ruhezonen

Römisches Hallenbad (18 x 9 m Schwimmbecken) mit Whirlpool Fitnesscenter (100 m²) mit täglichen MorgengymnastikBademantel und Badeschuhe auf dem ZimmerKinderbetreuung in unserem Kinderspielraum von 14:00 bis 18:00 Uhr für Kinder ab 3 Jahren, an fünf Tagen pro WocheKostenloser Internetzugang per Wireless LAN im ganzen HausVip Gästekarte mit 5% Rabatt in den ZEGG Geschäften

Chasa Montana Superior Facilities and ServicesHalf-board, the pampered way (including breakfast buffet with 100 different products mainly from the region and a 5 to 6-course à la carte evening menu if booked with half-board Welcome drinkdaily tucker bagfresh fruit & water to welcome in the roomUse of the Montana Spa (1‘500 m2) with 7 saunas, 2 pools, 3 quiet zonesRoman indoor pool (18 x 9 m swimming pool) with Jacuzzi daily morning aerobics with wellness trainerbath towel and sandals in your roomchild care in our own children‘s play room from 2 pm to 6 pm for children over 3,five days a week discountsfree WiFi5 % discount VIP voucher in all ZEGG shops

Inclusive Services

35 34

Page 19: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Kinderbetreuung: In diesem Sommer (von 4. Juni bis 8. November 2015) spielen, basteln und malen Ihre Kleinen ab 3 Jahren in unserem „Murmeltierclub“ mit unserer Kinderbetreuerin. Dieser Service ist für Ihre Kinder kostenlos. Bei schönem Wetter gibt es auch tolle Outdoor-Programme für Ihre Lieben. An 5 Tagen in der Woche können Sie von 14:00 bis 18:00 Uhr shoppen, wandern oder den Wellnessbereich geniessen, während Ihre Kinder unter professioneller Aufsicht Spannendes erleben. Auf Anfrage Kinderbetreuung auch vormittags.

Erlebnisinszenierung Samnaun:Im Rahmen der „Erlebnisinszenierung Samnaun“ wandelt sich Samnaun immer mehr zum Sommerdorf für Familien und Kinder. „Der Märchenweg mit den Abenteuern von Murmin und Murmina ist so schön gelungen, dass meine Kinder Sophia und Maria Antonia mindestens einmal pro Woche die-ses Erlebnis geniessen möchten“, sagt der Gastgeber Daniel Eisner vom Chasa Montana. Es handelt sich dabei um die Inszenierung dieses Märchens mit Elementen zum Spielen, Verstecken und Klettern. Während des Spaziergangs werden die aufregenden Abenteuer von Murmin und Murmina erzählt und die Akte werden mit Skulpturen aus Holz dargestellt. Des Weiteren wurden im gesamten Tal z. B. die Wanderwege familienfreundlich ge-staltet und neue Spielplätze errichtet. Im Erlebnisschwimmbad „Alpenquell“ (Samnaun Alles Inklusive) plantschen Kinder im separaten Kinderbecken mit Wasserrutsche. In den kommenden Jahren folgen weitere Projekte, speziell für Familien und Kinder. Samnaun, ein Paradies für alle Familien.

Familien- und Kinderferien bei Zegg Hotels

Family and Children’s Holidays at ZEGG HotelsChild Care: IYour little ones are well looked after by our child carer this summer from 4 June to 8 November 2015. Providing they’re at least three years old, they can play, enjoy crafts and paint at the Marmot Club in Chasa Montana, our partner hotel, under her watchful eye. This service is free for your children. We also offer great outdoor programmes for youngsters on good weather days. So on five days a week you can go shopping, hiking or enjoy visiting the spa zone from 2 pm to 6 pm, knowing that your children are discovering new and interesting things under professional supervision. Samnaun as a Stage for Memorable ExperiencesSamnaun is increasingly becoming a summer village for families and children, a stage for memorable experiences. “The fairy tale trail with the adventures of Murmina and Murmin has delighted my children Sophia and Maria Antonia so much that they’d like to walk it at least once a week,” says manager Daniel Eisner from the Chasa Montana. This fairytale presentation offers children opportunities to play games such as hide-and-seek and enjoy climbing. Thrilling adventures of Murmin and Murmina are become known in the course of the walk, with the actors represented in the form of wooden sculptures. What’s more, for example, hiking trails have been made family-friendly and new playgrounds have been built throughout the valley. Little ones can also splash about in a separate children’s area with a water slide at the Alpenquell adventure swimming pool (part of the Samnaun All-Inclusive package). Further projects shall follow over the coming years, especially for families and children. Samnaun is truly a paradise for each and every family.

Für FaMiliEn

1 Teilmassage für

die Eltern pro Zimmer

pro gebuchten Kind

pro aufenthalt

For Families

1 partial massage for

parents per room,

per child included

in the reservation,

per stay.

37 36

Page 20: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

39

Willkommen bei ZEGG Hotels & Stores

Welcome to ZEGG hotels & stores

The proprietors: Olivier, Eliane & Hubert Zegg

Dear guests, customers and friends of ZEGG hotels and stores!We very much look forward to welcoming you as our guest and customer to the Chasa Montana and Silvretta hotels as well as to our stores. Our family can look back on a long tradition of serving the tourism industry. We have always done our utmost to offer our guests and customers peerless quality and a wealth of opportunities and comfort in our hotels, stores and restaurants. By doing do, we offer you the irresistible prospect of combining a superb stay in one of our hotels with all the pleasures of duty-free shopping. So what are you waiting for? Please make the most of the many services we offer you in this brochure!

We look forward to seeing you!

Inhaberfamilie Olivier, Eliane & Hubert Zegg

Geschätzte Gäste, Kunden und Freunde der ZEGG Hotels und Stores!Wir freuen uns sehr, Sie als unseren Gast und Kunde in den Hotels Chasa Montana und Silvretta wie auch in den Geschäften begrüssen und willkommen heissen zu dürfen.Unsere Familie ist seit Jahrzehnten im Tourismus tätig und es war seit jeher unser Bestreben, unseren Gästen und Kunden ein Optimum an Qualität und eine Vielzahl an Möglichkeiten und Komfort, sei es in unseren Hotel-betrieben, in unseren Geschäften und in unseren Restaurations- und Servicebetrieben zu bieten. Lassen Sie sich bei uns verwöhnen, verbinden Sie einen schönen Aufenthalt in unseren Hotels mit einem zollfreien Einkaufs-vergnügen und nehmen Sie unsere zahlreichen Dienstleistungen, die Sie dieser Broschüre entnehmen können, in Anspruch!Wir freuen uns auf Sie!

38

Page 21: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Zegg StoresVon Sport & Mode über Uhren & Schmuck, Parfum & Kosmetik bis hin zu Tabak (ZEGG begehbarer Walk-in-Humidor) & Spirituosen, in unseren ZEGG-Geschäften finden Sie alles, was das Herz begehrt.

Flanieren Sie täglich auf Europas höchster Duty-Free-Shoppingmeile!

7 DAYS DUTY-FREE SHOPPING (OPEN SUNDAYS AS OF 1 PM)Open daily: stroll along Europe’s highest duty-free shopping street!

ZEGG Sport & Mode täglich von 08:00 Uhr bist 19:00 Uhr geöffnet.open daily from 08:00 to 19:00

Zegg StoresFrom sport & fashion to watches & jewellery, and from perfume & cosmetics & spirits and tobacco (featuring ZEGG’s walk-in humidor): in the ZEGG stores you can find everything your heart desires.

As a guest staying in one of our hotels we are delighted to reward you with a 5% VIP discount when you present your Guest Card in our ZEGG stores(offer does not apply to already discounted articles & cigarettes).

ZEGG Geschäfte AGDorfstrasse 14, CH-7563 Samnaun, Tel.: +41 81 868 57 57, www.zegg.ch

als Gast in unseren Hotels erhalten Sie einen 5% VIP-Rabatt mit Ihrer Gästekarte in den ZEGG Geschäften (ausgenommen reduzierte Artikel & Zigaretten).

7 Tage

Zollfrei SHOPPEN

(Sonntag

ab 13:00 Uhr

geöffnet)

40 41

Page 22: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

43

Auch in unserem Partnerhotel Silvretta HHHH geniessen Sie unbe-schwerte Urlaubstage und pure Alpine Swissness. Gastgeber Peter Brei-denbach freut sich darauf, Sie begrüssen zu dürfen.

Anreise

Das Chasa Montana Hotel & Spa liegt im Herzen von Samnaun Dorf, im Unterengadin/Graubünden und im Dreiländereck Schweiz-Italien-Österreich und ist in 3 Stunden von München oder Zürich mit dem Auto erreichbar. Abholservice möglich vom Flughafen (Zürich, München, Innsbruck) bzw. Bahnhof (Scuol, Landeck-Zams). Preise auf Anfrage

Getting hereThe Chasa Montana Hotel & Spa is located in the very heart of Samnaun village, itself situated in the Unterengadin region in the canton of Grau-bünden / Grisons, at a place where Switzerland, Italy and Austria all con-verge, just a 3-hour drive from Munich or Zurich. We can easily arrange to pick you up from Zurich, Munich and Innsbruck airports or from the railway stations in Scuol and Landeck-Zams – prices available on request.

Our partner hotel Silvretta HHHH also offers you the kind of carefree getaway holi-day breaks that you get with pure Alpine Swissness. Your host Peter Breidenbach very much look forward to welcoming you to Samnaun!

Dorfstrasse 17 · CH-7563 Samnaun – Engadin Tel.: +41 81 861 95 00 · Fax: +41 81 861 95 [email protected] · www.hotel-silvretta.chÖffnungszeiten: 03.05. bis 07.06.2015 & 10.07. bis 11.10.2015 & 08.11. bis 26.11.2015

Page 23: hotelchasamontana.ch - Prospekt DE 01. Mai 2015

Chasa Montana Hotel & SpaDorfstrasse 30, CH-7563 Samnaun-Engadin | T: +41 (0)81 861 90 00, F: 90 02

[email protected], www.hotelchasamontana.ch