INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE -...

34
INSTALLATIONSANLEITUNG REYQ8P9Y1B REYQ10P8Y1B REYQ12P9Y1B REYQ14P8Y1B REYQ16P8Y1B System Klimaanlage

Transcript of INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE -...

Page 1: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

INSTALLATIONSANLEITUNG

REYQ8P9Y1BREYQ10P8Y1BREYQ12P9Y1BREYQ14P8Y1BREYQ16P8Y1B

System Klimaanlage

Page 2: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

h1

h2

a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm

a ≥200 mmb ≥300 mm

a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mme ≥20 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm e ≥100 mm

a ≥200 mmb ≥300 mm e ≥400 mm

a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mme ≥20 mmf ≥600 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm e ≥100 mmf ≥500 mm

a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mme ≥20 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm e ≥100 mm

15

00

50

0

13

2

1

6

3

4

6

5

6

9 107 8

2

1

A B C

3

2

3

4

2

b

a c

d

a e

b

d

e

≥1500

1

3

5

4

2

2

(mm)

6 3

≥100

0

≥100

0

≥100

0

≥150

0

≥1500≥1500

729

765

≥76

5

631

13001162

1 2 4 5 6

73

12

1

1

5

11

6

c a ce

b

d

f

a ce

b

b

d

1

2

98

44

42

24

4

3

2

34

≥100≥100

1

2

3

1 2 3

3

12 23

4

765

4

11

10 1244

11

13

1 2 3 4 56 7

1

4

5

A B

1 2

3

4 5 6

7

8

9

10

11

12

13

Page 3: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Dai

kin

Eu

rop

e N

.V.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

A

CE -

¢H§ø

™H ™

YMM

OPºø

™H™

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

-

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

T

CE -

DEKL

ARAC

JA-Z

GO

DNO

ŚCI

CE -

DECL

ARAŢ

IE-D

E-CO

NFO

RMIT

ATE

CE -

I

ZJAV

A O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JA

CE -

ATBI

LSTĪ

BAS-

DEKL

ARĀC

IJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

CE -

UYUM

LULU

K-Bİ

LDİR

İSİ

01

a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ration

relat

es:

02

d

erklä

rt au

f sein

e all

einige

Ver

antw

ortu

ng d

aß d

ie M

odell

e de

r Klim

ager

äte

für d

ie die

se E

rklär

ung

besti

mm

t ist:

03

f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que

les a

ppar

eils d

'air c

ondit

ionné

visé

s par

la p

rése

nte

décla

ration

:

04

l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:

05

e

decla

ra b

aja su

únic

a re

spon

sabil

idad

que

los m

odelo

s de

aire

acon

dicion

ado

a los

cuale

s hac

e re

feren

cia la

dec

larac

ión:

06

i

dichia

ra so

tto su

a re

spon

sabil

ità ch

e i c

ondiz

ionat

ori m

odell

o a

cui è

rifer

ita q

uesta

dich

iaraz

ione:

07

g

‰ËÏÒ

ÓÂÈ Ì

 ·

ÔÎÏÂ

ÈÛÙÈ΋

Ù˘

¢ı

‡ÓË

fiÙÈ Ù

· ÌÔ

ÓÙ¤Ï

· Ùˆ

Ó ÎÏ

ÈÌ·Ù

ÈÛÙÈÎÒ

Ó Û˘

Û΢

ÒÓ

ÛÙ·

ÔÔ›·

·Ó·Ê

¤ÚÂÙ

·È Ë

·Ú

Ô‡Û·

‰‹Ï

ˆÛË

:

08

p

dec

lara

sob

sua

exclu

siva

resp

onsa

bilida

de q

ue o

s mod

elos d

e ar

cond

icion

ado

a qu

e es

ta d

eclar

ação

se re

fere:

09

u

заяв

ляет

, иск

лючи

тель

но по

д сво

ю от

ветс

твен

ност

ь, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха,

к кот

орым

отно

ситс

я нас

тоящ

ее за

явле

ние:

10

q

erk

lære

r und

er e

nean

svar

, at k

limaa

nlægm

odell

erne

, som

den

ne d

eklar

ation

vedr

ører

:

11

s

dek

larer

ar i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:

12

n

erk

lære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon in

nebæ

rer a

t:

13

j

ilmoit

taa

yksin

omaa

n om

alla

vastu

ullaa

n, e

ttä tä

män

ilmoit

ukse

n ta

rkoit

tam

at ilm

asto

intila

itteide

n m

allit:

14

c

proh

lašuje

ve sv

é pln

é od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imat

izace

, k n

imž s

e to

to p

rohlá

šení

vzta

huje:

15

y

izjav

ljuje

pod

isklju

čivo

vlasti

tom

odg

ovor

nošć

u da

su m

odeli

klim

a ur

eđaja

na

koje

se o

va iz

java

odno

si:

16

h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17

m

dekla

ruje

na w

łasną

i wyłą

czną

odp

owied

zialno

ść, ż

e m

odele

klim

atyz

ator

ów, k

tóry

ch d

otyc

zy n

iniejs

za d

eklar

acja:

18

r

decla

ră p

e pr

oprie

răsp

unde

re că

apa

rate

le de

aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refe

ră a

ceas

tă d

eclar

aţie:

19

o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:

20

x

kinnit

ab o

ma

täiel

ikul v

astu

tuse

l, et k

äeso

leva

dekla

ratsi

ooni

alla

kuulu

vad

kliim

asea

dmet

e m

udeli

d:

21

b

декл

арир

а на

своя

отг

овор

ност

, че

моде

лите

кли

мати

чна

инст

алац

ия, з

а ко

ито

се о

тнас

я та

зи д

екла

раци

я:

22

t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų m

odeli

ai, ku

riem

s yra

taiko

ma

ši de

klara

cija:

23

v

ar p

ilnu

atbil

dību

apli

ecina

, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeĮ

u ga

isa ko

ndici

onēt

āji, u

z kur

iem a

ttieca

s šī d

eklar

ācija

:

24

k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, ž

e tie

to kl

imat

izačn

é m

odely

, na

ktoré

sa vz

ťahu

je to

to vy

hláse

nie:

25

w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uğun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uğu

klim

a m

odell

erini

n aş

ağıd

aki g

ibi o

lduğu

nu b

eyan

ede

r:

01

follow

ing th

e pr

ovisi

ons o

f:

02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:

03

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:

05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:

06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:

07

ÌÂ Ù

‹ÚËÛ

Ë Ùˆ

v ‰È·Ù

¿Íˆ

v Ùˆ

v:

08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:

09

в со

отве

тств

ии с

поло

жени

ями:

10

unde

r iag

ttage

lse a

f bes

tem

mels

erne

i:

11

enlig

t villk

oren

i:

12

gitt i

henh

old til

bes

tem

mels

ene

i:

13

noud

atta

en m

äärä

yksiä

:

14

za d

održ

ení u

stano

vení

pře

dpisu

:

15

prem

a od

redb

ama:

16

köve

ti a(z

):

17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:

18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19

ob u

pošte

vanju

dolo

čb:

20

vasta

valt n

õuet

ele:

21

след

вайк

и кл

аузи

те н

а:

22

laika

ntis

nuos

tatų

, pat

eikiam

ų:

23

ievēr

ojot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24

održ

iavajú

c usta

nove

nia:

25

bunu

n ko

şulla

rına

uygu

n ola

rak:

01

Dire

ctive

s, as

am

ende

d.

02

Dire

ktive

n, g

emäß

Änd

erun

g.

03

Dire

ctive

s, te

lles q

ue m

odifié

es.

04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05

Dire

ctiva

s, se

gún

lo en

men

dado

.

06

Dire

ttive,

com

e da

mod

ifica.

07

√‰Ë

ÁÈÒv, fi

ˆ˜

¤¯Ô˘

Ó ÙÚ

ÔÔ

ÔÈËı

›.

08

Dire

ctiva

s, co

nform

e alt

eraç

ão e

m.

09

Дире

ктив

со в

семи

поп

равк

ами.

10

Dire

ktive

r, m

ed se

nere

ænd

ringe

r.

11

Dire

ktiv,

med

före

tagn

a än

dring

ar.

12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13

Direk

tiivejä

, sell

aisina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14

v plat

ném

zněn

í.

15

Smjer

nice,

kako

je iz

mije

njeno

.

16

irány

elv(e

k) és

mód

osítá

saik

rend

elkez

éseit

.

17

z póź

niejsz

ymi p

opra

wkam

i.

18

Dire

ctive

lor, c

u am

enda

men

tele

resp

ectiv

e.

19

Dire

ktive

z vs

emi s

prem

emba

mi.

20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21

Дире

ктив

и, с

техн

ите

изме

нени

я.

22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23

Dire

ktīvā

s un

to p

apild

inājum

os.

24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.

25

Değiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01

are

in co

nform

ity w

ith th

e fo

llowi

ng st

anda

rd(s

) or o

ther

no

rmat

ive d

ocum

ent(s

), pr

ovide

d th

at th

ese

are

used

in

acco

rdan

ce w

ith o

ur in

struc

tions

:

02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en

Norm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en,

unte

r der

Vora

usse

tzung

, daß

sie g

emäß

unse

ren A

nweis

unge

n ein

gese

tzt w

erde

n:

03

sont

confo

rmes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s)

norm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à

nos i

nstru

ction

s:

04

confo

rm d

e vo

lgend

e no

rm(e

n) o

f één

of m

eer a

nder

e bin

dend

e do

cum

ente

n zij

n, o

p vo

orwa

arde

dat

ze w

orde

n ge

bruik

t ov

eree

nkom

stig

onze

instr

uctie

s:

05

está

n en

conf

orm

idad

con

la(s)

sigu

iente

(s) n

orm

a(s)

u o

tro(s

) do

cum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acue

rdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i)

stan

dard

(s) o

altr

o(i)

docu

men

to(i)

a ca

ratte

re no

rmat

ivo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

co

nform

ità a

lle n

ostre

istru

zioni:

07

›ӷ

È Û‡

Ìʈӷ

ÌÂ

ÙÔ(·

) ·Î

fiÏÔ˘

ıÔ(·

) Ú

fiÙ˘

Ô(·)

‹ ¿

ÏÏÔ

¤ÁÁÚ

·ÊÔ(

·) Î

·ÓÔÓ

ÈÛÌÒ

Ó, ˘

fi Ù

ËÓ

ÚÔ¸

fiıÂÛ

Ë fiÙ

È ¯Ú

ËÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡

ÓÙ·È Û

‡Ìʈӷ

ÌÂ

ÙȘ

Ô‰ËÁ

›Â˜

Ì·˜:

08

estã

o em

conf

orm

idade

com

a(s

) seg

uinte

(s) n

orm

a(s)

ou

outro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

desd

e qu

e es

tes s

ejam

ut

ilizad

os d

e ac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09

соот

ветс

твую

т сле

дующ

им ст

анда

ртам

или

дру

гим

норм

атив

ным

доку

мент

ам, п

ри ус

лови

и их

исп

ольз

ован

ия

согл

асно

наш

им и

нстр

укци

ям:

10

over

holde

r følg

ende

stan

dard

(er)

eller

and

et/a

ndre

re

tning

sgive

nde

doku

men

t(er),

foru

dsat

at d

isse

anve

ndes

i he

nhold

til vo

re in

struk

ser:

11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r utfö

rd i ö

vere

nsstä

mm

else

med

och

ljer f

öljan

de st

anda

rd(e

r) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der f

örut

sättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:

12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er

forut

sset

ning

av a

t diss

e br

ukes

i hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13

vasta

avat

seur

aavie

n sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en

doku

men

ttien

vaat

imuk

sia e

delly

ttäen

, että

niitä

käyte

tään

oh

jeide

mm

e m

ukais

esti:

14

za p

ředp

oklad

u, že

jsou

využ

ívány

v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím

doku

men

tům

:

15

u sk

ladu

sa sl

ijede

ćim st

anda

rdom

(ima)

ili d

rugim

nor

mat

ivnim

do

kum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im

uput

ama:

16

meg

felel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(o

k)na

k vag

y egy

éb ir

ánya

doku

men

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17

spełn

iają

wym

ogi n

astę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że u

żywa

ne są

zgod

nie z

nasz

ymi in

struk

cjam

i:

18

sunt

în co

nfor

mita

te cu

urm

ător

ul (u

rmăt

oare

le) st

anda

rd(e

) sau

alt

(e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia ca

ace

stea

să fie

ut

ilizat

e în

conf

orm

itate

cu in

struc

ţiunil

e no

astre

:

19

sklad

ni z n

asled

njim

i sta

ndar

di in

drug

imi n

orm

ativi

, pod

po

gojem

, da

se u

pora

bljajo

v sk

ladu

z naš

imi n

avod

ili:

20

on va

stavu

ses j

ärgm

is(t)e

stan

dard

i(te)

ga võ

i teist

e no

rmat

iivse

te d

okum

entid

ega,

kui n

eid ka

suta

taks

e va

stava

lt m

eie ju

hend

itele:

21

съот

ветс

тват

на

след

ните

стан

дарт

и ил

и др

уги

норм

атив

ни

доку

мент

и, п

ри ус

лови

е, ч

е се

изп

олзв

ат съ

глас

но н

ашит

е ин

стру

кции

:

22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

do

kum

entu

s su

sąlyg

a, ka

d yr

a na

udoja

mi p

agal

mūs

ų nu

rody

mus

:

23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norā

dījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m

stand

artie

m u

n cit

iem n

orm

atīvi

em d

okum

entie

m:

24

sú v

zhod

e s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

no

rmat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za p

redp

oklad

u, že

sa

použ

ívajú

v súla

de s

našim

náv

odom

:

25

ürün

ün, t

alim

atlar

ımıza

gör

e ku

llanı

lmas

ı koş

uluyla

aşa

ğıda

ki sta

ndar

tlar v

e no

rm b

elirte

n be

lgeler

le uy

umlud

ur:

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 9

8/37

/EC

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/E

CP

ress

ure

Equ

ipm

ent 9

7/23

/EC

* **

2PW40200-9F

Jiro

Tom

itaD

irect

or Q

ualit

y A

ssur

ance

Ost

end,

1st

of O

ctob

er 2

008

RE

YQ

10P

8Y1B

*, R

EY

Q14

P8Y

1B*,

RE

YQ

16P

8Y1B

*,R

EY

Q8P

9Y1B

*, R

EY

Q12

P9Y

1B*,

* =

, ,

1, 2

, 3, .

.., 9

EN

6033

5-2-

40,

01

*

as se

t out

in

<A>

and j

udge

d pos

itively

by

<B>

acco

rding

to

the

Certi

ficate

<C>

.

**

as se

t out

in the

Tech

nical

Cons

tructi

on Fi

le

<D>

and j

udge

d po

sitive

ly by

<E>

(App

lied m

odule

<F>

).

<G>

. Risk

categ

ory

<H>

. Als

o refe

r to ne

xt pa

ge.

02

*

wie i

n der

<A>

aufge

führt

und v

on

<B>

posit

iv be

urtei

lt gem

äß

Zerti

fikat

<C>

.

**

wie i

n der

Tech

nisch

en K

onstr

uktio

nsak

te

<D>

aufge

führt

und

von

<E>

(Ang

ewan

dtes M

odul

<F>

) pos

itiv au

sgez

eichn

et ge

mäß.

<G>

. Risi

koar

t

<H>

. Sieh

e auc

h näc

hste

Seite

.

03

*

tel qu

e défi

ni da

ns

<A>

et év

alué p

ositiv

emen

t par

<B>

co

nform

émen

t au

Certi

ficat

<C>

.

**

tel qu

e stip

ulé da

ns le

Fich

ier de

Con

struc

tion T

echn

ique

<D>

et ju

posit

iveme

nt pa

r

<E>

(Mod

ule ap

pliqu

é

<F>

).

<G>

.Ca

tégor

ie de

risqu

e

<H>

. Se r

epor

ter ég

aleme

nt à l

a pag

e suiv

ante.

04

*

zoals

verm

eld in

<A>

en po

sitief

beoo

rdeeld

door

<B>

ov

ereen

koms

tig

Certi

ficaa

t <C>

.

**

zoals

verm

eld in

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier

<D>

en in

orde

be

vond

en do

or

<E>

(Toe

gepa

ste m

odule

<F>

).

<G>

.Ri

sicoc

atego

rie

<H>

. Zie

ook d

e volg

ende

pagin

a.

05

*

como

se es

tablec

e en

<A>

y es

valor

ado p

ositiv

amen

te po

r

<B>

de

acue

rdo co

n el

Certi

ficad

o <C>

.

**

tal co

mo se

expo

ne en

el Ar

chivo

de Co

nstru

cción

Técn

ica

<D>

y juz

gado

po

sitiva

mente

por

<E>

(Mod

ulo ap

licado

<F>

).

<G>

.

Categ

oría d

e ries

go

<H>

. Con

sulte

tamb

ién la

sigu

iente

págin

a.

06

*

delin

eato

nel

<A>

e giu

dicato

posit

ivame

nte da

<B>

seco

ndo i

l

Certi

ficato

<C>

.

**

delin

eato

nel F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

<D>

e giu

dicato

posit

ivame

nte

da

<E>

(Mod

ulo

<F>

appli

cato)

.

<G>

. Cate

goria

di ris

chio

<H>

. Fa

re rife

rimen

to an

che a

lla pa

gina s

ucce

ssiva

.

07

*

fiˆ˜

ηıÔ

Ú›˙Â

Ù·È Û

ÙÔ

<A>

Î·È Î

Ú›ÓÂ

Ù·È ı

ÂÙÈο

·fi

ÙÔ

<B>

Û‡

Ìʈӷ

ÌÂ

ÙÔ

¶ÈÛÙ

ÔÔÈË

ÙÈÎfi

<C>

.

**

fiˆ˜

ÚÔ

Û‰ÈÔÚ›˙Â

Ù·È Û

ÙÔ ∞

گ›Ô

∆¯

ÓÈ΋

˜ ∫·

Ù·ÛÎ

¢‹˜

<D>

Î·È Î

Ú›ÓÂ

Ù·È

ıÂÙÈÎ

¿ ·

fi ÙÔ

<E>

(ÃÚË

ÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡Ì

ÂÓË

˘ÔÌ

ÔÓ¿‰

·

<F>

).

<G>

.

∫·

ÙËÁÔ

Ú›·

ÂÈÎÈÓ‰˘

ÓfiÙË

Ù·˜

<H>

. ∞Ó

·ÙÚ¤

ÍÙÂ

›Û˘

ÛÙË

Ó Â

fiÌÂÓ

Ë ÛÂ

Ï›‰·

.

08

*

tal co

mo es

tabele

cido e

m

<A>

e co

m o p

arece

r pos

itivo d

e

<B>

de

acord

o com

o

Certi

ficad

o <C>

.

**

tal co

mo es

tabele

cido n

o Fich

eiro T

écnic

o de C

onstr

ução

<D>

e co

m o

parec

er po

sitivo

de

<E>

(Mód

ulo ap

licado

<F>

).

<G>

.

Categ

oria

de ris

co

<H>

. Con

sulta

r tamb

ém a

págin

a seg

uinte.

09

*

как у

каза

но в

<A>

и в с

оотв

етст

вии с

поло

жите

льны

м ре

шени

ем

<B>

согл

асно

Свид

етел

ьств

у <C>

.

**

как у

каза

но в

Дось

е тех

ниче

ского

толк

ован

ия

<D>

и в с

оотв

етст

вии с

по

ложи

тель

ным р

ешен

ием

<E>

(При

клад

ной м

одул

ь

<F>

).

<G>

.

Кате

гори

я рис

ка

<H>

.

Такж

е смо

трит

е сле

дующ

ую ст

рани

цу

.

10 *s

om an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>i h

enho

ld til

Certi

fikat

<C>.

**s

om an

ført i

den T

eknis

ke Ko

nstru

ktion

sfil <

D> og

posit

ivt vu

rderet

af

<E> (

Anve

ndt m

odul

<F>)

. <G>

. Risi

kokla

sse <

H>.

Se og

så næ

ste si

de.

11 *e

nligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certi

fikate

t <C>

. *

*i i e

nligh

et me

d den

Tekn

iska K

onstr

uktio

nsfile

n <D>

som

posit

ivt

intyg

ats av

<E> (

Fasts

att m

odul

<F>)

. <G>

. Risk

kateg

ori <

H>.

Se äv

en nä

sta si

da.

12 *s

om de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

posit

iv be

dømm

else a

v <B>

ifø

lge S

ertifi

kat <

C>.

** s

om de

t frem

komm

er i d

en Te

knisk

e Kon

struk

sjons

filen <

D> og

gjen

nom

posit

iv be

dømm

else a

v <E>

(Anv

endt

modu

l <F>

). <G>

.Ri

sikok

atego

ri <H>

. Se o

gså n

este

side.

13 *j

otka o

n esit

etty a

siakir

jassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyn

yt Se

rtifik

aatin

<C> m

ukais

esti.

**jo

tka on

esite

tty Te

knise

ssä A

siakir

jassa

<D> j

a jotk

a <E>

on

hyvä

ksyn

yt (S

ovell

ettu m

oduli

<F>)

. <G>

. Vaa

raluo

kka <

H>.

Katso

myö

s seu

raava

sivu

.14

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

v so

uladu

s o

svěd

čením

<C>.

**ja

k bylo

uved

eno v

soub

oru t

echn

ické k

onstr

ukce

<D> a

pozit

ivně

zjiště

no <E

> (po

užitý

mod

ul <F

>). <

G>. K

atego

rie riz

ik <H

>. Viz

také

násle

dujíc

í stra

na.

15 *k

ako j

e izlo

ženo

u <A

> i po

zitivn

o ocij

enjen

o od s

trane

<B>

prem

a Cer

tifika

tu <C

>. *

*kak

o je i

zlože

no u

Datot

eci o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji <D

> i po

zitivn

o oc

ijenje

no od

stra

ne <E

> (Pr

imije

njen m

odul

<F>)

. <G>

.Ka

tegor

ija op

asno

sti <H

>. Ta

kođe

r pog

ledajt

e na s

lijede

ćoj s

tranic

i.

16 *a

(z) <A

> alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelel

ést, a

(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

** a

(z) <D

> műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

alap

ján, a

(z) <E

> iga

zolta

a me

gfelel

ést (a

lkalm

azott

mod

ul: <F

>). <G

>. Ve

szély

essé

gi ka

tegór

ia <H

>. Lá

sd m

ég a

köve

tkező

olda

lon.

17 *z

godn

ie z d

okum

entac

ją <A

>, po

zytyw

ną op

inią <

B>

i Świ

adec

twem

<C>.

**z

godn

ie z a

rchiw

alną d

okum

entac

ją ko

nstru

kcyjn

ą <D>

i poz

ytywn

ą op

inią <

E> (Z

astos

owan

y mod

uł <F

>). <

G>.

Kateg

oria z

agroż

enia

<H>.

Patrz

takż

e nas

tępna

stron

a.18

*aşa

cum

este

stabil

it în <

A> şi

apre

ciat p

ozitiv

de <B

> în

confo

rmita

te cu

Cer

tifica

tul <

C>.

** c

onfor

m ce

lor st

abilit

e în D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e <D>

şi ap

reciat

e po

zitiv

de <E

> (Mo

dul a

plica

t <F>

). <G>

. Cate

gorie

de ris

c <H>

. Co

nsult

aţi de

asem

enea

pagin

a urm

ătoar

e.19

*kot

je do

ločen

o v <A

> in o

dobr

eno s

stra

ni <B

> v sk

ladu

s cer

tifika

tom

<C>.

** k

ot je

določ

eno v

tehn

ični m

api <

D> in

odob

reno s

stran

i <E>

(U

porab

ljen m

odul

<F>).

<G>.

Kateg

orija

tveg

anja

<H>.

Glejt

e tud

i na n

asled

nji st

rani.

20 *n

agu o

n näid

atud d

okum

endis

<A> j

a hea

ks ki

idetud

<B>

järgi

vasta

valt s

ertif

ikaad

ile <C

>. *

*nag

u on n

äidatu

d teh

nilise

s dok

umen

tatsio

onis

<D> j

a hea

ks

kiide

tud <E

> jär

gi (lis

amoo

dul <

F>).

<G>.

Risk

ikateg

ooria

<H>.

Vaad

ake k

a jär

gmist

lehe

külge

.

21 *к

акто

е из

ложе

но в

<A>

и оце

нено

поло

жите

лно о

т <B>

съ

глас

но C

ерти

фика

та <

C>.

** к

акто

е за

ложе

но в

Акта

за те

хнич

еска

конс

трук

ция <

D> и

оцен

ено

поло

жите

лно о

т <E>

(При

ложе

н мод

ул <F

>). <G

>. Ка

тего

рия р

иск <

H>. В

ижте

също

на сл

едва

щата

стра

ница

.22

*kaip

nusta

tyta <

A> ir

kaip

teigia

mai n

uspr

ęsta

<B>

paga

l Ser

tifika

tą <C

>. *

*kaip

nuro

dyta

Tech

ninėje

kons

trukc

ijos b

yloje

<D> i

r patv

irtinta

<E>

(taiko

mas m

oduli

s <F>

). <G

>. Ri

zikos

kateg

orija

<H>.

Taip

pat ž

iūrėk

ite ir

kitą p

uslap

į.23

*kkā

norā

dīts <

A> un

atbil

stoši

<B> p

ozitīv

ajam

vērtē

jumam

sask

aņā

ar se

rtifik

ātu <C

>. *

* kā n

oteikt

s teh

niska

jā do

kume

ntācijā

<D>,

atbilst

oši <

E> po

zitīva

jam

lēmum

am (p

iekritī

gā sa

daĮa:

<F>).

<G>.

Risk

a kate

gorija

<H>.

Skat.

arī n

ākoš

o lap

pusi.

24 *a

ko bo

lo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e zist

ené <

B> v

súlad

e s o

sved

čením

<C>.

**a

ko je

to st

anov

ené v

Súb

ore t

echn

ickej

konš

trukc

ie <D

> a kl

adne

po

súde

né <E

> (Ap

likov

aný m

odul

<F>)

. <G>

. Ka

tegór

ia ne

bezp

ečia

<H>.

Viď tie

ž nas

ledov

nú st

ranu

.25

*<A>

‘da b

elirti

ldiği

gibi v

e <C

> Se

rtifik

asın

a gö

re <

B>

tara

fında

n olu

mlu

olara

k de

ğerle

ndiril

diği g

ibi.

**<

D> Te

knik

Yapı

Dosy

asınd

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <E

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k (Uy

gulan

an m

odül

<F>)

değe

rlend

irilmi

ştir. <

G>.

Risk

kateg

orisi

<H>.

Ayrıc

a bir s

onrak

i say

faya b

akın.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.02

4D2/

08-2

008

<B>

V (

NB

1856

)

<C>

0510

2601

01

<D>

Dai

kin

.TC

FP.

001

<E>

AIB

Vin

çott

e (N

B00

26)

<F>

D1

<G>

<H>

II

Page 4: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

ACE

- ¢H

§ø™H

™YM

MOP

ºø™H

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PR

OHL

ÁŠEN

Í-O-S

HODĚ

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBA

S-DE

KLAR

ĀCIJ

ACE

- VY

HLÁS

ENIE

-ZHO

DYCE

- UY

UMLU

LUK-

BİLD

İRİS

İ

01 a

cont

inuat

ion o

f pre

vious

pag

e:02

d F

ortse

tzung

der

vorh

erige

n Se

ite:

03 f

suite

de

la pa

ge p

récé

dent

e:04

l ve

rvolg

van

vorig

e pa

gina:

05 e

cont

inuac

ión d

e la

págin

a an

terio

r:06

i co

ntinu

a da

lla p

agina

pre

cede

nte:

07 g

Û˘Ó

¤¯ÂÈ·

·fi

ÙËÓ

ÚÔË

ÁÔ‡Ì

ÂÓË

ÛÂÏ›‰·

:

08 p

cont

inuaç

ão d

a pá

gina

ante

rior:

09 u

про

долж

ение

пре

дыду

щей

стра

ницы

:10

q fo

rtsat

fra

forrig

e sid

e:11

s fo

rtsät

tning

från

före

gåen

de si

da:

12 n

forts

ette

lse fr

a for

rige

side:

13 j

jatko

a ed

ellise

ltä si

vulta

:14

c p

okra

čová

ní z

před

choz

í stra

ny:

15 y

nas

tava

k s p

reth

odne

stra

nice:

16 h

folyt

atás

az e

lőző

oldalr

ól:

17 m

ciąg

dals

zy z

popr

zedn

iej st

rony

:18

r co

ntinu

area

pag

inii a

nter

ioare

:

19 o

nad

aljev

anje

s pre

jšnje

stran

i:20

x e

elmise

lehe

külje

järg

:21

b п

родъ

лжен

ие о

т пре

дход

ната

стра

ница

:

22 t

ank

stesn

io pu

slapio

tęsin

ys:

23 v

iepr

iekšē

jās la

ppus

es tu

rpinā

jums:

24 k

pok

račo

vanie

z pr

edch

ádza

júcej

stran

y:25

w ö

ncek

i say

fada

n de

vam

01 D

esig

n Sp

ecifi

catio

ns o

f the

mod

els to

whi

ch th

is de

clara

tion

relat

es:

02 K

onst

rukt

ions

date

n de

r Mod

elle a

uf d

ie sic

h di

ese E

rklär

ung

bezie

ht:

03 S

pécifi

catio

ns d

e con

cept

ion

des m

odèle

s aux

quels

se ra

ppor

te ce

tte d

éclar

atio

n:04

Ont

werp

spec

ifica

ties v

an d

e mod

ellen

waa

rop

deze

verk

larin

g be

trekk

ing

heef

t:05

Esp

ecifi

cacio

nes d

e dise

ño d

e los

mod

elos a

los c

uales

hac

e ref

eren

cia

esta

dec

larac

ión:

06 S

pecifi

che d

i pro

getto

dei

mod

elli c

ui fa

rife

rimen

to la

pre

sent

e dic

hiar

azio

ne:

07 ¶

ÚÔ‰È

·ÁÚ·

ʤ˜

™¯Â‰

È·ÛÌ

Ô‡ Ùˆ

Ó ÌÔ

ÓÙ¤Ï

ˆÓ Ì

 ٷ

ÔÔ›

· Û¯

ÂÙ›˙Â

Ù·È Ë

‰‹Ï

ˆÛË:

08 E

spec

ifica

ções

de p

rojec

to d

os m

odelo

s a q

ue se

aplic

a est

a dec

laraç

ão:

09 П

роек

тны

е ха

ракт

ерис

тики

мод

елей

, к к

отор

ым

отно

ситс

я на

стоя

щее

заяв

лени

е:10

Type

spec

ifika

tione

r for

de m

odell

er, s

om d

enne

erklæ

ring

vedr

ører

:11

Des

igns

pecifi

katio

ner f

ör d

e mod

eller

som

den

na d

eklar

atio

n gä

ller:

12 K

onstr

uksjo

nssp

esifi

kasjo

ner f

or de

mod

eller

som

berø

res a

v den

ne de

klara

sjone

n:

13 Tä

tä ilm

oitu

sta k

oske

vien

mall

ien ra

kenn

emää

ritte

ly:

14 S

peci

fikac

e de

sign

u m

odel

ů, k

e kt

erým

se

vzta

huje

toto

pro

hláš

ení:

15 S

peci

fikac

ije d

izajn

a za

mod

ele

na k

oje

se o

va iz

java

odn

osi:

16 A

jele

n ny

ilatk

ozat

tárg

yát k

épez

ő m

odel

lek

terv

ezés

i jel

lem

zői:

17 S

pecy

fikac

je k

onst

rukc

yjne

mod

eli,

któr

ych

doty

czy

dekl

arac

ja:

18 S

peci

ficaţ

iile

de p

roie

ctar

e al

e m

odel

elor

la c

are

se re

feră

ace

astă

dec

lara

ţie:

19 S

peci

fikac

ije te

hnič

nega

nač

rta za

mod

ele,

na

kate

re s

e na

naša

ta d

ekla

raci

ja:

20 D

ekla

rats

ioon

i alla

kuu

luva

te m

udel

ite d

isai

nisp

etsi

fikat

sioo

nid:

21 П

роек

тни

спец

ифик

ации

на

моде

лите

, за

коит

о се

отн

ася

декл

арац

ията

:22

Kon

stru

kcin

ės s

peci

fikac

ijos

mod

elių

, kur

ie s

usiję

su

šia

dekl

arac

ija:

23 To

mod

eļu

diza

ina

spec

ifikā

cija

s, u

z kur

ām a

ttiec

as š

ī dek

larā

cija

:24

Kon

štru

kčné

špe

cifik

ácie

mod

elu,

kto

rého

sa

týka

toto

vyh

láse

nie:

25 B

u bi

ldiri

nin

ilgili

old

uğu

mod

elle

rin T

asar

ım Ö

zelli

kler

i:

01 •

Max

imum

allow

able

press

ure (P

S): <

K> (b

ar)•

Minim

um/m

axim

um al

lowab

le tem

perat

ure (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

temp

eratur

e at lo

w pre

ssure

side

: <L>

(°C)

* TSm

ax:S

aturat

ed te

mpera

ture c

orres

pond

ing w

ith th

e max

imum

all

owab

le pre

ssure

(PS)

: <M>

(°C)

• Re

frigera

nt: <N

>•

Settin

g of p

ressu

re sa

fety d

evice

: <P>

(bar)

• Ma

nufac

turing

numb

er an

d man

ufactu

ring y

ear: r

efer to

mod

el na

mepla

te02

• M

axim

al zu

lässig

er Dr

uck (

PS): <

K> (B

ar)•

Minim

al/ma

ximal

zuläs

sige T

empe

ratur

(TS*

):* T

Smin:

Mind

estte

mpera

tur au

f der

Nied

erdru

ckse

ite: <

L> (°

C)* T

Smax

:Sätt

igung

stemp

eratur

die d

em m

axim

al zu

lässig

en

Druc

k (PS

) ents

prich

t: <M>

(°C)

• Kä

ltemi

ttel: <

N>•

Einste

llung

der D

ruck

-Sch

utzvo

rrich

tung:

<P> (

Bar)

• He

rstell

ungs

numm

er un

d Hers

tellun

gsjah

r: sieh

e Typ

ensc

hild d

es

Mode

lls03

• P

ressio

n max

imale

admi

se (P

S): <

K> (b

ar)•

Temp

ératur

e mini

mum/

maxim

um ad

mise

(TS*

):* T

Smin:

tempé

rature

mini

mum

côté

bass

e pres

sion:

<L> (

°C)

* TSm

ax:t

empé

rature

satur

ée co

rresp

onda

nt à l

a pres

sion

maxim

ale ad

mise

: <M>

(°C)

• Ré

frigéra

nt: <N

>•

Régla

ge du

disp

ositif

de sé

curité

de pr

essio

n: <P

> (ba

r)•

Numé

ro de

fabr

icatio

n et a

nnée

de fa

brica

tion:

se re

porte

r à la

pla

quett

e sign

alétiq

ue du

mod

èle04

• M

axim

aal to

elaatb

are dr

uk (P

S): <

K> (b

ar)•

Minim

aal/m

axim

aal to

elaatb

are te

mpera

tuur (

TS*):

* TSm

in:Mi

nimum

tempe

ratuu

r aan

lage

druk

zijde

: <L>

(°C)

* TSm

ax:V

erzad

igde t

empe

ratuu

r die

overe

enste

mt m

et de

ma

ximaa

l toela

atbare

druk

(PS)

: <M>

(°C)

• Ko

elmidd

el: <N

>•

Instel

ling v

an dr

ukbe

veilig

ing: <

P> (b

ar)•

Fabr

icage

numm

er en

fabr

icage

jaar: z

ie na

ampla

at mo

del

05 •

Pres

ión m

áxim

a adm

isible

(PS)

: <K>

(bar)

• Te

mpera

tura m

ínima

/máx

ima a

dmisi

ble (T

S*):

* TSm

in:Te

mpera

tura m

ínima

en el

lado

de ba

ja pre

sión:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratura

satur

ada c

orres

pond

iente

a la p

resión

xima a

dmisi

ble: <

M> (°

C)•

Refrig

erante

: <N>

• Aju

ste de

l pres

ostat

o de s

egur

idad:

<P> (

bar)

• Nú

mero

de fa

brica

ción y

año d

e fab

ricac

ión: c

onsu

lte la

plac

a de

espe

cifica

cione

s téc

nicas

del m

odelo

06 •

Pres

sione

mas

sima c

onse

ntita

(PS)

: <K>

(bar)

• Te

mpera

tura m

inima

/mas

sima c

onse

ntita

(TS*

):* T

Smin:

tempe

ratura

mini

ma ne

l lato

di ba

ssa p

ressio

ne:

<L> (

°C)

* TSm

ax:t

empe

ratura

satur

a corr

ispon

dente

alla

press

ione

mass

ima c

onse

ntita

(PS)

: <M>

(°C)

• Re

frigera

nte: <

N>•

Impo

stazio

ne de

l disp

ositiv

o di c

ontro

llo de

lla pr

essio

ne: <

P> (b

ar)•

Nume

ro di

serie

e an

no di

prod

uzion

e: far

e rife

rimen

to all

a tar

ghett

a del

mode

llo07

• ª

¤ÁÈÛÙË

ÂÈ

ÙÚÂ

fiÌÂÓ

Ë ›

ÂÛË (

PS): <

K> (b

ar)•

∂Ï¿¯

ÈÛÙË

/̤Á

ÈÛÙË

ÂÈ

ÙÚÂ

fiÌÂÓ

Ë ıÂ

ÚÌÔÎ

Ú·Û›· (

TS*):

* TSm

in:∂Ï

¿¯ÈÛÙË

ıÂÚ

ÌÔÎÚ

·Û›· Á

È· Ù

ËÓ

Ï¢Ú

¿ ¯·

ÌËÏ‹

˜ ›

ÂÛ˘

: <L

> (°C

)* T

Smax

:∫ÔÚ

ÂṲ̂

ÓË ı

ÂÚÌÔ

ÎÚ·Û

›·

Ô˘ ·

ÓÙÈÛÙÔ

ȯ› Ì

 ÙË

̤

ÁÈÛÙ

Ë Â

ÈÙÚÂ

fiÌÂ

ÓË

›ÂÛË

(PS)

: <M>

(°C)

• æ

˘ÎÙÈÎfi

: <N>

• ƒ‡

ıÌÈÛË

Ù˘

‰È¿Ù

·Í˘

·ÛÊ

¿ÏÂÈ·˜

›ÂÛË

˜: <P

> (ba

r)•

∞ÚÈıÌfi

˜ η

Ù·ÛÎ

¢‹˜

Î·È ¤

ÙÔ˜

ηٷ

Û΢

‹˜: ·Ó

·ÙÚ¤

ÍÙÂ

ÛÙËÓ

È

ӷΛ‰·

·Ó·

ÁÓÒÚÈÛË

˜ ÙÔ

˘ ÌÔ

ÓÙ¤Ï

Ô˘08

• P

ressã

o máx

ima p

ermi

tida (

PS): <

K> (b

ar)•

Temp

eratur

as m

ínima

e má

xima p

ermi

tidas

(TS*

):* T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma em

baixa

pres

são:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratura

de sa

turaç

ão co

rresp

onde

nte à

press

ão

máxim

a per

mitid

a (PS

): <M>

(°C)

• Re

frigera

nte: <

N>•

Regu

lação

do di

spos

itivo d

e seg

uranç

a da p

ressã

o: <P

> (ba

r)•

Núme

ro e a

no de

fabr

ico: c

onsu

ltar a

plac

a de e

spec

ificaç

ões

da un

idade

09 •

Мак

сима

льно

доп

усти

мое д

авле

ние (

PS): <

K> (б

ар)

• Ми

нима

льно

/мак

сима

льно

доп

усти

мая т

емпе

рату

ра (T

S*):

* TSm

in:Ми

нима

льна

я тем

пера

тура

на ст

орон

е низ

кого

да

влен

ия: <

L> (°

C)* T

Smax

:Тем

пера

тура

кипе

ния,

соот

ветс

твую

щая

макс

имал

ьно д

опус

тимо

му д

авле

нию

(PS)

: <M

> (°C

)•

Хлад

аген

т: <N

>•

Наст

ройк

а уст

ройс

тва з

ащит

ы по

дав

лени

ю: <P

> (ба

р)•

Заво

дско

й ном

ер и

год из

гото

влен

ия: с

мотр

ите п

аспо

ртну

ю та

блич

ку м

одел

и

10 •

Mak

s. till

adt tr

yk (P

S): <

K> (b

ar)•

Min./

maks

. tilla

dte te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

n. tem

perat

ur på

lavtr

ykss

iden:

<L> (

°C)

* TSm

ax:M

ættet

temp

eratur

svare

nde t

il mak

s. till

adte

tryk (

PS):

<M> (

°C)

• Kø

lemidd

el: <N

>•

Indsti

lling a

f tryk

sikrin

gsud

styr: <

P> (b

ar)•

Prod

uktio

nsnu

mmer

og fre

mstill

ingså

r: se m

odell

ens f

abrik

sskil

t11

• M

axim

alt til

låtet

tryck

(PS)

: <K>

(bar)

• Mi

n/max

tillåt

en te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

tempe

ratur

på lå

gtryc

kssid

an: <

L> (°

C)* T

Smax

:Mätt

nads

tempe

ratur

som

motsv

arar m

axim

alt til

låtet

tryck

(PS)

: <M>

(°C)

• Kö

ldmed

el: <N

>•

Instäl

lning

för tr

ycks

äkerh

etsen

het: <

P> (b

ar)•

Tillve

rkning

snum

mer o

ch til

lverkn

ingså

r: se m

odell

ens n

amnp

låt12

• M

aksim

alt til

latt tr

ykk (

PS): <

K> (b

ar)•

Minim

alt/m

aksim

alt til

latt te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

stemp

eratur

på la

vtryk

kssid

en: <

L> (°

C)* T

Smax

:Metn

ingste

mpera

tur i s

amsv

ar me

d mak

simalt

tillat

t try

kk (P

S): <

M> (°

C)•

Kjølem

edium

: <N>

• Inn

stillin

g av s

ikkerh

etsan

ordnin

g for

trykk

: <P>

(bar)

• Pr

oduk

sjons

numm

er og

prod

uksjo

nsår

: se m

odell

ens m

erke

plate

13 •

Suu

rin sa

llittu

paine

(PS)

: <K>

(bar)

• Pie

nin/su

urin

sallit

tu läm

pötila

(TS*

):* T

Smin:

Alhais

in ma

talap

ainep

uolen

lämp

ötila:

<L> (

°C)

* TSm

ax:S

uurin

ta sa

llittua

paine

tta (P

S) va

staav

a ky

llästy

slämp

ötila:

<M> (

°C)

• Ky

lmäa

ine: <

N>•

Varm

uusp

ainela

itteen

asetu

s: <P

> (ba

r)•

Valm

istus

nume

ro ja

valm

istus

vuos

i: kats

o mall

in nim

ikilpi

14 •

Max

imáln

í příp

ustný

tlak (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimáln

í/max

imáln

í příp

ustná

teplo

ta (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimáln

í teplo

ta na

nízk

otlak

é stra

ně: <

L> (°

C)* T

Smax

:Satu

rova

ná te

plota

odpo

vídají

cí ma

ximáln

ímu

přípu

stném

u tlak

u (PS

): <M

> (°C

)•

Chlad

ivo: <

N>•

Nasta

vení

bezp

ečno

stního

tlako

vého

zaříz

ení: <

P> (b

ar)

• Vý

robn

í čísl

o a ro

k výro

by: v

iz typ

ový š

títek m

odelu

15 •

Najv

eći d

opuš

ten tla

k (PS

): <K

> (ba

r)•

Najni

ža/na

jviša

dopu

štena

temp

eratu

ra (T

S*):

* TSm

in:Na

jniža

temp

eratu

ra u

podr

učju

nisko

g tlak

a: <L

> (°C

)* T

Smax

:Stan

dard

na te

mper

atura

koja

odgo

vara

najve

ćem

dopu

šteno

m tla

ku (P

S): <

M> (°

C)•

Rash

ladno

sred

stvo:

<N>

• Po

stavk

e sigu

rnos

ne na

prav

e za t

lak: <

P> (b

ar)

• Pr

oizvo

dni b

roj i

godin

a pro

izvod

nje: p

ogled

ajte n

atpisn

u ploč

icu

mode

la16

• L

egna

gyob

b meg

enge

dhető

nyom

ás (P

S): <

K> (b

ar)

• Le

gkise

bb/le

gnag

yobb

meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t (TS

*):* T

Smin:

Legk

isebb

meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t a ki

s nyo

mású

old

alon:

<L> (

°C)

* TSm

ax:A

legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető ny

omás

nak (

PS)

megfe

lelő t

elítet

tségi

hőmé

rsékle

t (PS

): <M

> (°C

)•

Hűtők

özeg

: <N>

• A

túlny

omás

-kapc

soló

beáll

ítása

: <P>

(bar

)•

Gyár

tási s

zám

és gy

ártás

i év:

lásd a

bere

ndez

és ad

attáb

láján

17 •

Mak

syma

lne do

pusz

czaln

e ciśn

ienie

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

alna/m

aksy

malna

dopu

szcz

alna t

empe

ratur

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

alna t

empe

ratur

a po s

tronie

nisk

ociśn

ieniow

ej:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratur

a nas

ycen

ia od

powi

adają

ca m

aksy

malne

mu

dopu

szcz

alnem

u ciśn

ieniu

(PS)

: <M>

(°C)

• Cz

ynnik

chłod

niczy

: <N>

• Na

stawa

ciśn

ieniow

ego u

rządz

enia

bezp

iecze

ństw

a: <P

> (ba

r)•

Nume

r fab

ryczn

y ora

z rok

prod

ukcji

: patr

z tab

liczk

a zna

mion

owa

mode

lu18

• P

resiu

ne m

axim

ă adm

isibil

ă (PS

): <K

> (ba

r)•

Temp

eratu

ră m

inimă

/max

imă a

dmisi

bilă (

TS*):

* TSm

in:Te

mper

atură

mini

mă pe

parte

a de p

resiu

ne jo

asă:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratur

a de s

atura

ţie co

resp

unzâ

nd pr

esiun

ii ma

xime a

dmisi

bile (

PS):

<M> (

°C)

• Ag

ent fr

igorifi

c: <N

>•

Regla

rea d

ispoz

itivulu

i de s

igura

nţă pe

ntru p

resiu

ne: <

P> (b

ar)

• Nu

măru

l de f

abric

aţie ş

i anu

l de f

abric

aţie:

cons

ultaţi

plac

a de

identi

ficar

e a m

odelu

lui

19 •

Mak

simaln

i dov

oljen

i tlak

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

alna/m

aksim

alna d

ovolj

ena t

empe

ratur

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

alna t

empe

ratur

a na n

izkotl

ačni

stran

i: <L>

(°C)

* TSm

ax:N

asiče

na te

mper

atura

, ki u

strez

a mak

simaln

emu

dovo

ljene

mu tla

ku (P

S): <

M> (°

C)•

Hlad

ivo: <

N>•

Nasta

vljan

je va

rnos

tne na

prav

e za t

lak: <

P> (b

ar)

• To

varn

iška š

tevilk

a in l

eto pr

oizvo

dnje:

glejt

e nap

isno p

loščic

o20

• M

aksim

aalne

luba

tud su

rve (P

S): <

K> (b

ar)

• Mi

nimaa

lne/m

aksim

aalne

luba

tud te

mper

atuur

(TS*

):* T

Smin:

Minim

aalne

temp

eratu

ur m

adals

urve

külje

l: <L>

(°C)

* TSm

ax:M

aksim

aalse

le lub

atud s

urve

le (P

S) va

stav k

üllas

tunud

tem

pera

tuur (

PS):

<M> (

°C)

• Ja

hutus

aine:

<N>

• Su

rve tu

rvase

adme

sead

istus

: <P>

(bar

)•

Tootm

isnum

ber ja

tootm

isaas

ta: va

adak

e mud

eli an

dmep

laati

21 •

Мак

сима

лно д

опус

тимо

наля

гане

(PS)

: <K>

(bar)

• Ми

нима

лно/м

акси

малн

о доп

усти

ма те

мпер

атур

а (TS

*):* T

Smin:

Мини

малн

а тем

пера

тура

от ст

рана

та на

ниск

ото

наля

гане

: <L>

(°C)

* TSm

ax:Т

емпе

рату

ра на

наси

щане

, съо

твет

ства

ща на

ма

ксим

ално

доп

усти

мото

наля

гане

(PS)

: <M>

(°C)

• Ох

лади

тел:

<N>

• На

стро

йка н

а пре

дпаз

ното

устр

ойст

во за

наля

гане

: <P>

(bar)

• Фа

брич

ен но

мер и

годи

на на

прои

звод

ство

: виж

те та

белк

ата

на м

одел

а22

• M

aksim

alus l

eistin

as sl

ėgis

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

ali/m

aksim

ali le

istina

temp

eratū

ra (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimali

temp

eratū

ra že

mo sl

ėgio

pusė

je: <

L> (°

C)* T

Smax

:Pris

otinta

temp

eratū

ra, a

titink

amti m

aksim

alų le

istiną

slė

gį (P

S): <

M> (°

C)•

Šaldy

mo sk

ystis

: <N>

• Ap

saug

inio s

lėgio

priet

aiso n

ustat

ymas

: <P>

(bar

)•

Gami

nio nu

meris

ir pa

gami

nimo m

etai: ž

iūrėk

ite m

odeli

o pa

vadin

imo p

lokšte

lę23

• M

aksim

ālais

pieļau

jamais

spied

iens (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimālā

/mak

simālā

pieļa

ujamā

temp

eratū

ra (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimālā

temp

eratū

ra ze

mā sp

iedien

a pus

ē: <L

> (°C

)* T

Smax

:Pies

ātinā

tā tem

pera

tūra s

aska

ņā ar

mak

simālo

pie

ļaujam

o spie

dienu

(PS)

: <M>

(°C)

• Dz

esinā

tājs:

<N>

• Sp

iedien

a dro

šības

ierīc

es ie

statīš

ana:

<P> (

bar)

• Izg

atavo

šana

s num

urs u

n izg

atavo

šana

s gad

s: sk

at. m

odeļa

izg

atavo

tājuz

ņēmu

ma pl

āksn

ītie

24 •

Max

imáln

y pov

olený

tlak (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimáln

a/max

imáln

a pov

olená

teplo

ta (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimáln

a tep

lota n

a nízk

otlak

ovej

stran

e: <L

> (°C

)* T

Smax

:Nas

ýtená

teplo

ta ko

rešp

ondu

júca s

max

imáln

ym

povo

leným

tlako

m (P

S): <

M> (°

C)•

Chlad

ivo: <

N>•

Nasta

venie

tlako

vého

poist

ného

zaria

denia

: <P>

(bar

)•

Výro

bné č

íslo a

rok v

ýroby

: nájd

ete na

výro

bnom

štítk

u mod

elu25

• İz

in ve

rilen m

aksim

um ba

sınç (

PS):

<K> (

bar)

• İzi

n ver

ilen m

inimu

m/ma

ksim

um sı

caklı

k (TS

*):* T

Smin:

Düşü

k bas

ınç ta

rafın

daki

minim

um sı

caklı

k: <L

> (°C

)* T

Smax

:İzin

verile

n mak

simum

basın

ca (P

S) ka

rşı ge

len do

yma

sıcak

lığı (

PS):

<M> (

°C)

• So

ğutuc

u: <N

>•

Basın

ç emn

iyet d

üzen

inin a

yarı:

<P>

(bar

)•

İmala

t num

aras

ı ve i

malat

yılı:

mode

lin ün

ite pl

akas

ına ba

kın

<K>

PS

40b

ar

<L>

TS

min

–30

°C

<M>

TS

max

63°C

<N>

R41

0A

<P>

40b

ar

01Na

me an

d add

ress o

f the N

otifie

d bod

y tha

t judg

ed po

sitive

ly on

co

mplia

nce w

ith th

e Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive:

<Q>

02Na

me un

d Adre

sse d

er be

nann

ten S

telle,

die p

ositiv

unter

Ein

haltu

ng de

r Dru

ckan

lagen

-Rich

tlinie

urtei

lte: <

Q>03

Nom

et ad

resse

de l'o

rganis

me no

tifié q

ui a é

valué

posit

iveme

nt la

confo

rmité

à la

direc

tive s

ur l’é

quipe

ment

de pr

essio

n: <Q

>04

Naam

en ad

res va

n de a

ange

melde

insta

ntie d

ie po

sitief

geoo

rdeeld

he

eft ov

er de

confo

rmite

it met

de R

ichtlij

n Dru

kapp

aratuu

r: <Q>

05No

mbre

y dire

cción

del O

rganis

mo N

otific

ado q

ue ju

zgó

posit

ivame

nte el

cump

limien

to co

n la D

irecti

va en

mate

ria de

Eq

uipos

de P

resión

: <Q>

06No

me e

indiriz

zo de

ll’Ente

ricon

osciu

to ch

e ha r

iscon

trato

la co

nform

ità al

la Di

rettiv

a sull

e app

arecc

hiatur

e a pr

essio

ne: <

Q>07

ŸÓÔ

Ì· Î

·È ‰

ȇı

˘ÓÛË

ÙÔ˘

KÔÈÓÔ

ÔÈË̤

ÓÔ˘

ÔÚÁ·

ÓÈÛÌ

Ô‡

Ô˘

·ÂÊ

¿ÓıË

ıÂÙ

Èο

ÁÈ·

ÙË Û

˘ÌÌfi

ÚʈÛË

ÚÔ

˜ ÙË

Ó √‰Ë

Á›·

∂ÍÔ

ÏÈÛÌ

ÒÓ

˘fi

¶›ÂÛË

: <Q>

08No

me e

morad

a do o

rganis

mo no

tifica

do, q

ue av

aliou

fav

orave

lmen

te a c

onfor

mida

de co

m a d

irecti

va so

bre eq

uipam

entos

pre

ssur

izado

s: <Q

>09

Назв

ание

и ад

рес о

рган

а тех

ниче

ской

эксп

ерти

зы, п

риня

вшег

о по

ложи

тель

ное р

ешен

ие о

соот

ветс

твии

Дир

екти

ве об

об

оруд

ован

ии по

д да

влен

ием:

<Q>

10Na

vn og

adres

se på

bemy

ndige

t orga

n, de

r har

foreta

get e

n pos

itiv

bedø

mmels

e af, a

t uds

tyret

lever

op til

krav

ene i

PED

(Dire

ktiv f

or Try

kbær

ende

Uds

tyr): <

Q>11

Namn

och a

dress

för d

et an

mälda

orga

n som

godk

änt u

ppfyl

lande

t av

tryc

kutru

stning

sdire

ktive

t: <Q>

12Na

vn på

og ad

resse

til de

t auto

riser

te org

anet

som

posit

ivt be

dømt

e sa

msva

r med

direk

tivet

for tr

ykku

tstyr

(Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive):

<Q>

13Se

n ilm

oitetu

n elim

en ni

mi ja

osoit

e, jok

a tek

i myö

nteise

n pää

tökse

n pa

inelai

tedire

ktiivi

n nou

datta

mise

sta: <

Q>

14Ná

zev a

adre

sa in

formo

vané

ho or

gánu

, kter

ý vyd

al po

zitivn

í po

souz

ení s

hody

se sm

ěrnic

í o tla

kový

ch za

řízen

ích: <

Q>15

Naziv

i adr

esa p

rijavlj

enog

tijela

koje

je do

nijelo

pozit

ivnu p

rosu

dbu o

us

klađe

nosti

sa S

mjer

nicom

za tla

čnu o

prem

u: <Q

>16

A ny

omás

tartó

beren

dezé

sekre

vona

tkozó

irány

elvne

k való

me

gfelel

Œsé

get ig

azoló

bejel

entet

t sze

rveze

t nev

e és c

íme:

<Q>

17Na

zwa i

adre

s Jed

nostk

i noty

fikow

anej,

któr

a wyd

ała po

zytyw

opini

ę doty

cząc

ą spe

łnien

ia wy

mogó

w Dy

rekty

wy do

t. Urzą

dzeń

Ci

śnien

iowyc

h: <Q

>18

Denu

mire

a şi a

dres

a org

anism

ului n

otific

at ca

re a

apre

ciat p

ozitiv

co

nform

area

cu D

irecti

va pr

ivind

echip

amen

tele s

ub pr

esiun

e: <Q

>

19Im

e in n

aslov

orga

na za

ugota

vljan

je sk

ladno

sti, k

i je po

zitivn

o oce

nil

zdru

žljivo

st z D

irekti

vo o

tlačn

i opr

emi: <

Q>20

Teav

itatud

orga

ni, m

is hin

das S

urve

sead

mete

Dire

ktiivi

ga üh

ilduv

ust

posit

iivse

lt, nim

i ja aa

dres

s: <Q

>21

Наим

енов

ание

и ад

рес н

а упъ

лном

ощен

ия ор

ган,

койт

о се е

пр

оизн

есъл

поло

жите

лно о

тнос

но съ

вмес

тимо

стта

с Ди

рект

иват

а за о

бору

дван

е под

наля

гане

: <Q>

22At

sakin

gos i

nstitu

cijos

, kur

i dav

ė teig

iamą s

pren

dimą p

agal

slėgin

ės

įrang

os di

rekty

vą pa

vadin

imas

ir ad

resa

s: <Q

>23

Sertif

ikācij

as in

stitūc

ijas,

kura

ir de

vusi

pozit

īvu sl

ēdzie

nu pa

r atb

ilstīb

u Spie

diena

Iekā

rtu D

irektī

vai, n

osau

kums

un ad

rese

: <Q>

24Ná

zov a

adre

sa ce

rtifika

čnéh

o úra

du, k

torý k

ladne

posú

dil zh

odu s

o sm

ernic

ou pr

e tlak

ové z

ariad

enia:

<Q>

25Ba

sınçlı

Teçh

izat D

irekti

fine u

ygun

luk hu

susu

nda o

lumlu

olara

k de

ğerle

ndiril

en O

nayla

nmış

kuru

luşun

adı v

e adr

esi: <

Q>

<Q>

AIB

VIN

ÇO

TT

E IN

TE

RN

AT

ION

AL

Ave

nu

e d

u R

oi 1

57B

-119

0 B

russ

els,

Bel

giu

m

2PW40200-9F

Jiro

Tom

itaD

irect

or Q

ualit

y A

ssur

ance

Ost

end,

1st

of O

ctob

er 2

008

Page 5: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

INHALTSVERZEICHNIS Seite

1. Einleitung ...................................................................................21.1. Innenleistung, Bereich.................................................................. 21.2. Standardzubehör.......................................................................... 21.3. Optionales Zubehör...................................................................... 21.4. Technische und elektrische Daten ............................................... 2

2. Hauptkomponenten....................................................................3

3. Auswahl des Installationsortes...................................................3

4. Inspektion und Handhabung der Einheit....................................4

5. Auspacken und Aufstellen der Einheit........................................4

6. Kältemittelleitungen....................................................................56.1. Werkzeuge zur Installation........................................................... 56.2. Auswahl der Rohrleitungsmaterialien........................................... 56.3. Rohranschluss ............................................................................. 66.4. Anschluss der Kältemittelleitungen .............................................. 66.5. Schutz vor Verschmutzung bei der Installation der

Rohrleitungen............................................................................... 76.6. Anschlussbeispiel......................................................................... 8

7. Dichtheitsprobe und Vakuumtrocknung ...................................10

8. Bauseitige Verkabelung ...........................................................108.1. Innenverkabelung - Teileübersicht.............................................. 118.2. Anschluss für optionale Teile...................................................... 118.3. Anforderungen an Stromkreis und Stromkabel .......................... 128.4. Allgemeine Warnhinweise .......................................................... 128.5. Systembeispiele ......................................................................... 138.6. Verbindung von Netzleitung und Übertragungsleitung............... 138.7. Anschluss für bauseitige Verkabelung: Übertragungskabel ....... 138.8. Anschluss der bauseitigen Verdrahtung: Netzkabel ................... 148.9. Verkabelungsbeispiel für die Verkabelung der Inneneinheit....... 15

9. Isolieren der Leitungen ............................................................15

10. Prüfen der Einheit und der Installationsbedingungen ..............15

11. Einfüllen von Kältemittel...........................................................1511.1. Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten

Kältemittels................................................................................. 1511.2. Sicherheitsmaßnahmen beim Hinzufügen von R410A .............. 1611.3. Betriebsverfahren des Absperrventils ........................................ 1611.4. Überprüfung wie viele Einheiten angeschlossen sind................ 1611.5. Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel ....................................... 1711.6. Das Gewicht der weiteren Kältemittel-Befüllung der Platine

angeben ..................................................................................... 2011.7. Kontrollen nach Hinzufügen des Kältemittels............................. 21

12. Vor der Inbetriebnahme ...........................................................2112.1. Wartungsvorsichtsmaßnahmen ................................................. 2112.2. Kontrollen vor der erstmaligen Inbetriebnahme ......................... 2212.3. Bauseitige Einstellung................................................................ 2212.4. Probelauf.................................................................................... 2412.5. Endkontrolle nach der Installation .............................................. 25

13. Betrieb des Wartungsmodus....................................................25

14. Methode zur weiteren Kältemittel-Befüllung ............................26

15. Zur Beachtung bei austretendem Kältemittel...........................26

16. Vorschriften zur Entsorgung.....................................................27

Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um dasOriginal. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sichum Übersetzungen des Originals.

REYQ8P9Y1B REYQ14P8Y1BREYQ10P8Y1B REYQ16P8Y1BREYQ12P9Y1B

VRVIII System Klimaanlage Installationsanleitung

LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIGDURCH, BEVOR SIE DIE EINHEIT IN BETRIEBNEHMEN. WERFEN SIE SIE NICHT WEG. BEWAHRENSIE SIE AUF, SO DASS SIE AUCH SPÄTER NOCHDARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN.

UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER BEFESTI-GUNG DER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILEKANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS,AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODERANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NURZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DENEINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELTWURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEMFACHMANN INSTALLIEREN.

DIE DAIKIN AUSRÜSTUNG IST FÜR KOMFORT-ANWENDUNGEN KONSTRUIERT WORDEN. FÜR DENGEBRAUCH IN BEZUG AUF ANDERE ANWENDUNGEN,NEHMEN SIE BITTE KONTAKT AUF MIT IHREMÖRTLICHEN DAIKIN HÄNDLER.

SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHRENODER ZUM GEBRAUCH AUFTRETEN, WENDEN SIESICH BITTE AN IHREN HÄNDLER. VON IHM ERHALTENSIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGE UNDINFORMATIONEN.

DIESE KLIMAANLAGE FÄLLT UNTER DIE KLAUSEL"GERÄTE NICHT ZUGÄNGLICH FÜR DIEALLGEMEINHEIT".

Bei diesem Kältemittel R410A sind strenge Vorsichtsmaß-nahmen erforderlich, damit das System sauber, trockenund dicht bleibt.

Sauber und trockenEs muss verhindert werden, dass Fremdmaterialien(einschließlich Mineralöle wie z.B. SUNISO-Öl oderFeuchtigkeit) in das System gelangen und sichvermischen.

DichtR410A enthält kein Chlor, zerstört nicht die Ozon-schicht und verringert somit nicht die Schutzschichtder Erde gegen schädigende UV-Strahlen.R410A kann bei Austreten geringfügig zum Treib-hauseffekt beitragen. Daher muss besonders daraufgeachtet werden, dass die Installation dicht ist.

Lesen Sie sich sorgfältig das Kapitel"6. Kältemittelleitungen" auf Seite 5 durch, und halten Siesich streng an die beschriebenen Verfahrensschritte.

Da der Prüfdruck 4,0 MPa oder 40 bar (bei R407C-Einheiten: 3,3 MPa oder 33 bar) beträgt, können eventuellRohre mit einer größeren Wandstärke erforderlich sein.Die Wandstärke der Rohrleitung muss sorgfältigausgewählt werden, weitere Einzelheiten finden Sie unterAbsatz "6.2. Auswahl der Rohrleitungsmaterialien" aufSeite 5.

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

1

Page 6: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

1. EINLEITUNG

Diese Installationsanleitung gilt für die VRV Invertierer der DaikinREYQ-P Baureihe. Diese Geräte sind für die Installation imAußenbereich und werden zu Kühlzwecken und als Wärmepumpeverwendet. Beim REYQ8~16P System handelt es sich um ein Einzel-Außengerät. Es kann nicht mit anderen Außengeräten zu einemMehrgerätesystem kombiniert werden. Beim Kühlen hat das Geräteine Nennleistung von 22,4 bis 45,0 kW, beim Heizen von 25,0 bis50,0 kW.

Für die Umkehrung des Kältemittelflusses zu Inneneinheiten kanndas REYQ-P-System ausschließlich mit BS-Einheiten des TypsBSVQ100P, BSVQ160P und BSVQ250P kombiniert werden. WerdenBS-Einheiten eines anderen Typs mit dem REYQ-P Systemkombiniert, kommt es zu Fehlfunktionen.

Zur Raumklimatisierung können die REYQ-P-Einheiten kombiniertwerden mit VRV-Innengeräten von Daikin passend für R410A.

Die vorliegende Anleitung beschreibt die Vorgehensweise beim Aus-packen, Installieren und Anschließen der REYQ-P Geräte. Der Ein-bau der Geräte für die Innen-Installation wird in dieser Anleitung nichtbeschrieben. Bezüglich deren Installation halten Sie sich an dieInstallationsanleitung, die diesen Geräten beiliegt.

1.1. Innenleistung, Bereich

Gemäß folgender Bereichsangaben können Inneneinheiten installiertwerden.

Verwenden Sie immer geeignete Inneneinheiten. Sie müssenmit R410A kompatibel sein.Im Produktkatalog ist angegeben, welche der Inneneinheiten mitR410A kompatibel sind.

Gesamtleistung der Inneneinheiten

1.2. Standardzubehör

Siehe Position 1 in Abbildung 18. Dort ist angegeben, wo sich diefolgenden mit der Einheit gelieferten Zubehörteile befinden.

Siehe Position 2 in Abbildung 18. Dort ist angegeben, wo sich diefolgenden mit der Einheit gelieferten Zubehörteile befinden.

1.3. Optionales Zubehör

Um die oben genannte Außeneinheiten zu installieren, sind folgendeSonderzubehörteile erforderlich.

Kältemittel-Abzweigbausatz (nur für R410A: Verwenden Sie immereinen geeigneten jeweiligen Satz für Ihr System).

Um einen optimalen Kältemittel-Abzweigbausatz auszuwählen,beziehen Sie sich auf "6. Kältemittelleitungen" auf Seite 5.

1.4. Technische und elektrische Daten

Die vollständigen technischen Daten sind dem technischenDatenbuch zu entnehmen.

Außengerät Gesamtleistung der Inneneinheiten

REYQ8 100~260

REYQ10 125~325

REYQ12 150~390

REYQ14 175~455

REYQ16 200~520

HINWEIS Wenn die Gesamtleistung der angeschlossenenInneneinheiten die Leistung der Außeneinheitenüberschreitet, kann die Kühl- und Heizleistungwährend des Betriebs der Inneneinheiten sinken.Weitere Einzelheiten entnehmen Sie demAbschnitt über Leistungsmerkmale imtechnischen Datenbuch.

Bei einem System mit mehreren Außeneinheitenmuss bei der Installation beachtet werden, dassdie Kältemittelleitungen zwischen denAußeneinheiten in bestimmter Reihenfolgeanzuschließen sind.Beachten Sie bei der Installation die folgendeRegel.Für die Außeneinheiten A, B und C und derenLeistungen gilt die folgende Regel: A≥B≥C.

1 Zu den Inneneinheiten

2 Rohrverbindungssatz für mehrere Außeneinheiten (erster Abzweig)

3 Rohrverbindungssatz für mehrere Außeneinheiten (zweiter Abzweig)

A B C

1 2 3

Installationsanleitung 1xBetriebsanleitung 1xZusätzlicher Aufkleber für Kältemittel-Füllung 1xAufkleber für Installations-Informationen 1xEtikett für fluorierte Treibhausgase 1xMehrsprachiges Etikett für fluorierte Treibhausgase 1x

REYQ

8 10 12 14 16

Zusatzrohr Flüssigkeit (1) 1x 1x 1x 1x 1x

Zusatzrohr Flüssigkeit (2) 1x 1x 1x 1x 1x

Zusatzrohr, zum Ansaugen von Gas (1)

1x — — — —

— 1x — — —

— — 1x 1x 1x

Zusatzrohr, zum Ansaugen von Gas (2)

1x — — — —

— 1x — — —

— — 1x 1x 1x

Hochdruck/Niederdruck-Zusatzrohr (1)

1x — — — —

— 1x 1x — —

— — — 1x 1x

Hochdruck/Niederdruck-Zusatzrohr (2)

1x — — — —

1x 1x — —

— — — 1x 1x

Zusatz-Anschluss (Winkel von 90°) (1) 1x 1x 1x 1x 1x

Zusatz-Anschluss (Winkel von 90°) (2) 1x 1x 1x 1x 1x

Zusatz-Anschluss 1x — — — —

Refnet-Verteiler Refnet-Anschluss

3 Rohre 2 Rohre 3 Rohre 2 Rohre

KHRQ23M29H KHRQ22M29H KHRQ23M20T KHRQ22M20T

KHRQ23M64H KHRQ22M64H KHRQ23M29T9 KHRQ22M29T

KHRQ23M75H KHRQ22M75H KHRQ23M64T KHRQ22M64T

KHRQ23M75T KHRQ22M75T

Ø22.2

Ø22.2

Ø28.6

Ø19.1

Ø22.2

Ø28.6

Ø15.9

Ø19.1

Ø19.1

Ø15.9

Ø19.1

Ø22.2

Ø25.4

Ø19.1

Installationsanleitung

2REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 7: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

2. HAUPTKOMPONENTEN

Für Hauptbauteile und ihre Funktion beziehen Sie sich auf dastechnische Datenbuch.

3. AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTES

Diese Einheit, sowohl die Innen- als auch die Außeneinheit, eignetsich für die Installation in einer geschäftlichen Umgebung oder in derLeichtindustrie.

Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im Wohnbereich kann dieses Pro-dukt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall muss der Anwendergegebenenfalls entsprechende Gegenmaßnahmen treffen.

Warten Sie vor der Installation auf die Genehmigung des Kunden.

Die Invertereinheiten müssen an einem Standort installiert werden,der die folgenden Anforderungen erfüllt:

1 Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht der Einheit zutragen, und der Boden ist eben, so dass Vibrationen undGeräuschbildung vermieden werden.

2 Um die Einheit herum ist genügend Platz für Wartungsarbeiten,und der Mindestplatzbedarf für Lufteinlass und Luftauslass istgewährleistet. (Siehe Abbildung 1, wählen Sie eine der beidenMöglichkeiten aus.)

Bei einem Aufstellungsort, wo die Seiten A+B+C+D Hinder-nisse haben, hat die Wandhöhe der Seiten A+C keinenEinfluss auf die Wartungsfreiraum-Abmessungen. SieheAbbildung 1 bezüglich des Einflusses der Wandhöhe auf dieSeiten B+D auf die Wartungsfreiraum-Abmessungen.

Bei einem Installationsort wo nur die Seiten A+B Hindernissehaben, hat die Wandhöhe keinen Einfluss auf dieangegebenen Wartungsfreiraum-Abmessungen.

Abbildung 1 zeigt die bei der Installation einzuhaltendenAbstände, damit bei einer Außentemperatur von 35°C derKühlbetrieb nicht behindert wird.Für Außentemperaturen über 35°C oder bei zu großerWärmebelastung des Außengerätes sollten am Lufteinlassgrößere Abstände eingehalten werden.

3 Es besteht keine Brandgefahr aufgrund austretender entzünd-licher Gase.

4 Es muss gewährleistet sein, dass aus der Einheit tropfendesWasser keine Schäden am Standort verursachen kann (z.B. beieiner verstopften Kondensatleitung).

5 Die Leitungslänge zwischen der Außen- und Inneneinheit darfdie zulässige Leitungslänge nicht überschreiten. (Siehe"6.6. Anschlussbeispiel" auf Seite 8.)

6 Wählen Sie den Aufstellungsort für die Einheit so aus, dassweder die ausgeblasene Luft noch das Betriebsgeräusch derEinheit zu Belästigungen führt.

7 Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und -auslass der Einheitnicht zur Hauptwindrichtung gerichtet sind. Durch frontaleinblasenden Wind kann der Betrieb der Einheit gestört werden.Schützen Sie die Einheit gegebenenfalls mit einem Windschutz.

8 Montieren oder bedienen Sie das Gerät nicht an Standorten wodie Luft einen hohen Salzgehalt hat, wie beispielsweise in derNähe des Meeres. (Siehe Technisches Datenbuch bezüglichweiterer Informationen).

9 Vermeiden Sie während der Installation die Möglichkeit, dassirgendjemand auf die Einheit klettern oder Gegenstände auf dieEinheit legen kann.

Stürze können Verletzungen zur Folge haben.

10 Wenn Sie die Einheit in einem kleinen Raum installieren,ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, so dass die Kälte-mittelkonzentration den zulässigen Sicherheitsgrenzwert beieinem Kältemittelleck nicht überschreitet.

11 Damit sich durch abtropfendes Kondenswasser keine Pfützeunter dem Gerät bilden kann, installieren Sie eine Ablaufwanne(erhältlich als optionales Kit).

12 Das Gerät nicht an einem Ort benutzen, wo sich ein explosivesGasgemisch in der Luft befinden könnte.

Achten Sie darauf entsprechende Maßnahmen zuergreifen, um zu verhindern, dass die Außeneinheitvon Kleintieren als Unterschlupf verwendet wird.

Kleintiere, die in Kontakt mit Elektroteilen kommen,können Funktionsstörungen, Rauch oder Brandverursachen. Weisen Sie den Kunden darauf hin, denBereich um die Einheit sauber zu halten.

Wenn das nicht der Fall ist, kann die Einheit umfallenund Beschädigungen oder Verletzungen verursachen.

A B C D Seiten entlang des Installationsortes mit Hindernissen

Ansaugseite

Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in geschlos-senen Räumen können zu Sauerstoffmangel führen.

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

3

Page 8: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

4. INSPEKTION UND HANDHABUNG DER EINHEIT

Nach Lieferung der Einheit muss die Verpackung überprüft werden.Sämtliche Beschädigungen müssen unverzüglich der Schadens-abteilung des Spediteurs mitgeteilt werden.

Berücksichtigen Sie bei der Handhabung der Einheit folgendePunkte:

1 Zerbrechlich, vorsichtig handhaben.

Einheit aufrecht stellen, um eine Beschädigung desVerdichters zu vermeiden.

2 Wählen Sie zuvor den Transportweg der Einheit.

3 Bringen Sie die Einheit in der Originalverpackung so nahe wiemöglich an den endgültigen Installationsort, um eineBeschädigung während des Transports zu vermeiden - sieheAbbildung 4.

4 Heben Sie die Einheit möglichst mit einem Kran und 2 Gurtenvon mindestens 8 m Länge an - siehe Abbildung 4.

Verwenden Sie immer Schutzvorrichtungen, um eineBeschädigung der Gurte zu verhindern, und behalten Sie stetsden Schwerpunkt der Einheit im Auge.

Der Transport per Gabelstapler ist nur möglich, so lange sichdas Gerät auf der Palette befindet - siehe Abbildung 5.

5 Um das Gerät an seiner endgültigen Position zu platzieren,müssen ein Kran und 2 Gurte verwendet werden. Die Gurtemüssen beim Gerät unten durch die kleinen Öffnungen gezogenwerden - siehe Abbildung 4.

5. AUSPACKEN UND AUFSTELLEN DER EINHEIT

Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die Einheit auf derPalette befestigt ist.

Überzeugen Sie sich davon, dass die Einheit eben auf einerausreichend starken Unterlage aufgestellt wird, umErschütterungen und Lärm zu verhindern.

Die Höhe des Fundaments muss mindestens 150 mm vomBoden entfernt sein.

Das Gerät muss auf einem festen, länglichen Sockel (Stahl-rahmen oder Beton) installiert werden. Achten Sie darauf, dassder Sockel unter der Einheit größer ist als die grau markierteFläche - siehe Abbildung 3.

Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät kannElektrogeräusche verursachen, die von Radiofrequenzerzeugt werden. Das Gerät entspricht den Spezifi-kationen, die gemacht wurden, um für ausreichendenSchutz gegen solche Störungen zu sorgen. Es gibtjedoch keine Garantie, dass eine Störung nicht beieiner entsprechenden Installation auftritt.Es ist deshalb empfehlenswert das Gerät undelektrische Leitungen unter Einhaltung entsprechen-der Entfernungen von Stereogeräten, Personal-computer etc. zu installieren.(Siehe Abbildung 2).

Halten Sie an Orten mit schwachem Empfang,Abstände von 3 m oder mehr, um elektromagnetischeStörungen auf andere Geräte zu vermeiden.Verwenden Sie Kabelkanal-Schutzrohre für die Strom-und Übertragungsleitungen.

In Gebieten mit starkem Schneefall muss einInstallationsort gewählt werden, an dem der Schneeden Betrieb der Einheit nicht beeinträchtigt.

Das Kältemittelgas R410A selbst ist weder giftig nochentflammbar und ist sicher. Wenn das Kältemittelgasjedoch entweichen sollte, kann seine Konzentrationdie zulässige Höchstgrenze, abhängig von derRaumgröße, überschreiten. Auf Grund dessen,können Maßnahmen gegen das Entweichenerforderlich sein. Siehe Kapitel "15. Zur Beachtung beiaustretendem Kältemittel" auf Seite 26.

Montieren Sie nicht an folgenden Standorten.• An Orten, wo Schwefelsäuren und andere ätzende

Gase in der Atmosphäre vorherrschen.Kupferleitungen und Schweißverbindungenkönnen korrodieren und verursachen, dass dasKältemittelgas entweicht.

• Bei Standorten mit einem Vorkommen anMineralöl, können Spritzer oder Dampf in derAtmosphäre vorhanden sein.Kunststoffteile können beschädigt und unbrauch-bar werden oder zu Wasserlecks führen.

• An Orten, wo Geräte elektromagnetische Wellenerzeugen.Die elektromagnetischen Wellen können eine Fehl-funktion des Steuerungssystems verursachen undNormalbetrieb verhindern.

• An Orten, wo brennbare Gase entweichen können,wo Verdünner, Benzin und andere flüchtige Sub-stanzen gehandhabt werden oder wo Kohlestaub undandere Brandsubstanzen in der Atmosphärevorherrschen.Entwichenes Gas kann sich um das Gerätansammeln und so eine Explosion verursachen.

Berücksichtigen Sie bei der Installation starken Wind,Taifun und Erdbeben.Unsachgemäße Installation kann ein Umkippen derEinheit zur Folge haben.

1 Personalcomputer oder Radio

2 Sicherung

3 Erdschluss-Stromunterbrecher

4 Fernbedienung

5 Wahlschalter für Kühlen/Heizen

6 Inneneinheit1 Verpackungsmaterial

2 Gurtschlinge

3 Öffnung

4 Schutzvorrichtung

HINWEIS Verwenden Sie eine Riemenschlinge von ≤20 mmBreite, die das Gewicht der Einheit angemessenträgt.

Verwenden Sie keine Gestelle, um die Eckpunkte abzu-stützen. (Siehe Abbildung 6)

1 Loch für Fundamentschrauben

2 Innere Abmessungen des Sockels

3 Abstand zwischen den Löchern für Fundamentschrauben

4 Tiefe des Gerätes

5 Sockel, Abmessungen außen

6 Abmessungen des länglichen Sockels

7 Abstand zwischen den Löchern für Fundamentschrauben

X Nicht zulässig

O Zulässig (Einheiten: mm)

Installationsanleitung

4REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 9: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Befestigen Sie die Einheit mit vier Anker-bolzen vom Typ M12 an ihrem Standort.Es empfiehlt sich, die Ankerschrauben nurso weit einzuschrauben, dass noch 20 mmSchraubenlänge über der Einbauflächeverbleiben.

6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN

6.1. Werkzeuge zur Installation

Achten Sie darauf, dass Sie zur Installation nur Werkzeuge ver-wenden (Mehrzweckmanometer, Einfüllschlauch usw.), die aus-schließlich für Installationen mit R410A eingesetzt werden könnenund druckbeständig sind. Verhindern Sie zudem, dass Fremd-materialien (z.B. Mineralöle wie SUNISO und Feuchtigkeit) in dasSystem gelangen und sich vermischen.(Die Angaben der Schrauben unterscheiden sich für R410A undR407C.)

Verwenden Sie eine zweistufige Vakuumpumpe mit einem Rück-schlagventil, die bis zu –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) absaugenkann.

6.2. Auswahl der Rohrleitungsmaterialien

1. Die Menge fremder Materialien in Rohrleitungen (einschließlichÖle aus der Herstellung) darf 30 mg/10 m nicht überschreiten.

2. Halten Sie sich bei Rohrleitungen an die folgende Material-spezifikation:

Größe: Ermitteln Sie die geeignete Größe anhand desKapitels "6.6. Anschlussbeispiel" auf Seite 8.

Baumaterial: Phosphorsäure-deoxidierte Kupferrohre fürKältemittel.

Härtegrad: Verwenden Sie Rohrleitungssysteme mit Härte-grad unter Berücksichtigung des Rohrdurchmessers, wie inunten stehender Tabelle aufgelistet.

Die Rohrstärke der Kältemittelleitungen muss den geltendenlokalen und nationalen Vorschriften entsprechen. DieMindestrohrwandstärke für Rohrleitung R410A muss deruntenstehenden Tabelle entsprechen.

3. Achten Sie darauf, dass Sie die entsprechenden Leitungs-abzweigungen verwenden, die anhand des Kapitels"6.6. Anschlussbeispiel" auf Seite 8 ausgewählt wurden.

4. Sollten keine Rohrleitungen in der erforderlichen Größe (Maß-einheit Zoll) zur Verfügung stehen, können auch Leitungen mitanderen Durchmessern (Maßeinheit Millimeter) verwendetwerden. Dabei muss Folgendes berücksichtigt werden:

Wählen Sie eine Rohrleitungsgröße aus, die der benötigtenLeitungsgröße am nächsten kommt.

Verwenden Sie die entsprechenden Adapter zum Aufsetzenvon (bauseitigen) Millimeterleitungen auf Zollleitungen.

Errichten Sie um das Fundament einen Kanal zurAbleitung des Abwassers der Einheit.

Soll die Einheit auf einem Dach installiert werden,müssen Sie vorher die Tragfestigkeit des Dachs undseine Ableitungsvorrichtungen überprüfen.

Soll die Einheit auf einem Gestell installiert werden,bringen Sie eine wasserdichte Platte bis ca. 150 mmunterhalb der Einheit an, um zu verhindern, dass vonunten her Wasser in die Einheit eindringt.

Verwenden Sie bei derInstallation in einer korrosivenUmgebung, eine Mutter mitKunstharzhalteplatte (1), um zuverhindern, dass die MutterRostteile anzieht.

Halten Sie Finger, Stäbe oder andere Gegenständefern vom Lufteinlass oder Auslass. Wenn der Ventilatorsich bei hoher Geschwindigkeit dreht, verursacht erVerletzungen.

Verwenden Sie R410A, um Kältemittel hinzuzufügen.

Sämtliche bauseitigen Rohrleitungen müssen von einemqualifizierten Kältemitteltechniker installiert werden undden jeweiligen örtlichen und staatlichen Vorschriftenentsprechen.

Vorsicht beim Hartlöten der Kältemittelleitung

Verwenden Sie beim Hartlöten der Kupfer-zU-KupferKältemittelleitungen auf keinen Fall Flussmittel.(Besonders für die HFC Kältemittelleitung). Verwenden Siedeshalb Lötzusatzmetall bestehend aus Phosphor undKupfer (BCuP), für das kein Flussmittel erforderlich ist.

Flussmittel hat eine extrem schädliche Wirkung auf Kälte-mittelleitungssysteme. Beispielsweise, wenn ein Fluss-mittel auf Chlorbasis verwendet wird verursacht esKorrosion am Rohr, insbesondere wenn das FlussmittelFluor enthält, beschädigt es das Kältemittelöl.

Sorgen Sie für Stickstoffzufuhr, wenn Lötarbeiten durch-geführt werden. Wenn Sie beim Löten keinen Stickstoff indie Rohrleitungen einleiten, entstehen innerhalb der Rohregroße, filmartig oxidierte Flächen. Dass hat negativeAuswirkungen auf Ventile und Verdichter im Kältemittel-system und verhindert einen normalen Betrieb.

Prüfen Sie nach Fertigstellung der Installationsarbeiten, obdas Kältemittelgas nicht entweicht.

Absperrventile erst dann öffnen, wenn alle Verkabelungenspezifikationsgemäß durchgeführt worden sind (siehe"8. Bauseitige Verkabelung" auf Seite 10), die Überprüfungder Anlage vollzogen ist und alle Installationsvorgabenerfüllt worden sind (siehe "10. Prüfen der Einheit und derInstallationsbedingungen" auf Seite 15).

Toxisches Gas kann entstehen, wenn das Kältemittelgas inden Raum entweicht und wenn es mit Flammen in Kontaktkommt.

Lüften Sie den Bereich sofort bei einem Leck.

Vermeiden Sie bei einem Leck den direkten Kontakt mitdem ausgelaufenen Kältemittel. Frostbeulen könnendadurch verursacht werden.

20

mm

1

HINWEIS Achten Sie darauf, dass das Pumpenöl nicht inumgekehrter Richtung in das System fließt, währenddie Pumpe nicht läuft.

Rohrleitung Ø Härtegrad des

Rohrleitungsmaterials

≤15,9 O

≥19,1 1/2H

O = geglüht 1/2H = halb hart

Rohr-leitung Ø

Mindeststärke t (mm)

Rohr-leitung Ø

Mindeststärke t (mm)

6,4 0,80 22,2 0,80

9,5 0,80 28,6 0,99

12,7 0,80 34,9 1,21

15,9 0,99 41,3 1,43

19,1 0,80

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

5

Page 10: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

6.3. Rohranschluss

Sorgen Sie für Stickstoffzufuhr, wenn Sie Lötarbeiten durchführenund lesen Sie zuerst den Absatz "Vorsicht beim Hartlöten derKältemittelleitung" auf Seite 5.

6.4. Anschluss der Kältemittelleitungen

1 Frontanschluss oder Seitenanschluss

Die Kältemittelleitungen können vorne oder an der Seiteangeschlossen werden (wenn sie von unten kommen) - siehedazu die Abbildung 7.

2 Abgeklemmte Rohrleitung entfernen (Siehe Abbildung 9)

Siehe auch Abbildung 9.

HINWEIS Der Druckregler für den Stickstoff, der während desHartlötens freigesetzt wird, sollte auf 0,02 MPa oderweniger eingestellt werden. (Siehe Abbildung 12)

Verwenden Sie keine Antioxidationsmittel beim Löten vonRohrverbindungen.

Rückstände können die Rohre verstopfen und zum Bruchdes Gerätes führen.

1 Anschluss auf der linken Seite

2 Frontanschluss

3 Anschluss auf der rechten Seite

HINWEIS Vorsichtsmaßnahmen bei der Erzeugung vonDurchführungen

Achten Sie darauf das Gehäuse nicht zu beschädigen. Nachdem Sie die Durchbrüche erzeugt haben,

empfehlen wir Ihnen die Kanten und Bereiche umdie Kanten mithilfe von Rostschutzfarbe zubehandeln, um Rostbildung zu verhindern.

Wenn Sie elektrische Leitungen durch dieDurchbruchöffnungen verlegen, wickeln SieIsolierband um die Leitungen, damit sieunversehrt bleiben - siehe Abbildung 8.

1 Kältemittellrohre

2 Zu verlötende Stellen

3 Stickstoff

4 Klebeband

5 Handventil

6 Regler

7 Stickstoff

1 Große Durchbruchöffnung

2 Bohrung

3 Punkte zum Bohren

Gas, das in dem vom Absperrventil abgeschlossenenBereich verbleibt, kann aus der abgeklemmtenRohrleitung entweichen. Die Instruktionen in Bezugauf den unten beschriebenen Vorgang sind genau zubefolgen, weil sonst Sach- oder Personenschädeneintreten können, die je nach den Umständenschwerwiegend sein können.

Zum Entfernen der abgeklemmten Rohrleitung ist wiefolgt vorzugehen:

1. Die Ventildeckel entfernen unddarauf achten, dass die Absperr-ventile vollständig geschlossen sind.

2. Einen Einfüllschlauch jeweils an die Service-Stutzen aller Absperrventile anschließen.

3. Lassen Sie das Gas und Öl aus derabgeklemmten Rohrleitung ab und fangen Sie esauf, um es der Wiederverwertung zuzuführen.

4. Nachdem das Gas und Öl vollständig aus derabgeklemmten Rohrleitung abgelassen ist, denEinfüllschlauch abnehmen und die Service-Stutzen wieder schließen.

5. Falls der untere Teil der abgeklemmten Rohr-leitung wie in Detailzeichnung A in Abbildung 9aussieht, fahren Sie fort mit Schritt 8.Falls der untere Teil der abgeklemmten Rohr-leitung wie in Detailzeichnung B in Abbildung 9aussieht, die Schritte 6-7-8 ausführen.

6. Den unteren Teil der kleineren abgeklemmtenRohrleitung mit einem geeigneten Werkzeugabschneiden (z.B. einem Rohrschneider, einerKneifzange, ...), so dass das Rohr im Querschnittgeöffnet bleibt und restliches Öl, falls nochvorhanden, heraustropfen kann.

7. Warten Sie, bis alles Öl abgetropft ist.

8. Die Hartlötung mithilfe eines Brenners lösen unddie abgeklemmte Rohrleitung entfernen oder siemit einem Rohrschneider abschneiden.

1 Abgeklemmte Rohrleitung

2 Absperrventil

3 Service-Stutzen

4 Punkt, an dem das Hartlötmetall zum Schmelzen gebracht wird

5 Kleines unteres Rohrende

Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluss der bau-seitigen Rohrleitung.

Fügen Sie Lötmaterial hinzu, wie in der Abbildungdargestellt.

Gas nicht in die Atmosphäre ablassen!

Installationsanleitung

6REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 11: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

3 Kältemittel-Rohrleitungssystem an der Außeneinheitanschließen

Anschluss vorne:Entfernen Sie die Abdeckung des Absperrventils, um denAnschluss vornehmen zu können. (Siehe Abbildung 11) (A)

Anschluss unten:Entfernen Sie die Durchbruchöffnungen am unteren Rahmenund führen Sie die Rohrleitung unter dem unteren Rahmendurch. (Siehe Abbildung 11) (B)

Bei REYQ8 benutzen Sie den Zusatz-Anschluss, um dasZusatzrohr für die Gasansaug-Seite (2) am Absperrventil derGasansaugleitung anzuschließen. (Siehe Abbildung 11) (C)

4 Abzweigung der Kältemittelleitung

Bezüglich der Installation des Kältemittel-Abzweigbausatzes,beziehen Sie sich auf die dem Bausatz beiliegendeInstallationsanleitung.

(Siehe Abbildung 14)

Befolgen Sie die nachfolgenden Bedingungen:- Montieren Sie die Refnet Verbindung, sodass sie

entweder horizontal oder vertikal abzweigt.- Montieren Sie den Refnet Verteiler so, dass er horizontal

abzweigt.

5 Einschränkungen der Rohrleitungslänge

Halten Sie beim Verlegen der Leitungen die maximal zulässigeLeitungslänge, den zulässigen Niveauunterschied und diezulässige Länge nach einer Abzweigung ein, wie in Abschnitt"6.6. Anschlussbeispiel" auf Seite 8 aufgeführt.

6.5. Schutz vor Verschmutzung bei der Installation der Rohrleitungen

- Ergreifen Sie Maßnahmen um zu verhindern, dass Fremdmaterialien wie Feuchtigkeit oder Verunreinigungen in das System gelangen und sich vermischen.

- Beim Durchführen von Kupferrohren durch Wände muss mit besonderer Vorsicht vorgegangen werden.

- Dichten Sie jeden Spalt in den Öffnungen ab für das Verlegen von Rohrleitungen und Verkabelung mithilfe von Abdichtungsmaterial (bauseitig). (Die Leistung der Einheit fällt ab und kleine Tiere können in das Gerät gelangen.)Beispiel: Verlegen der Rohrleitung nach außen durch dieVorderseite

Achten Sie darauf, die mitgelieferten Rohr-leitungen (Sonderzubehör) zu verwenden, wennSie bauseitige Rohrleitungsarbeiten ausführen.

Achten Sie darauf, dass die bauseitiginstallierten Rohrleitungen nicht andere Rohre,die untere oder seitliche Blende berühren.Insbesondere beim Anschluss unten und seitlichmuss darauf geachtet werden, die Rohrleitungangemessen zu isolieren, um so den Kontakt mitdem Gehäuse zu verhindern.

HINWEIS Die an dieser Stelle verwendeten Verbindungs-rohre müssen vor Ort beschafft werden, mitAusnahme der Zusatz-Rohre.

1 Absperrventil der Flüssigkeitsleitung

2 Absperrventil des Gasansaugrohrs

3 Absperrventil des Hochdruck/Niederdruck-Gasrohres

4 Hartlöten

5 Zusatz-Flüssigkeitsleitung (1)

6 Zusatzrohr, zum Ansaugen von Gas (1)

7 Hochdruck/Niederdruck-Gas-Zusatzrohr (1)

8 Zusatz-Anschluss (Winkel von 90°) (1)

9 Zusatz-Anschluss (Winkel von 90°) (2)

10 Zusatz-Flüssigkeitsleitung (2)

11 Zusatzrohr, zum Ansaugen von Gas (2)

12 Hochdruck/Niederdruck-Gas-Zusatzrohr (2)

13 Zusatz-Anschluss

HINWEIS Achten Sie darauf, dass das vor Ort installierte Rohr-leitungssystem andere Rohrleitungen nicht berührtund auch Abstand hat zum unteren Rahmen und denSeitenblenden des Gerätes.

1 Horizontale Fläche

Installationszeitraum Schutzmethode

Länger als ein Monat Zusammenkneifen der Rohrleitung

Weniger als ein Monat Zusammenkneifen oder Abdichten der Rohrleitung mit Klebeband

Unabhängig vom Zeitraum

Nachdem alle Rohrleitungen angeschlossen wurden,muss auf Gasleck überprüft werden. Verwenden SieStickstoff für die Überprüfung auf Gasleck.

1 1 Verschließen Sie die Bereiche die mit " " markiert sind.(Wenn die Rohrleitung von der Frontblende wegverlegt wird).

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

7

Page 12: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

6.6. Anschlussbeispiel

An

sch

luss

bei

spie

l(A

nsch

luss

von

8 In

nene

inhe

iten)

Ab

zwei

g m

it R

efn

et A

nsc

hlu

ssst

ück

Ab

zwei

g m

it R

efn

et A

nsc

hlu

ssst

ück

u

nd

Ref

net

Ver

teile

rA

bzw

eig

mit

Ref

net

Ver

teile

r

Auß

enei

nhei

t E

inze

lsys

tem

(R

EY

Q8~

16)

Max

imal

zu

läss

ige

Län

ge

Zw

isch

en A

ußen

- un

d In

nene

inhe

iten

Tats

ächl

iche

R

ohrlä

nge

Roh

rläng

e zw

isch

en A

ußen

- un

d In

nene

inhe

iten

≤165

m

[Bei

spie

l] E

inhe

it 8:

a+

b+c+

d+e+

s≤16

5 m

[Bei

spie

l] E

inhe

it 6:

a+

b+l≤

165

m,

Ein

heit

8: a

+m

+n+

p≤16

5 m

[Bei

spie

l] E

inhe

it 8:

a+

o≤16

5 m

Ent

spre

chen

de L

änge

Ent

spre

chen

de R

ohrlä

nge

zwis

chen

Auß

en-

und

Inne

nein

heite

n ≤1

90 m

(V

orau

sges

etzt

, die

ent

spre

chen

de R

ohrlä

nge

von

Ref

net A

nsch

luss

stüc

k be

trag

e 0,

5 m

, di

e vo

n R

efne

t Ver

teile

r 1,

0 m

, die

von

BS

VQ

100

und

BS

VQ

160

betr

age

4 m

und

die

von

BS

VQ

250

betr

age

6 m

(fü

r K

alku

latio

nszw

ecke

)) (

Sie

he H

inw

eis

1 au

f der

chst

en S

eite

)

Ges

amtlä

nge

der

Erw

eite

rung

Ges

amte

Roh

rläng

e vo

n de

r A

ußen

einh

eit z

u al

len

Inne

nein

heite

n ≤1

000

m

Zu

läss

ige

hen

dif

fere

nz

Zw

isch

en A

ußen

- un

d In

nene

inhe

iten

Höh

enun

ters

chie

d zw

isch

en A

ußen

- un

d In

nene

inhe

iten

(H1)

≤50

m (

≤40

m, w

enn

die

Auß

enei

nhei

t in

eine

r ni

edrig

eren

Pos

ition

ist)

.

Zw

isch

en m

ehre

ren

Inne

nein

heite

nH

öhen

unte

rsch

ied

zwis

chen

neb

enei

nand

er li

egen

den

Inne

nein

heite

n (H

2)≤1

5 m

Zu

läss

ige

Län

ge

nac

h d

em A

bzw

eig

Tats

ächl

iche

R

ohrlä

nge

Leitu

ngsl

änge

vom

ers

ten

Käl

tem

ittel

-Abz

wei

gsat

z (e

ntw

eder

Ref

net A

nsch

luss

stüc

k od

er R

efne

t Ver

teile

r) z

u In

nene

inhe

it ≤4

0 m

(S

iehe

Hin

wei

s 2

auf d

er

näch

sten

Sei

te)

[Bei

spie

l] E

inhe

it 8:

b+

c+d+

e+s≤

40 m

[Bei

spie

l] E

inhe

it 6:

b+

l≤40

m,

Ein

heit

8: m

+n+

p≤40

m[B

eisp

iel]

Ein

heit

8: o

≤40

m

Au

swah

l des

Käl

tem

itte

l-A

bzw

eig

satz

es

Au

swah

l vo

n R

efn

et A

nsc

hlu

ssst

ück

Wen

n S

ie a

m e

rste

n A

bzw

eig

(gez

ählt

ab d

er S

eite

der

Auß

enge

räte

) R

efne

t Ans

chlu

ssst

ücke

ve

rwen

den,

tref

fen

Sie

aus

der

folg

ende

n Ta

belle

die

pas

send

e A

usw

ahl,

inde

m S

ie d

ie L

eist

ung

der

Auß

enei

nhei

t zu

Gru

nde

lege

n (B

eisp

iel:

Ref

net A

nsch

luss

stüc

k A

).

Au

swah

l vo

n R

efn

et V

erte

iler

Wäh

len

Sie

aus

folg

ende

r Tab

elle

gem

äß d

er G

esam

tleis

tung

alle

r In

nene

inhe

iten,

die

unt

er d

em

Ref

net V

erte

iler

ange

schl

osse

n si

nd.

Hin

wei

s: In

nene

inhe

iten

des

Typs

250

kön

nen

nich

t unt

erha

lb v

on R

efne

t Ver

teile

r an

gesc

hlos

sen

wer

den.

Au

ßen

ein

hei

t-L

eist

un

gsa

rt (

PS

)N

ame

des

Käl

tem

itte

l-A

bzw

eig

satz

esIn

nen

ein

hei

t-L

eist

un

gsa

rt

Nam

e d

es K

älte

mit

tel-

Ab

zwei

gsa

tzes

3 R

oh

re2

Ro

hre

8+10

KH

RQ

23M

29T

9<

200

KH

RQ

23M

29H

K

HR

Q22

M29

H

12~

16K

HR

Q23

M64

T20

0≤x<

290

KH

RQ

23M

29H

K

HR

Q22

M29

H

Mit

Aus

nahm

e de

r er

sten

Abz

wei

gung

für

alle

Ref

net A

nsch

luss

stüc

ke d

as g

eeig

nete

A

bzw

eigs

atz-

Mod

ell w

ähle

n, b

asie

rend

auf

dem

Ges

amtle

istu

ngsi

ndex

alle

r In

nene

inhe

iten,

di

e na

ch d

em K

älte

mitt

el-A

bzw

eig

ange

schl

osse

n si

nd.

290≤

x<64

0K

HR

Q23

M64

HK

HR

Q22

M64

H

≥640

KH

RQ

23M

75H

K

HR

Q22

M75

H

Inn

enei

nh

eit-

Lei

stu

ng

sart

Nam

e d

es K

älte

mit

tel-

Ab

zwei

gsa

tzes

3 R

oh

re2

Ro

hre

<20

0K

HR

Q23

M20

TK

HR

Q22

M20

T

200≤

x<29

0K

HR

Q23

M29

T9

KH

RQ

22M

29T

290≤

x<64

0K

HR

Q23

M64

TK

HR

Q22

M64

T

≥640

KH

RQ

23M

75T

KH

RQ

22M

75T

Bei

spie

l für

nac

hgeo

rdne

te In

nene

inhe

iten

[Bei

spie

l]be

i Ref

net A

nsch

luss

stüc

k C

: Inn

enei

nhei

ten

5+6+

7+8

[Bei

spie

l]be

i Ref

net A

nsch

luss

stüc

k B

: Inn

enei

nhei

ten

7+8,

bei R

efne

t Ver

teile

r: In

nene

inhe

iten

1+2+

3+4+

5+6

[Bei

spie

l]be

i Ref

net V

erte

iler:

Inne

nein

heite

n 1+

2+3+

4+5+

6+7+

8

Sei

te A

ußen

gerä

t (3

Roh

re)

Sei

te In

neng

erät

(2 R

ohre

)G

asan

saug

rohr

Gas

rohr

Hoc

hdru

ck/N

iede

rdru

ck-G

asro

hrB

S E

inhe

it

Flü

ssig

keits

leitu

ngF

lüss

igke

itsle

itung

AB

CD

E

ab

cd

e

8

H2

H1

fl

np

B1

B2

B3

B4

F

h

1

gG

j

2

km

oq

rs

3

i

45

67

A

B

am

H2

H1

b

B1

B2

B3

B4

np

d

1

fhg

ji

kl

o

23

45

67

8

ce

B5

a

H2

H1

B1

B2

B3

B4

c

1

egf

ihj

l

no

23

45

67

8

k

bd

B2

B3

m

Inne

nger

ätR

efne

t Ver

teile

rS

eite

Auß

enge

rät (

3 R

ohre

)

Ref

net A

nsch

luss

stüc

kS

eite

Inne

nger

ät (

2 R

ohre

)

Käl

tem

ittel

-Abz

wei

gsät

ze k

önne

n nu

r be

i R41

0A v

erw

ende

t wer

den.

Installationsanleitung

8REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 13: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Au

swah

l der

Ro

hrs

tärk

eB

ei e

iner

Auß

enei

nhei

t ben

utze

n S

ie d

ie fo

lgen

de

Abb

ildun

g, u

m d

ie r

icht

ige

Roh

rstä

rke

zu w

ähle

n.

A. R

oh

rlei

tun

g z

wis

chen

Au

ßen

ein

hei

t u

nd

Käl

tem

itte

l-A

bzw

eig

satz

Tref

fen

Sie

aus

der

nac

hfol

gend

en T

abel

le d

ie p

asse

nde

Aus

wah

l, in

dem

Sie

die

Ges

amt-

Leis

tung

sart

de

r na

chge

ordn

eten

Auß

enei

nhei

ten

zu G

rund

e le

gen.

B. R

oh

rlei

tun

gss

yste

m z

wis

chen

Käl

tem

itte

l-A

bzw

eig

satz

un

d B

S-E

inh

eit

Die

Roh

rstä

rke

für

den

dire

kten

Ans

chlu

ss a

n di

e In

nene

inhe

it m

uss

der

des

Inne

nein

heit-

Ans

chlu

sses

en

tspr

eche

n.Tr

effe

n S

ie a

us d

er n

achf

olge

nden

Tab

elle

die

pas

send

e A

usw

ahl,

inde

m S

ie d

ie G

esam

t-Le

istu

ngsa

rt

der

nach

geor

dnet

en In

nene

inhe

iten

zu G

rund

e le

gen.

Au

ßen

ein

hei

t-L

eist

un

gsa

rt (

PS

)

Au

ßen

du

rch

mes

ser

des

Ro

hrl

eitu

ng

ssys

tem

s (m

m)

Inn

enei

nh

eit-

Lei

stu

ng

sart

Au

ßen

du

rch

mes

ser

des

Ro

hrl

eitu

ng

ssys

tem

s (m

m)

Gas

ansa

ug

roh

rH

P/L

P G

asle

itu

ng

Flü

ssig

keit

slei

tun

gG

asan

sau

gro

hr

HP

/LP

Gas

leit

un

gF

lüss

igke

itsl

eitu

ng

819

,115

,99,

5<

150

15,9

12,7

9,5

1022

,219

,19,

515

0≤x<

200

19,1

15,9

9,5

1228

,619

,112

,720

0≤x<

290

22,2

19,1

9,5

14+

1628

,622

,212

,729

0≤x<

420

28,6

19,1

12,7

420≤

x<64

028

,628

,615

,9

C. R

oh

rlei

tun

gss

yste

m z

wis

chen

Käl

tem

itte

l-A

bzw

eig

satz

od

er B

S u

nd

Inn

eng

erät

Tref

fen

Sie

aus

der

nac

hfol

gend

en T

abel

le d

ie p

asse

nde

Aus

wah

l, in

dem

Sie

Lei

stun

gsar

t der

an

gesc

hlos

sene

n In

nene

inhe

it zu

Gru

nde

lege

n.

640≤

x<92

034

,928

,619

,1

≥920

41,3

28,6

19,1

Inn

enei

nh

eit-

Lei

stu

ng

sart

Au

ßen

du

rch

mes

ser

des

R

oh

rlei

tun

gss

yste

ms

(mm

)

Gas

ansa

ug

roh

rF

lüss

igke

itsl

eitu

ng

20, 2

5, 3

2, 4

0, 5

012

,76,

4

63, 8

0, 1

00, 1

2515

,99,

5

200

19,1

9,5

250

22,2

9,5

Ber

ech

nu

ng

der

zu

sätz

lich

ein

zufü

llen

den

Käl

tem

itte

l-M

eng

eZ

usät

zlic

h ei

nzuf

ülle

nde

Men

ge a

n K

älte

mitt

el R

(kg

)R

sol

lte g

erun

det w

erde

n in

Sch

ritte

n vo

n 0,

1 kg

Hin

wei

s 1

Wen

n di

e en

tspr

eche

nde

Roh

rläng

e zw

isch

en A

ußen

- un

d In

nene

inhe

iten

90 m

ode

r m

ehr

betr

ägt,

mus

s di

e S

tärk

e de

r H

aupt

-Flü

ssig

keits

leitu

ng v

ergr

ößer

t wer

den.

Auf

kei

nen

Fall

die

Stä

rken

von

G

asan

saug

rohr

und

HP

/LP

Gas

rohr

ver

größ

ern.

Je n

ach

Läng

e de

r R

ohrle

itung

kan

n di

e Le

istu

ng a

bfal

len,

abe

r so

gar

in d

iese

m F

all k

ann

die

Stä

rke

der

Hau

pt-F

lüss

igke

itsle

itung

ver

größ

ert w

erde

n.

Hin

wei

s 2

Die

zul

ässi

ge L

änge

nac

h de

m e

rste

n K

älte

mitt

el-A

bzw

eigs

atz

zu d

en In

nene

inhe

iten

betr

ägt 4

0 m

ode

r w

enig

er. D

ie L

änge

kan

n je

doch

auf

90

m e

rwei

tert

wer

den,

wen

n di

e fo

lgen

den

Bed

ingu

ngen

alle

erf

üllt

sind

.

Zu

erf

ülle

nd

e B

edin

gu

ng

enB

eisp

iel-

Zei

chn

un

gen

Ist d

ie R

ohrlä

nge

zwis

chen

ers

tem

und

letz

tem

Abz

wei

gsat

z gr

ößer

als

40

m, m

uss

die

Roh

rstä

rke

von

Flü

ssig

keits

leitu

ng u

nd G

asan

saug

rohr

ver

größ

ert w

erde

n. (

Red

uzie

rstü

cke

sind

bau

seiti

g zu

ste

llen.

) D

ie S

tärk

e de

s H

P/L

P-G

asro

hres

dar

f nic

ht g

eänd

ert w

erde

n.

H

at d

ie F

lüss

igke

itsle

itung

ein

e gr

ößer

e S

tärk

e be

kom

men

als

die

Hau

pt-F

lüss

igke

itsle

itung

, mus

s di

e S

tärk

e de

r H

aupt

-Flü

ssig

keits

leitu

ng e

ntsp

rech

end

ange

pass

t wer

den.

H

at d

as G

asan

saug

rohr

ein

e gr

ößer

e S

tärk

e be

kom

men

als

das

Hau

pt-G

asan

saug

rohr

, dar

f die

Län

ge

nach

dem

ers

ten

Käl

tem

ittel

-Abz

wei

gsat

z m

öglic

herw

eise

nic

ht a

uf 9

0 m

ver

läng

ert w

erde

n.W

ird d

ie S

tärk

e de

s H

aupt

-Gas

ansa

ugro

hres

ver

größ

ert,

kann

das

bed

ingt

dur

ch d

en E

influ

ss d

es

HP

/LP

-Gas

rohr

es n

egat

ive

Aus

wirk

unge

n au

f den

Öl-R

ückfl

uss

zur

Auß

enei

nhei

t hab

en.

Inne

nein

heit

8:

b+c+

d+e+

f+g+

p≤90

mE

rhöh

ung

der R

ohrle

itung

sstä

rke

von

b, c

, d, e

, f, g

Die

Roh

rleitu

ngss

tärk

e w

ie fo

lgt v

ergr

ößer

n:

Zur

Ber

echn

ung

der

gesa

mte

n E

rwei

teru

ngsl

änge

mus

s di

e ta

tsäc

hlic

he L

änge

der

obe

n au

fgef

ührt

en

Roh

re v

erdo

ppel

t wer

den

(mit

Aus

nahm

e de

r H

aupt

rohr

e un

d de

r R

ohre

, die

kei

ne v

ergr

ößer

te R

ohrs

tärk

e ha

ben)

.

a+b*

2+c*

2+d*

2+e*

2+f*

2+g*

2 +

h+i+

j+k+

l+m

+n+

p≤10

00 m

Inne

nein

heit

zum

näc

hste

n A

bzw

eigs

atz

≤40

mh,

i, j.

......

p≤4

0 m

Die

Diff

eren

z zw

isch

en d

er E

ntfe

rnun

g de

r A

ußen

einh

eit z

u de

r am

wei

test

en e

ntfe

rnte

n In

nene

inhe

it un

d de

r E

ntfe

rnun

g de

r A

ußen

einh

eit z

ur n

ächs

t gel

egen

en In

nene

inhe

it ≤4

0 m

Die

am

wei

test

en e

ntfe

rnt g

eleg

ene

Inne

nein

heit

8D

ie n

ächs

t gel

egen

e In

nene

inhe

it 1

(a+

b+c+

d+e+

f+g+

p)–(

a+h)

≤40

m

AB

C

C

R =

A>

100%

≤130

%

0.5

kg[(

X1

x Ø

22.2

) x0

.37]

+ [(

X2

x Ø

19.1

) x0

.26]

+ [(

X3

x Ø

15.9

) x0

.18]

+[(

X4

x Ø

12.7

) x0

.12]

+ [(

X5

x Ø

9.5)

x0.

059]

+ [(

X6

x Ø

6.4)

x0.

022]

x 1.

02 +

3.6

+ A

X1.

..6 =

Ges

amtlä

nge

(m)

bei e

iner

Stä

rke

der

Flü

ssig

keits

leitu

ng v

on Ø

aA

= G

ewic

ht g

emäß

Tab

elle

A, i

n A

bhän

gigk

eit v

on A

nsch

luss

verh

ältn

is in

nen

16

25

43

8+10

12~1

69.

5

12.

712

.7

15.

9

HpØ

1A

ußen

gerä

t4

Ers

ter

Käl

tem

ittel

-A

bzw

eigs

atz

2H

aupt

rohr

e3

Nur

die

Stä

rke

der

Flü

ssig

keits

leitu

ng

verg

röß

ern

5B

S-G

erät

6In

nene

inhe

it

Gas

seit

eF

lüss

igke

itss

eite

RE

YQ

19,1

Ø

22,2

Ø9,

5

Ø12

,7

RE

YQ

10Ø

22,2

Ø25

,4(a

)

(a)

Falls

die

s ni

cht z

ur V

erfü

gung

ste

ht, i

st e

ine

Erh

öhun

g ni

cht z

uläs

sig

Ø12

,7

Ø15

,9

RE

YQ

12+

14Ø

28,6

—Ø

15,9

Ø

19,1

RE

YQ

16Ø

28,6

Ø

31,8

(a)

Ø19

,1

Ø22

,2—

Ein

e E

rhöh

ung

ist n

icht

zul

ässi

g

ab

cd

ef

gH

1

pA

BC

DE

FG

12

34

56

78

H2h

ij

kl

mn

1 2 3

1A

ußen

gerä

t2

Ref

net A

nsch

luss

stüc

ke

(a~

g)3

Inne

nein

heite

n (1

~8)

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

9

Page 14: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

7. DICHTHEITSPROBE UND VAKUUMTROCKNUNG

Die Einheiten wurden werkseitig vom Hersteller auf Dichtheitüberprüft.

Nach Anschluss der bauseitigen Rohrleitung, führen Sie folgendeKontrollen durch.

1 Vorbereitungen

Schließen Sie einen Stickstoffbehälter, einen Kältemittelbehälterund eine Vakuumpumpe an die Außeneinheit an und führen Siedie Dichtheitsprüfung und die Vakuumtrocknung durch - sieheAbbildung 22.Der Kältemittelbehälter und der Einfüllschlauch, die amKältemittel-Einfüllstutzen oder an Ventil A angeschlossen sind,dienen der Befüllung mit Kältemittel.

2 Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung

Dichtheitsprüfung:

Setzen Sie folgende Leitungen unter einen Druck von 4,0 MPa(40 bar): das Flüssigkeitsrohr, das Gasansaugrohr und dasHochdruck/Niederdruck-Gasrohr. Benutzen Sie dazu jeweilsden Service-Stutzen der Absperrventile. (Der Druck darf nichthöher als 4,0 MPa (40 bar) sein.) Innerhalb von 24 Stunden darfder Druck nicht abfallen. Sonst hat das System den Test nichtbestanden. Fällt der Druck, überprüfen Sie, wo der Stickstoffaustritt.

Vakuumtrocknung: Verwenden Sie eine Vakuumpumpe, dieeinen Unterdruck von bis zu –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg)herstellen kann.

1. Erzeugen Sie im System für über 2 Stunden einen Unterdruckvon –100,7 kPa, indem Sie an folgende Leitungen eineVakuumpumpe anschließen: an der Flüssigkeitsleitung, amGasansaugrohr und am Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr.Benutzen Sie dazu jeweils den Service-Stutzen derAbsperrventile. Nachdem Sie das System für über 1 Stunde indiesem Zustand gehalten haben, überprüfen Sie, ob dasVakuummeter einen Druckanstieg zeigt oder nicht. Bei einemDruckanstieg enthält das System möglicherweise Feuchtigkeit,oder es gibt undichte Stellen.

2. Ist möglicherweise noch Feuchtigkeit in der Rohrleitungenthalten (wenn die Leitungen z.B. während der regnerischenJahreszeit oder über einen langen Zeitraum hinweg verlegt wur-den, kann während der Arbeiten Regenwasser in die Leitungengelangen), muss folgendermaßen vorgegangen werden.Nachdem das System über 2 Stunden abgesaugt wurde, wirdes mit Stickstoffgas auf einen Druck von 0,05 MPa (Vakuum-rückschlag) gebracht und erneut mit der Vakuumpumpe über1 Stunde auf –100,7 kPa (Vakuumtrocknung) abgesaugt. Kanndas System nicht innerhalb von 2 Stunden auf –100,7 kPaabgesaugt werden, wiederholen Sie den Vakuumrückschlag unddie Vakuumtrocknung.Nachdem das System für 1 Stunde im Vakuum belassen wurde,vergewissern Sie sich, dass das Vakuummeter keinen Anstiegzeigt.

8. BAUSEITIGE VERKABELUNG

1 Mehrzweck-Manometer

2 Stickstoff

3 Messgerät

4 Kältemittelbehälter R410A (Absaugsystem)

5 Vakuumpumpe

6 Einfüllschlauch

7 Einfüllstutzen für Kältemittel

8 Absperrventil des Hochdruck/Niederdruck-Rohres

9 Absperrventil des Gasansaugrohrs

10 Absperrventil der Flüssigkeitsleitung

11 Ventil A

12 Ventil B

13 Ventil C

14 Außengerät

15 Zur BS Einheit oder Inneneinheit

16 Absperrventil

17 Service-Stutzen

18 Bauseitige Rohrleitung

19 Gasfluss

HINWEIS Führen Sie unbedingt eine Dichtheits-prüfung und eine Vakuumtrocknungdurch. Verwenden Sie dazu dieService-Stutzen der Absperrventilevon Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr,Gasansaugrohr und Flüssigkeitsrohr.(Auf dem Aufkleber "Vorsicht"(Caution) an der Frontblende desAußengerätes ist angegeben, wo Sie den Service-Stutzen finden.)

Für weitergehende Informationen zurHandhabung des Absperrventils siehe"11.3. Betriebsverfahren des Absperrventils" aufSeite 16.

Um Verschmutzungen und unzureichendenDruckwiderstand zu vermeiden, verwenden Sieimmer Spezialwerkzeuge, die für die Arbeit mitdem Kältemittel R410A bestimmt sind.

HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich Stickstoffgas.

Sämtliche bauseitigen Verkabelungen und Bauteile müssenvon einem zugelassenen Elektriker installiert werden undden entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriftenentsprechen.Die bauseitige Verkabelung muss gemäß folgendenElektroschaltplänen und Anleitungen erfolgen.Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein. SchließenSie auf keinen Fall andere Geräte an diese Netzleitung an.Dies kann zu Elektroschock oder Brand führen.Installieren Sie unbedingt einen Erdschluss-Stromunterbrecher.(Da diese Einheit einen Inverter verwendet, installieren Sieeinen Erdschlussdetektor, der hohe Oberschwingungenhandhaben kann, um Fehlfunktionen des Erdschluss-detektors selbst zu verhindern.)Schalten Sie die Einheit auf keinen Fall ein, bevor sämtlicheKältemittelleitungen installiert wurden.(Wenn Sie vor Abschluss der Leitungsverlegung einschalten,kann der Verdichter versagen.)Nehmen Sie nie einen Thermistor, Sensor usw. ab, wenn Siedas Netzkabel und die Verbindungsverdrahtung anschließen.(Wenn Sie ohne Thermistor, Sensor, usw. einschalten, kannder Verdichter versagen.)Die Phasenumkehr-Erkennung arbeitet nur dann, wenndas Gerät startet. Bei normalem Betrieb findet also keinePhasenumkehr-Erkennung statt.Der Phasenumkehrschutz soll bei Auftreten vonAbweichungen das Gerät beim Hochfahren stoppen.Ersetzen Sie zwei der drei Phasen (L1, L2 und L3) währenddes Betriebs Gegenphase Schutzkreislauf.Wenn die Möglichkeit einer Gegenphase nach einemmomentanen Blackout besteht und der Strom ein- undausschaltet während das Produkt in Betrieb ist, muss einGegenphasen Schutzkreislauf installiert werden. DerVerdichter sowie andere Teile können beschädigt werden,wenn das Produkt in der Umkehrphase betrieben wird.Hilftsmittel für die Abschaltung müssen in die bauseitigeVerkabelung in Übereinstimmung mit den Verkabelungs-regeln eingebaut werden.(Ein allpoliger Abschalter muss an der Einheit vorhandensein.)

Installationsanleitung

10REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 15: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

8.1. Innenverkabelung - Teileübersicht

Siehe Elektroschaltplan-Aufkleber auf der Einheit. Die verwendetenAbkürzungen sind nachfolgend aufgeführt:

A1P~A8P.............Leiterplatte (Hauptleiterplatte, Sub-Leiterplatte 1,Sub-Leiterplatte 2, Entstörfilter, Invertierer,Ventilator, Stromstärken-Sensor)

BS1~BS5.............Drucktasten-Schalter (Betriebsart, Einstellung,Return, Test, Reset (Zurückstellen))

C1,C63,C66.........Kondensator

E1HC~E3HC .......Kurbelgehäuseheizung

F1U......................Sicherung (Gleichstrom 650 V, 8 A)

F1U......................Sicherung (T, 3,15 A, 250 V)

F1U,F2U ..............Sicherung (T, 3,15 A, 250 V)

F5U......................Sicherung (bauseitig)

F400U..................Sicherung (T, 6,3 A, 250 V)

H1P~H8P ............Kontrolllampe

H2P: Bei Blinken in Vorbereitung oder imTestbetrieb

H2P: Störungserkennung bei Aufleuchten

HAP .....................Kontrollampe (Wartungsmonitor - Grün)

K1,K3...................Magnetrelais

K1R......................Magnetrelais (K2M, Y4S)

K2,K4...................Magnet-Kontaktgeber (M1C)

K2R......................Magnetrelais (Y5S)

K3R......................Magnetrelais (Y1S)

K4R......................Magnetrelais (Y8S)

K5R......................Magnetrelais (Y2S)

K5R......................Magnetrelais (für Option)

K6R......................Magnetrelais (Y7S)

K7R,K8R..............Magnetrelais (E1HC, E2HC)

K11R....................Magnetrelais (Y3S)

L1R ......................Drosselspule

M1C,M2C.............Motor (Verdichter)

M1F,M2F..............Motor (Ventilator)

PS........................Schaltnetzteil

Q1DI ....................Fehlerstrom-Schutzschalter (bauseitig)

Q1RP...................Phasenumkehrschutz-Schaltkreis

R1T......................Thermistor (Luft, Lamellen)

R2T~R15T...........Thermistor (Wärmetauscher Gas 1, Wärme-tauscher-Enteiser 1, Sub-Kühlung WärmetauscherGas 1, Subkühlung Wärmetauscher Flüssigkeit,Wärmetauscher Flüssigkeit 1, Saugen 1,Flüssigkeit 1, Saugen 2, Wärmetauscher Gas 2,Wärmetauscher-Enteiser 2, Flüssigkeit 2,Wärmetauscher Flüssigkeit 2)

R10 ......................Widerstand (Stromstärken-Sensor)

R31T,R32T ..........Thermistor (Austritt) (M1C,M2C)

R50,R59 ..............Widerstand

R90 ......................Widerstand (Stromstärken-Sensor)

R95 ......................Widerstand (Strombegrenzung)

S1NPH.................Druck-Sensor (hoch)

S1NPL .................Druck-Sensor (niedrig)

S1PH~S3PH........Druckschalter (hoch)

SD1......................Eingang für Sicherheitseinrichtungen

T1A ......................Stromstärken-Sensor

V1R......................Dioden-Brücke

V1R,V2R..............Spannungsmodul

X1A~X9A.............Stecker

X1M .....................Anschlussleiste (Stromzufuhr)

X1M .....................Anschlussleiste (Steuerung)

Y1E~Y5E ............ Elektronisches Expansionsventil (Hauptleiterplatte1, Unterkühlen 1, Hauptleiterplatte 2, Laden,Unterkühlen 2)

Y1S~Y7S ............ Elektromagnet-Ventil (RMTG, 4-Weg-Ventil –Wärmetauscher Gas 1, RMTL, Heißgas, EVBypass 1, RMTT, RMTO, 4-Weg-Ventil –Wärmetauscher Gas 2, EV Bypass 2)

Z1C~Z10C .......... Entstörfilter (Ferritkern)

Z1F...................... Schalldämpfer (mit Wellenschlucker)

L1,L2,L3 .............. Stromführend

N ......................... Neutral

............ Bauseitige Verkabelung

............... Klemmenleiste

....................... Stecker

...................... Klemme

....................... Sicherheitserdung (Schraube)

BLK ..................... Schwarz

BLU..................... Blau

BRN .................... Braun

GRN.................... Grün

GRY .................... Grau

ORG.................... Orange

PNK..................... Rosa

RED .................... Rot

WHT.................... Weiss

YLW .................... Gelb

8.2. Anschluss für optionale Teile

X7A ..................... Output Betrieb

X9A,X37A ........... Netzanschluss (Adapter)

HINWEIS Dieser Elektroschaltplan ist nur gültig für dieAußeneinheit.

Beziehen Sie sich auf die Installationsanleitung,wenn Sie das Zubehör Adapter verwenden.

Informationen zur Anschlussverkabelung vonInneneinheit zu Außeneinheit F1-F2, vonAußeneinheit zu Außeneinheit F1-F2 sowie zumGebrauch von BS1~BS5 finden Sie in derInstallationsanleitung.

Schließen Sie die Schutzvorrichtung S1PH,S2PHnicht während des Betriebs der Einheit kurz.

HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich Kupferleiter.

Für die Anschlussverdrahtung zur zentralen Fern-bedienung siehe Installationsanleitung derzentralen Fernbedienung.

Verwenden Sie isolierten Draht für dasAnschlusskabel.

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

11

Page 16: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

8.3. Anforderungen an Stromkreis und Stromkabel

Für den Anschluss der Einheit muss ein Hauptstromkreis zurVerfügung stehen (siehe folgende Tabelle). Dieser Stromkreis mussmit den erforderlichen Schutzvorrichtungen ausgestattet sein, d. h.Hauptschalter, träge Sicherung für jede Phase und Erdschluss-Stromunterbrecher.

Bei der Verwendung von Fehlerstromunterbrechern, muss daraufgeachtet werden Schnell-Bemessungsfehlerstrom mit 300 mA zuverwenden.

Hinsichtlich der Eigenschaften des öffentlichen Netz-anschlusses ist zu beachten

Die Anlage entspricht den jeweils gültigen Normen:

EN/IEC 61000-3-11(1) vorausgesetzt, die System-ImpedanzZsys ist kleiner als oder gleich Zmax und

EN/IEC 61000-3-12(2) vorausgesetzt, die KurzschlussleistungSsc ist größer als der oder gleich dem Minimal-Ssc-Wert

bei der Schnittstelle von Benutzer-Anschluss und dem öffentlichenSystem. Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder desAnlagen-Benutzers - gegebenenfalls nach Konsultation desNetzbetreibers - Folgendes sicherzustellen: Die Anlage wird nurangeschlossen an einen entsprechenden Netzanschluss:

Zsys kleiner als oder gleich Zmax und

Ssc größer als der oder gleich dem Minimal-Ssc-Wert.

Achten Sie darauf einen Hauptschalter für das gesamte System zuinstallieren.

8.4. Allgemeine Warnhinweise

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel an den Netzklemmen-block angeschlossen und wie in Abbildung 24 und Kapitel"8.8. Anschluss der bauseitigen Verdrahtung: Netzkabel" aufSeite 14 befestigt wird.

Näheres erfahren Sie aus "Technische Daten" in Bezug aufbedingte Anschlüsse.

Da diese Einheit mit einem Inverter ausgestattet ist, wird durchdie Installation eines Phasenschieberkondensators nicht nur diePhasenverbesserung beeinträchtigt, dies kann zudem auch einÜberhitzen des Kondensators aufgrund von Hochfrequenz-wellen zur Folge haben. Daher darf auf keinen Fall einPhasenschieberkondensator installiert werden.

Die Leistungsschwankung muss im Bereich von 2% der Netz-leistung liegen.• Starke Schwankungen verkürzen die Haltbarkeit des

Glättungskondensators.• Überschreitet die Leistungsschwankung 4% der Netz-

leistung, stellt das Gerät als Schutzmaßnahme den Betriebein, und eine Störungsanzeige erscheint.

Bei der Ausführung elektrischer Verdrahtung muss der "Elektro-schaltplan", der mit der Einheit geliefert wird, befolgt werden.

Führen Sie die Verdrahtung nur nach Energieabschaltung durch.

Erden Sie die Kabel immer. (In Übereinstimmung mit dennationalen Vorschriften des entsprechenden Landes).

Schließen Sie geerdete Kabel nicht an Gasrohre, Abwasser-rohre, Blitzableiter oder Telefonerdungskabel an. Dies kann zuElektroschock führen.• Verbrennungsgas- Rohre: können explodieren oder Feuer

fangen, wenn Gasleck besteht.• Abwasserrohre: eine Erdung ist nicht möglich, wenn

Hartplastikrohrleitungen verwendet werden.• Telefonerdungskabel und Blitzableiter: gefährlich durch:

Blitzschlag aufgrund anormalem Anstieg in der elektrischenSpannung der Erdung.

Diese Einheit benötigt einen Inverter und erzeugt deshalb Lärm,welcher reduziert werden muss, um eine Interferenz mitanderen Geräten zu vermeiden. Das Außengehäuse desProdukts kann Elektroaufladung aufgrund Ableitungsstromsaufnehmen, welcher bei Erdung abgeleitet wird.

Installieren Sie unbedingt einen Erdschluss-Stromunterbrecher.(Einer der Hochfrequenz-Störgeräusche handhaben kann).(Diese Einheit verwendet einen Inverter, das heißt, dass einErdschluss-Stromunterbrecher, der Hochfrequenz-Störgeräusche handhaben kann, verwendet werden muss, umFehlfunktionen des Erdschluss-Stromunterbrechers selbst zuverhindern).

Erdschluss-Stromunterbrecher, die besonders als Schutz fürErdungsfehler konstruiert sind, sollten in Verbindung mit demHauptschalter oder der Sicherung bei Verdrahtung verwendetwerden.

Schließen Sie die Stromversorgung nie in der Umkehrphase an.Die Einheit funktioniert gewöhnlich nicht in der Umkehrphase.Wenn Sie in der Umkehrphase anschließen, ersetzen Sie zweider drei Phasen.

Diese Einheit hat einen umgekehrten Phasenschutzkreislauf.(Lassen Sie bei Aktivierung, die Einheit nur nach Berichtigungder Verdrahtung laufen).

Netzkabel müssen sicher angeschlossen werden.

Wenn das Netzkabel eine fehlende oder falsche N-Phase hat,versagt das Gerät.

Stellen Sie daher sicher, dass sämtliche Kabel ordnungsgemäßund sicher angeschlossen sind, die angegebenen Kabel ver-wendet werden und dass keine externen Kräfte darauf einwirkenkönnen.

Unsachgemäße Anschlüsse oder Installation kann Brand zurFolge haben.

Positionieren Sie die Kabel beim Anschluss des Netzkabels undder Fernbedienungs- und Verbindungsverdrahtung so, dass derDeckel des Steuerkastens sicher befestigt werden kann.Unsachgemäße Positionierung des Steuerkastens kann zuElektroschock, Brand oder Überhitzung der Klemmen führen.

Phase und Frequenz Spannung

Mindest-kreislauf-ampere

Empfohlene Sicherungen

Durchmesser der Über-tragungs-

leitung

REYQ8 3N~ 50 Hz 380~415 V 17,1 A 20 A 0,75~1,25 mm2

REYQ10 3N~ 50 Hz 380~415 V 22,1 A 25 A 0,75~1,25 mm2

REYQ12 3N~ 50 Hz 380~415 V 22,3 A 25 A 0,75~1,25 mm2

REYQ14 3N~ 50 Hz 380~415 V 32,8 A 40 A 0,75~1,25 mm2

REYQ16 3N~ 50 Hz 380~415 V 33,0 A 40 A 0,75~1,25 mm2

(1) Festlegung gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für die Grenzen von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und flickerverursachenden Schwankungen bei an öffentliche Niederspannungssysteme angeschlossenen Anlagen mit ≤75 A Nennstrom.

(2) Festlegung gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für die Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen Nieder-spannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit Eingangsströmen von >16 A und ≤75 A pro Phase.

Zmax (Ω)Ssc Wert, Minimum

REYQ8 — 889 kVA

REYQ10 0,27 842 kVA

REYQ12 0,27 850 kVA

REYQ14 — 2045 kVA

REYQ16 — 2035 kVA

HINWEIS Wählen Sie die Netzleitung gemäß den jeweiligenörtlichen und staatlichen Vorschriften aus.

Der Kabeldurchmesser muss den jeweiligen Orts-und Landesvorschriften entsprechen.

Die Vorschriften für die Verdrahtung desAnschlusskabels und der Verzweigungskabel sindgemäß IEC60245.

KABEL TYP H05VV(*)*Nur bei geschützten Rohren. (Verwenden SieH07RN-F im Fall von ungeschützten Rohren).

Installationsanleitung

12REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 17: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

8.5. Systembeispiele

(Siehe Abbildung 15)

8.6. Verbindung von Netzleitung und Übertragungsleitung

Netzleitung und Übertragungsleitung müssen durch eineDurchführöffnung geführt werden.

Nehmen Sie die Netzleitung aus der oberen Öffnung in derlinken Seitenplatte, von der Vorderseite der Haupteinheit (durchdie Durchführöffnung der Verdrahtungsplatte) oder durch einenDurchbruch, der auf der Bodenplatte der Einheit gemachtwerden muss. (Siehe Abbildung 16)

Vorsichtsmaßnahmen bei der Erzeugung von Durchbrüchen

Um ein Durchbruch auszustanzen, muss mit einem Hammerdarauf geschlagen werden.

Nachdem Sie die Durchbrüche erzeugt haben, empfehlen wirIhnen die Kanten und Bereiche um die Kanten mithilfe vonRostschutzfarbe zu behandeln, um Rostbildung zu verhindern.

Wenn Sie die elektrische Leitung durch die Durchbrüche verlegen,entgraten Sie die Durchbruchkanten. Wickeln Sie ein Schutzbandum die Leitung, um Schäden an den Leitungen zu verhindern,verlegen Sie die Leitungen an dieser Position über bauseitigeSchutzkabelkanäle oder installieren Sie geeignete bauseitigeLeitungsnippel oder Gummimuffen in den Durchbrüchen.

8.7. Anschluss für bauseitige Verkabelung: Übertragungskabel

(Siehe Abbildung 17)

Die Anschlüsse Q1 und Q2 (zu Mehrfacheinheit) desElektrokomponenten-Kastens (1) werden durch interneÜbertragungsverkabelung an den Anschlüssen Q1 und Q2 desElektrokomponenten-Kastens (2) angeschlossen. Die interneÜbertragungsverkabelung auf keinen Fall entfernen.

Der Anschluss weiterer Systeme muss über die F1/F2-Anschlüsse (Aus-Aus) der P-Leiterplatte in der Außeneinheiterfolgen, an welche die Verbindungskabel für die BS Einheitoder der Inneneinheiten angeschlossen sind.

Anbringen des Übertragungskabels (Siehe Abbildung 21)

Innenschaltkasten

Beim Anschließen von Drähten an den Anschlussblock der PC-Kartenicht zu viel Hitze zuführen und nicht zu fest ziehen, um die PC-Kartenicht zu beschädigen. Mit Vorsicht anbringen.

Die Tabelle unten zeigt die Befestigungs-Drehmomente für dieAnschlüsse des Übertragungskabels.

1 Netzanschluss vor Ort (bauseitig) 6 Wahlschalter für Kühlen/Heizen

2 Netzschalter (Hauptschalter)

3 Fehlerstrom-Schutzschalter 7 Remote Controller

4 Sicherung 8 Innengerät

5 Außengerät 9 BS Einheit

Netzanschluss-Kabel (abgeschirmtes Kabel) (380~415 V)

Übertragungskabel (abgeschirmtes Kabel) (16 V)

1 Elektroschaltplan. Dieser ist auf der Rückseite des Deckels des Kastens mit den Eletrokomponenten aufgedruckt.

2 Stromversorgungs- und Erdungsleitung (innerhalb des Kabelkanals).(Wenn das Kabel durch die Seitenblende nach draußen geführt wird).

3 Übertragungsverdrahtung

4 Rohrleitungsöffnung

5 Kanal

6 Stromversorgungs- und Erdungsleitung

7 Schneiden Sie die schraffierten Bereiche vor Gebrauch ab.

8 Durch Öffnungs-Abdeckung

9 Elektrokomponenten-Kasten (1)

10 Elektrokomponenten-Kasten (2)

1 Durchbruch

2 Entgraten

3 Falls kleine Tiere in das System durch die Durchbrüche gelangen können, müssen die Öffnungen mit Dichtungsmaterial abgedichtet werden (muss vor Ort vorbereitet werden).

2 31

Verwenden Sie eine Netzkabelleitung für das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass die schwache Niederspannungs-

leitung (d.h. für die Fernbedienung, zwischen denEinheiten, etc.) und die Hochspannungsleitung außerhalbder Einheit nicht in der Nähe voneinander verlegt werden,halten Sie einen Abstand von mindestens 50 mm ein. Näheverursacht Elektrostörungen, Fehlfunktionen und Bruch.

Achten Sie darauf, das Netzkabel an den Netzkabel-klemmenblock anzuschließen und befestigen Siedieses wie beschrieben unter "8.8. Anschluss derbauseitigen Verdrahtung: Netzkabel" auf Seite 14.

Verkabelung zwischen den Einheiten sollte befestigtwerden wie in "8.7. Anschluss für bauseitige Verkabelung:Übertragungskabel" auf Seite 13 beschrieben.• Befestigen Sie das Kabel mit den Zusatzklemmen,

sodass es die Rohrleitung nicht berührt und keineäußere Kraft auf die Klemme angewendet wird.

• Achten Sie darauf, dass die Abdeckung und dieKabelführung korrekt platziert sind. Die Abdeckungfest schließen.

1 Elektrokomponenten-Kasten (1)

2 Elektrokomponenten-Kasten (2)

3 Auf keinen Fall das Netzkabel anschließen

4 Zur Außeneinheit eines anderen Systems

5 Duplex-Kabel verwenden (keine Polarität)

6 BS Einheit

7 Innengerät

8 Innengerät (nur Kühlen)

1 An die gezeigten Kunststoffklammern anbringen. Dazu bauseitig verfügbares Befestigungsmaterial benutzen.

2 Kabelverbindung zwischen den Einheiten herstellen (Außen-Außen) (F1+F2 rechts)

3 Kabelverbindung zwischen den Einheiten herstellen (Innen-Außen) (F1+F2 links)

4 Interne Übertragungsverkabelung (Q1+Q2)

5 Kunststoffklammer

6 Bauseitiges Befestigungsmaterial

Schraubengröße Anzugsdrehmoment (N•m)

M3,5 (A1P) 0,80~0,96

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

13

Page 18: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Außeneinheit 8.8. Anschluss der bauseitigen Verdrahtung: Netzkabel

Das Netzkabel muss an die Kunststoffklammer mithilfe des bauseitigenthaltenen Klemmenmaterials angeschlossen werden.

Verwenden Sie die grün und gelb gestreiften Kabel für die Erdung.(Siehe Abbildung 24)

Beachten Sie unbedingt die folgenden Grenzwerte.Liegen die Kabel zwischen den Geräten außerhalbdieser Grenzwerte, kann dies zu Übertragungs-störungen führen.

- Maximale Verdrahtungslänge: 1000 m

- Verdrahtungslänge insgesamt: 2000 m

- Max. Anzahl der Abzweigungen: 16

Maximale Anzahl unabhängiger Systeme, diemiteinander verbunden werden können

: 10.

Bei der Verdrahtung zwischen den Geräten sind bis zu16 Abzweigungen möglich. Nach einer Abzweigungist keine weitere Abzweigung mehr zulässig. (Siehe Abbildung 20)

Schließen Sie auf keinen Fall die Netzverdrahtung andie Klemmenleiste für die Übertragungsverdrahtungan. Andernfalls kann es zu einem Ausfall desgesamten Systems kommen.

Schließen Sie niemals 400 V an den Klemmenblockder Verbindungskabel an. Dies unterbricht dasgesamte System.- Die Verkabelung von den Inneneinheiten muss an

die F1/F2 (Eingang-Ausgang) Klemmen der Leiter-platte in der Außeneinheit angeschlossen werden.

- Nach der Installation der Verbindungskabel in der Einheit, umwickeln Sie diese im Vergleich zu den vor Ort Kältemittelrohrleitungen mithilfe des Abschlussbands, wie aufgeführt in Abbildung 13.

Verwenden Sie für die oben genannte Verkabelungimmer Leitungen aus Vinyl mit 0,75 bis 1,25 mm2

Abschirmung oder Kabel (zweiadrige Kabel).

Verlegen Sie Netzleitung und Übertragungsleitungvoneinander entfernt.

Beachten Sie die Polarität der Übertragungsleitung.

Achten Sie darauf, dass die Übertragungsleitungverklemmt ist, wie in Abbildung 19 dargestellt.

Achten Sie darauf, dass die Verdrahtungen nicht inBerührung mit den Kältemittelleitungen kommen.

Schließen Sie den Deckel fest zu und verlegen Sie dieElektrokabel so, dass der Deckel oder andere Teilesich nicht lösen können.

Wenn Sie keinen Kabelkanal verwenden, schützenSie die Kabel mit Vinylschläuchen etc., um zu ver-hindern, dass sie sich am Rand der Ausdrücköffnungdurchscheuern.

(TO OUT/D UNIT F1-F2)

1 Außeneinheit

2 Inneneinheit

3 Hauptleitung

4 Leitungsabzweigung 1

5 Nach einer Abzweigung ist keine weitere Abzweigung mehr zulässig

6 Übertragungsverdrahtung zwischen Außeneinheit und Inneneinheit(en).

1 Flüssigkeitsleitung

2 Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr

3 Abschlussband

4 Gasansaugrohr

5 Übertragungskabel

6 Isoliermaterial

1 Stromversorgung (380~415 V, 3N~ 50 Hz)

2 Erdschluss-Stromunterbrecher

3 Sicherung

4 Erdungsleitung

5 Anschlussklemmenblock

6 Schließen Sie jedes Netzanschlusskabel anRED zu L1, WHT zu L2, BLK zu L3 und BLU zu N

7 Erdungskabel (GRN/YLW)

8 Schließen Sie das Netzkabel an die Kunststoffklammer mithilfe der bauseitig enthaltenen Klemmen an, um äußere Krafteinwirkung auf die Klemmen zu verhindern.

9 Klemme (bauseitig)

10 Becherscheibe

11 Bei Anschluss des Erdungskabels, ist das Bördeln zu empfehlen.

12 Elektrokomponenten-Kasten (1)

13 Elektrokomponenten-Kasten (2)Für die Installation ist es nicht erforderlich, den Elektrokomponenten-Kasten (2) zu öffnen.

Beim Verlegen der Erdungskabel darauf achten, dassdiese einen Abstand von mindestens 50 mm von denVerdichter-Kabeln haben. Bei Nichtbeachtung dieserRegel kann es passieren, dass andere Geräte, dieden selben Erdungsanschluss benutzen, nicht korrektarbeiten.

Der Erdanschluss muss zuerst installiert werden, erstdanach dürfen die stromführenden Verbindungenhergestellt werden. Und umgekehrt: Der Erd-anschluss darf erst dann getrennt werden, nachdemdie stromführenden Leitungsverbindungen getrenntworden sind. Die Länge der stromführenden Leiterzwischen der Netzkabel-Verankerung und derKlemmleiste selber muss so sein, dass sie gestrafftsind, damit beim anschließenden Installieren desErdungskabels dieses weniger straff gezogen ist.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation derStromkabel

Verwenden Sie für die Verkabelung die vorgesehenenStromkabel und schließen Sie diese fest an. AchtenSie dann darauf, dass kein Außendruck an derKlemmenplatte ausgeübt wird.

Zum Anziehen der Klemmschrauben einengeeigneten Schraubendreher verwenden. Hat derSchraubendreher einen zu kleinen Kopf, wird derSchraubenkopf überdreht, und ein ordnungsgemäßesAnziehen ist nicht möglich.

Überdrehen der Klemmschrauben kann sieabbrechen.

In der folgenden Tabelle finden Sie die Anzugs-drehmomente für die Klemmenschrauben.

Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluss der Erdung

Beim Herausziehen des Erdungskabels, verdrahten Sie esso, dass es durch den Ausschnitt der Becherscheibe führt.(Ein unsachgemäßer Erdungsanschluss verhindert eineordnungsgemäße Erdung). (Siehe Abbildung 24)

Anziehdrehmoment (N•m)

M8 (Netzklemmenblock)5,5~7,3

M8 (Erdung)

Installationsanleitung

14REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 19: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

8.9. Verkabelungsbeispiel für die Verkabelung der Inneneinheit

Siehe auch Abbildung 25.

9. ISOLIEREN DER LEITUNGEN

Nach Abschluss der Dichtheitsprobe und des Vakuumtrocknensmüssen die Leitungen isoliert werden. Berücksichtigen Sie dabei diefolgenden Punkte:

Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitungen und dieKältemittel-Abzweigbausätze vollständig isoliert werden.

Achten Sie darauf, Flüssigkeits- und Gasleitungen zu isolieren(bei allen Einheiten).

Verwenden Sie hitzebeständigen Polyethylenschaum, der aufder Seite der Flüssigkeitsleitung einer Temperatur von bis zu70°C standhalten kann. Auf der Seite der Gasleitung muss ereiner Temperatur von bis zu 120°C standhalten können.

Verstärken Sie die Isolierung der Kältemittelleitung gemäß derInstallationsumgebung.

Auf der Oberfläche der Isolierung könnte sich Kondensat bilden.

Falls das Kondensat am Absperrventil in die Inneneinheit durchRitze in der Isolierung und Rohrleitung heruntertropft, weil dieAußeneinheit höher positioniert ist als die Inneneinheit, mussdies durch Abdichtung der Anschlüsse verhindert werden. Sieheauch Abbildung 10.

10. PRÜFEN DER EINHEIT UND DER INSTALLATIONSBEDINGUNGEN

Achten Sie darauf, folgendes zu überprüfen:

Verlegen der Rohrleitung

1 Vergewissern Sie sich, dass die Rohrgröße korrekt ist.

Siehe auch "6.2. Auswahl der Rohrleitungsmaterialien" aufSeite 5.

2 Achten Sie darauf, dass die Isolierarbeiten erfolgt sind.

Siehe auch "9. Isolieren der Leitungen" auf Seite 15.

3 Vergewissern Sie sich, dass keine fehlerhafte Kältemittelleitungvorhanden ist.

Siehe auch "6. Kältemittelleitungen" auf Seite 5.

Elektroarbeiten

1 Vergewissern Sie sich, dass kein fehlerhaftes Netzkabel oderlose Muttern vorhanden sind.

Siehe auch "8. Bauseitige Verkabelung" auf Seite 10.

2 Vergewissern Sie sich, dass keine fehlerhafte Übertragungs-verdrahtung oder lose Muttern vorhanden sind.

Siehe auch "8. Bauseitige Verkabelung" auf Seite 10.

3 Vergewissern Sie sich, dass der Isolationswiderstand desHauptstromkreises sich nicht verschlechtert.

Messen Sie den Isolierwiderstand, um zu prüfen, dass dergemessene Wert den gültigen lokalen und nationalenVorschriften entspricht.

11. EINFÜLLEN VON KÄLTEMITTEL

Die Außeneinheit wird werkseitig befüllt, aber abhängig von derinstallierten Rohrleitungslänge, kann eine zusätzliche Befüllung derAußeneinheit erforderlich sein.

Für das Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel befolgen Sie dasVerfahren, wie in diesem Kapitel beschrieben.

11.1. Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels

Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch dasKyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in dieAtmosphäre ab.

Kältemitteltyp: R410AGWP(1) Wert: 1975

(1) GWP = Treibhauspotential

Bitte machen Sie mit unauslöschlicher Tinte folgende Angaben:

➀ die Kältemittelbefüllung des Produktes, die werksseitigdurchgeführt worden ist,

➁ die am Montageort zusätzlich eingefüllte Kältemittelmenge und

➀+➁ die gesamte Kältemittelfüllung

auf dem Etikett für fluorierte Treibhausgase, das mit dem Produktgeliefert worden ist.Das ausgefüllte Etikett muss im Inneren in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung angebracht werden (z.B. auf der Innenseite derWartungsblende).

1 Netzkabel

2 Verdrahtung zwischen den Einheiten

3 Festmachen des Elektrokomponenten-Kastens mit bauseitigen Halterungen.

4 Beim Verlegen des Strom/Erdungskabels von der rechten Seite:

5 Beim Verlegen des Fernsteuerungskabels und Verkabelung zwischen den Einheiten, muss ein Abstand von 50 mm oder mehr vom Stromkabel eingehalten werden. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in Kontakt kommt mit beheizten Teilbereichen ( ).

6 Anschluss an die Rückseite der Säulenstütze mithilfe der bauseitigen Klemmen.

7 Zum Herausführen der Verkabelung, die zwischen den Einheiten besteht, ab der Öffnung für Rohrleitungen oder von vorne:

8 Verlegen des Strom/Erdungskabels ab Vorderseite:

9 Verlegen des Strom/Erdungskabels von der linken Seite:

10 Erdungsleitung

11 Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verdrahtung, dass Sie die Akkustikisolatoren vom Verdichter nicht lösen.

Darauf achten, dass das Erdungskabel nicht mit demNetzkabel des Verdichters in Berührung kommt. Fallsdiese Kabel in Kontakt kommen, kann das negative Aus-wirkungen auf andere Geräte haben.

Umgebungstemperatur Feuchtigkeit Mindeststärke

≤30°C 75% bis 80% RH 15 mm

>30°C ≥80% RH 20 mm

1 Isoliermaterial

2 Abdichten usw.

Achten Sie darauf die Rohre zu isolieren, da durch einenKontakt Verbrennungen entstehen können.

Das Kältemittel kann nicht eingefüllt werden, solange diebauseitige Verdrahtung und Rohrleitung noch nichtvervollständigt wurde.

Kältemittel darf nur eingefüllt werden, nach Durchführungder Dichtheitsprobe und der Vakuumtrocknung.

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

15

Page 20: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

11.2. Sicherheitsmaßnahmen beim Hinzufügen von R410A

Achten Sie darauf, dass die richtige Menge an Kältemittel (imflüssigen Zustand) eingefüllt wird.Da dieses Kältemittel ein gemischtes Kältemittel ist, kann das Hinzu-fügen in gasförmigem Zustand verursachen, dass die Zusammen-setzung des Kältemittels sich verändert und damit einen normalenBetrieb verhindern.

Prüfen Sie vor dem Einfüllen, ob der Kältemittelzylinder miteinem Siphonrohr ausgestattet ist oder nicht.

Achten Sie darauf die Werkzeuge für R410A ausschließlich zuverwenden, um den erforderlichen Druckwiderstand sicher-zustellen und um zu verhindern, dass Fremdmaterialien in dasSystem gemischt werden.

11.3. Betriebsverfahren des Absperrventils

Größe des Absperrventils

Die Größen der Absperrventile, die an das System angeschlossenwerden, sind in der nachfolgenden Tabelle aufgelistet.

Öffnen des Absperrventils (Siehe Abbildung 19)

1. Entfernen Sie die Abdeckung und drehen Sie das Ventil mit demSechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn.

2. Drehen Sie das Ventil, bis die Welle stoppt.

3. Achten Sie darauf, die Abdeckung fest anzuziehen. Sieheuntenstehende Tabelle.

Schließen des Absperrventils (Siehe Abbildung 19)

1. Entfernen Sie die Abdeckung und drehen Sie das Ventil mit demSechskantschlüssel im Uhrzeigersinn.

2. Ziehen Sie das Ventil fest an, bis die Welle die Hauptdichtungberührt.

3. Achten Sie darauf, die Abdeckung fest anzuziehen.Siehe untenstehende Tabelle bezüglich des Anzugs-drehmoments.

11.4. Überprüfung wie viele Einheiten angeschlossen sind

Es ist möglich herauszufinden, wie viele Inneneinheiten aktiv sindund angeschlossen sind, durch Betätigen des Druckschalters an derLeiterplatte (A1P) der in Betrieb befindlichen Außeneinheit.

Vergewissern Sie sich, dass alle Inneneinheiten, die an die Außen-einheit angeschlossen sind, aktiv sind.

Befolgen Sie das 5-Schritt-Verfahren, wie nachstehend erläutert.

Die Leuchtdioden an der A1P zeigen den Betriebsstatus derAußeneinheit an und die Anzahl der Inneneinheiten, die aktivsind.

HINWEIS Die nationale Implementierung von EU-Vorschriften inBezug auf bestimmte fluorierte Treibhausgase kann eserforderlich machen, auf der Einheit die Informationenin der entsprechende Nationalsprache zu geben.Darum ist zusätzlich ein Etikett für fluorierteTreibhausgase mitgeliefert, das mehrsprachig ist.Illustrierte Instruktionen zur Befestigung befinden sichauf der Rückseite des Etiketts.

Füllen Sie das flüssige Kältemittel ein, wenn der Zylinder aufrecht steht.

Füllen Sie das flüssige Kältemittel ein, wenn der Zylinder auf dem Kopf steht.

Durch das Einfüllen ungeeigneter Substanzen könnenExplosionen oder Unfälle verursacht werden. Daher mussdarauf geachtet werden, dass nur das geeigneteKältemittel (R410A) eingefüllt wird.Die Kältemittelbehälter müssen langsam geöffnet werden.

Typ des Absperrventils 8 PS 10 PS 12 PS 14 PS 16 PS

Flüssigkeitsleitung Ø9,5(a)

(a) Das 12 PS-Modell unterstützt beim Zusatzrohr, das zum Lieferumfang gehört, eine bauseitige Verrohrung von Ø12,7.

Ø12,7

Gasansaugrohr Ø25,4(b)

(b) Das 8 PS-Modell unterstützt beim Zusatzrohr, das zum Lieferumfang gehört, eine bauseitige Verrohrung von Ø19,1.Das 10 PS-Modell unterstützt beim Zusatzrohr, das zum Lieferumfang gehört, eine bauseitige Verrohrung von Ø22,2.Das 12~16 PS-Modell unterstützt beim Zusatzrohr, das zum Lieferumfang gehört, eine bauseitige Verrohrung von Ø28,6.

Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr Ø19,1(c)

(c) Das 8 PS-Modell unterstützt beim Zusatzrohr, das zum Lieferumfang gehört, eine bauseitige Verrohrung von Ø15,9.Das 14 und 16 PS-Modell unterstützt beim Zusatzrohr, das zum Lieferumfang gehört, eine bauseitige Verrohrung von Ø22,2.

3

56

2

1

4 1 werkseitige Kältemittel-befüllung des Produktes:siehe Typenschild der Einheit

2 zusätzliche am Montageort befüllte Kältemittelmenge

3 gesamte Kältemittelbefüllung

4 Enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden

5 Außeneinheit

6 Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung

Öffnen Sie das Absperrventil erst dann, wenn alleunter "10. Prüfen der Einheit und derInstallationsbedingungen" auf Seite 15 aufgeführtenSchritte zur Rohr- und Elektroinstallation abge-schlossen sind. Wenn das Absperrventil offengelassen wird, ohne die Stromversorgung ein-zuschalten, kann sich das Kältemittel im Verdichteraufbauen, was zum Abbau des Isoliermaterials führenwürde.

Für den Anschluss an einen Service-Stutzen immereinen Einfüllschlauch verwenden.

Nach Befestigung der Abdeckung überprüfen, dasskeine Lecks vorhanden sind, aus denen dasKältemittel austritt.

1 Wartungsöffnung

2 Abdeckung

3 Sechskantöffnung

4 Welle

5 Dichtung

Beim Apsperrventil nicht übermäßig Kraft ausüben.Sonst könnte der Ventilkörper brechen.

Größe des Absperrventils

Anzugsdrehmoment N•m (drehen Sie im Uhrzeigersinn, um zu schließen)

Welle

Abdeckung (Ventildeckel)

Wartungs-öffnung

Ventil-körper

Sechskant-schlüssel

Ø9,5 5,4~6,64 mm

13,5~16,5

11,5~13,9Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0

Ø22,227,0~33,0 8 mm 22,5~27,5

Ø25,4

x AUS w EIN c Blinken

Installationsanleitung

16REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 21: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Die Anzahl der Einheiten die aktiv sind, können von der LED-Anzeige im nachfolgenden "Überwachungsmodus"-Verfahrenabgelesen werden.Beispiel: im folgenden Verfahren sind 22 Einheiten aktiv:

11.5. Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel

Befolgen Sie nachfolgende Vorgehensweise.

1 Vorgehensweise zur weiteren Auffüllung mit Kältemittel

Die automatische Kältemittelfüllung weist Einschränkungen auf,wie nachstehend beschrieben.Außerhalb dieser Einschränkung, kann das System die automa-tische Kältemittelfüllung nicht durchführen.

Vor-Befüllung

Um die Kältemittel-Befüllung bei großen System zu beschleunigen,ist es zunächst empfehlenswert einen Teil des Kältemittels manuelleinzufüllen, bevor Sie die automatische Befüllung ausführen.

1 Berechnen Sie anhand der Formel, die in Kapitel "Berechnungder zusätzlich einzufüllenden Kältemittel-Menge" auf Seite 9erläutert wird, wie viel Kältemittel hinzugefügt werden muss.

HINWEIS Drücken Sie überall während diesem Verfahrendie Taste , falls etwas unklar wird.

Sie gelangen zurück zum Einstellmodus 1 (H1P= x "AUS").

1 Einstellmodus 1 (standardmäßiger Systemstatus)

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Standardstatus (normal) x x w x x x x

Drücken Sie die Taste , um vom Einstellmodus 1 zum Überwachungsmodus zu schalten.

2 Überwachungsmodus

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Anzeige des Standardstatus c x x x x x x

Um die Anzahl der Inneneinheiten zu überprüfen, drücken Sie die Taste 5 Mal.

3 Überwachungsmodus

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Wahlstatus wie viele angeschlossene Innen-einheiten anzuzeigen sind.

c x x x w x w

Nach Drücken der Taste zeigt die LED an, wie viele Inneneinheiten angeschlossen sind.

4 Überwachungsmodus

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Anzeige der Anzahl der angeschlossenen Inneneinheiten

c x c x c c x

32 16 8 4 2 1

Berechnen Sie die Anzahl der angeschlossenen Inneneinheiten, indem Sie die Werte aller (H2P~H7P) blinkender (c) Leuchtdioden zusammenzählen.In diesem Beispiel: 16+4+2=22 Einheiten

Drücken Sie die Taste um zu Schritt 1, Einstellmodus 1 (H1P= x "AUS") zurück zu gelangen.

Hinzufügen von Kältemittel anhand der Funktion'automatische Kältemittelfüllung' wird empfohlen.

Wenn Sie das System befüllen, kann das Einfüllenüber die zulässige Menge Flüssigkeitsschlagverursachen.

Tragen Sie beim Einfüllen von Kältemitteln immerSchutzhandschuhe, und schützen Sie Ihre Augen.

Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittel-behälters, wenn das Kältemittel-Befüllverfahrendurchgeführt wurde oder wenn Sie es stoppen.- Der Stutzen zum Auffüllen des Kältemittels hat ein

elektrisches Expansionsventil. Dieses wird geschlossen, wenn die Befüllung zu Ende ist. Das Ventil wird jedoch wieder geöffnet, wenn nach der Befüllung mit Kältemittel die Einheit den Betrieb aufnimmt.

- Wenn der Behälter angeschlossen und das Ventil geöffnet bleibt, kann die korrekt eingefüllte Kälte-mittelmenge wieder auslaufen. Nach Beenden des Betriebs kann weiteres Kältemittel eingefüllt werden, unabhängig davon, wie viel Druck verblieben ist.

BS1 MODE

BS1 MODE

BS2 SET

BS3 RETURN

BS1 MODE

Elektroschock-Warnung

Schließen Sie den Deckel des Elektrokomponenten-Kastens, bevor Sie den Hauptschalter für dieStromversorgung auf EIN schalten.

Führen Sie die Einstellungen an der Leiterplatte (A1P)der Außeneinheit durch. Und prüfen Sie nachEinschalten der Stromversorgung die LED-Anzeige.Öffnen Sie dazu den Service-Deckel, der sich imDeckel des Elektrokomponenten-Kastens befindet. Bedienen Sie die Schalter miteinem isolierten Stab (wie zumBeispiel einem Kugelschreiber), umden Kontakt mit stromführendenTeilen zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Kontrollabdeckung nachBeendigung der Arbeit wieder in der Schaltkasten-abdeckung anzubringen.

Wenn die Stromzufuhr einiger Einheiten abgeschaltetist, kann der Befüllvorgang nicht korrekt beendetwerden.

Achten Sie darauf die Stromzufuhr 6 Stunden vorBetriebsbeginn auf EIN zu stellen. Dies ist erforder-lich, um das Kurbelgehäuse vorläufig durch dasHeizgerät aufzuheizen.

Wenn Sie das innerhalb von 12 Minuten nach demEinschalten der Inneneinheiten, BS Einheiten undAußeneinheiten durchführen, leuchtet die LED H2P,und der Verdichter arbeitet nicht.

HINWEIS Weitere Einzelheiten über den Umgang mitAbsperrventilen entnehmen Sie"11.3. Betriebsverfahren des Absperrventils" aufSeite 16.

Die Einfüllöffnung des Kältemittels wird an dieLeitung in der Einheit angeschlossen.Die Innenleitung der Einheit wurde bereitswerkseitig mit Kältemittel befüllt, passen Siedeshalb auf, wenn Sie den Kältemittelschlauchanschließen.

Vergessen Sie nicht den Deckel der Kältemittel-Einfüllöffnung zu schließen, nachdem SieKältemittel eingefüllt haben.Der Anzugsdrehmoment für den Deckel beträgt11,5 bis 13,9 N•m.

Um gleichmäßige Kältemittelverteilung sicher-zustellen, kann die Inbetriebnahme desVerdichters ±10 Minuten in Anspruch nehmen,nachdem die Einheit den Betrieb aufgenommenhat. Dies ist keine Störung.

Außentemperatur : 0°Ctr~43°Ctr

Raumtemperatur : 10°Ctr~32°Ctr

Gesamtleistung der Inneneinheit : ≥80%

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

17

Page 22: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

2 Die zuvor eingefüllte Menge beträgt 10 kg weniger als dieberechnete Menge.

3 Öffnen Sie Ventil B (die Ventile A und C sowie die Absperrventilefür die Flüssigkeitsleitung, für das Gasansaugrohr und für dasHochdruck/Niederdruck-Gasrohr müssen geschlossen bleiben)und füllen Sie Kältemittel in flüssiger Form über den Service-Stutzen des Flüssigkeitsleitungs-Absperrventils ein.

(Siehe Abbildung 23)

4 Wenn die berechnete Menge der vorherigen Füllung erreicht ist,schließen Sie Ventil B.

5 Führen Sie nach der vorherigen Befüllung, den Kältemittel-füllvorgang wie nachstehend dargestellt durch und füllen Siedas verbleibende Kältemittel der zusätzlichen Kältemittelmengeüber Ventil A ein. (Siehe Abbildung 23)

1. Start der automatischen Kältemittelfüllung- Öffnen Sie die Absperrventile der Flüssigkeitsleitung, des

Gasansaugrohres und des Hochdruck/Niederdruck-Gasrohres und das Absperrventil des Service-Stutzens. (Die Ventile A, B und C müssen geschlossen sein).

- Schließen Sie alle Frontblenden mit Ausnahme der Frontblende des Elektrokomponenten-Kastens. Schalten Sie die Stromzufuhr auf EIN.

- Vergewissern Sie sich, dass alle Inneneinheiten angeschlossen sind, siehe "11.4. Überprüfung wie viele Einheiten angeschlossen sind" auf Seite 16.

- Wenn die LED H2P nicht blinkt (innerhalb von 12 Minuten nach Einschalten der Stromzufuhr), achten Sie darauf, dass sie angezeigt wird wie unter "2 Normale Systemanzeige" auf Seite 20 dargestellt.Wenn die LED H2P blinkt, prüfen Sie den Störungscode ander Fernbedienung "3 Anzeige des Störungscodes an derFernbedienung" auf Seite 20.

2. Drücken Sie die Taste einmal, wenn die LED-Kombination nicht gemäß nachfolgender Abbildung ist.

3. Drücken Sie die Taste einmal.

4. Halten Sie die Taste etwa 5 Sekunden oder längergedrückt.

5. Bemessung des FüllmodusIst die Raumtemperatur aber 10°Ctr oder kälter, könnte derHeizmodus aktiviert werden, um die Raumtemperatur zuerhöhen. Die Einheit wählt automatisch den Kühl- oder Heizbetrieb.

Befüllen im Heizbetrieb6. Inbetriebnahme

Warten Sie, während die Einheit für den Befüllvorgang imHeizbetrieb vorbereitet wird.

Es dauert ungefähr 2 bis 10 Minuten, bis das System stabil läuft.Bei einer geringen Füllmenge beginnt das System mit derAufladung des Kältemittels, bevor es einen stabilen Zustanderreicht hat. Das könnte bei einer korrekten Entscheidungs-findung stören und kann zu einer Überladung führen.

1 Messgerät

2 Kältemittelbehälter (R410A, Absaugsystem)

3 Einfüllschlauch

4 Einfüllstutzen für Kältemittel

5 Absperrventil des Hochdruck/Niederdruck-Gasrohres

6 Absperrventil des Gasansaugrohrs

7 Absperrventil der Flüssigkeitsleitung

8 Ventil A

9 Ventil B

10 Ventil C

11 Außengerät

12 Zur BS Einheit oder Inneneinheit

13 Absperrventil

14 Service-Stutzen

15 Bauseitiges Rohrleitungssystem

16 Fluss des Kältemittels bei der Vor-Befüllung über den Service-Stutzen des Absperrventils der Flüssigkeitsleitung (siehe Schritt 3 auf Seite 18)

17 Fluss des Kältemittels beim automatischen Befüllen über den Einfüllstutzen (siehe Schritt 5 auf Seite 18)

Die Einheit sollte zumindest mit ihrer ursprünglichen Kälte-mittelmenge befüllt werden (siehe Typenschild an derEinheit), bevor Sie die automatische Befüllung starten.

HINWEIS Wenn die Leck-Erkennungsfunktion nicht erforderlichist, führen Sie die Befüllung bis zu Ende durch, soferndie oben beschriebene Methode (das Gerät ist nicht inBetrieb) beschritten werden kann.

Falls es nicht möglich ist, bei nicht arbeitendem Gerätdie insgesamt erforderliche Menge an Kältemittel überden Service-Stutzen des Flüssigkeitsleitungs-Absperrventils einzufüllen, siehe "14. Methode zurweiteren Kältemittel-Befüllung" auf Seite 26.

HINWEIS Das Kältemittel wird mit ±30 kg in einem Zeitraumvon 1 Stunde bei einer Außentemperatur von30°Ctr oder mit ±12 kg bei einer Außentemperaturvon 0°Ctr eingefüllt.

Bei automatischer Befüllung können Sie dieOperation jederzeit abbrechen, indem Sie dieTaste drücken.BS1 MODE

Sind beim Befüllen des Kältemittelsystems mitKältemittel eine oder mehrere Einheitenausgeschaltet, kann dieser Vorgang nichtordnungsgemäß durchgeführt werden. Zur Überprüfung der Anzahl der Inneneinheiten,die eingeschaltet sind, siehe "11.4. Überprüfungwie viele Einheiten angeschlossen sind" aufSeite 16.

Zur Aktivierung der Kurbelgehäuseheizung mussdie Einschaltung mindestens 6 Stunden vorBetriebsaufnahme erfolgen.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w w w w w w w

Beim Befüllen bei Kühlbetrieb stoppt die Einheitden Betrieb, wenn die erforderliche Menge anKältemittel eingefüllt ist.

Beim Befüllen bei Heizbetrieb muss eine anderePerson Ventil A manuell schließen, bevor dieBefüllung abgeschlossen wird. Das Gewichtmuss kontinuierlich überwacht werden, damit dieerforderliche berechnete Menge (siehe"6.6. Anschlussbeispiel" auf Seite 8) eingefülltwird.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Druckregelung (für die erste Minute)

x c x x x x w

Inbetriebnahme-regelung (für die nächsten 2 Minuten)

c c x x x w x

Warten auf stabile Heizbedingungen (für die nächsten ±15 Minuten (entsprechend dem System))

c c x x x w w

BS1 MODE

BS4 TEST

BS4 TEST

Installationsanleitung

18REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 23: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

7. Bereit

Drücken Sie Taste einmal innerhalb von 5 Minuten.Wenn die Taste nicht innerhalb von 5 Minutengedrückt wird, wird P2 an der Fernbedienung angezeigt. Siehe"3 Anzeige des Störungscodes an der Fernbedienung" aufSeite 20.

8. BetriebWenn folgende LED-Anzeige angezeigt wird, öffnen Sie Ventil Aund schließen die Frontblende. Wenn die Frontblende offengelassen wird, kann das System während des Kältemittel-füllvorgangs nicht korrekt funktionieren.

* = Der Status dieser LED ist nicht wichtig.

9. VollständigWenn die berechnete Menge an Kältemittel erreicht ist,schließen Sie Ventil A und drücken Sie einmal die Taste

.

10. Falls die Leck-Erkennungsfunktion benötigt wirdUm nachträglich die Leck-Erkennungsfunktion auszuführen,einmal die -Taste drücken. Und drücken Sie die

-Taste, um zu bestätigen, dass das Befüllenabgeschlossen ist. Notieren Sie die hinzugefügte Menge auf dem mitgeliefertenEtikett für die weitere Kältemittelfüllung. Befestigen Sie danndas Etikett auf der Rückseite der Frontblende."11.6. Das Gewicht der weiteren Kältemittel-Befüllung derPlatine angeben" ausführen. Siehe dazu Seite 20.

10. Falls die Leck-Erkennungsfunktion nicht benötigt wirdDrücken Sie einmal die Taste , und der Füllvorgangist abgeschlossen. Notieren Sie die hinzugefügte Menge auf dem mitgeliefertenEtikett für die weitere Kältemittelfüllung. Befestigen Sie danndas Etikett auf der Rückseite der Frontblende."11.6. Das Gewicht der weiteren Kältemittel-Befüllung derPlatine angeben" ausführen. Siehe dazu Seite 20.

Befüllen im Kühlbetrieb6. Inbetriebnahme

Warten Sie, während die Einheit für den Füllvorgang im Kühl-betrieb vorbereitet wird.

Es dauert ungefähr 2 bis 10 Minuten, bis das System stabil läuft.Bei einer geringen Füllmenge beginnt das System mit derAufladung des Kältemittels, bevor es einen stabilen Zustanderreicht hat. Das könnte bei einer korrekten Entscheidungs-findung stören und kann zu einer Überladung führen.

7. Bereit

Drücken Sie Taste einmal innerhalb von 5 Minuten.Wenn die Taste nicht innerhalb von 5 Minutengedrückt wird, wird P2 an der Fernbedienung angezeigt. Siehe"3 Anzeige des Störungscodes an der Fernbedienung" aufSeite 20.

8. BetriebWenn folgende LED-Anzeige angezeigt wird, öffnen Sie Ventil Aund schließen die Frontblende. Wenn die Frontblende offengelassen wird, kann das System während des Kältemittel-füllvorgangs nicht korrekt funktionieren.

* = Der Status dieser LED ist nicht wichtig.

9. Vollständig

Das Display des Remote Controllers zeigt einen blinkenden PECode. Dieser signalisiert, dass die automatische Befüllung in ca.10 Minuten beendet sein wird.Wenn die Einheit die Operation einstellt, schließen Sie sofortVentil A. Prüfen Sie die LEDs und prüfen Sie, ob das Display desRemote Controllers den P9 Code anzeigt.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

c c x x w x w

Wird der Kältemittelbehälter nicht angeschlossen oderbleibt sein Ventil für 30 Minuten oder längergeschlossen, stellt die Außeneinheit ihren Betrieb ein,und beim Remote Controller des Innengerätes wirdder P2-Code angezeigt. Zur Vorgehensweise siehe"3 Anzeige des Störungscodes an derFernbedienung" auf Seite 20.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w c * * * * *

Wenn eine Störung auftritt, prüfen Sie die Anzeige derFernbedienung und beziehen sich auf "3 Anzeige desStörungscodes an der Fernbedienung" auf Seite 20.

HINWEIS Nachdem der Befüllvorgang abgeschlossen ist,schließen Sie sofort das Ventil A und entfernenden Kältemittelbehälter.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

c c c w w w w

Vorsicht! Achten Sie auf die Ventilatorflügel, wenn Siedie Frontblende öffnen. Nach Einstellung des Betriebskann sich der Ventilator immer noch drehen.

BS4 TEST

BS4 TEST

BS3 RETURN

BS4 TESTBS1 MODE

BS1 MODE

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Druckregelung (für die erste Minute)

x c x x x x w

Inbetriebnahme-regelung (für die nächsten 2 Minuten)

x c x x x w x

Warten auf stabile Heizbedingungen (für die nächsten ±15 Minuten (entsprechend dem System))

x c x x x w w

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

c c c x w x w

Wird der Kältemittelbehälter nicht angeschlossen oderbleibt sein Ventil für 30 Minuten oder längergeschlossen, stellt die Außeneinheit ihren Betrieb ein,und beim Remote Controller des Innengerätes wirdder P2-Code angezeigt. Zur Vorgehensweise siehe"3 Anzeige des Störungscodes an derFernbedienung" auf Seite 20.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w c * * * * *

Wenn eine Störung auftritt, prüfen Sie die Anzeige derFernbedienung und beziehen sich auf "3 Anzeige desStörungscodes an der Fernbedienung" auf Seite 20.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

c c c w w w w

BS4 TEST

BS4 TEST

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

19

Page 24: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Wenn die LED-Anzeige nicht der oben dargestellten entspricht,beheben Sie die Störung (wie auf dem Display des RemoteControllers angegeben). Starten Sie dann den komplettenFüllvorgang erneut. Wenn die Füllmenge gering ist, wird der PECode eventuell nicht angezeigt, stattdessen wird sofort der P9Code angezeigt.

10. Falls die Leck-Erkennungsfunktion benötigt wirdUm nachträglich die Leck-Erkennungsfunktion auszuführen,einmal die -Taste drücken. Und drücken Sie die

-Taste, um zu bestätigen, dass das Befüllenabgeschlossen ist. Notieren Sie die hinzugefügte Menge auf dem mitgeliefertenEtikett für die weitere Kältemittelfüllung. Befestigen Sie danndas Etikett auf der Rückseite der Frontblende."11.6. Das Gewicht der weiteren Kältemittel-Befüllung derPlatine angeben" ausführen. Siehe dazu Seite 20.

10. Falls die Leck-Erkennungsfunktion nicht benötigt wirdDrücken Sie einmal die Taste , und der Füllvorgangist abgeschlossen. Notieren Sie die hinzugefügte Menge auf dem mitgeliefertenEtikett für die weitere Kältemittelfüllung. Befestigen Sie danndas Etikett auf der Rückseite der Frontblende."11.6. Das Gewicht der weiteren Kältemittel-Befüllung derPlatine angeben" ausführen. Siehe dazu Seite 20.

2 Normale Systemanzeige

3 Anzeige des Störungscodes an der Fernbedienung

Störungscode des Heizbetriebs an der Fernbedienung

Störungscode des Kühlbetriebs an der Fernbedienung

11.6. Das Gewicht der weiteren Kältemittel-Befüllung der Platine angeben

Damit die Leck-Erkennungsfunktion zur Verfügung steht, muss sofortnach Abschluss des automatischen Befüllvorgangs die Menge deszusätzlich eingefüllten Kältemittels eingetragen werden. Das mussvor Durchführung der Prüfung erfolgen.

Vorgehensweise

1 Schließen Sie den Deckel des Elektrokomponenten-Kastensund alle Frontblenden mit Ausnahme der seitlichen Blende desElektrokomponenten-Kastens.

2 Die -Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um inden Einstellmodus 2 zu gelangen.

Die H1P LED ist auf w geschaltet.

3 Drücken Sie 14 mal die Taste .

Die LED-Anzeige muss wie folgt lauten:

Drücken Sie einmal auf die -Taste, um die LED-Anzeige zu bestätigen.Die LEDs blinken gemäß der zuletzt eingegebenen Einstellung(Werkseinstellung = 0 kg).

4 Es muss die abgewogene und bereits verzeichnete Menge derzusätzlichen Befüllung mit Kältemittel (nicht die Gesamtmengedes Kältemittels, die sich im System befindet) eingegebenwerden. Das geschieht, indem Sie die entsprechende LED-Anzeige auswählen.

Zum Durchblättern der möglichen LED-Kombinationen die-Taste drücken, bis die angezeigte LED-Kombination

dem Gewicht des zusätzlich eingefüllten Kältemittels entspricht.Wählen Sie mit der -Taste den Wert aus, dereingegeben werden muss. Bestätigen Sie die Eingabe für dieLeiterplatte, indem Sie erneut die -Taste drücken.

HINWEIS Nachdem der Befüllvorgang abgeschlossen ist,schließen Sie sofort das Ventil A und entfernenden Kältemittelbehälter.

Bei diesen Geräten haben die Einfüllstutzen fürdas Kältemittel jeweils ein elektrischesExpansionsventil. Dieses schließt automatisch,sobald der Kältemittel-Befüllvorgang beendet ist.Die elektrischen Expansionventile bleiben jedochgeöffnet, wenn nach Beenden des Befüllvorgangsandere Operationen starten.

Wenn der Behälter angeschlossen und das Ventilgeöffnet bleibt, kann die korrekt eingefüllteKältemittelmenge wieder auslaufen.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w c c w w w w

Vorsicht! Achten Sie auf die Ventilatorflügel, wenn Siedie Frontblende öffnen. Nach Einstellung des Betriebskann sich der Ventilator immer noch drehen.

LED-Anzeige(Standardstatus vor

Auslieferung)

Mikro-Computer Betriebs-monitor Modus

Bereit/Fehler

Umschaltung Kühlung/Heizung

Geräusch-arm BedarfEinzeln

Volumen (Haupt)

Volumen (Folge)

HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Außeneinheiten-System c x x w x x x x

Fehlercode

P8 Nachfüll-vorgang

Schließen Sie sofort Ventil A und drücken Sie einmal die Taste PROBELAUF.Der Betrieb startet erneut ab Bemessung des Füllmodus.

P2Füll-vorgang durch-führen

Schließen Sie sofort Ventil A. Prüfen Sie folgende Punkte:- Prüfen Sie, ob das Gas-Absperrventil

korrekt geöffnet ist- Prüfen Sie, ob das Ventil der

Kältemittelzylinders geöffnet wird- Prüfen Sie, ob Lufteinlass und

-auslass der Inneneinheit nicht blockiert sind

Starten Sie nach Behebung der Störung den automatischen Füllvorgang erneut.

BS4 TESTBS1 MODE

BS1 MODE

Fehlercode

PE Der Befüllvorgang ist fast abgeschlossen. Bereit, um Ventil A zu schließen.

P9 Der Befüllvorgang ist abgeschlossen. Schließen Sie Ventil A und entfernen Sie den Kältemittelbehälter.

PA, PHZylinder aus-tauschen

Schließen Sie Ventil A und tauschen Sie den leeren Zylinder aus. Nach Austausch des Zylinders erneut Ventil A öffnen und mit der Arbeit fortfahren (die Außeneinheit wird ihren Betrieb nicht einstellen).

P8 Nachfüllen

Schließen Sie sofort Ventil A.Das automatische Befüllen erneut starten.

P2Füll-vorgang durch-führen

Schließen Sie sofort Ventil A. Prüfen Sie folgende Punkte:- Überprüfen Sie, ob die Absperrventile

für das Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr, für das Gasansaugrohr und für die Flüssigkeitsleitung ordnungsgemäß geöffnet sind.

- Überprüfen Sie, ob das Ventil der Kältemittelzylinders geöffnet wird

- Prüfen Sie, ob Lufteinlass und -auslass der Inneneinheit nicht blockiert sind

Starten Sie nach Behebung der Störung den automatischen Füllvorgang erneut.

*anormaler Stopp

Schließen Sie sofort Ventil A. Bestätigen Sie den Störungscode anhand der Fernbedienung und beheben Sie die Störung, indem Sie "Behebung nach anormalem Abschluss des Probelaufs" auf Seite 25 befolgen.

Die Genauigkeit, mit der die Leck-Erkennungsfunktionarbeitet, hängt davon ab, wie genau das Gewicht derzusätzlich eingefüllten Kältemittelmenge angegebenworden ist.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x w w w x

BS1 MODE

BS2 SET

BS3 RETURN

BS2 SET

BS3 RETURN

BS3 RETURN

Installationsanleitung

20REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 25: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Mögliche LED-Kombinationen zur Angabe des Gewichtes einerweiteren Befüllung mit Kältemittel (=x), die zur Eingabeverwendet wird.

5 Kehren Sie zum Einstellmodus 1 (= Anfangsanzeige) zurück,indem Sie die -Taste drücken.

Führen Sie einen Testlauf durch - siehe dazu "12.4. Probelauf" aufSeite 24.

11.7. Kontrollen nach Hinzufügen des Kältemittels

Sind die Absperrventile sowohl der Flüssigkeits- als auch derGasseite offen?

Haben Sie die Kältemittelmenge, die hinzugefügt wurde, aufdem Etikett für die Kältemittel-Ladung notiert?

12. VOR DER INBETRIEBNAHME

12.1. Wartungsvorsichtsmaßnahmen

Achten Sie besonders auf den Lüfter. Es ist gefährlich, die Einheitzu überprüfen, während der Lüfter in Betrieb ist. Achten Sie darauf,den Hauptschalter auszuschalten und die Sicherungen vomRegelkreis in der Außeneinheit zu entfernen.

kg H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

0 x=0 w x x x x x x

1 0<x<5 w x x x x x w

2 5≤x<10 w x x x x w x

3 10≤x<15 w x x x x w w

4 15≤x<20 w x x x w x x

5 20≤x<25 w x x x w x w

6 25≤x<30 w x x x w w x

7 30≤x<35 w x x x w w w

8 35≤x<40 w x x w x x x

9 40≤x<45 w x x w x x w

10 45≤x<50 w x x w x w x

11 50≤x<55 w x x w x w w

12 55≤x<60 w x x w w x x

13 60≤x<65 w x x w w x w

14 65≤x<70 w x x w w w x

15 70≤x<75 w x x w w w w

16 75≤x<80 w x w x x x x

17 80≤x<85 w x w x x x w

18 85≤x<90 w x w x x w x

19 90≤x<95 w x w x x w w

20 95≤x<100 w x w x w x x

21 100≤x w x w x w x w

HINWEIS Falls Sie während des Eingabevorgangs dieÜbersicht verlieren sollten, drücken Sie die

-Taste, um in den Einstellmodus 1(= Anfangsanzeige) zurückzukehren.

Die H1P LED ist auf x geschaltet.

Den Eingabevorgang ab Schritt 2 wiederaufnehmen.

Achten Sie darauf, die Absperrventile nach dem Füll-vorgang des Kältemittels zu öffnen.

Der Betrieb mit geschlossenen Absperrventilen führt zueiner Beschädigung des Verdichters.

BS1 MODE

BS1 MODE

WARNUNG: ELEKTROSCHOCK

Achtung wenn Sie die Inverterausrüstung warten.

1 Öffnen Sie die Abdeckung des Elektrokomponenten-Kastens frühestens nach 10 Minuten, nachdem dieStromversorgung abgeschaltet worden ist.

2 Messen Sie mit einem Prüfgerät die Spannungzwischen den Klemmen am Klemmenblock bezüglichder Stromversorgung und prüfen Sie, ob die Strom-versorgung abgeschaltet ist.

Messen Sie außerdem die Punkte, wie in derAbbildung dargestellt, mit einem Prüfgerät und bestä-tigen Sie, dass die Spannung des Phasenmessers imHauptstromkreis nicht höher als 50 V Gleichstrom ist.

3 Um eine Beschädigung der Leiterplatte zuverhindern, berühren Sie ein unbeschichtetesMetallteil, um statische Elektrizität abzuleiten, bevorSie die Stecker herausziehen oder einstecken.

4 Bevor Sie die Wartungsarbeiten am Invertierervornehmen, ziehen Sie die folgenden Verbindungs-anschlüsse für die Ventilator-Motoren derAußeneinheiten ab: X1A, X2A, X3A, X4A (X3A undX4A von REYQ14+16P befinden sich innerhalb desElektrokomponenten-Kastens (2) - siehe Schaltplan).Achten Sie darauf, die stromführenden Teile nicht zuberühren.

(Wenn ein Lüfter sich aufgrund starkem Wind dreht,kann Elektrizität im Kondensator oder im Haupt-kreislauf gespeichert werden und so Elektroschockverursachen).

5 Wenn die Wartung abgeschlossen ist, stecken Sieden Verbindungsstecker wieder ein. Ansonsten wirdder Fehlercode E7 an der Fernbedienung angezeigtund ein normaler Betrieb wird nicht ausgeführt.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Elektroschaltplan,der sich auf der Rückseite der Abdeckung desElektrokomponenten-Kastens befindet.

HINWEIS Gehen Sie auf Nummer Sicher!

Berühren Sie zum Schutz der Leiterplatte, das Schalt-kastengehäuse von Hand um die statische Elektrizitätvon Ihrem Körper abzuleiten, bevor Sie eine Wartungdurchführen.

A2PA2PA1P

A3P

TP1 TP2

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

21

Page 26: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

12.2. Kontrollen vor der erstmaligen Inbetriebnahme

Überprüfen Sie folgende Punkte nach der Installation, bevor Sie denSchutzschalter einschalten:

1 Die Position der Schalter, die zur Inbetriebnahme eingestelltwerden müssen

Achten Sie darauf, dass die Schalter Ihren Anforderungenentsprechend eingestellt sind, bevor Sie die Stromversorgungeinschalten.

2 Netzverdrahtung und Verbindungsverdrahtung

Verlegen Sie Netz- und Verbindungsverdrahtung getrennt, undachten Sie darauf, dass beide gemäß den Anweisungen indieser Anleitung, den Elektroschaltplänen und den örtlichen undstaatlichen Vorschriften durchgeführt wurden.

3 Größe und Isolierung von Rohrleitungen

Achten Sie darauf, dass Rohrleitungen mit der entsprechendenGröße installiert wurden und dass die Isolierung korrektdurchgeführt wurde.

4 Dichtheitsprobe und Vakuumtrocknung

Vergewissern Sie sich, dass die Dichtheitsprobe und dieVakuumtrocknung abgeschlossen sind.

5 Zusätzliche Kältemittelfüllung

Die Menge an Kältemittel, die der Einheit hinzugefügt wird,sollte schriftlich auf dem beigefügten Schild "HinzugefügtesKältemittel" festgehalten und an der Rückseite derFrontabdeckung angebracht werden.

6 Isolationsprüfung des Hauptstromkreises

Messen Sie den Isolierwiderstand, um zu prüfen, dass dergemessene Wert den gültigen lokalen und nationalenVorschriften entspricht.

7 Installationsdatum und bauseitige Einstellung

Tragen Sie gemäß EN60335-2-40 das Installationsdatum aufdem Aufkleber auf der Rückseite der oberen Frontblende ein.

12.3. Bauseitige Einstellung

Führen Sie bauseitige Einstellungen erforderlichenfalls gemäßfolgender Anweisungen durch. Siehe Wartungshandbuch bezüglichweiterer Einzelheiten.

Öffnen des Schaltkastens und Handhabung der Schalter

Entfernen Sie bei der Ausführung vonbauseitigen Einstellungen die Kontroll-abdeckung (1).

Bedienen Sie die Schalter mit einemisolierten Stab (wie zum Beispiel einemKugelschreiber), um den Kontakt mitstromführenden Teilen zu vermeiden.

Achten Sie darauf, die Kontrollabdeckung (1) nach Beendigung derArbeit wieder in der Schaltkastenabdeckung (2) anzubringen.

Position der DIP Schalter, LED's und Tasten

LED Status

In der Anleitung wird der Status der LEDs wie folgt angegeben:

Einstellung des Druckschalters (BS1~5)

Funktion des Druckschalters an der Außeneinheit PCB (A1P):

Die Abbildung zeigt den Status der LED Anzeigen an, wenn dieEinheit ab Werk versandt wird.

Das Betriebsverfahren prüfen

1 Schalten Sie die Stromzufuhr für die Außen- und Inneneinheitan.

Achten Sie darauf, den Strom mindestens 6 Stunden vor demBetrieb einzuschalten, um die Getriebegehäuseheizung mitStrom zu versorgen.

2 Achten Sie darauf, dass die Übertragung normal ist, indem Siedie LED-Anzeige an der Leiterplatte der Außeneinheit (A1P)kontrollieren. (Wenn die Übertragung normal ist, wird jede LEDwie unten dargestellt angezeigt.)

HINWEIS Beachten Sie, dass die erforderliche Leistungs-aufnahme während der ersten Einlaufzeit der Einheithöher sein kann als die auf dem Typenschild derEinheit angegebene Leistungsaufnahme. DiesesPhänomen wird durch den Verdichter verursacht, dereine Einlaufzeit von 50 Stunden benötigt, bevor erproblemlos funktioniert und eine stabile Leistungs-aufnahme erzielt.

Achten Sie darauf, dass der Schutzschalter auf derNetztafel des Geräts ausgeschaltet ist.

Befestigen Sie das Netzkabel sicher.

Einführstrom mit fehlender N-Phase oder mit einerfehlerhaften N-Phase schaltet das Gerät ab.

2

1

HINWEIS Achten Sie darauf, dass während der Arbeiten alleAußenblenden außer der Blende desElektrokomponenten-Kastens (1) geschlossen sind.

Bevor Sie den Strom einschalten, den Deckel desElektrokomponenten-Kastens fest schließen.

1 Led H1~8P

2 Druckschalter BS1~BS5

3 DIP Schalter 1 (DS1: 1~4)

4 DIP Schalter 2 (DS2: 1~4)

5 DIP Schalter 3 (DS3: 1~2)

x AUS

w EIN

c Blinken

Änderung der eingestellten Betriebsart

Bei bauseitiger Einstellung

Bei bauseitiger Einstellung

Bei Probelauf

Bei der Rückstellung der Adresse, wenn die Verdrahtung geändert worden ist oder wenn eine zusätzliche Inneneinheit installiert wird.

LED-Anzeige(Standardstatus vor

Auslieferung)

Mikro-Computer Betriebs-monitor Modus

Bereit/Fehler

Umschaltung Kühlung/Heizung

Geräusch-arm BedarfEinzeln

Volumen (Haupt)

Volumen (Folge)

HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Außeneinheiten-System c x x w x x x x

12

435

BS2

SET

BS1

MODE

BS3

RETURN

BS4

TEST

BS5

RESET

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

MODETEST:

HWL: IND MASTER SLAVEL.N.O.P DEMAND

C/H SELECT

H8P

MULTI

BS1 MODE

BS2 SET

BS3 RETURN

BS4 TEST

BS5 RESET

Installationsanleitung

22REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 27: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Einstellung der Betriebsart

Die Betriebsart kann mit der Taste wie folgt geändertwerden:

Für Einstellmodus 1: Drücken Sie die Taste einmal; die H1P LED ist ausgeschaltet x. Dieser Modus stehtbei Einheiten mit Wärmerückgewinnung nicht zur Verfügung.

Für Einstellmodus 2: Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang; die H1P LED ist eingeschaltet w.

Wenn die H1P LED blinkt c und die Taste einmalgedrückt wird, wechselt der Einstellmodus zu Einstellmodus 1.

Einstellmodus 2

Die LED H1P ist eingeschaltet.

Einstellvorgang

1 Drücken Sie die Taste gemäß der erforderlichenFunktion (A~H). Die LED-Anzeige, die der erforderlichenFunktion entspricht, wird in dem gekennzeichneten Feld dargestellt:

2 Wenn die Taste gedrückt wird, ist die aktuelleEinstellung festgelegt.

3 Drücken Sie die Taste gemäß der erforderlichenEinstellmöglichkeit wie nachfolgend im gekennzeichneten Feld

dargestellt.

3.1 Mögliche Einstellungen für die Funktionen A, B, F und G sind (EIN) oder (AUS).

3.2 Mögliche Einstellungen für Funktion C

Lärmpegel 3 < Lärmpegel 2 < Lärmpegel 1 ( ).

3.3 Mögliche Einstellung für Funktion D und E

Nur für Funktion D ( ): Lärmpegel 3 < Lärmpegel 2< Lärmpegel 1 ( ).Nur für Funktion E ( ): Leistungsaufnahme derStufe 1< Stufe 2 < Stufe 3 ( ).

3.4 Mögliche Einstellungen für Funktion H

Verdampfungs-Temperatur Stufe H (hoch) < Stellung M (mittel)< Stufe L (low - tief) ( ).

4 Drücken Sie Taste und die Einstellung istfestgelegt.

5 Wenn die Taste wieder gedrückt wird, startet derBetrieb gemäß der Einstellung.

Beziehen Sie sich auf das Wartungshandbuch bezüglich weitererEinzelheiten und anderen Einstellungen.

Bestätigung des eingestellten Modus

Folgende Punkte können durch den Einstellmodus 1 (H1P LEDist aus) bestätigt werden.

Prüfen Sie die LED-Anzeige im gekennzeichneten Feld .

1 Anzeige des aktuellen Betriebszustands

- x, normal

- w, anormal

- c, in der Vorbereitung oder im Probelauf

2 Anzeige des schallgedämpften Betriebszustands

- x Standardbetrieb = (werkseitige Einstellung)- w Betrieb

3 Anzeige der Leistungsbegrenzungseinstellung der Leistungs-aufnahme

- x Standardbetrieb = (werkseitige Einstellung)

- w Betrieb

HINWEIS Wenn Sie mitten im Einstellvorgang nicht weiterwissen, drücken Sie die Taste . Dann kehrter zu Einstellmodus 1 (H1P LED ist aus) zurück.

Mögliche Funktionen

A Zusätzlicher Kältemittel-Füllvorgang.

B Kältemittel Rückgewinnungs-/Vakuumvorgang.

C Automatische, schallgedämpfte Einstellung für Nachtbetrieb.

D Pegeleinstellung des schallgedämpften Betriebs ( ) über den externen Regeladapter.

E Leistungsbegrenzungseinstellung für die Leistungsaufnahme ( ) über den externen Regeladapter.

F Ermöglichung der Funktion der Pegeleinstellung für schall-gedämpften Betrieb ( ) und/oder Einstellung der Leistungsbegrenzung für die Leistungsaufnahme ( ) über den externen Regeladapter (DTA104A61/62).

G Einstellung hohen statischen Drucks

H Einstellung Verdampfungs-Temperatur

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

A w x w x w x x

B w x w x w x w

C w x w x w w x

D w x w w x x w

E w x w w w w x

F w x x w w x x

G w x w x x w x

H w x x w x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x c x(a)

(a) Diese Einstellung = werkseitige Einstellung

w x x x x x c

BS1 MODE

BS1 MODE

BS1 MODE

BS1 MODE

BS1 MODE

BS2 SET

L.N.O.P

DEMAND

L.N.O.PDEMAND

BS3 RETURN

BS2 SET

ON OFF

ON

OFF

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P(a)

(a) Diese Einstellung = werkseitige Einstellung

w x x x x x x

w x x x x x c

w x x x x c x

w x x x x c c

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x x c(a)

(a) Diese Einstellung = werkseitige Einstellung

w x x x x c x

w x x x c x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x x c(a)

(a) Diese Einstellung = werkseitige Einstellung

w x x x x c x

w x c x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

1

OFF

1

2

3

L.N.O.P1

DEMAND3

1

2

3

L

H

M

L

BS3 RETURN

BS3 RETURN

L.N.O.P

L.N.O.P

DEMAND

DEMAND

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

23

Page 28: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

12.4. Probelauf

Wird die Einheit mit der zur Verfügung stehendenLeckerkennungs-Funktion betrieben:

muss die Außentemperatur 0°Ctr~43°Ctr betragen

und die Innentemperatur 20°Ctr~32°Ctr betragen.

Wird die Einheit außerhalb des oben angegebenen Temperatur-bereichs betrieben, zeigt die Anzeige der Fernbedienung U3 anund das Gerät funktioniert ohne die zur Verfügung stehendeLeckerkennungs-Funktion.

Beim Testbetrieb werden folgende Überprüfungen undBemessungen durchgeführt:

Prüfen der Öffnung von Absperrventilen

Prüfung auf falsche Verkabelung/Verdrahtung

Prüfung auf Überfüllung mit Kältemittel

Erkennung des ursprünglichen Kältemittelstands

Steht die Leck-Erkennungsfunktion zur Verfügung, dauert derÜberprüfungsvorgang 2 Stunden. Sonst dauert es zwischen 40und 60 Minuten bis zum Abschluss des Prüfungsvorgangs.

Nach der ersten Installation unbedingt den Testbetriebdurchführen. Sonst wird beim Remote Controller der FehlercodeU3 angezeigt, und der normale Betrieb kann nicht aufgenommenwerden.

Abweichungen bei Inneneinheiten können nicht für jedes Geräteinzeln geprüft werden. Nach Beenden des Testbetriebs solltenSie die Inneneinheiten einzeln überprüfen, indem Sie dieseunter Verwendung des Remote Controllers den normalenBetrieb aufnehmen lassen.

Probelauf

1 Schließen Sie alle Frontblenden mit Ausnahme der Frontblendedes Elektrokomponenten-Kastens.

2 Schalten Sie die Stromzufuhr für die Außeneinheit und für alleangeschlossenen Inneneinheiten ein.

Achten Sie darauf, den Strom mindestens 6 Stunden vor demBetrieb einzuschalten, um die Getriebegehäuseheizung mitStrom zu versorgen und den Verdichter zu schützen.

3 Führen Sie die bauseitige Einstellung durch wie unter Absatz"12.3. Bauseitige Einstellung" auf Seite 22 beschrieben.

4 Drücken Sie einmal die Taste und stellen Sie aufEINSTELLMODUS (H1P LED = AUS).

5 Falls die Leck-Erkennungsfunktion benötigt wird,halten Sie die Taste etwa 5 Sekunden oder längergedrückt. Das Gerät nimmt den Probelauf auf.

Falls die Leck-Erkennungsfunktion nicht benötigt wird,gehen Sie zum Einstellungsmodus 2, indem Sie die Taste

etwa 5 Sekunden drücken. Die H1P LED ist auf wgeschaltet. Führen Sie folgende Schritte durch.

1. Drücken Sie 3 mal die Taste .

2. Drücken Sie die Taste einmal zurBestätigung.

3. Drücken Sie die Taste , um die LED-Anzeigegemäß folgender Anzeige zu ändern.

4. Drücken Sie die Taste einmal zurBestätigung.

5. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, umden Probelauf zu starten. Das Gerät nimmt den Probelaufauf.

Der Probelauf wird automatisch im Kühlbetrieb ausgeführt,die LED H2P leuchtet auf und die Meldung "Test operation"(Probelauf) und "Under centralized control" (GeregelteUmschaltung) wird an der Fernbedienung angezeigt.

Es kann 10 Minuten dauern bis der Zustand des Kältemittelsgleichmäßig ist, bevor der Verdichter startet.

Während des Probelaufs, kann das Laufgeräusch desKältemittels oder das Geräusch des Magnetventils währenddiesem Vorgang lauter sein und die LED-Anzeige kann sichändern, aber dies sind keine Störungen.

Während des Probelaufs, ist es nicht möglich den Betrieb derEinheit von einer Fernbedienung aus zu stoppen. Um denBetrieb zu unterbrechen, drücken Sie die Taste

. Die Einheit wird nach ±30 Sekunden stoppen.

6 Schließen Sie die Frontblende, so dass sie nicht die Ursacheeiner Fehlbemessung ist.

7 Prüfen Sie die Ergebnisse des Probelaufs anhand der LED-Anzeige an der Außeneinheit.

8 Wenn der Probelauf vollständig abgeschlossen ist, wird einNormalbetrieb nach 5 Minuten möglich.

Beziehen Sie sich ansonsten auf "Behebung nach anormalemAbschluss des Probelaufs" auf Seite 25, um Maßnahmen zurBehebung der Störung zu ergreifen.

Halten Sie Finger, Stäbe oder andere Gegenständefern vom Lufteinlass oder Auslass. Wenn der Lüftersich bei hoher Geschwindigkeit dreht, verursacht erVerletzungen.

Führen Sie keinen Probelauf durch, während Sie anden Inneneinheiten arbeiten.

Wenn Sie den Probelauf durchführen, funktioniert sowohldie Außeneinheit als auch die angeschlossene Innen-einheit. Das Arbeiten an einer Inneneinheit während derDurchführung eines Probelaufs ist gefährlich.

HINWEIS Zur Durchführung des Testbetriebs muss dieAußentemperatur mindestens –5°C betragen.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x w w

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x x c

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x c x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Normaler Abschluss x x w x x x x

Anormaler Abschluss x w w x x x x

BS1 MODE

BS4 TEST

BS1 MODE

BS2 SET

BS3 RETURN

BS2 SET

BS3 RETURN

BS3 RETURN

BS3 RETURN

Installationsanleitung

24REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 29: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Behebung nach anormalem Abschluss des Probelaufs

Der Probelauf ist nur abgeschlossen, wenn kein Störungscode ander Fernbedienung angezeigt wird. Bei einem angezeigten Störungs-code führen Sie folgende Maßnahmen durch, um die Störung zubeheben:

Bestätigen Sie den Störungscode an der Fernbedienung.

Drücken Sie nach Behebung der Störung die Taste und setzen Sie den Störungscode zurück.

Führen Sie den Probelauf erneut durch und prüfen Sie, ob dieStörung korrekt behoben wurde.

12.5. Endkontrolle nach der Installation

Nachdem alle Installationsarbeiten beendet sind, setzen Sie dasGerät ganz normal in Betrieb und führen Sie folgende Kontrollendurch:

Überprüfen Sie, ob Innen- und Außeneinheiten normal arbeiten.

Lassen Sie die Inneneinheiten einzeln nacheinander arbeiten,und kontrollieren Sie, dass auch die Außeneinheit jeweilsordnungsgemäß funktioniert.

Kontrollieren Sie, ob kalte (oder heiße) Luft aus dem Innengerätaustritt.

Drücken Sie beim Remote Controller die Tasten fürVentilationsrichtung und Ventilationsstärke, um zu sehen, ob dieVentilatoren ordnungsgemäß funktionieren.

13. BETRIEB DES WARTUNGSMODUS

Entlüftungsmethode

Bei der Erstinstallation, ist eine Entlüftung nicht erforderlich. Sie istnur für Reparaturzwecke erforderlich.

1 Während die Einheit stillsteht und sich im Einstellmodus 2befindet, stellen Sie die erforderliche Funktion B (Kältemittel-rückgewinnung/Entlüftungsvorgang) auf (EIN) ein.

- Die Expansionsventile von Inneneinheit, BS Einheiten und der Außeneinheit werden sich vollständig offnen.

- Die LED H1P ist eingeschaltet und die Fernbedienung zeigt (Probelauf) an und (externe Regelung). Der

Betrieb wird verhindert.

2 Entlüften Sie das System mit einer Vakuumpumpe.

3 Drücken Sie die Taste und setzen Sie denEinstellmodus 2 zurück.

Installationsfehler Fehlercode Abhilfe

Das Absperrventil einer Außeneinheit bleibt geschlossen.

E3E4F3F6UF

Absperrventil öffnen.

Die Phasen des Netzstroms für die Außeneinheit sind vertauscht.

U1 Tauschen Sie zwei der drei Phasen (L1, L2; L3) aus, um einen positiven Phasenanschluss herzustellen.

Es wird kein Netzstrom an eine Außeneinheit oder ein Innengerät (einschließlich Phasen-unterbrechung) geliefert.

LCU1U4

Prüfen Sie, ob das Netzkabel der Außeneinheit korrekt angeschlossen ist.

Fehlerhafter Zusammenschluss zwischen Einheiten

UF Prüfen Sie, ob die Kältemittelleitung und die Einheitsverkabelung gegenseitig konsistent sind.

Kältemittel Überfüllung

E3F6UF

Berechnen Sie erneut die erforderliche Menge an Kältemittel anhand der Rohrleitungslänge und korrigieren Sie den Kältemittel-füllstand durch Rückgewinnung von überschüssigem Kältemittel mittels einer Kältemittel-Rückgewinnungsanlage.

Unzureichendes Kältemittel

E4F3

Prüfen Sie, ob die zusätzliche Kältemittelfüllung korrekt beendet wurde.Berechnen Sie erneut die erforderliche Menge an Kältemittel anhand der Rohrleitungslänge und fügen Sie eine angemessene Menge an Kältemittel zu.

Das Kältemittel ist nicht mit der automatischen Befüllfunktion eingefüllt worden.

P7 Damit die Leck-Erkennungsfunktion zur Verfügung steht, muss das Kältemittel mit der automatischen Befüllfunktion eingefüllt werden.Falls die Leck-Erkennungsfunktion benötigt wird: siehe "Vorgehensweise zur weiteren Auffüllung mit Kältemittel" auf Seite 17.Falls die Leck-Erkennungsfunktion nicht benötigt wird: siehe "12.4. Probelauf" auf Seite 24.

Nach der automatischen Befüllung mit Kältemittel ist die hinzugefügte Menge nicht eingegeben worden.

PF Damit die Leck-Erkennungsfunktion zur Verfügung steht, muss sofort nach Abschluss des automatischen Befüllvorgangs die Menge des zusätzlich eingefüllten Kältemittels eingegeben werden. Siehe "11.6. Das Gewicht der weiteren Kältemittel-Befüllung der Platine angeben" auf Seite 20.

Falls der Probelauf unterbrochen wurde oder das Gerät außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs betrieben wurde, schlug die Erkennung des ursprünglichen Kältemittelstands fehl.

U3 Führen Sie den Probelauf erneut durch, falls er unterbrochen wurde.Wurde das Gerät außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs betrieben, kann das Gerät noch normal betrieben werden, jedoch ist die Leckerkennungs-Funktion nicht verfügbar. Führen Sie den Probelauf erneut innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs durch.

BS3 RETURN

HINWEIS (Heizen ist nicht möglich, wenn die Außen-temperatur 24°C oder höher ist.) SieheBedienungsanleitung.

Falls bei der Verdichtung der Flüssigkeit durchden Verdichter ein Klopfen zu hören ist, sofort denBetrieb stoppen. Dann die Kurbelgehäuseheizunggenügend lange einschalten und danach denBetrieb neu starten.

Nach einem Stopp wird der Verdichter erst nachungefähr 5 Minuten neu starten, auch wenn beimRemote Controller die EIN/AUS-Taste gedrücktworden ist.

Wenn der Betrieb des Systems durch denRemote Controller gestoppt worden ist, ist esmöglich, dass die Außeneinheit bis zu 5 Minutenlang weiter arbeitet.

Wenn der Außenventilator nur langsam läuft, istdas keine Fehlfunktion: Es kann darauf zurück-zuführen sein, dass er gemäß Timer-Einstellungauf leisen Betrieb oder er auf geräuscharmenBetriebsmodus geschaltet ist.

HINWEIS Bei der Herstellung eines Vakuums oder der Wieder-gewinnung von Kältemittel auf keinen Fall den Stromausschalten und die Einstellung von Modus 2 nichtzurücksetzen. Sonst schließen die Expansionsventile,und es ist dann nicht möglich, im System ein Vakuumherzustellen oder Kältemittel zurückzugewinnen.

ON

BS1 MODE

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

25

Page 30: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Kältemittelrückgewinnungsmethode

mithilfe eines Kältemittelrückgewinnungsgerätes

1 Während die Einheit stillsteht und sich im Einstellmodus 2befindet, stellen Sie die erforderliche Funktion B (Kältemittel-rückgewinnung/Entlüftungsvorgang) auf (EIN) ein.

- Die Expansionsventile von Inneneinheit, BS Einheiten und der Außeneinheit werden sich vollständig offnen.

- Die LED H1P ist eingeschaltet und die Fernbedienung zeigt (Probelauf) an und (externe Regelung). Der

Betrieb wird verhindert.

2 Rückgewinnung des Kältemittels mit einem Kältemittelrück-gewinnungsgerät. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte derBedienungsanleitung, die Sie mit dem Kältemittelrück-gewinnungsgerät erhalten haben.

3 Die Taste drücken den Einstellmodus 2zurücksetzen.

14. METHODE ZUR WEITEREN KÄLTEMITTEL-BEFÜLLUNG

Wird die Funktion zur Leck-Erkennung nicht benötigt und kann diegesamte Kältemittelmenge bei ausgeschaltetem Betrieb nicht durchden Service-Stutzen am Absperrventil der Flüssigkeitsleitungeingefüllt werden (siehe "Vor-Befüllung" auf Seite 17), muss die nocheinzufüllende Kältemittelmenge durch folgendes Verfahren eingefülltwerden:

1 Die Inneneinheit, die BS Einheit und die Außeneinheiteinschalten.

2 Die Absperrventile der Gasansaugrohres, des Hochdruck/Niederdruck-Gasrohres und der Flüssigkeitsleitung vollständigöffnen.

3 Den Kältemittel-Einfüllschlauch an der Kältemittel-Einfüllöffnunganschließen (für weiteres Befüllen).

4 Bei ausgeschaltetem Betrieb die -Taste drücken, bis imEinstellmodus 2 die Funktion A für die Operation zur weiterenKältemittel-Befüllung festgelegt werden kann (siehe "Einstellungder Betriebsart" auf Seite 23); die H1P LED ist dann auf (w)geschaltet.

5 Der Vorgang startet automatisch.

Die H2P LED beginnt zu blinken (c), und beim RemoteController werden die Meldungen "Test operation" (Testbetrieb)und "Under centralized control" (Unter zentraler Steuerung)angezeigt.

6 Nachdem die festgelegte Menge an Kältemittel eingefülltworden ist, die -Taste drücken, um den Vorgang zubeenden.

Der Vorgang stoppt innerhalb von 30 Minuten.

Wenn der Befüllvorgang nicht nach 30 Minutenabgeschlossen sein sollte, schalten Sie erneut die Operationzur weiteren Kältemittel-Befüllung ein, um diesen Vorgangerneut durchzuführen.

Sollte der Vorgang zur weiteren Kältemittel-Befüllungweniger als 30 Minuten dauern, kann es sein, dass sich zuviel Kältemittel im System befindet.

7 Den Kältemittel-Einfüllschlauch abnehmen.

8 "11.7. Kontrollen nach Hinzufügen des Kältemittels"durchführen. Siehe dazu die Beschreibung auf Seite 21.

15. ZUR BEACHTUNG BEI AUSTRETENDEM KÄLTEMITTEL

Einführung

Der Monteur und der Systemfachmann müssen Lecksicherheitgemäß den örtlichen Bestimmungen oder Normen sicherstellen.Folgende Normen finden Anwendung, wenn örtlicheBestimmungen nicht verfügbar sind.

Dieses System verwendet R410A als Kältemittel. R410A ist einabsolut sicheres, ungiftiges und unbrennnbares Kältemittel. Trotzdemmuss dafür gesorgt werden, dass die Einrichtungen der Klimaanlagein einem ausreichend großen Raum installiert werden. Dadurch wirdsichergestellt, dass die Höchstwerte für die Konzentration von Kälte-mittelgas nicht überschritten werden, falls einmal der unwahrschein-liche Fall eines größeren Lecks im System eintritt, und dies inÜbereinstimmung mit den jeweiligen lokalen Vorschriften undNormen.

Höchstwerte für die Konzentration

Die Höchstfüllmenge für Kältemittel und die Berechnung der Höchst-konzentration des Kältemittels hängt unmittelbar mit der Größe desmenschlichen Aufenthaltsbereichs zusammen, in welchemKältemittel austreten könnte.

Die Maßeinheit für die Konzentration ist kg/m3 (Gewicht des Kälte-mittelgases in 1 m3 Volumen des Aufenthaltsbereichs).

Die vor Ort geltenden Vorschriften und Normen für den höchst-zulässigen Konzentrationswert sind einzuhalten.

Gemäß den entsprechenden Europäischen Normen beträgt derhöchstzulässige Konzentrationswert für R410A in einem mensch-lichen Aufenthaltsbereich 0,44 kg/m3.

Achten Sie besonders auf Orte, wie beispielsweise Fundamente,usw. wo Kältemittel gelagert werden kann, da Kältemittelschwerer als Luft ist.

Verfahren zur Prüfung der Höchstkonzentration

Prüfen Sie den höchsten Konzentrationswert gemäß der unten-stehenden Schritte 1 bis 4 und ergreifen Sie alle Maßnahmen, dienotwendig sind, um die Werte in Übereinstimmung zu bringen.

1 Berechnen Sie die Menge des eingefüllten Kältemittels (in kg)für jedes System getrennt.

Auf keinen Fall zu viel Kältemittel einfüllen!

ON

BS1 MODE

BS2 SET

BS3 RETURN

1 Richtung des Kältemitteldurchflusses

2 Raum, in dem das Kältemittel ausgetreten ist (Ausfluss des gesamten Kältemittels aus dem System)

Menge des Kälte-mittels in einem System mit einer Einzeleinheit (Menge des Kälte-mittels, die im Werk in das System eingefüllt wird)

+ Zusätzlich eingefüllte Menge (Menge des vor Ort eingefüllten Kältemittels gemäß der Länge und des Durch-messers der Kälte-mittelleitungen)

= Gesamtmenge des Kältemittels im System (in kg)

HINWEIS Falls eine einzelne Kältemittelanlage in 2 unabhängigeKältemittelsysteme unterteilt ist, nehmen Sie dieMenge Kältemittel, mit der jedes einzelne Systembefüllt ist.

2

1

Installationsanleitung

26REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1B

VRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Page 31: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

2 Berechnen Sie den kleinsten Rauminhalt (m3)

In einem Fall wie dem folgenden, berechnen Sie den Raum-inhalt von (A), (B) als einzelnen Raum oder als kleinsten Raum.

3 Berechnung der Dichte des Kältemittels mit Hilfe der Ergebnisseaus Schritt 1 und 2.

Überschreitet das Ergebnis der obigen Berechnung den Höchst-wert für die Konzentration, dann führen Sie entsprechendeBerechnungen für den zweitkleinsten Raum, den drittkleinstenRaum usw. durch, bis das Ergebnis unter der Höchst-konzentration liegt.

4 Wenn das Ergebnis über dem Höchstwert für die Konzentrationliegt.

Wenn die Installation einer Anlage zu einer Überschreitung desHöchstwertes für die Konzentration führt, muss das Systemüberholt werden.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler.

16. VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG

Die Demontage des Geräts sowie die Handhabung von Kältemittel,Öl und möglichen weiteren Teilen muss gemäß den entsprechendenörtlichen und staatlichen Bestimmungen erfolgen.

HINWEISE

A. Der Raum ist nicht unterteilt

B. Der Raum ist unterteilt, es gibt jedoch eine genü-gend große Öffnung zwischen den Räumen, die einefreie Luftzirkulation in beide Richtungen ermöglicht.

1 Öffnung zwischen den Räumen

2 Abtrennung(Es gibt eine Öffnung ohne Tür, oder es gibt Öffnungen über und unter der Tür, deren jeweilige Größe mindestens 0,15% der Fußbodenfläche beträgt.)

Gesamtvolumen des Kältemittels im Kältemittelsystem

Größe (m3) des kleinsten Raums, in dem eine Inneneinheit installiert ist

≤ Höchstwert für die Konzentration (kg/m3)

1

2

REYQ8+12P9Y1B + REYQ10-14-16P8Y1BVRVIII System Klimaanlage4PW48462-1A

Installationsanleitung

27

Page 32: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

NOTES NOTES

Page 33: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

24

16

19

17 18

21

25

L1 L2 L3 N

1

3

4

2

14 15

23

22

20

A

B

±30° 1

1

1 2

345

4

23

1

6

6

5

5

65

78

9

10

11

1

2

2

24

5

3

F1 F2 F1 F2

F1 F1F2 F2

F1 F2 F1 F2

TO IN/D UNIT TO OUT/D UNITA1P

F1 F2 F1 F2TO IN/D

UNITTO OUT/D

UNITTO IN/D

UNITTO OUT/D

UNIT

F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 F1 F2

8

77

66

3

5

6

1312

1

1

2

3

4

5

3

4

7

8

2

9

6

4 1

2

5

778

19

66

6

66666666666666666666

6

18

10 9

1

2

4

3 5

7 8

19

6

16

17

14

1015

7 6

2

1

9

8

12

4 53 13

14

11

16

17

13

12

11

15

12 12

666666666

6666666666

666

234

910

1

56

7 8

14 15

16 17

19

20

21

24

25

18

22

23

Page 34: INSTALLATIONSANLEITUNG - Daikin...Daikin Europe N.V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

4PW48462-1A

Cop

yrig

ht ©

Dai

kin