InRow RP CW - apc.com · Instalación del InRow RP CW 3 Identificación del modelo El número de...
-
Upload
truonghanh -
Category
Documents
-
view
223 -
download
0
Transcript of InRow RP CW - apc.com · Instalación del InRow RP CW 3 Identificación del modelo El número de...
Instalación
InRow™ RP CW
ACRP500ACRP501ACRP502
This manual is available in English on the enclosed CD.
Uživatelská pøíruèka v èeštinì je k dispozici na pøiloženém CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
A hasznalati utasitas magyarul megtalalhato a csatolt CD-n.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。
Denne manualen er tilgjengelig på norsk på vedlagte CD.
Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске.
Denna manual finns tillgänglig på svenska på medföljande CD.
Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
您可以从付属的CD上获得本手册的中文版本。
동봉된 CD 안에 한국어 매뉴얼이 있습니다 .
Descargo de responsabilidad de American Power ConversionAmerican Power Conversion Corporation no garantiza que la información que se presenta en este manual tenga fuerza de ley, esté libre de errores, o sea completa. Esta Publicación no se pretende que sea un sustituto de un plan de desarrollo operativo y específico del emplazamiento detallado. Por lo tanto, American Power Conversion Corporation no asume ninguna responsabilidad por daños, violaciones de códigos, instalación incorrecta, fallos del sistema, o cualquier otro problema que pudiera surgir a raíz del uso de esta Publicación.
La información contenida en esta Publicación se proporciona tal cual y ha sido preparada exclusivamente con el fin de evaluar el diseño y construcción de centros de datos. Esta Publicación ha sido compuesta de buena fe por American Power Conversion Corporation. Sin embargo, no se hace ninguna declaración ni se da ninguna garantía, expresa o implícita, en cuanto a lo completo o la exactitud de la información que contiene esta Publicación.
EN NINGÚN CASO AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION, NI NINGUNA EMPRESA MATRIZ, AFILIADA O FILIAL DE AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION NI SUS RESPECTIVOS RESPONSABLES, DIRECTORES O EMPLEADOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE, PUNITIVO, ESPECIAL, O ACCESORIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIO, CONTRATO, INGRESOS, DATOS, INFORMACIÓN, O INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO) QUE RESULTE DE, SURJA DE, O ESTÉ RELACIONADO CON EL USO DE, O LA INCAPACIDAD PARA USAR ESTA PUBLICACIÓN O EL CONTENIDO, AUN EN EL CASO DE QUE AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION HAYA SIDO NOTIFICADA EXPRESAMENTE DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION SE RESERVA EL DERECHO A HACER CAMBIOS O ACTUALIZACIONES CON RESPECTO A O EN EL CONTENIDO DE LA PUBLICACIÓN O EL FORMATO DE LA MISMA EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
Los derechos de copyright, intelectuales, y demás derechos de propiedad en el contenido (incluyendo pero sin limitarse a el software, audio, vídeo, texto, y fotografías) corresponden a American Power Conversion Corporation o sus otorgantes de licencias. Todos los derechos en el contenido no expresamente concedidos aquí están reservados. No se concede licencia para, ni se asignan, ni se pasan de otra forma derechos de ningún tipo a las personas que acceden a esta información.
Esta Publicación no se puede revender ni en parte ni en su totalidad.
Contenido
Instalación del InRow RP CW i
Información general........................................................ 1
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inspección del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Almacenamiento del equipo antes de la instalación. . . . . . . . . . . . . 2
Traslado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Traslado del equipo a su ubicación definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identificación del modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inventario del kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Componentes exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes interiores (parte delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Componentes interiores (parte trasera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Placa controladora principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagramas de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparación de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Distribución del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Requisitos de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acceso de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ubicación de los accesos de las tuberías y la alimentación . . . . . 15
Ubicación de los accesos superiores de las tuberías y la alimentación (vista superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ubicación de los accesos inferiores de las tuberías y la alimentación (vista inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación del InRow RP CWii
Instalación...................................................................... 17
Acoplamiento del equipo a armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acoplamiento a armarios NetShelter™ SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desmontaje de las puertas y los paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontaje de las puertas delantera y trasera. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontaje del panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación del panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontaje de la tapa del panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nivelación del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexiones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tubería de agua superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tubería de agua inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bomba de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rebosamiento de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sensor de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Llenado y purga de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Requisitos de InRow RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conectores de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descripción de los conectores de la interfaz de usuario . . . . . . . 32
Sensores de temperatura de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sensores de temperatura de la salida de agua . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexiones de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Puerto de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuraciones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tendido superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tendido inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reductor de tensión (sólo ACRP502) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selección de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1Instalación del InRow RP CW
Información general
Seguridad Lea y observe las importantes consideraciones sobre seguridad siguientes cuando trabaje con esta unidad de refrigeración.
PELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• No lleve ningún objeto de joyería cuando trabaje cerca de componentes que reciban corriente eléctrica.
• Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, corte debidamente la alimentación del equipo y elimine el acceso al mismo (bloqueo); etiquete físicamente el equipo como fuera de servicio a propósito.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIAPELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO
Mantenga las manos, ropa y joyas alejados de las piezas en movimiento. Asegúrese de que no hay objetos extraños en el equipo antes de cerrar las puertas y ponerlo en marcha.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte, o daños en el equipo.
ADVERTENCIADAÑOS EN EL EQUIPO O EL PERSONAL
El equipo es pesado. Por razones de seguridad, durante el desplazamiento del mismo debe haber suficiente personal.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte, o daños en el equipo.
PRECAUCIÓNPELIGRO PARA EL EQUIPO O EL PERSONAL
Todas las operaciones deben realizarse por personal autorizado por American Power Conversion (APC™) by Schnieder Electric.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte, o daños en el equipo.
Instalación del InRow RP CW2
Inspección del equipoEl acondicionador de aire APC InRow RP ha sido probado e inspeccionado por el departamento de control de calidad de APC antes de su envío. Inspeccione detenidamente la parte exterior y la interior del equipo tan pronto como lo reciba para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
Verifique si ha recibido todas las piezas especificadas en el pedido y si el equipo es del tipo, tamaño y tensión correctos.
Reclamaciones. Si aprecia daños a la recepción del equipo, anótelos en el albarán del cargamento y presente una reclamación de daños a la empresa de transporte. Póngase en contacto con el Servicio internacional de asistencia al cliente de APC llamando a uno de los números listados en la última página de este manual para informarse sobre cómo presentar una reclamación a la empresa de transporte. La reclamación debe presentarse en el extremo de recepción de la entrega.
Nota: En caso de daños de transporte, no use el equipo. Conserve todo el embalaje para su inspección por la empresa de transportes.
Almacenamiento del equipo antes de la instalaciónSi el equipo no va a instalarse inmediatamente, almacénelo en un lugar seguro, protegido de los elementos.
Traslado del equipoTraslado del equipo a su ubicación definitiva
Las herramientas recomendadas para transportar el equipo mientras todavía está en el palé son las siguientes:
Nota: El equipo se puede llevar rodando a su ubicación definitiva con sus ruedas si el suelo está liso y limpio.
PRECAUCIÓNDAÑOS EN EL EQUIPO
Si el equipo se deja descubierto y expuesto a los elementos, se dañará y se anulará la garantía de fábrica.
No seguir esas instrucciones puede causar daños en el equipo.
Autoelevador eléctrico Carretilla elevadora
3Instalación del InRow RP CW
Identificación del modeloEl número de modelo se puede encontrar en la parte exterior de la caja de transporte y en la placa de identificación ubicada en el interior del equipo según se muestra. Utilice la tabla siguiente para verificar si la unidad es del tamaño y tensión correctos.
Modelo Configuración Tensión Recalentamiento HumidificadorPatrón del flujo de aire
ACRP500 Agua refrigerada 200-240/3~/50-60 Hz Eléctrico Cartucho de vapor (sustituible) De atrás a adelante
ACRP501 Agua refrigerada 460-480/3~/60 Hz Eléctrico Cartucho de vapor (sustituible) De atrás a adelante
ACRP502 Agua refrigerada 380-415/3~/50-60 Hz Eléctrico Cartucho de vapor (sustituible) De atrás a adelante
na2
600a
Placa de identificación
Instalación del InRow RP CW4
Identificación de los componentesInventario del kit de instalación
Elemento Descripción Cantidad Elemento Descripción Cantidad
Extremo de racor 2 Reductor de tensión, metal (sólo ACRP502)
2
Acoplador de humidificador rosca de tubo PLC, cierre, NPT* de 1/4 pulg. (sólo ACRP500 y ACRP501)
1 Sujetador de cables 9
Acoplador de humidificador rosca de tubo PLC, cierre, BSPT ** de 1/4 pulg. (se identifica con muescas en la parte hexagonal de la cabeza) (sólo ACRP500 y ACRP502)
1 Brida para cables - 200 mm (8 pulg.)
10
Bomba de condensación HFC35 con rosca para tubería, cierre, BSPT** de 3/8 pulg
1 Brida para cables - 390 mm (15,3 pulg.)
3
Abrazadera de adaptador de tubo flexible
2 Resistencia de 150 Ohm 1
Adaptador de extensión 2 Abrazadera de cables 10
Sensor de temperatura 3 Adaptador de tubo flexible 1
Junta anular 4 Reductor, 3/8 pulg. a 1/2 pulg. BSPT*
1
Tornillo Torx® M5 x 10 mm con arandela
5 Reductor, 3/8 pulg. a 1/2 pulg. NPT**
1
Tornillo Torx M6 x 12 mm con arandela
5 Puente de tensión ***
Tornillo Torx autoterrajante M6 x 10 mm
5 Adaptador de conexión superior (adaptador de tubería superior)
1
Tornillo Torx M6 x 16 mm con arandela
5
* British Standard Pipe Thread (rosca de tubería estándar británica)** National Pipe Thread (rosca de tubería nacional)*** La cantidad varía dependiendo del número de modelo. Consulte “Selección de tensión” en la página 40.
na
2571
a
5Instalación del InRow RP CW
Componentes exteriores
Puertas traseras desmontables Rueda
Cerradura de panel lateral Asa y cerradura de la puerta
Panel lateral desmontable Interfaz de pantalla
Pata niveladora ajustable Puerta delantera desmontable
na1
824
a
Instalación del InRow RP CW6
Componentes interiores (parte delantera)
Calentador eléctrico Panel eléctrico
Ventilador Sensores de temperatura del aire de suministro
Protección de los ventiladores Disyuntores de alimentación principales
Humidificador Conectores de la interfaz de usuario
Bandeja de desagüe de la condensación Cable de tierra
Bomba de condensación Sensor de humedad de suministro
FEED AFEED B
na20
90a
7Instalación del InRow RP CW
Componentes interiores (parte trasera)
Serpentín de agua refrigerada Puertas traseras
Accionador del control del agua refrigerada Filtros de aire
Cuerpo de la válvula de tres vías del agua refrigerada
Sensor de humedad de retorno
Medidor de caudal Sensor de temperatura de retorno
Acceso de tubería
na
2105
a
Instalación del InRow RP CW8
Panel eléctrico
Transformadores
Conectores de la interfaz de usuario
Placa controladora principal
Placa de relés
Terminal de tierra
Disyuntor principal - alimentación A
Disyuntor principal - alimentación B
Contactores del interruptor de transferencia automático (ATS)
Temporizadores del ATS
Transformador del ATS (sólo ACRP501)
Disyuntores de los temporizadores del ATS
Disyuntores de los ventiladores
Disyuntor del controlador
Disyuntor del humidificador
Disyuntor del calentador
Contactores del calentador
Contactor del humidificador
na2
008a
9Instalación del InRow RP CW
Placa controladora principal
Tarjeta de administración de red
Módulo de memoria en línea simple (SIMM) de controlador de CRAC (acondicionador de aire de sala de ordenadores)
SIMM de presión diferencial
SIMM de RS485 interno
SIMM de entrada OPTOaislada
Conector J23na
2082
a
Instalación del InRow RP CW10
Diagramas de tuberías
Nota: Se puede elegir entrada superior o inferior individualmente para cada tipo de conexión, esto es: alimentación, desagüe de la condensación, suministro de agua del humidificador, suministro de agua refrigerada y retorno de agua refrigerada. La configuración de tuberías superior tendrá las mismas válvulas y filtros que la configuración de tuberías inferior.
Tubo flexible o cobreRegulador de circuito (instalación sobre el terreno)
Tubería de cobre Desagüe terminal de tubo flexible con tapón
Filtro en Y con tamaño de malla 20 (instalación sobre el terreno)*
Válvula de aislamiento
* En el filtro en Y se puede instalar un extractor.
Tubería inferior
Tubería superior
InRow RP
InRow RP
InRow RP
InRow RP
Retorno
Retorno
Suministro
Suministro
11Instalación del InRow RP CW
ConexionesTodas las conexiones a y desde el equipo pueden realizarse por la parte superior o la parte inferior del mismo. Todas las conexiones se realizan con conectores y por lo tanto no es necesario usar soldadura ni encolado. Véase en las tablas siguientes información acerca de los tamaños y tipos de conectores.
Conexiones para la alimentación de energía eléctrica A y la alimentación de energía eléctrica B
Modelo
Corriente admisible mínima del circuito
(MCA)
Máxima protección contra sobrecargas
(MOP)Corriente a plena carga
(FLA)
Corriente de carga nominal (RLA)
ACRP500 46,8 50 - -
ACRP501 24,8 30 - -
ACRP502* - - 24** -
* Consulte los códigos locales y nacionales para informarse sobre el tamaño del cable, los requisitos del conducto y la protección contra sobrecargas.** Los códigos locales o nacionales pueden exigir la instalación de desconectadores externos. Se requerirían dos desconectadores que deben tener las especificaciones nominales adecuadas para el equipo
Conexiones de tuberías Tipo ACRP500 ACRP501 ACRP502
Suministro de agua refrigerada
Racor* NPSM de 1 1/2 pulg. NPSM de 1 1/2 pulg. NPSM de 1 1/2 pulg.
Retorno de agua refrigerada
Racor* NPSM de 1 1/2 pulg. NPSM de 1 1/2 pulg. NPSM de 1 1/2 pulg.
Suministro de agua del humidificador
Acoplamiento rápido NPT o BSPT de 1/4 pulg.
NPT de 1/4 pulg. BSPT de 1/4 pulg.
Desagüe de la condensación
Acoplamiento rápido NPT o BSPT de 1/2 pulg.
NPT o BSPT de 1/2 pulg.
NPT o BSPT de 1/2 pulg.
* Si la junta anular está dañada, utilice una nueva junta (suministrada) para evitar pérdidas. Apriete el racor a un par de 20 Nm (15 lb ft)
Conexiones de comunicación TipoTamaño mínimo
del cableTamaño máximo
del cablePar de apriete
Temperatura 1 del rack RJ-45 - - -
Temperatura 2 del rack RJ-45 - - -
Temperatura 3 del rack RJ-45 - - -
A-Link Entrada RJ-45 - - -
A-Link Salida RJ-45 - - -
Puerto de red RJ-45 - - -
Puerto de consola DB-9 - - -
Salida de usuario, NC (Normalmente Cerrada)
Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Salida de usuario, COM (Común) Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Salida de usuario, NO (Normalmente Abierta)
Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Alimentación Tierra Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Alimentación 12 VCC Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Alimentación 24 VCC Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Entrada de usuario + Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Entrada de usuario – Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Modbus D1 Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Modbus D0 Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Modbus Tierra Conector de tornillo 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Sensor de temperatura (parte delantera) RJ-45 - - -
Sensor de humedad (parte delantera) RJ-45 - - -
Interfaz de pantalla RJ-45 - - -
Instalación del InRow RP CW12
PreinstalaciónPreparación de la sala
Al diseñar el centro de datos, tenga en cuenta la facilidad para introducir los equipos, los factores de carga del suelo y la accesibilidad a las tuberías y al cableado. Además, la combinación de temperatura y humedad de la sala debe ajustarse a los límites de funcionamiento ambientales que se definen en los gráficos siguientes.
Selle la sala con una barrera para el vapor para minimizar la infiltración de humedad. Se recomienda usar una película de polietileno para techo y paredes. Aplique pinturas de caucho o plásticas a los muros y suelos de hormigón.
Aísle la sala para minimizar la influencia del calor exterior. Reduzca la cantidad de aire fresco al mínimo requerido por los códigos y regulaciones locales y nacionales. El aire fresco produce una variación extrema de carga en el equipo refrigerante entre verano e invierno y aumenta los costes de funcionamiento del sistema.
Distribución del aire
El equipo distribuye el aire en un patrón de descarga de atrás a adelante, extrayendo aire caliente de un pasillo caliente y descargando aire refrigerado en un pasillo frío.
Nota: El equipo está diseñado para la descarga libre del aire o para su uso con el Sistema de Contención de Aire de Rack o el Sistema de Contención de Pasillo Caliente. El equipo no está diseñado para ser conectado a un sistema de conductos.
0
10
20
30
40
50
60
10 15 20 25 30 35 40 45 50
70
80
90
0
10
20
30
40
50
60
60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
70
80
90
na25
44a
Temperatura ambiente (°C) Temperatura ambiente (°C)
Hum
edad
rela
tiva
(% H
R)
Hum
edad
rela
tiva
(% H
R)
Rango de funcionamiento aceptable
Rango de funcionamiento aceptable
Límites de funcionamiento inaceptables
Límites de funcionamiento inaceptables
13Instalación del InRow RP CW
Requisitos de la alimentación de entrada
Interruptor de transferencia automático (ATS). La función del ATS es transferir la carga de la alimentación A a la alimentación B si se pierde la energía eléctrica de la alimentación A.
• La alimentación A (alimentación de energía eléctrica principal) suministra energía eléctrica a todas las funciones del equipo.
• La alimentación B (alimentación de energía eléctrica redundante) suministra energía eléctrica a todas las funciones del equipo.
Acceso de mantenimiento
Se recomienda dejar un espacio libre de 900 mm (36 pulg.) como mínimo por delante y por detrás del equipo para facilitar su mantenimiento. Cualquier mantenimiento normal que fuera necesario puede llevarse a cabo desde la parte delantera o trasera de la unidad.
Se recomienda dejar un espacio libre de 1.200 mm (48 pulg.) como mínimo por delante o por detrás del equipo para sacarlo de la hilera.
Nota: Compruebe si hay requisitos adicionales del acceso de mantenimiento en los códigos y regulaciones locales y nacionales.
Las dimensiones se muestran en mm (pulg.).
PRECAUCIÓNPELIGRO ELÉCTRICO
El equipo requiere corriente eléctrica trifásica. El suministro eléctrico debe cumplir los códigos y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El equipo debe estar conectado a tierra.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte, o daños en el equipo.
na2
252
a
Alimentación BAlimentación A
na18
25a
Acceso que se requiere para mantenimiento dentro de la hilera
Acceso que se requiere para retirarlo de la hilera
Instalación del InRow RP CW14
Dimensiones y pesoDimensiones
Peso
Las dimensiones se muestran en mm (pulg.).
ModeloPeso del equipo,
con embalajePeso del equipo,
sin embalaje
ACRP500, ACRP501, ACRP502 462 kg (1.019 lb) 352 kg (776 lb)n
a182
2a
15Instalación del InRow RP CW
Ubicación de los accesos de las tuberías y la alimentaciónUbicación de los accesos superiores de las tuberías y la alimentación (vista superior)
Las dimensiones se muestran en mm (pulg.).
Entrada de agua refrigerada
Salida de agua refrigerada
Canal para los cables de comunicación
Conexiones de alimentación – doble alimentación
Suministro del humidificador
Desagüe de la condensación
na2
274
a5
54 (
)21
.81
112
()
4.4
160
6.3
()
0
40
()
1.58
59
()
2.32
40
(1.5
8)5
9 (
)2.
32
554
()
21.8
1
73 (
)2
.86
105
()
4.12
737
()
29.0
2
0
325
()
12.8
13
80 (
)14
.98
635
()
24.9
917
7 (
)6.
97
176 ( )6.92211 ( )8.29
PARTE DELANTERA — PASILLO FRÍO
PARTE TRASERA — PASILLO CALIENTE
Instalación del InRow RP CW16
Ubicación de los accesos inferiores de las tuberías y la alimentación (vista inferior)
Las dimensiones se muestran en mm (pulg.).
Suministro del humidificador
Desagüe de la condensación
Conexiones de alimentación – doble alimentación
Conexiones de comunicación – 27,80 mm (1,09 pulg.)
Rebosamiento de la condensación
Entrada de agua refrigerada
Salida de agua refrigerada
na2
104
a
115 ( )4.53
184
()
7.2
4
0
187
()
7.3
5
397
()
15.6
3
479
()
18.8
6
345
()
13.5
8
345
()
13.5
8
141 ( )5.54
176 ( )6.9157.25 (2.25)
425
()
16.7
2
138
()
5.43
0
172
()
6.7
7
156
()
6.1
379
6 (
)3
1.34
PARTE TRASERA — PASILLO CALIENTE
PARTE DELANTERA — PASILLO FRÍO
17Instalación del InRow RP CW
Instalación
Acoplamiento del equipo a armariosAcoplamiento a armarios NetShelter™ SX
El equipo viene con cuatro soportes de unión (dos para la parte delantera y dos para la parte trasera).
1. Desmonte las puertas delantera y trasera. Consulte la sección “Desmontaje de las puertas delantera y trasera.” en la página 18.
2. Localice los cuatro soportes de unión. Gire cada soporte noventa grados hacia el armario contiguo de modo que el soporte esté paralelo al suelo e instálelo con los tornillos suministrados con el armario.
Para más información, consulte el manual Unpacking, Installation, and Customization (Desembalaje, instalación y personalización) del armario NetShelter SX.
Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS
Para obtener información sobre el acoplamiento del equipo a armarios NetShelter VX y VS, consulte la hoja de instalación NetShelter™ Enclosure Accessories Joining Kits SX to VX/VS - AR7601, AR7602.
ns06
18a
Instalación del InRow RP CW18
Desmontaje de las puertas y los panelesDesmontaje de las puertas delantera y trasera.
1. Desbloquee y abra la puerta 90 grados.
2. Desenchufe los cables de tierra y los cables de conexión de la pantalla.
3. Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera de las bisagras.
PRECAUCIÓNPELIGRO ELÉCTRICO
Cuando vuelva a instalar las puertas, vuelva a conectar los cables de tierra y el cable de conexión de la interfaz de pantalla.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte, o daños en el equipo.
na2
010
a
19Instalación del InRow RP CW
Desmontaje del panel lateral
Instalación del panel lateral
na23
15a
na2
316a
Instalación del InRow RP CW20
Desmontaje de la tapa del panel eléctrico
Retire la tapa del panel eléctrico para instalar el cable de alimentación principal.
1. Retire los cinco tornillos M4 que aseguran la tapa.
2. Retire la tapa abriéndola y deslizándola hacia la parte delantera del equipo.
PRECAUCIÓNPELIGRO ELÉCTRICO
Asegúrese de que ningún cable tenga corriente antes de conducir los cables dentro de este equipo. Sólo debe trabajar en este equipo personal de servicio y mantenimiento cualificado.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte, o daños en el equipo.
na21
94a
21Instalación del InRow RP CW
Nivelación del equipoNota: Las patas niveladoras en las esquinas del equipo proporcionan una base estable si el suelo es irregular, pero no tendrán el efecto deseado si la superficie del suelo está muy inclinada.
1. Desmonte las puertas delantera y trasera. Consulte “Desmontaje de las puertas delantera y trasera.” en la página 18.
Nota: Antes de retirar la puerta delantera, desenchufe los cables de tierra y cualquier otro cable de conexión que pueda interferir en el desmontaje de las puertas.
2. Para cada pata niveladora, introduzca un destornillador Phillips PH2 o un destornillador de ranura en el tornillo situado encima de la pata niveladora. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para alargar la pata niveladora y que se apoye firmemente sobre el suelo.
3. Vuelva a instalar las puertas delantera y trasera.
Nota: Utilice una llave fija de 13 mm para nivelar el equipo sin retirar las puertas.
PRECAUCIÓNPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una vez instalada la puerta delantera, vuelva a conectar el cable de toma de tierra y los demás cables de conexión.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones o daños en el equipo.
na1
572
a
Instalación del InRow RP CW22
Conexiones mecánicasTubería de agua superior
Nota: La tubería de suministro de agua refrigerada superior se suministra con el equipo y debe instalarse en el lugar de emplazamiento-.
Nota: Es posible que tenga que retirar el panel superior del equipo para tener acceso a las conexiones de agua.
1. Retire los filtros de aire.
2. Afloje los dos tornillos que sujetan el soporte de la bandeja de desagüe de la condensación posterior y retire el soporte.
3. Afloje los dos tornillos que sujetan el soporte del filtro de aire ubicado en el lado izquierdo de la unidad y retire el soporte.
4. Retire el tapón de aislamiento del manguito de unión (no se muestra).
5. De las conexiones tanto de suministro como de retorno, retire las tuercas del racor y guárdelas para volver a utilizarlas. Retire y deseche las placas ciegas del extremo de racor y las juntas .
6. Coloque la tubería de suministro de agua refrigerada aislada en el equipo. Monte una junta nueva y conecte la tubería al racor. Apriete el racor a 20 Nm (14,8 ft-lb).
7. Aísle la unión con el aislamiento suministrado (no se muestra).
8. Conecte la tubería de suministro de agua a la tubería instalada sobre el terreno utilizando una junta , un extremo de racor y una tuerca de racor .
9. Conecte el conector de retorno de agua fría a la tubería instalada sobre el terreno utilizando dos juntas , un extremo de racor , una tuerca de racor y un adaptador de extensión .
10.Vuelva a instalar el soporte del filtro de aire .
11. Vuelva a instalar el soporte de la bandeja de desagüe de la condensación posterior y los filtros de aire.
12.Vuelva a instalar el panel superior, si se ha retirado.
23Instalación del InRow RP CW
Tubería de agua inferior
1. Retire el tapón de aislamiento del racor (no se muestra).
2. Retire la tuerca del extremo de racor , y guárdela para volver a utilizarla. Retire y deseche la placa ciega del extremo de racor y la junta anular .
3. Instale las tuercas de racor en la tubería suministrada sobre el terreno .
4. Instale juntas anulares nuevas , adaptadores de extensión y adaptadores de inserción , como se muestra. Conecte la tubería al racor. Apriete el racor a 20 Nm (14,8 ft-lb).
Nota: Con el equipo se suministran piezas nuevas.
Instalación del InRow RP CW24
Suministro de agua
La línea de suministro de agua del humidificador se conduce a la unidad en tubería flexible (o tubería aprobada por los códigos de edificación locales) que permita alejar del equipo aproximadamente 25 mm (1 pulg.) el conector de la línea de suministro de agua del humidificador. Así se puede retirar más fácilmente el equipo de una hilera.
Se suministra un conector rápido instalado de fábrica para conectar la tubería al equipo. El conector rápido tiene un NPT macho de 1/4 pulg. o un BSPT macho de 1/4 pulg. para su conexión a un conector de compresión. El conector rápido tiene una función de cierre, así que no es necesaria una válvula de cierre aparte.
La línea de suministro de agua del humidificador puede conectarse a través de la parte superior o la parte inferior del equipo como se muestra. Hay colocados- conectores rápidos macho tanto en la parte superior como en la inferior del equipo.
La presión del agua debe estar entre 100 y 800 kPa (15 y 115 psi) para un funcionamiento correcto del humidificador. El agua sucia debe filtrarse antes de suministrarse al humidificador. La temperatura del agua debe estar entre 1 ºC y 40°C (34 ºF y 104°F). No utilice agua desendurecida, desmineralizada ni desionizada.
Consulte el manual que se incluye con el humidificador para más información sobre calidad, contenido mineral, dureza, y niveles mínimos/máximos de conductividad del agua.
Nota: Se recomienda instalar una válvula de agua de solenoide en la línea de suministro del humidificador, conectada a un detector de fugas.
Nota: Realice toda la instalación de tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales.
Conecte los conectores a la línea de suministro de agua del humidificador como se muestra, luego conecte el conector rápido de la línea de suministro de agua a la entrada superior o inferior del humidificador.
Tubería flexible (suministrada e instalada sobre el terreno)
Conector de compresión (suministrado e instalado sobre el terreno)
Reducción recta (suministrada)
Conector rápido (suministrado)
na21
93a
na
2345
a
Conexión por la parte superior
Conexión por la parte inferior
na2
536
a
25Instalación del InRow RP CW
Bomba de condensación
La bomba se suministra cableada de fábrica y conectada internamente con tubería a la bandeja de desagüe de la condensación y la salida del humidificador. La bomba es capaz de desplazar líquido un máximo de 18 m (60 ft), que pueden incluir una elevación máxima de 3,5 m (11,5 ft) con un caudal de 87 l/hr (23 gph). Por ejemplo, si su elevación es de 3 m (10 ft), sólo le quedarán 15 m (50 ft) de recorrido útil. La bomba usa un interruptor flotante de nivel alto de la condensación en la placa cableado al equipo para ofrecer funciones de alarma.
La línea de desagüe de la condensación se puede conectar por la parte superior o la parte inferior del equipo utilizando conectores rápidos macho instalados de fábrica y tubería aprobada por los códigos locales que permitan alejar del equipo aproximadamente 25 mm (1 pulg.) el conector de la línea de desagüe. Así se puede retirar más fácilmente el equipo de una hilera. Con el equipo se suministran conectores rápidos hembra y conectores de reducción rectos. Conecte los conectores como se muestra, luego conecte el conector rápido de la línea de desagüe a la línea de salida superior o inferior de la bomba de condensación.
Nota: Realice toda la instalación de tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales.
Tubería (suministrada e instalada sobre el terreno)
Conector NPT macho de 1/2 pulg. o BSPT macho de 1/2 pulg. (suministrado e instalado sobre el terreno)
Reducción recta (suministrada)
Conector rápido (suministrado)
PRECAUCIÓNSALIDAS SIN PROTECCIÓN
• Si no se tiende correctamente la línea de desagüe de la bomba de condensación antes de poner el sistema en funcionamiento, el agua podría causar daños imprevisibles.
• No tienda las líneas de desagüe o de suministro por encima de equipos informáticos, sistemas de alimentación ininterrumpible (SAI), unidades de distribución de alimentación (UDA) ni lámparas.
No seguir esas instrucciones puede causar daños en el equipo.
Conexión por la parte superior
Conexión por la parte inferior
Instalación del InRow RP CW26
Rebosamiento de la condensación
Conecte la línea de rebosamiento de la condensación del equipo a un desagüe externo utilizando los conectores, como se muestra.
PRECAUCIÓNDAÑOS POR AGUA
No realizar el procedimiento siguiente puede provocar el rebosamiento de la bandeja de condensación y posibles daños en el centro de datos.
No seguir esas instrucciones puede causar daños en el equipo.
InRow RP
Abrazadera de adaptador de tubo flexible (suministrada)
Adaptador de tubo flexible (suministrado)
Tubería de cobre de 7/8 pulg. (suministrada e instalada sobre el terreno)
na2
538
a
27Instalación del InRow RP CW
Sensor de fugas
Instale hasta cuatro sensores de fugas opcionales (AP9325), según se necesite.
1. Conecte el sensor de fugas a la unidad utilizando el conector J32, que está ubicado en el arnés de cables que se ecuentra a lado de la unidad de la bomba en la parte inferior de la unidad.
2. Coloque el sensor de fugas dentro o fuera del equipo.
3. Encamine el sensor de fugas al exterior a través de la placa inferior o la puerta.
4. Asegure el cable del sensor de fugas a las superficies utilizando bridas para cables y sujetadores de bridas (suministrados con el detector de fugas).
na
1584
an
a21
03a
na2
073
a
Nota: Instale los sensores de fugas en una superficie limpia, y no deje que toquen metal que se encuentre en una corriente de aire.
Instalación del InRow RP CW28
Llenado y purga de la unidadUna vez que se han instalado correctamente las tuberías en la unidad, se puede iniciar el proceso de llenado (se muestra la configuración de tuberías por la parte superior).
1. Abra la válvula de cierre de derivación de 2 vías haciendo girar la manija 90° en el sentido de las agujas del reloj. Con una llave allen de 2,5 mm, gire el accionador del control de caudal hasta la posición completamente abierto.
2. Retire la tapa del respiradero superior del serpentín y empuje el respiradero.
3. En la toma de agua, abra las válvulas pertinentes para dejar que empiece a entrar agua lentamente en la unidad.
4. Deje de empujar el respiradero superior del serpentín cuando empiece a salir agua lentamente por el respiradero.
5. En la toma de agua:
a. Abra todas las válvulas, no más de 113 l/m (30 GPM), y permita que el suministro de agua alcance el mayor flujo posible hacia la unidad durante 45 segundos.
b. Cierre las válvulas hasta un flujo de entre 3,8 y 11,4 l/m (1 - 3 GPM) durante 60 segundos.
c. Abra de nuevo las válvulas a flujo máximo durante 45 segundos.
d. Equilibre el sistema para suministrar el caudal proyectado a todo el equipo.
PRECAUCIÓNDESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén desconectadas antes de introducir agua en la unidad.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones o daños en el equipo.
Respiradero superior del serpentín
Válvula de cierre de derivación de 2 vías
Derivación
Accionador del control de caudal
Abierto
Abierto
29Instalación del InRow RP CW
RefrigeradorSe pueden conectar a la unidad tres tipos de refrigeradores:
• Un sistema de almacenamiento refrigerador/térmico APC del mismo tamaño
• Un sistema de agua refrigerada del edificio
• Un refrigerador existente de uso exclusivo
Requisitos de InRow RP
Consulte los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para conocer los procedimientos para una instalación correcta.
Temperatura del agua entrante 7,2 - 12,8°C (45 - 55°F)
Peso de la unidad completamente llena de agua refrigerada 370 kg (816 lb)
Caudal de flujo 1,2 - 2,5 l/s (19,0 - 39,6 GPM)
Instalación del InRow RP CW30
Conexiones eléctricasLas siguientes conexiones eléctricas son necesarias sobre el terreno:
• Controles (interfaz de usuario, tarjeta de administración de red)
• Comunicación (A-Link, sistema de administración del edificio)
• Alimentación
Todas las conexiones eléctricas deben cumplir con los códigos y normativas locales y nacionales.
Consulte los requisitos de tensión y corriente en la placa de identificación del equipo.
Todas las conexiones de baja tensión, incluidas las de datos y control, deben realizarse con cables debidamente aislados. El cableado de baja tensión debe estar aislado dependiendo de los cables con los que se ha hecho la instalación. El cableado no requiere aislamiento de 300 V si está separado del cableado de tensión de línea. Sin embargo, necesitará un aislamiento de 600 V si está cableado en el mismo conducto que los cables de 480 Vac.
ADVERTENCIAPELIGRO ELÉCTRICO
Dentro de esta unidad se producen tensiones potencialmente peligrosas y letales. Puede necesitarse más de un interruptor de desconexión para activar o desactivar este equipo. Respete todas las precauciones y advertencias. De lo contrario, puede sufrir lesiones graves o la muerte. Sólo puede trabajar en este equipo personal de servicio y mantenimiento cualificado.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en el equipo.
PRECAUCIÓNPELIGRO ELÉCTRICO
• Se necesita un suministro eléctrico trifásico (más toma de tierra). El suministro eléctrico debe cumplir los códigos y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El equipo debe estar conectado a tierra. Consulte la corriente a plena carga y la corriente mínima de desconexión correctas en la placa de identificación del equipo.
• Antes de realizar conexiones eléctricas, asegúrese de que la unidad se encuentre apagada y bloqueada. El bloqueo y etiquetado representan procedimientos de seguridad que impiden el acceso a un dispositivo y lo marcan físicamente como fuera de servicio intencionadamente.
No seguir esas instrucciones puede causar daños en el equipo.
31Instalación del InRow RP CW
Conectores de la interfaz de usuario
Sensores de temperatura de entrada de rack 1, 2, 3
A-Link Entrada
A-Link Salida
Puerto de red
Puerto de consola
Salida de usuario, NC (Normalmente Cerrada)
Salida de usuario, COM (Común)
Salida de usuario, NO (Normalmente Abierta)
Alimentación Tierra
Alimentación 12 Vcc (límite de corriente: 20 mA)
Alimentación 24 Vcc (límite de corriente: 20 mA)
Entrada de usuario + (12 - 30 Vca/Vcc, 24 Vcc a 11 mA)
Alimentación COM
Modbus D1
Modbus D0
Modbus Tierra
Sensor de temperatura del aire de suministro (parte delantera)
Sensor de humedad del aire de suministro (parte delantera)
Interfaz de pantalla
Nota: Para una instalación por la parte superior, encamine el cableado de control por el canal de cables que se encuentra en la esquina superior izquierda justo encima de los conectores de la interfaz de usuario.
Para una instalación por la parte inferior, encamine el cableado de control al orificio de acceso de usuario ubicado en la parte inferior del equipo a través de las abrazaderas para cables de los conectores de interfaz. Luego, conduzca el cableado hacia abajo a lo largo del panel eléctrico y asegúrelo con abrazaderas para cables.
Instalación del InRow RP CW32
Descripción de los conectores de la interfaz de usuario
Elemento Descripción
Sensores de temperatura de rack 1, 2, 3 Tres sensores de temperatura que deben instalarse en el lado del pasillo frío de los racks de servidores. Consulte la sección “Sensores de temperatura de rack” en la página 33.
A-Link Entrada Conexiones de entrada y salida para A-Link. Los terminadores suministrados con el equipo deben enchufarse en el primer puerto A-link y el puerto A-Link final del sistema. A-Link Salida
Puerto de red Puerto de red 10/100 Base-T. Conecta el equipo a la red; LEDs de Estado y Enlace indican el tráfico de la red.• LED de estado - parpadea en naranja y verde al inicio; indica el estado de la conexión de red (verde continuo - dirección IP establecida; verde parpadeando - intentando obtener una dirección IP).• LED de enlace - parpadea para indicar el tráfico de la red (verde - funcionando a 10 mbps; naranja - funcionando a 100 mbps).
Puerto de consola Puerto de comunicación RS-232 utilizado para el acceso local al equipo. Utilice un cable de configuración (número de pieza 940-0103 de APC) para hacer una conexión a este puerto.
Salida de usuario, normalmente cerrada (NC) Relé de salida configurable por el usuario que puede activarse para todos los tipos de alarmas o alarmas críticas. El relé puede conectarse a equipos externos usando 30 Vca/cc, 2 A. Salida de usuario, común (COM)
Salida de usuario, normalmente abierta (NO)
Alimentación Tierra Puede utilizarse para interfaz de entrada y salida de usuario.
Alimentación 12 Vcc Puede utilizarse para interfaz de entrada y salida de usuario. El límite de corriente es de 20 mA.
Alimentación 24 Vcc Puede utilizarse para interfaz de entrada y salida de usuario. El límite de corriente es de 20 mA.
Apagado remoto+ Se utiliza para el apagado remoto del InRow RP. El voltaje se aplica de la fuente de alimentación interna o utilizando una fuente de alimentación externa.
Apagado remoto– Punto de conexión de tierra para la fuente de alimentación del apagado remoto.
Modbus D1 (RXTX+) Conexiones para el sistema de administración del edificio. Instale una resistencia de terminación de 150 Ohmios (suministrada) en el InRow RP final, entre Modbus D0 y Modbus D1.
Modbus D0 (RXTX–)
Modbus Tierra
Sensor de temperatura del aire de suministro (parte delantera)
Sensor de temperatura instalado en la parte delantera del equipo.
Sensor de humedad del aire de suministro (parte delantera)
Sensor de humedad instalado en la parte delantera del equipo.
Interfaz de pantalla Conexión para la interfaz de pantalla instalada en la puerta delantera del equipo.
33Instalación del InRow RP CW
Sensores de temperatura de rack
Los sensores de temperatura de rack controlan el caudal de aire de la unidad y aseguran un suministro suficiente de aire refrigerado a los racks de servidores del centro de datos.
La unidad se suministra con tres sensores de temperatura de rack externos. Estos sensores se incluyen, junto con abrazaderas y sujetadores de cables, en el kit de instalación que se suministra con la unidad en una caja aparte.
Instalación de los sensores de temperatura de rack
1. Inserte el conector del sensor de temperatura de rack en el puerto de sensor de temperatura de la interfaz de usuario. Consulte “Conectores de la interfaz de usuario” en la página 31.
a. Para una instalación por la parte superior, pase el sensor de temperatura de rack a través del canal para cables ubicado en la parte superior del equipo en el lado izquierdo justo encima de los conectores de la interfaz de usuario.
b. Para una instalación por la parte inferior, conduzca el sensor a través de las abrazaderas para cables a lo largo del panel eléctrico y luego pase el sensor a través del orificio de acceso de usuario que se encuentra en la parte inferior del equipo.
2. Conduzca el sensor a través de la parte superior o la parte inferior del rack de servidores contiguo.
3. Asegure el cable del sensor de temperatura a la puerta delantera del rack de servidores contiguo en varios lugares utilizando los sujetadores de cables suministrados como se muestra.
Nota: Se deben instalar sensores de temperatura remotos para un correcto funcionamiento.
Los sensores deben instalarse allí donde sea más probable la falta de suficiente aire de refrigeración. La posición óptima de los sensores de temperatura de rack variará de una instalación a otra. Los servidores con más probabilidad de tener aire de refrigeración insuficiente o insuficientemente refrigerado debido a la recirculación de aire caliente del pasillo caliente son los siguientes:
a. Servidores colocados en la parte superior de un rack.
b. Servidores colocados a cualquier altura en el último rack de un extremo abierto de una hilera.
c. Servidores colocados detrás de obstáculos que disminuyen el flujo como, por ejemplo, elementos del edificio
d. Servidores colocados en un banco de racks de alta densidad.
e. Servidores colocados junto a racks con Unidades de Extracción de Aire (ARU).
f. Servidores colocados muy lejos del equipo.
g. Servidores colocados muy cerca del equipo.
ge
n074
4a
ge
n076
7a
Sujetadorde cables
Sensor detemperatura
Instalación del InRow RP CW34
Sensores de temperatura de la salida de agua
Hay dos sensores de temperatura de la salida de agua, uno para la conexión superior y el otro para la conexión inferior. Esos sensores se conectan a la placa principal del panel eléctrico. Consulte “Placa controladora principal” en la página 9.
La unidad se entrega con conexión superior como configuración predeterminada; es decir, el cable con una abrazadera de cable verde está colocado en el conector J23 (marcado en verde) de la placa principal. Si se cambia la configuración de superior a inferior, cambie el cable ya colocado en el conector J23 por el cable marcado con una abrazadera de cable verde y otra blanca. Ese cable es parte del arnés de cables que se encuentra en el interior del panel eléctrico.
na2
263a
J23
Conexión superior: Cable con la abrazadera de cable verde en J23
Conexión inferior: Cable con las abrazaderas de cable verde y blanca en J23
35Instalación del InRow RP CW
Conexiones de comunicación
Conexiones mediante A-Link. Las conexiones mediante el bus A-Link permiten la comunicación entre equipos. Únicamente se necesita definir un InRow RP a través de la pantalla. La numeración de los otros equipos (hasta un máximo de doce) se efectuará automáticamente.
Para permitir que el equipo funcione como un grupo, enlace las unidades utilizando cables CAT-5 con conectores RJ-45 como se muestra. Deben insertarse terminadores en los puertos A-Link del primer y último InRow RP.
La longitud máxima de cable para el grupo entero no puede exceder de 305 m (1.000 ft).
A-Link Entrada (con el terminador RJ-45 suministrado)
A-Link Entrada
Cable A-Link InRow (cable ethernet CAT-5) A-Link Salida (con el terminador RJ-45 suministrado)
A-Link Salida
na
0733
a
Primer InRow RP Segundo InRow RP Último InRow RP
Instalación del InRow RP CW36
Sistema de administración del edificio (SAE). La interfaz Modbus permite a cada InRow RP comunicarse con el SAE. Utilice un cable de tres conductores para conectar cada InRow RP sucesivamente. Instale una resistencia de terminación (150 Ohmios, 1/4 W) en el Modbus master y la unidad InRow RP final entre Modbus D0 y Modbus D1. Ese terminador se incluye en el kit de instalación. Consulte la sección “Inventario del kit de instalación” en la página 4.
Cada InRow RP tiene un terminal Modbus de tres conductores en la interfaz de usuario. Se utiliza un conector con terminales de tornillo para que se puedan fijar los cables. Consulte “Conectores de la interfaz de usuario” en la página 31 para ver la disposición concreta de la interfaz de usuario.
Para obtener información sobre la configuración de los parámetros Modbus, consulte el manual Uso del InRow RP.
Resistencia de terminación (suministrada)
Cable para Modbus (RS-485)
na
1766
a
Primer InRow RP InRow RP Nº2 Último InRow RP
Modbus master
37Instalación del InRow RP CW
Puerto de red
El puerto de red permite la comunicación desde el InRow RP a la red.
Puerto de red
Cable de red (10/100 Base-T)
Conmutador/Hub
Primer InRow RP Segundo InRow RP Último InRow RP
Instalación del InRow RP CW38
Conexiones de alimentaciónConfiguraciones del cableado
Conduzca la alimentación de entrada de la UDA (Unidad de Distribución de Alimentación) al panel eléctrico ubicado en el lado izquierdo del equipo. La alimentación puede hacerse por la parte superior o la parte inferior.
Tendido superior
1. Introduzca rodando la unidad en la hilera.
2. Retire la tapa del panel eléctrico Consulte la sección “Desmontaje de la tapa del panel eléctrico” en la página 20.
3. Localice la placa de conexión de la alimentación en la parte superior de la unidad. Consulte la sección “Ubicación de los accesos superiores de las tuberías y la alimentación (vista superior)” en la página 15.
4. Afloje el tornillo que fija la placa de conexión y retire la placa.
5. Acople los conectores del conducto utilizando el orificio piloto de la placa de conexión.
6. Conduzca el cableado a los interruptores principales como se muestra.
7. Conecte los cables de alimentación A y B a la parte superior de los interruptores principales utilizando el par de apriete especificado en los interruptores. Conecte las fases de las dos alimentaciones según se marca junto a los terminales.
8. Conecte los cables de tierra al bloque de terminales de tierra ubicado encima de los interruptores principales.
9. Vuelva a instalar la placa de conexión y la tapa del panel eléctrico.
ADVERTENCIACOMPORTAMIENTO NO ESPERADO DE LA APLICACIÓN
Un electricista cualificado es el único que puede conectar el equipo a la alimentación general.
No seguir esas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte, o daños en el equipo.
na2
309a
FEED A
FEED B
39Instalación del InRow RP CW
Tendido inferior
1. Meta rodando el equipo en la hilera.
2. Retire la tapa del panel eléctrico Consulte la sección “Desmontaje de la tapa del panel eléctrico” en la página 20.
3. Localice la placa de conexión de la alimentación en la parte inferior de la unidad. Consulte la sección “Ubicación de los accesos inferiores de las tuberías y la alimentación (vista inferior)” en la página 16.
4. Afloje el tornillo que fija la placa de conexión y retire la placa.
5. Acople los conectores del conducto utilizando los dos orificios piloto de la placa de conexión.
6. Conduzca el cableado a los interruptores principales como se muestra.
7. Amarre el cableado dentro de la unidad con las bridas para cables provistas.
8. Conecte la alimentación A y la alimentación B a la parte superior de los interruptores principales utilizando el par de apriete especificado en los interruptores. Conecte las fases de las dos alimentaciones según se marca junto a los terminales.
9. Conecte los cables de tierra al bloque de terminales de tierra ubicado justo encima de los interruptores principales.
10.Vuelva a instalar la placa de conexión y la tapa del panel eléctrico.
Reductor de tensión (sólo ACRP502)
Se proporcionan reductores de tensión metálicos ajustables. Consulte “Inventario del kit de instalación” en la página 4.
1. Enganche un reductor de tensión en un par de ranuras en cada una de las dos ubicaciones que se muestran.
2. Conduzca el cable eléctrico hacia arriba desde la parte inferior del equipo, pasando a través de los reductores de tensión.
3. Apriete los tornillos de los reductores de tensión para apresar el cable eléctrico, quitándoles el peso a los conductores internos.
4. Continúe conectando cables eléctricos al interruptor.
na23
28a
na25
42a
Instalación del InRow RP CW40
Selección de tensión
Su equipo puede funcionar a diversas tensiones de alimentación, siempre que se conecten los puentes de tensión correctos a los transformadores de entrada. Lea el número de pieza de los puentes conectados de fábrica y compare ese número con la tabla de abajo. Si no están conectados los puentes correctos para su tensión de entrada, retírelos y conecte los puentes que correspondan.
Conexiones de puentes
Transformador B conectado a J51 ()
Transformador A conectado a J50 ()
Referencia Tensión de entradaUtilizar el puenteNúmero de pieza
ACRP500208 (50/60 Hz) 0W2540 (predeterminado)
230 (50/60 Hz) 0W2541
ACRP501460 (60 Hz) 0W2545
480 (60 Hz) 0W2546 (predeterminado)
ACRP502
380 (50/60 Hz) 0W2542
400 (50/60 Hz) 0W2543 (predeterminado)
415 (50/60 Hz) 0W2544
na
2540
a
Interferencias por radiofrecuenciaLos cambios o modificaciones en esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar este equipo.
EE.UU.—FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase A, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites proporcionan protección razonable contra toda interferencia perjudicial cuando se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con lo estipulado en este manual de usuario, puede generar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales. La corrección de estas interferencias es única y exclusivamente responsabilidad del usuario.
Canadá—ICES
Este aparato digital de la Clase A cumple con las normas ICES-003 canadienses.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Japón—VCCI
Éste es un producto de la Clase A basado en el estándar del VCCI (Consejo de control voluntario de interferencias causadas por equipos de tecnologías de la información). Si se utiliza este equipo en un entorno doméstico, se pueden producir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas correctivas oportunas.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス A 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると、電波妨害を引き起こすことがあります。この場合には、使用者が適切な対策を講ずるように要求されることがあります。
Taiwán—BSMI警告使用者 :這是甲類的資訊產品 , 在居住的環境中使用時 ,可能會造成射頻干擾 , 在這種情況下 ,使用者會被要求採取某些適當的對策。
1/2012990-2710C-009
Departamento internacional de atención al cliente de APC
Puede obtener asistencia gratuita para éste y los demás productos de APC de las siguientes formas:
• Visite el sitio Web de APC para acceder a los documentos de la base de conocimientos de APC y para solicitar asistencia.
– www.apc.com (oficina central)Conéctese a sitios Web de APC traducidos para países específicos, que disponen de información de asistencia al cliente.
– www.apc.com/support/Servicio técnico mundial a través de la base de conocimientos de APC y mediante el sistema electrónico e-support.
• Póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente de APC por teléfono o correo electrónico.
– Oficinas locales: vaya a www.apc.com/support/contact para ver la información de contacto.
Para informarse sobre cómo obtener servicio de asistencia al cliente local, póngase en contacto con el representante de APC u otro distribuidor al que le haya comprado el producto de APC.
© 2012 APC by Schneider Electric. APC, el logotipo de APC e InRow son propiedad de Schneider Electric Industries S.A.S., American Power Conversion Corporation o sus empresas asociadas. Todas las demás
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.