Instrucciones de montaje Caldera de condensación a gas · 2020-01-29 · WOLF GMBH / POSTFACH 1380...
Transcript of Instrucciones de montaje Caldera de condensación a gas · 2020-01-29 · WOLF GMBH / POSTFACH 1380...
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.euRef.: 3061481_201804 Conreservademodificaciones ES
Instruccionesdemontaje
Caldera de condensación a gasCGB Caldera de condensación a gas solo calefacciónCGB-K Caldera de condensación a gas mixta
CGB-35CGB-50CGB-K40-35
2 3061481_201804
Índice
1. Indicaciones sobre la documentación ...............................................32. Indicaciones de seguridad .................................................................43. Normas y reglamentos ......................................................................74. Regulación/Funcionamiento/Manejo ...............................................105. Volumen de suministro ....................................................................126. Componentes ..................................................................................13
Instalación7. Instrucciones para la colocación .....................................................158. Montaje ............................................................................................169. Dimensiones/medidas de montaje ..................................................1710. Instalación .......................................................................................1911. Montaje sistema de salida de gases ..............................................23
Regulación12. Conexión eléctrica ...........................................................................24
Puestaenmarcha13. Llenar el sifón ..................................................................................3014. Llenado de la instalación de calefacción/sifón .................................................................................3115. Llenado de la instalación .................................................................3316. Comprobación de la presión de conexión de gas ...........................3417. Puesta en marcha ...........................................................................3618. Ajuste de dirección de bus ..............................................................3719. Visualizar/modificar parámetros de regulación ................................3820. Ajuste de la bomba modulante ........................................................3921. Limitar la potencia calorífica máxima ..............................................4022. Medición de los parámetros de combustión (análisis de combustión) 4123. Modificar tipo de gas .......................................................................4224. Acta de puesta en marcha ...............................................................44
Datostécnicos25. Posibilidades de transformación ......................................................4526. Datos de mantenimiento y planificación ..........................................4627. Instrucciones de planificación ..........................................................4828. Esquema de conexionado ...............................................................6529. Características técnicas ..................................................................6630. Avería - Causa - Remedio ...............................................................6731. Hoja de datos de producto según Reglamento (UE) n.º 811/2013 ..6832. Parámetros técnicos según Reglamento (UE) n.º 813/2013 ...........70DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ..............................................71
33061481_201804
1. Indicacionessobreladocumentación
1.1 Otrosdocumentosaplicables - Instrucciones de servicio para el usuario - Instrucciones de mantenimiento - Manual de instalación y operación
Asimismo, son aplicables también los manuales de todos los módulos auxiliares y demás accesorios Wolf.
1.2 ConservacióndeladocumentaciónEl operador o el usuario de la instalación se hacen cargo de la conservación de todos los manuales y documentos según legislación vigente.
► Facilitealoperadoroalusuariodelainstalaciónestasinstruccionesdemonta-je, así como todos los demás documentos aplicables.
1.3 Familiarizacióndeloperadordelainstalación- Indicar al operador de la instalación que formalice un contrato de mantenimiento
e inspección con un servicio técnico autorizado.- Indicar al operador de la instalación que la inspección y el mantenimiento anuales seconfiaránexclusivamenteauntécnicohomologado.
- Indicaraloperadordelainstalaciónquelostrabajosdereparaciónseconfiaránexclusivamente a un técnico homologado.
- Indicar al operador de la instalación que solo se permite el uso de repuestos origi-nales.
- Indicaraloperadordelainstalaciónquenosepermiterealizarningunamodifica-ción técnica en la caldera ni en los componentes técnicos de regulación.
- Indicar al operador de la instalación que es responsable de la seguridad y el impacto medioambiental, así como de la calidad energética de la instalación de calefacción.
- Indicar al operador de la instalación que debe conservar cuidadosamente estas instrucciones y los restantes documentos aplicables.
- Instruir al operador de la instalación de calefacción en su manejo.
1.4 ValidezdelasinstruccionesEstas instrucciones de montaje son válidas para los equipos de condensación a gas CGB-35/50 y CGB-K40-35.
1.5 Aceptación- Se deben realizar revisiones e inspecciones periódicas en los plazos marcados por el reglamento vigente.
1.6 Reciclajeyeliminación- Solosepermiteauntécnicocualificadosepararlosequiposantiguosdelacone-
xión eléctrica y de gas.- Realice por principio la eliminación de manera adecuada a la actual tecnología
medioambiental, de reciclaje y de eliminación de residuos.- Los equipos antiguos, las piezas sometidas a desgaste, los componentes averia-
dos, así como los líquidos y aceites peligrosos para el medio ambiente deben lle-varse a un centro de reciclaje o de eliminación respetuosa con el medio ambiente siguiendo las normativas para la eliminación de residuos. ¡Enningúncasodeberáneliminarsecomoresiduodoméstico!
- Elimine los embalajes de cartón, los plásticos reciclables y los materiales de relle-no de plástico de forma respetuosa con el medio ambiente a través de sistemas de reciclaje o plantas de recuperación al efecto.
- Respete las normativas nacionales o locales aplicables.
4 3061481_201804
2. Indicacionesdeseguridad
Peligrosihueleagas
- Cerrar la llave de gas.
- Abrir las ventanas.
- No accionar interruptores eléctricos.
- Extinguir las llamas activas.
- Llamar desde el exterior a la compañía de gas y al servicio técnico autorizado.
Peligrosihueleagasesdecombustión
- Desconectar el equipo
- Abrir puertas y ventanas
- Informar al servicio técnico autorizado.
Elpersonalresponsabledelmontaje,delapuestaenmarchaydelmantenimientodebeleerseestasinstruccionesantesdeiniciarloscorrespondientestrabajos.Esobligatoriocum-plirloespecificadoenlasinstrucciones.Lainobservanciadelasinstruccionesdemontajeesmotivodeextincióndela garantía de WOLF.
Lainstalacióndeunacalderadecalefaccióndegasdebesernotificadaalaadministracióncompetentesegúnexijalareglamentaciónenvigor.Tener en cuenta las exigencias de la reglamentaciónvigentepara las instalacionesdesalidasdegasesy lasconexionesparasalidadecondensadosa laredpúblicadealcantarillado.Antesdeiniciarelmontaje,sedebecumplirlalegislaciónvigenteencuantoalanotificacióndelasinstalacionesalorganismodecontrollocal.
Elmontaje, lapuestaenmarchayelmantenimientodelequipodecombustióndegasdebeencomendarseaper-sonalconlacualificaciónyformaciónadecuadas.Segúnlegislaciónvigente, los trabajos en laspartes eléctricas(porejemplo,laregulación)seencargaránexclusivamenteaelectricistas.
Lostrabajosdeinstalacióneléctricadebenrealizarseconarregloalasnormasyalalegislaciónvigenteydelacom-pañíaeléctricalocal.
Elequipodecombustiónagasdebeutilizarseexclusiva-mentedentrodel rangodepotenciasespecificadoen ladocumentacióntécnicadeWOLF.ElusoprevistodelequipoabarcaelusoexclusivoparainstalacionesdecalefaccióndeaguacalientesegúnUNEEN12828.
Estáprohibidodesmontar,puentearodesactivardecual-quierotraformalosdispositivosdeseguridadycontrol.Elequiponodebeutilizarsesinoestáenperfectoestadotécnico.
Todaaveríaodesperfectoquemenoscabeopuedamer-marlaseguridaddebensersubsanadosinmediatamenteporpersonalespecializado.Laspartesyloscomponentesdañados se sustituirán exclusivamente por recambiosoriginales Wolf.
Notocarnuncaloscomponentesycontactoseléctricosestandoelinterruptorprincipalconecta-do.Existepeligrodedescargaeléctricaconriesgoparalasaludeinclusodemuerte.Losbornesdeconexiónrecibentensiónaunquesehayadesco-nectadoelinterruptorprincipal.
Riesgodeescaldaduras
Lascalderaspuedenconteneraguamuycaliente. Elaguamuycalientepuedeprovocarescaldadurasgraves. Dejarenfriarelequipopordebajode40°C,cerrartodoslosgrifosyvaciarelequipoantesdetraba-jarenlaspartesdelequipoqueesténencontactoconelagua.
Peligro de quemaduras
Loscomponentesdelacalderapuedenalcanzaraltastemperaturas. Loscomponentesmuycalientespuedenprovocarquemaduras. Dejarenfriarelequipopordebajode40°Cousarguantesdeprotecciónadecuadosantesderealizartrabajosenelequipoabierto.
Símbolos
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos de advertencia. Afectan a la protección de las personas y a la seguridad técni-ca de los equipos.
señala instrucciones que se deben respetar a rajatabla para evitar peligros o lesiones a las personas.
señala instrucciones que se deben respetar a rajata-bla para evitar peligros o lesiones a las personas por tensión eléctrica.
identifica instrucciones técnicas que deben res-petarse para evitar daños materiales y fallos de la caldera.
Aten-ción
53061481_201804
2. Indicacionesdeseguridad
PeligroporsobrepresiónenelladodeaguaLascalderasestánsometidasaunaelevadasobre-presiónenelcircuitodelagua. Unapresiónexcesivaenelcircuitodeaguapuedecausarlesionesgraves. Dejarenfriarelequipopordebajode40°C,cerrartodoslosgrifosyvaciarelequipoantesdetraba-jarenlaspartesdelequipoqueesténencontactoconelagua.Nota: Lassondasylossensorespuedenserdeinmer-sióny,portanto,estarsometidosapresión.
Trabajosenlainstalación
- Cerrar la llave del gas y asegurarla contra la apertura invo-luntaria.
- Dejar sin tensión la instalación (por ejemplo, mediante el fusible independiente, un interruptor principal o el interrup-tor de emergencia de la calefacción) y comprobar que no exista tensión.
- Proteger la instalación contra toda puesta en marcha acci-dental.
Inspecciónymantenimiento
- El perfecto funcionamiento de los equipos de gas debe garantizarse mediante una inspección anual/bianual según establezca la legislación vigente, como mínimo, y el man-tenimiento/reparación por parte de un técnico cualificado y autorizado de acuerdo a las necesidades.
- (RITE, Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios). A este respecto, se recomienda firmar el correspondiente contrato de mantenimiento.
- El operador es responsable de la seguridad y el impacto medioambiental, así como del consumo energético de la instalación de calefacción.
¡Utilizar exclusivamente recambios originales Wolf!
6 3061481_201804
2. Indicacionesdeseguridad
Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica
Figura: Transformador de encendido, electrodo de encendido de alta tensión, intercambiador de calorPeligro: tensión eléctrica. Peligro de quemaduras en compo-nentes muy calientes
Figura: Válvula multigásPeligro por tensión eléctricaPeligro de intoxicación y de explosión por escape de gas
Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y de explo-sión por escape de gas
73061481_201804
3. Normasyreglamentos
Tenerpresentesparaelmontajeyelfuncionamientodelainstalacióndecalefacciónlasnormasydirectivasespecíficasdecadapaís.
Tenerencuentalosdatosenlaplacadecaracterísticasdelacaldera.
Durantelainstalaciónyoperacióndelainstalacióndecalefaccióndebentenerseencuentalassiguientesdisposicioneslocales:
• Condiciones de instalación• Dispositivos de alimentación de aire y de salida de gases, así como la conexión a
la conducción de evacuación de gases de la combustión• Conexión eléctrica al suministro de corriente• Normas técnicas de la empresa suministradora de gas acerca de la conexión del
equipo de gas a la red de gas local• Disposiciones y normas acerca del equipamiento técnico de seguridad de la insta-
lación de calefacción de agua• Instalación de agua potable
Paralainstalacióndebentenersepresentesespecialmentelassiguientesdisposiciones,normasydirectricesgenerales:
• (UNE)EN806Especificacionesparainstalacionesdeconduccióndeaguadesti-nadaalconsumohumanoenelinteriordeedificios
• (UNE) EN 1717 Protección contra la contaminación del agua potable en las insta-laciones de aguas
• (UNE)EN12831Sistemasdecalefacciónenedificios.Métodoparaelcálculodela carga térmica de diseño
• (UNE)EN12828Sistemasdecalefacciónenedificios.Diseñodelossistemasdecalefacción por agua
• (UNE)EN13384Chimeneas.Métodosdecálculotérmicosyfluido-dinámicos• (UNE) EN 50156-1 (VDE 0116 Parte 1) Equipo eléctrico de instalaciones de com-
bustión• VDE 0470//CEI (UNE) EN 60529 Grados de protección proporcionados por las
envolventes• VDI 2035 Prevención de averías derivadas de depósitos de carbonato cálcico y
corrosión en sistemas de calefacción por agua - Formación de piedras (hoja 1) - Corrosión en el lado del agua (hoja 2) - Corrosión en el lado de salida de gases de la combustión (hoja 3)
TodaslasdemásnormasUNEdeaplicación.
8 3061481_201804
3. Normasyreglamentos
ParalainstalaciónyelfuncionamientoenEspañaesaplicable:
• REAL DECRETO 919/2006, Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11
• REALDECRETO1027/2007,Reglamentodeinstalacionestérmicasenlosedificios(RITE)ysuscorreccionesymodificaciones(ediciónconsolidada)
• UNE 123001 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas modulares, metálicas y de plástico.
• UNE 123003 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas autoportantes.• REAL DECRETO 842/2002, Reglamento electrotécnico de baja tensión y sus
modificacionesposteriores• UNE 100155 Climatización. Diseño y cálculo de sistemas de expansión.• REALDECRETO314/2006Códigotécnicodelaedificación.Documentosbásicos
HS-3 y HE-4.• REAL DECRETO 865/2003 Criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control
de la legionelosis.• UNE 100030 Guía para la prevención y control de la proliferación y diseminación
de legionela en instalaciones.• Documentos reconocidos RITE.
93061481_201804
Figura:CalderadecondensaciónagasWolf
3. Normasyreglamentos
CalderadecondensaciónagasCGB-...
Equipo de combustión a gas según UNE EN 437 / UNE EN 13203-1 / UNE EN 15502-1 / UNE EN 15502-2-1 / UNE EN 60335-1 / UNE EN 60335-2-102 / UNE EN 62233 / UNE EN 61000-3-2 / UNE EN 61000-3-3 / UNE EN 55014-1, así como 92/42/CEE (Directivasobreeficiencia)/2016/426/UE(Reglamentosobreequipos de combustión a gas) / 2014/30/UE (Directiva sobre CEM) / 2014/35/UE (Directiva de baja, tensión) / 2009/125/CE (Directiva ErP) / 2011/65/UE (Directiva sobre sustancias peli-grosas - RoHS) / Reglamento (UE) 811/2013 / Reglamento (UE) 813/2013, con encendido electrónico y supervisión electrónica de la temperatura de los gases de combustión, para calefacción a baja temperatura y producción de ACS en instalaciones de calefacción con temperaturas de impulsión de hasta 90 °C y sobrepresión admisible de 3bar conforme a UNE EN 12828.
Losequiposdecombustióndegasquetrabajantomandoel airedecombustióndel interiordela sala (sistemanoestanco) solamentedebeninstalarseen localesdebidamenteventiladosyrespetandolalegislaciónynormativavigenteaesterespecto.Delocontrarioexistepeligrodeasfixiae intoxicación.Lealas instruccionesdemontaje ymantenimiento antes de instalar elequipo.Respeteasimismolasinstruccionesdeplanificación.
Encasodefuncionamientocongaslicuadoseutilizará exclusivamente gas propano segúnEN51622,delocontrariopuedenproducirseave-ríasqueafectenelcomportamientodeencendidoyelfuncionamientodelequipodecondensacióndegas,conelconsiguientepeligrodedesperfec-tosdelequipoydelesionesdepersonas.
Sieldepósitodegaslicuadoestámalpurgado,puedenproducirseproblemasdeencendido.Enestecaso,póngaseencontactoconlaempresaresponsabledellenareldepósitodegaslicuado.
Latemperaturadelaguadelacumuladorsepuedeajustaramásde60°C.Paraunfuncionamientoamásde60°CsedeberánParaelfuncionamientocontinuado deberán adoptarsemedidas paraevitarqueseproduzcanconsumosamásde60°C,porejemplo,unaválvulatermostática.
Comoproteccióncontralosdepósitosdecal,apartirde15°dH(2,5mol/m³)dedurezatotaldeberíaajustarselatem-peraturadelACScomomáximoa50°Cenaquelloscasosenquelalegislaciónvigentelopermita.Estosupone,sinreguladoraccesorio,unajustemáximodelmandodelaguacalientede6.
Apartirdeunadurezatotaldemásde20°dH,encualquiercaso,paraelcalentamientodelaguasanitariaesnecesarioutilizarunacondicionamientodeaguaenlaconduccióndeaguafríaparaprolongarlosintervalosdemantenimiento.Inclusoconunadurezadelaguamenorque20°dHpuedeexistirlocalmenteunmayorriesgodedepósitosdecalyresultarnecesaria laadopcióndemedidasdedescalcifi-cación.Encasode inobservanciapuedeproducirseunacalcificaciónprematuradel equipo yuna reduccióndelconfortdeACS.Elinstaladordebecomprobarsiemprelascaracterísticaslocalesdelagua.
10 3061481_201804
Interruptor principalON/OFF
Selector de tempe-ratura agua caliente
Manómetro
Botón de desbloqueo
Selector de tem-peratura agua de
calefacción
InterruptorprincipalON/OFFEn la posición 0, la caldera de condensación está desconectada.
Anillo luminoso
Termómetro
SelectordetemperaturaaguacalienteEn las calderas de condensación a gas combinadas con un calentador para el agua de acumulador, el ajuste 1-9 corresponde a una temperatura de acumulador de 15-65 °C. En combinación con un regulador digital de la temperatura de la sala o un regulador controlado por temperatura exterior, el ajuste de la selección de temperatura para el ACS se desactiva. La temperatura se selecciona en el regu-lador accesorio. En calderas mixtas, el ajuste 1-9 corresponde a una temperatura de agua caliente de 40-65 °C.
Selectordetemperaturadelaguadecalefacción.Los ajustes 2 a 8 corresponden, de fábrica, a una temperatura del ACS de entre 20 y 75 °C. En combinación con un regulador digital de la temperatura de la sala o un regulador controlado por temperatura exterior, el ajuste de la selección de temperatura para el agua de calefacción se desactiva.
DesbloqueoPulsando el botón se desbloquean los eventuales fallos y la instalación se pone en marcha nuevamente. Si el botón se acciona sin que se haya detectado una avería, la instalación se reinicia.
Anilloluminosoparalaindicacióndelestado
Indicación SignificadoParpadeo verde En espera (red conectada, sin demanda de calor)Luz verde permanente
Demanda de calor: bomba en marcha, quemador apagado
Parpadeo amarillo Modo de inspecciónLuz amarilla permanente
Quemador On, llama On
Parpadeo rojo Avería
0I
2 8
3 7
4 65
91
2 8
3 7
4 65
4. Regulación/Funcionamiento/Manejo
113061481_201804
4. Regulación/Funcionamiento/Manejo
Ajuste
TermomanómetroEn la parte superior se visualiza la temperatura actual del agua de calefacción.En la parte inferior aparece la presión del agua de la instalación de calefacción. En condiciones normales, la presión ha de marcar entre 2,0 y 2,5 bar.
En régimen de verano, la bomba de circulación se pone en marcha durante unos 30 segundos después de estar parada durante 24 horas como máximo.
Proteccióndebombaparada
Nota: en el modo de calefacción, la frecuencia de conexión de la caldera de conden-sación se limita electrónicamente. Esta limitación puede obviarse pulsando el botón de desbloqueo. La caldera se pone en marcha inmediatamente en cuanto la calefacción registra una demanda de calor.
MododeinspecciónGirando el selector de temperatura para agua de calefacción a la posición se activa el modo de inspección. El anillo luminoso parpadea en color amarillo. Después de activar el modo de inspección, la caldera calienta con la potencia caloríficamáximaajustada.Sesuprimenlosbloqueosdecicloanteriores.Elmododeinspecciónfinalizadespuésde15minutososiserebasalatemperaturadeimpulsión máxima. Para volver a activarlo, el selector de temperatura del agua de calefacción ha de girarse una vez a la izquierda y de nuevo a la posición .
Régimen de veranoGirando el selector de temperatura para agua de calefacción a la posición se desactiva el modo de invierno. La caldera funcionará en régimen de verano. Aunqueelrégimendeverano(calefacciónapagada)significaquesolohayca-lentamiento de ACS, se garantiza la protección antiheladas y la protección de bomba parada.
Modo de invierno(posiciones 2 a 8)En régimen de invierno, la caldera eleva la temperatura del agua de calefacción al valor ajustado en el regulador de temperatura. Según el régimen de bombeo, la bomba de circulación funciona continuamente (ajuste de fábrica) o solo para activación de quemador con marcha en vacío.
°C
bar
2
1 3
120 0
40
60
3090
12 3061481_201804
5. Volumen de suministro
Volumen de suministroCalderadecondensaciónagas
El volumen de suministro engloba:
1 caldera de condensación a gas, revestida y lista para conectar
1 válvula de seguridad lado calefacción1 conexión para vaso de expansión1 escuadradefijaciónparamontajemural1 instrucciones de instalación1 instrucciones de servicio1 instrucciones de mantenimiento
AccesoriosPara la instalación de la caldera se precisan los accesorios si-guientes:
- Accesorio de salida de gases de la combustión (ver instrucciones deplanificación)
- Regulación controlada por la temperatura interior o exterior- Embudo de desagüe de condensado con soporte de manguera- Llaves de mantenimiento para impulsión y retorno de calefacción- Llave esférica de gas con dispositivo antiincendios
Otros accesorios según lista de precios; recomendamos:- Purgadordelodos/filtro- Separador de aire- Llave de corte de agua fría / ACS para agua sanitaria
Conexionesdelacalderadecalefacción
Figura:Conexionesmediantejuegodeconexióndelcircuitodecalefacción(accesorio)
Impulsión de calefacciónG 1¼"
Conexión de gasR ¾"
Retorno de calefacción G 1¼"
Sifón Conexión vaso de
expansión
Válvula de seguridad
Conexionescalderamixta(aguasanitariaadicional)
Figura:Conexionesmediantejuegodeconexióndelcircuitodecalefacción(accesorio)
Sifón
Conexión de gas
R ¾"
Impulsión de calefacción
G 1¼"
Retorno de calefacción
G 1¼"
Conexión de ACS
Conexión deagua fría
Conexión vaso de
expansión
Válvula de seguridad
133061481_201804
CGB-35 / CGB-50
6. Componentes
Purgador rápido
Motor del soplante
Cámara de mezcla
Limitador de temperaturaImpulsión
Quemador
Intercambiador de calor
Obturador de gas
Sifón de agua de condensación Válvula multigás
Impulsión de calefacción
Entrada de gas
Cámara de mezcla aire/gas
Sensor de escape
Caja del quemador
Tubo de salida de gases de combustión
Bomba de calefacciónmodulante
Válvula de presión diferencial
Retorno de calefacción
Sonda del retorno
Limitador de temperatura quemador
Brida intermedia con seguro contrareflujo
Válvula de seguridadenchufable
Conexión Vaso de expansión
Sensor de impulsión
Electrodos de encendido y control
Cable de red
Anillo aislante
Retenedor de humos
14 3061481_201804
Purgador rápido
Motor del soplante
Cámara de mezcla
Limitador de temperaturaImpulsión
Quemador
Intercambiador de calor
Obturador de gas
Sifón de agua de condensación
Válvula multigás
Impulsión de calefacción
Entrada de gas
Cámara de mezcla aire/gas
Sensor de escape
Caja del quemador
Tubo de salida de gases de combustión
Bomba de calefacciónmodulante
Válvula de presión diferencial
Retorno de calefacción
Sonda del retorno
Limitador de temperatura quemador
Brida intermedia con segurocontrareflujo
Válvula de seguridadenchufable
Conexión Vaso de expansión
Sensor de impulsión
Electrodos de encendido y control
Anillo aislante
Retenedor de humos
CGB-K40-35
6. Componentes
Conexión ACS Conexión de agua fría
Válvula de derivación de tres vías
Agua caliente-de ACS
153061481_201804
En primer lugar, hay que determinar la posición de mon-taje del equipo.Para ello deben tenerse en cuenta la conexión del sistema de salida de gases, las distancias a las paredes y al techo y las posibles conexiones existentes de gas, calefacción, ACS y electricidad.
No es necesario mantener una distanciadeseguridaddelacalderaconrespectoamateriales de construcción y componen-tesinflamables,puestoqueenrégimendepotenciacaloríficanominal,nosegenerantemperaturassuperioresa85°C.Noobstante,debeevitarseelusodesustanciasexplosivasyfácilmenteinflamablesenlasala:¡peligrodeincendioodeflagración!
Alahorademontarelequipoconvienease-gurarsedequenoentrenpartículasextra-ñas(porejemplo,polvodetaladrado)enlacaldera,puespodríanocasionarfallosenlacaldera.Utilíceselacubiertadepoliestirenoexpandidoincluidaenelsuministro.
7. Instruccionesparalacolocación
La caldera de condensación CGB de montaje mural se suministra lista para conectar, con cable de conexión eléctrica para la base de enchufe.En la caldera mixta CGB-K la conexión eléctrica se debe realizar de obra.
Para realizar trabajos de inspección y mantenimiento en el equipo, recomendamos respetar una distancia al techo de 500 mm, pues de lo contrario no existe garantía de poderverificaryprobardebidamenteelfuncionamientodelos componentes durante los trabajos de mantenimiento. Lasmanguerasdedesagüehandefijarsefirmementemediante el soporte encima del embudo de desagüe (sifón). El desagüe ha de quedar a la vista.
Elequipodebeinstalarseexclusivamenteensalasprotegidasdelasheladas.
La temperatura en la sala de colocación debe estar entre 0 °C y 40 °C.
Indicacionesgenerales
Elairedecombustiónqueentraenelequipoylasaladeinstalaciónnodebencontenersustancias químicas como, por ejemplo,flúor, cloro o azufre. Sustancias de estetipoestánpresentesenaerosoles,pinturas,adhesivos,disolventesylimpiadores.Enelpeordeloscasospuedenproducircorrosión,inclusoenlainstalacióndesalidadegasesdelacombustión.
Insonorización: Si las condiciones de instalación son críticas (por ejemplo, montaje en un tabique), pueden precisarse medidas suplementarias para neutralizar el ruido propagado por las estructuras sólidas. Utilícense en este caso tacos insonorizantes y, si es necesario, topes de goma y bandas insonorizantes.
Aten-ción
16 3061481_201804
8. Montaje
- Marcar los orificios para la escuadra de fijaciónrespetando las distancias mínimas respecto a las paredes.
- Colocar los tacos y montar la escuadra con los tirafondos y las arandelas incluidas en el volumen de suministro.
- Colgar la caldera de condensación de la escuadra mediante el travesaño de suspensión.
Travesaño de suspensión
Figura: Travesaño de suspensión en la caldera
Figura:Orificiosparaescuadradefijación
mín
. 662
mm
TechoAntes que nada hay que determinar la posición de montaje de la caldera de condensación.Para ello deben tenerse en cuenta la conexión del sistema de salida de gases, las distancias a las paredes y al techo y las posibles conexiones existentes de gas, calefacción, ACS y electricidad.
Fijacióndelaunidadinferiormediantees-cuadrasdefijación
Alahorademontarlacalderaesprecisoase-gurarsedequelaspiezasdefijacióntienencapacidaddecargasuficiente.Téngaseencuentaasimismolaestructuradelapared,pues de lo contrario pueden producirsepérdidas de agua/gas con el consiguientepeligrodeexplosióneinundación.
Desmontajedelrevestimiento
Tornillo de cuarto giro izquierdo
Tornillo de cuarto giro derecho
Figura: Abrir tornillos de cuarto giro
Recomendamos quitar el revestimiento para el montaje.- Abatir hacia abajo la tapa de la regulación.- Desbloquear el tornillo izquierdo y derecho del reves-
timiento. - Separar la tapa del revestimiento y descolgar la parte
superior.
Nota: Si se va a sustituir una caldera TGB-40 o TGB-60 existente, la escuadra nueva ha de montarse 11 mm más abajo.
173061481_201804
9. Dimensiones/medidasdemontaje
CGB
Figura: Dimensiones
Figura: Dimensiones
Figura: Conexiones
1 Impulsión de calefacción2 Conexión de gas3 Conexión retorno4 Desagüe de condensados
18 3061481_201804
9. Dimensiones/medidasdemontajeCGB-K
Figura: Dimensiones
Figura: Dimensiones
Figura: Conexiones
1 Impulsión de calefacción2 Conexión de salida de agua caliente sanitaria3 Conexión de gas4 Conexión de entrada de agua fría5 Conexión retorno6 Desagüe de condensados
193061481_201804
10.Instalación
Figura: Grupo de seguridad circuito de calefacción (accesorios)
GrupodeseguridadcircuitodecalefacciónRecomendamos realizar la conexión con el sistema de cale-facciónmedianteelgrupodeseguridadespecíficodelequipo/accesorio. Grupo de seguridad, compuesto por: Conexión con el equipo mediante junta plana, conexión con la impulsión/retorno de calefacción mediante llaves esféricas con rosca interior 1".
Enelretornoalequipodebeinstalarseunfiltrodesuciedad.Esrecomendableunseparadordelodosconseparadordemagnetitaparaprotegerel equipoy labombadealta eficienciade lasuciedad,ellodoylamagnetita.Lapresenciadesedimentosenelintercambia-dordecalorpuedegenerarruidosdeebullición,pérdidaderendimientoyaveríasenelequipo.
Aten-ción
Los modelos CGB-35 y CGB-50 no llevan vaso de expansión instalado de fábrica. Por tanto, deberá montarse externa-mente (disponible en el programa de accesorios Wolf). El vaso de expansión ha de estar dimensionado correctamente según DIN 4807.
Entreelvasodeexpansiónylacalderadeconden-saciónagasnodebeninstalarsellavesdecorte;delocontrario,sedestruiráirreversiblementelacalderaaconsecuenciadelaumentodepresiónconelcalentamiento.Existepeligrodequerevien-tenpartesdelainstalación,conelconsiguientepeligrodeescaldadura.
Excepción: válvulas de capuchón antes del vaso de expan-sión. Hay una válvula de seguridad instalada en fábrica. La conducción de evacuación se conducirá a un embudo de desagüe. La presión mínima de la instalación es de 0,75 bar. Las calderas están homologadas exclusivamente para instalaciones cerradas de hasta 3 bar. La temperatura de impulsión máx. se ha ajustado en fábrica a 75 °C y puede modificarsea85°Cencasonecesario.
Técnicadeseguridad
Figura: Válvula de seguridad, conexión vaso de ex-pansión
Conexión vaso de expansión Válvula de seguridad
Figura: Conexión de agua fría
ConexióndeaguafríayACSEn la tubería de entrada de agua fría se debe colocar una llave de mantenimiento. Si la presión de la conducción supera el valor de régimen máximo de 10 bar, hay que instalar un manorreductor homologado y autorizado. Si se utilizan gri-fos mixtos (monomando, termostáticos...), deberá preverse igualmente un manorreductor centralizado.Para la conexión de agua fría y ACS es preciso respetar lo reco-gidoenlalegislaciónvigente(CódigoTécnicodelaEdificación)y lo exigido por la compañía local de aguas. Si la instalación no se ajusta al esquema representado, se anula la garantía.
Nota:Para la elección del material de instalación en el lado del equipo se deben tener en cuenta las reglas de la técnica, así como los posibles procesos electroquímicos que pudieran existir (instalación mixta).
Vál
vula
man
orre
duct
ora
Con
exió
n de
man
ómet
ro
Llav
e de
cor
te
Vaci
ado
Llav
e de
cor
te
Ent
rada
de
agua
fría
Filtr
o de
agu
a sa
nita
ria
20 3061481_201804
10.Instalación
EnclavarregulaciónPara facilitar el acceso durante trabajos detrás de la regulación, ésta puede girarse 180° y enclavarse en esta posición.
FiltrodesuciedadElfiltrodesuciedaddeberáinstalarsedepropiedadenel retorno de todas las instalaciones para proteger el equipo y la bomba de partículas de suciedad gruesas y placas calcáreas desprendidas de la instalación.
En las calderas de condensación a gas con rangos de po-tencia de hasta 50 kW, para producir agua de calefacción se debe cumplir la norma VDI 2035.
La instalación de calefacción deberá lavarse a fondo antes de llenarla.
separadordelodos
En instalaciones antiguas y en instalaciones en las que predominan componentes de acero se montará un separador de lodos en la conducción de retorno situada antes de la caldera.
Separadordeaire
En instalaciones grandes puede instalarse un separador de aire auxiliar.
No se permite montar una bomba adicional, porque existe riesgo de cavitación.
Cuando se utilicen conducciones permeables al oxígeno como, por ejemplo, en calefacciones de suelo, deberá planificarseunaseparacióndesistemasmedianteunintercambiador de calor. Un agua de calefacción inade-cuada favorece la formación de lodos y corrosión. Esto puede provocar fallos de funcionamiento y daños en el intercambiador de calor.
Aguadecalefacción
JuegodeconexióndeaguasanitariaRecomendamos realizar la conexión de agua sanitaria con el juego de conexión de agua sanitaria. Juego de conexión, compuesto de:Montar las llaves esféricas con juntas planas en el bloque de conexión de agua sanitaria. Conexión con la llave esférica de obra, rosca exterior de ¾".
213061481_201804
ConexióndecondensadosConectar el sifón suministrado al racor de conexión de la bandeja de recogida de condensados del quemador.
Nota: El sifón debe llenarse de agua antes de la puesta en marcha.
La manguera de desagüe puede desembocar en el em-budo de desagüe situado bajo la válvula de seguridad.Si el agua se conduce directamente a la tubería de desagüe, esta deberá estar dotada de un sifón externo al equipo para que no repercuta en el funcionamiento de la caldera de condensación.
Antes de la puesta enmarcha, deberácomprobarselaestanqueidaddelsistemadetuberíashidráulicas:presión de controlmáx. lado de aguasanitaria:10barpresióndecontrolmáx.ladodeaguadecalefacción:4,5barAntesdelcontrol,cerrarlasllavesdepasodelcircuitodecalefacciónhaciaelequipoporque,delocontrario,laválvuladese-guridadseabrirácon3bardepresión.Laestanquidaddelequiposehacomprobadoenfábricacon4,5bardepresión.Si hay faltas de estanqueidad, existepeligrodepérdidadeagua,conloscon-siguientesdañosmateriales.
ConexióndelcalentadordeaguadeacumuladorLa impulsión y el retorno del acumulador se conectarán a una válvula de derivación de tres vías y al retorno de la caldera. Si se conecta un acumulador de otro fabricante, deberá utilizarse la sonda de acumulador del programa de accesorios Wolf. Con el juego de conexión (acceso-rio) se incluye una descripción detallada.
Para calderas hasta 200 kW no se precisa neutrali-zador de condensados según la hoja de trabajo ATV-DVWK-A251.Utilizar exclusivamente tuberías resistentes para condu-cir agua de condensación, conforme a ATV-DVWK-A251.Si se conecta un neutralizador (accesorio), deberán tenerse en cuenta las instrucciones pertinentes.
Figura: Neutralizador (accesorio)
Figura: Sifón
Sifón
Lengüeta
Figura: Empujar hacia dentro la lengüeta
Aten-ción
¡Elsifóndebellenarsedeaguaantesdelapuestaenmarcha!Sielequipofun-cionaconelsifónvacío,existepeligrodeasfixiaointoxicaciónporlosgasesdecombustiónemitidos.Desenroscarelsifón,desmontarloyllenarlohastaquesalgaaguaporeldesagüelateral.Volveraenroscarelsifónycomprobarquelajuntaasientecorrectamente.
10.Instalación
22 3061481_201804
Conexióndegas
Figura: Llave esférica de gas acodada (accesorio)
Figura: Llave esférica de gas recta (accesorio)
La instalación del conducto de gas y suconexión al equipo se encomendarán ex-clusivamente a un instalador autorizado.Paracomprobarlapresióndelconductoesprecisocerrarpreviamentelallaveesféricadegasdelacalderadecondensación.Limpiarelcircuitodecalefacciónylatuberíadegasantesdeconectarlacalderadecon-densación,especialmentesi la instalaciónes antigua.Antes de la puesta enmarcha hay queverificarquelasunionesdetubosycone-xionesdelcircuitodegasnotenganfugas,conformeaRITE.Paraestoseutilizaránex-clusivamenteaerosolesdetectoresdefugasespumantesautorizadospor lanormativalocal(DVGWenAlemania).Si la instalaciónse realiza indebidamenteoseutilizancomponentesygruposinade-cuados,puedenproducirsepérdidasdegas,conelconsiguientepeligrodeintoxicaciónyexplosión.
Enelconductodegas,antesdelacalderadecondensaciónWolf,hayqueinstalarunallaveesféricacondispositivoantiincendios.Delocontrario,existepeligrodeexplosiónsi se produceun incendio. La tubería dealimentacióndegassedimensionarásegúnloespecificadoporlalegislaciónvigente.
Para comprobar la valvulería del quema-dornoseutilizaránpresioneshidráulicassuperioresa150mbar.Presionesmayorespuedendañar la valvulería del quemador,con el consiguiente riesgode explosión,asfixiaeintoxicación.Paracomprobarlapresióndelconductoesprecisocerrarpreviamentelallaveesféricadegasdelacentral.
Lallaveesféricadegashadeinstalarseenunlugaraccesible.
Antes delmontaje, verificar que la caldera se hayaajustado para el grupo de gas de la zona. La tabla siguientereflejalosajustesdefábricaenfuncióndelaclase de gas.
Tabla:Ajustesdefábricaenfuncióndelaclasedegas
Gas natural E/H:Ws = 11,4-15,2 kWh/m3= 40,9-54,7 MJ/m3
GaslicuadoP: Ws = 20,2-21,3 kWh/m3= 72,9-76,8 MJ/m3
10.Instalación
233061481_201804
11.Montajesistemadesalidadegases
Figura:Ejemplodesistemadesalidadegases
Si latemperaturaexterioresbaja,puedesucederqueelvapordeaguacontenidoenlosgasesdecombustiónsecondenseyseformehieloenelsistemadesalidadegases.Mediantemedidasdeobracomo,porejemplo,elmontajedeunparanievesadecuado,seevitarálacaídadefragmen-tosdehielo.
El encargadodel serviciode inspeccióndebepoder acceder libremente a las to-masdemedicióndegasesdecombustiónaunquesehayanmontadorevestimientosdetecho.
Paraelsistemadesalidadegasesconcén-tricoy la tuberíadeescapedebenusarseexclusivamentepiezasoriginalesWolf.Ténganseencuentalasinstruccionesdepla-nificaciónparaelsistemadesalidadegases
Puesto que las normativas pueden variar de una comunidad autónoma a otra, se recomienda consultar a las autoridades competentes y al servicio de inspección local antes de instalar el equipo.
Aten-ción
Aten-ción
24 3061481_201804
12.Conexióneléctrica
Indicacionesgenerales
Peligroporcomponenteseléctricosbajotensión.Atención:antesdedesmontarelrevesti-miento,desconectarelinterruptorprincipal.
Notocarnuncaloscomponentesycontac-toseléctricosestandoelinterruptorprinci-palconectado.Existepeligrodedescargaeléctricaconriesgoparalasaludeinclusode muerte.
Losbornesdeconexiónrecibentensiónaunquesehayadesconectadoelinterrup-torprincipal.
Cuandoserealicentrabajosderevisiónomantenimientoesprecisodesconectarelinterruptoromnipolardetodalainsta-lación,delocontrarioexistepeligrodedescargaseléctricas.
Lainstalaciónseconfiaráexclusivamenteaunaempresadeinstalacioneseléctricasautorizada.Esprecisorespetarlalegisla-ciónvigente(REBT)ylasprescripcionesdelacompañíaeléctricadelazona.
Enelcabledealimentacióndelequiposeintercalaráuninterruptoromnipolarconunadistanciamínimaentrecontactosde3mm.Lapropiedaddeberáinstalarasimis-mounacajadebornes.
Lasconduccionesdelassondasnodebentranscurrirjuntoalasde230V,paraevitarinterferenciasporinduccioneselectromag-néticas.
253061481_201804
12.Conexióneléctrica
CajadeconexioneseléctricasLos dispositivos de regulación, mando y seguridad se suministrancableadosyverificadosdesdefábrica.La caldera de condensación lleva de fábrica una clavija con puesta a tierra.
Conexiónaredde230VLa conexión a la red eléctrica se realiza mediante la clavija con puesta a tierra.Si la conexión a la red está cerca de la bañera o la ducha (zona de protección 1 y 2), la clavija deberá sustituirse porunaconexiónfija.
Para la conexión permanente a la red se utilizará un dis-positivo seccionador multipolar (por ejemplo, interruptor de emergencia de calefacción) con al menos 3 mm de distanciaentrecontactos.Cableflexibledeconexiónde3x1,0 mm² como mínimo.Para la conexión a red mediante clavija con puesta a tierra se asegurará la accesibilidad de esta.En el cable de conexión no deben estar conectados otros consumidores.En recintos con bañera o ducha, el equipo solamente debe conectarse mediante un interruptor de protección diferencial.
InstruccióndemontajeparalaconexióneléctricaQuitar la tensión de la instalación antes de abrirla.Comprobar la ausencia de tensión.Abatir la regulación hacia un lado.Desencajar la caja de conexiones eléctricas del soporte.Abrir la caja de conexiones eléctricas.Enroscar la descarga de tracción en las piezas para insertar.Cortar aproximadamente 70 mm de aislamiento del cable de conexión.Pasar el cable a través de la descarga de tracción y en-roscarlafirmemente.Embornar los conductores correspondientes en el co-nector Rast 5.Encajar nuevamente las piezas para insertar en el cuerpo de la caja de toma.Enchufar nuevamente el conector Rast 5 en la posición que le corresponde.
Caja de conexiones eléctricas
Conexión a red de 230 VAC/50 Hz
Alimentación de red - accesorio Accesorios
230 V AC/50 Hz/máximo 300 VA
salidaprogramable
230 VAC/50 Hz
entradaprogramablelibre de po-
tencial
Sonda exterior (AF)
eBusbifilarConexión accesorio
de regulación digital WOLF
Descarga de tracción
F 3,15 A
Conector Rast 5
26 3061481_201804
12.Conexióneléctrica
Figura: conector azul para conexión de sonda de acu-mulador
Conexiónsondadeacumulador
- Si se conecta un acumulador, la hembrilla azul de la sonda debe enchufarse al conector azul de la regu-lación.
- Respétense las instrucciones de montaje del acumu-lador.
Conector azul
Antesdesustituirunfusiblehayquedes-conectarlacalderadecondensacióndelared.¡ElinterruptorON/OFFdelequiponolodesconectadelared!Peligro:componenteseléctricosbajoten-sión.Notoquenuncaloscomponentesycontactoseléctricossilacalderanoestádesenchufadadelared.¡Peligrodemuerte!
Cambiodefusible
Figura: Regulación abatida hacia delante, tapa de la caja de conexiones eléctricas abierta
Fusible
Figura: Conexión bomba de recirculación/accesorio externo
Conexiónbombaderecirculación/accesorioexterno(230VAC)
Enroscar el racor para cables en la caja de toma. Intro-ducir el cable de conexión a través del racor de cables yfijarlo.Conectar la bomba de recirculación de 230 VAC del programa de accesorios Wolf a los bornes L1, N y .
En las calderasmixtasno esposible elmododerecirculación.
Aten-ción
Aten-ción
Netz Z A1
N
N
NL1L1 L1
L1 L1L1 N NN
3
Figura: Conexión salida A1
ConexiónsalidaA1(230VAC;200VA)Enroscar el racor para cables en la caja de toma. Intro-ducir el cable de conexión a través del racor de cables yfijarlo.Conectarel cabledeconexióna losbornesL1, N y .La parametrización de la salida A1 se describe en la tabla de la página siguiente.
En las calderasmixtasno esposible elmododerecirculación.
Netz Z A1
N
N
NL1L1 L1
L1 L1L1 N NN
3
273061481_201804
1) Según DVFG-TRF 2012 capítulo 9.2 no se necesitará una válvula adicional de gas licuado en el lado de la vi-vienda si existe la seguridad de que la caldera no dejará escapar cantidades peligrosas de gas. Las calderas de condensación a gas CGB cumplen este requisito.
Las funciones de la salida A1 pueden consultarse y ajustarse mediante accesorios de regulación Wolf compatibles con eBUS.Pueden asignarse las funciones siguientes a la salida A1:
Código Significado
0 sinfunción La salida A1 no se conmuta
1 Bombaderecirculación100% La salida A1 es conmutada por el accesorio de regulación (p. ej., BM) durante la habilitación de ACS. Sin el regulador accesorio, la salida A1 conmuta permanentemente.
2 Bombaderecirculación50% La salida A1 es conmutada por el accesorio de regulación (p. ej., BM) durante la habilitación de ACS. 5 minutos On y 5 minutos Off. Sin el regulador accesorio, la salida A1 conmuta permanentemente en intervalos de 5 minutos.
3 Bombaderecirculación20% La salida A1 es conmutada por el accesorio de regulación (p. ej., BM) durante la habilitación de ACS. 2 minutos On y 8 minutos Off. Sin regulador accesorio, la salida A1 conmuta permanentemente.
4 Salida de alarma La salida A1 es conmutada transcurridos 4 minutos después de producirse un fallo.
5 Detectordellama La salida A1 es conmutada al detectarse una llama.
6 Bombadecargadelacumulador(solo en calderas de calefacción) (ajuste de fábrica para A1) La salida A1 es conmutada durante una carga del acumulador.
7 Válvuladeairedealimentación Antes de cada encendido del quemador se conmuta primero la salida A1. Sin embargo, el quemador no se habilita hasta que se cierra la entrada E1. Importante:LaentradaE1tambiéndebeparametrizarse siemprecomo"Válvuladeairedealimentación".
LanotificaciónalaentradaE1hadeproducirseatravésdeuncontactosinpotencial(24V).Delocontrario debe instalarse en la propiedad un relé para seccionamiento de potencial.
8 Ventilaciónexterna La salida A1 es conmutada inversamente a la válvula multigás. La desconexión de una ventilación ajena (por ejemplo, extractor de vahos) con el quemador en mar-cha es necesaria solamente si el equipo funciona controlado por la temperatura interior.
9 Válvuladegaslicuadoexterna1)La salida A1 es conmutada en paralelo a la válvula multigás.
10 Bombaexterna La salida A1 se conecta sincronizada con la bomba del circuito de calefacción (HKP). Uso, p. ej., en separación del sistema.
M
24V
230V
AC
A1
N N
L1
L1
12
E1
ab
12.Conexióneléctrica
28 3061481_201804
Código Significado0 Sinfunción
La regulación ignora la entrada E1.1 Termostato de interior
Con la entrada E1 con contacto abierto, la caldera bloquea el modo de calefacción (modo de verano), independientemente de que se utilice un accesorio de regulación digital Wolf
2 TermostatodemáximaocontroldepresióndelainstalaciónPosibilidad de conectar un termostato de máxima o un control de presión de la instalación. La entrada E1 debe cerrarse para la habilitación del quemador. Si el contacto está abierto, el quemador perma-nece bloqueado para agua caliente y calefacción también para el modo de inspección y la protección antiheladas.
3 sin asignar4 Interruptordeflujo
Posibilidaddeconectaruninterruptordeflujodeaguaauxiliar. La entrada E1 debe cerrarse en el plazo de 12 segundos después de activarse la bomba. En caso contrario se apaga el quemador y se visualiza la avería 41.
5 Controldeválvuladeairedealimentación véase parametrización salida A1, n.º 7. Válvula de aire de alimentación
8 Bloqueoexternodelquemador Funcionamiento sin quemador, estando el contacto cerrado, el quemador queda bloqueado La bomba del circuito de calefacción y la bomba de carga del acumulador funcionan de modo normal En caso de funcionamiento en modo de inspección y protección antiheladas, el quemador queda habilitado El contacto abierto vuelve a habilitar el quemador
Las funciones de la entrada E1 pueden consultarse y ajustarse mediante accesorios de regulación Wolf compatibles con e-BUS. Pueden asignarse las funciones siguientes a la entrada E1:
ConexiónentradaE1(24V)Después de eliminar el puente entre a y b en los bornes correspondientes, conectar el cable para la entrada 1 a los bornes E1 según se indica en el esquema de conexionado.
En la entrada E1 no debe aplicarse nin-guna tensión externa, pues ello provoca-ría la destrucción del componente.
Aten-ción
Figura: Conexión de un termostato interior
AF
E1
eB
US
+-
12
ab
12
12
12
2
Conexiónseñalesdecontroldelequipo
Para la instalación del equipo en lugares con peligro de un mayor acoplamiento electromagnético se recomienda instalar cables apantallados para las sondas y el eBus. El apantallado del cable deberá conectarse en uno de los dos extremos a la puesta a tierra.
Aten-ción
12.Conexióneléctrica
293061481_201804
Conexiónaccesoriode regulacióndigitalWolf(p.ej.,BM,MM,KM,SM1,SM2)Solo deben conectarse reguladores incluidos en el pro-grama de accesorios Wolf. Cada accesorio se suministra con el esquema de conexionado correspondiente.El accesorio de regulación y la caldera de condensación seconectaránmedianteunaconducciónbifilar(seccióntransversal > 0,5 mm²).
Figura:ConexióndeaccesorioderegulacióndigitaldeWolf(interfazdeeBus)
AF
E1
eB
US
+-
12
ab
12
12
12 2
ConexióndesondaexteriorAFLa sonda exterior puede conectarse a la regleta de bornes de la caldera en la conexión AF o a la regleta de bornes del BM.
Figura:ConexióndesondaexteriorAF
AF
E1
eB
US
+-
12
ab
12
12
12
2
12.Conexióneléctrica
30 3061481_201804
Llenarelsifón
- Llenar el sifón con agua.
- Montaje sifón.
Figura: Sifón
Sifón
13.Llenarelsifón
313061481_201804
14.Llenadodelainstalación decalefacción/sifón
Antesdelapuestaenmarcha,deberácomprobarselaestanqueidaddelsistemadetuberíashidráulicasSihayfaltasdeestanquidad,existepeligrodepérdidadeagua,conlosconsiguientesdañosmateriales.Presióndecontrolmáx.de4barenelladodelaguadecalefacciónAntesdelcontrol,cerrarlasllavesdepasodelcircuitodecalefacciónhaciaelequipoporque,delocontrario,laválvuladeseguridad(ac-cesorio)seabrirácon3bardepresión.Laestanquidaddelequiposehacomprobadoenfábricacon4,5bardepresión.
AcondicionamientodelaguadecalefacciónconformeaVDI2035:
Como agua de llenado y relleno se puede usar agua sanitaria si se respetan los valores límite conforme a la tabla 1. De lo contrario, se debe acondicionar correcta-mente mediante desionización. Si la calidad del agua no alcanza los valores exigidos, se anula la garantía para los componentes del lado de agua del sistema.
La desionizacióneselúnicoprocedimiento permitido para acondi-cionar el agua.
Limpiar detenidamente la instalación antes de llenarla. Para minimizar la entrada de oxígeno, se recomienda limpiar con agua corriente y reutilizar el agua para el acondicionamiento(intercalarelfiltrodesuciedadantesdelintercambiadoriónico).
Nosepermiteelusodeaditivos(p.ej.,anticongelantesoinhibido-res)enelaguadecalefacciónporquepuedencausardañosenelintercambiadordecalor.UntécnicoespecializadoentratamientodeaguapuedeutilizaraditivosalcalinizadoresparaestabilizarelpH.
El pH del agua de calefacción debe estar entre 6,5 y 9,0 para evitar daños por corrosión en el intercambiador de calor de aluminio.
EninstalacionesmixtasdebemantenersesegúnVDI2035unpHde8,2a9,0.
El pH ha de comprobarse de nuevo 8-12 semanas después de la puesta en marcha porque puede variar por efecto de reacciones químicas. Si está fuera del rango especificadodespuésde8-12semanas,deberánaplicarsemedidasadecuadas.
Requisitos de calidad del agua para el sistema completo
ValoreslímiteenfuncióndelvolumenespecíficodelainstalaciónVA(VA=volumendelainstalación/potenciacaloríficanominalmáxima1))
Conversióndurezatotal:1mol/m³=5,6°dH=10°fH
Pot
enci
a de
ca
lefa
cció
n to
tal
VA ≤20l/kW VA > 20 l/kW y < 50 l/kW VA ≥50l/kWDureza total/
Suma de alcalinotérreos
Conductivi-dad
eléctrica2) a 25 °C
Dureza total/Suma de
alcalinotérreos
Conductivi-dad
eléctrica2) a 25 °C
Dureza total/Suma de
alcalinotérreos
Conductivi-dad
eléctrica2) a 25 °C
[kW] [°dH] [mol/m³]Conductivi-dad[μS/
cm][°dH] [mol/m³]
Conductivi-dad[μS/
cm][°dH] [mol/m³]
Conductivi-dad[μS/
cm]1 ≤50 ≤16,8 ≤3,0 < 800 ≤11,2 ≤2 < 800 ≤0,113) ≤0,02 < 8002 50-200 ≤11,2 ≤2
< 100≤8,4 ≤1,5
< 100≤0,113) ≤0,02
< 1003 200-600 ≤8,4 ≤1,5 ≤0,113) ≤0,02 ≤0,113) ≤0,024 ≤600 ≤0,113) ≤0,02 ≤0,113) ≤0,02 ≤0,113) ≤0,02La cantidad total de agua de llenado y de relleno a lo largo de la vida útil del equipo no debe superar el triple del volumen nominal de la instalación de calefacción.1) EninstalacionesdevariascalderasensecuenciadeberáutilizarsesegúnVDI2035lapotenciacaloríficanominalmáx. del generador de calor más pequeño2) salina < 800 µS/cm baja en sales < 100 µS/cm3) < 0,11°dH valor nominal recomendado, límite admisible hasta < 1°dH
Tabla 1
Sistemahidráulico Aten-ción
Llenado
Aten-ción
Aten-ción
Llenado
Aten-ción
Conductividadeléctrica ydurezadelagua
32 3061481_201804
14.Llenadodelainstalación decalefacción/sifón
Ejemplo: ValoreslímiteenfuncióndelvolumenespecíficodelainstalaciónVA(VA=volumendelainstalación/potenciacaloríficanominalmáxima1))
Conversióndurezatotal:1mol/m³=5,6°dH=10°fH
Pot
enci
a de
ca
lefa
cció
n to
tal
VA ≤20l/kW VA > 20 l/kW y < 50 l/kW VA ≥50l/kWDureza total/
Suma de alcalinotérreos
Conductivi-dad
eléctrica2) a 25 °C
Dureza total/Suma de
alcalinotérreos
Conductivi-dad
eléctrica2) a 25 °C
Dureza total/Suma de
alcalinotérreos
Conductivi-dad
eléctrica2) a 25 °C
[kW] [°dH] [mol/m³]Conductivi-dad[μS/
cm][°dH] [mol/m³]
Conductivi-dad[μS/
cm][°dH] [mol/m³]
Conductivi-dad[μS/
cm]1 ≤50 ≤16,8 ≤3,0 < 800 ≤11,2 ≤2 < 800 ≤0,113) ≤0,02 < 8002 50-200 ≤11,2 ≤2
< 100≤8,4 ≤1,5
< 100≤0,113) ≤0,02
< 1003 200-600 ≤8,4 ≤1,5 ≤0,113) ≤0,02 ≤0,113) ≤0,024 ≤600 ≤0,113) ≤0,02 ≤0,113) ≤0,02 ≤0,113) ≤0,02La cantidad total de agua de llenado y de relleno a lo largo de la vida útil del equipo no debe superar el triple del volumen nominal de la instalación de calefacción.1) EninstalacionesdevariascalderasensecuenciadeberáutilizarsesegúnVDI2035lapotenciacaloríficanominalmáx. del generador de calor más pequeño2) salina < 800 µS/cm baja en sales < 100 µS/cm3) < 0,11°dH valor nominal recomendado, límite admisible hasta < 1°dH
Instalación con un CGB-35, volumen de la instalación = 800 lDureza total del agua sanitaria sin tratar = 18 °dH
VA = 800 l / 35 kW = 23 l / kW
DadoqueelvolumenespecíficodelainstalaciónVA oscila entre 20 y 50 l/kW con una potencia total < 50 kW, el agua de llenado y de relleno se debe ajustar para una dureza total entre 2 y 11,2°dH. Si la dureza total del agua sanitaria sin tratar es demasiado alta, hay que desionizar parte del agua de llenado y de relleno:
Se debe añadir un A % de agua desionizada.
A = 100% - [(Cmáx -0,1°dH) / CAgua sanitaria - 0,1°dH)] x 100%
Cmáx: Dureza total máxima permitida en °dHCAgua sanitaria : Dureza total del agua sanitaria sin tratar, en °dH
A = 100% - [(11,2°dH - 0,1°dH) / (18°dH - 0,1°dH)] x 100% = 38%
Es preciso desionizar el 38% del agua de llenado y de relleno.VAcondicionamiento = 38% x 800 l = 304 lAl llenar la instalación se deben añadir, como mínimo, 304 l de agua desionizada.A continuación puede acabar de llenarse con el agua sanitaria disponible.
Purgar completamente la instalación con el sistema a máxima temperatura.
Los parámetros de puesta en marcha se documentarán en el libro de la instalación. El libro de la instalación se entregará el operador después de poner en marcha la instalación. Desde este momento, el operador es el responsable de llevar y custo-diar el libro de la instalación. El libro de la instalación forma parte de la documenta-ción entregada.
Los parámetros del agua, sobre todo el pH, la conductividad eléctrica y la dureza, deben medirse anualmente y documentarse en el libro de la instalación.
La cantidad total de agua de llenado a lo largo de la vida útil del equipo no debe su-perar el triple del volumen de la instalación de calefacción (entrada de oxígeno). En instalaciones con volúmenes de relleno altos (p. ej., más del 10% del volumen de la instalación al año), es preciso determinar inmediatamente la causa para eliminar el defecto.
Puestaenmarcha
Aguaderelleno/reposición:
333061481_201804
Toma de llenado y vaciado (KFE)
15.Llenadodelainstalación
Para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera de condensación es preciso llenarla y purgarla debida-mente.
Elsistemadecalefacciónhade limpiarseconaguaantesdeconectar la calderadecondensaciónparaeliminareventualesre-siduoscomo,porejemplo,perlasdesolda-dura,cáñamo,masilla,etc.,delastuberías.
- La llave esférica de gas ha de estar cerrada
- Desenroscar una vuelta el tapón del purgador, sin quitarlo.
- Abrir las válvulas de todos los radiadores.
- Abrir las válvulas de retorno; el tubo helicoidal del intercambiador de calor se llenará uniformemente con agua desde abajo.
- Mediante la llave KFE del retorno, llenar paulatinamen-te el sistema de calefacción y la caldera en frío hasta aproximadamente 2 bar.
Noestápermitidoelusode inhibidoresyanticongelantes.Existepeligrode causardañosalacalderaporperjudicarlatransfe-renciadecaloryporcorrosión.
- Abrir las válvulas de impulsión de la caldera.
- Llenar la instalación de calefacción hasta 2 bar. La aguja del manómetro ha de situarse entre 1 y 2,5 bar durante el funcionamiento.
- Comprobar la estanquidad del lado de agua de la ins-talación.
- Abrir el purgador.- Conectar la caldera de condensación, situar la selec-
ción de temperatura para agua de calefacción en la posición "2" (bomba en marcha, anillo luminoso de indicación de estado encendido de color verde perma-nente).
- Purgar la bomba; para esto, aflojar brevemente eltornillo de purga y apretarlo de nuevo.
- Purgar completamente el circuito de calefacción: co-nectar y desconectar 5 veces seguidas el interruptor principal de la caldera, dejándolo durante 5 s en la posición ON y OFF, respectivamente.
- Rellenar con agua si la presión de la instalación baja de 1 bar.
- Abrir la llave esférica de gas.- Pulsar el botón de desbloqueo.
Figura: Vista de conjunto de la regulación
Interruptor principal Termomanó-metro
Botón de desbloqueo
Figura: Llave KFE (accesorio valvulería)Nota: En régimen continuo, el circuito de calefacción se purga automáticamente a través del purgador.
Figura: Purga de la bomba del circuito de calefacción y de la bomba de carga del acumulador
Tornillo de purga - bomba del circuito de calefacción
Purgador automático
Figura: Purgador automático
Aten-ción
Aten-ción
34 3061481_201804
Comprobacióndelapresióndeconexióndegas(presióndeflujodegas)
- La caldera debe estar fuera de servicio. Abrir la llave esférica de gas.
- Abatir hacia abajo la tapa de la regulación. Girar cuarto giro los tornillos izquierdo y derecho del
revestimiento. Separar la tapa del revestimiento y descolgar la parte superior.
- Para girar hacia fuera la regulación, empujar con un destornillador la lengüeta situada a la derecha del termomanómetro.
- Girar hacia fuera la regulación.
- Aflojareltornillodecierredelracordemedición(1)ypurgar el conducto de entrada de gas.
- Conectar el presostato diferencial o el manómetro de tubo en U a "+" del racor de medición (1). Con "-" contra atmósfera
- Conectar el interruptor principal.
- Después de poner en marcha el equipo, leer la presión de conexión en el presostato diferencial.
Lostrabajoseninstalacionesdegaspuedenserrealizadosúnicamenteporpersonalcuali-ficadoyautorizado.Enelcasodeejecutarseinadecuadamentelostrabajos,puedenpro-ducirsepérdidasdegasconelconsiguientepeligrodeexplosión,asfixiaeintoxicación.
Lengüeta
Figura: Empujar hacia dentro la lengüeta
Figura: Comprobación presión de conexión de gas
Tornillo de cuarto giro izquierdo
Tornillo de cuarto giro derecho
Figura: Abrir tornillos de cuarto giro
16.Comprobacióndelapresióndeconexióndegas
353061481_201804
Gas natural: Silapresióndeconexión(presióndeflujo)
rebasaelintervalode18a25mbar,noestápermitidorealizarajustesniponerenmar-cha la caldera.Existe peligrode fallosdefuncionamientoconaverías.
Gaslicuado: Silapresióndeconexión(presióndeflujo)
rebasaelintervalode43a57mbar,noestápermitidorealizarajustesniponerenmar-cha la caldera.Existe peligrode fallosdefuncionamientoconaverías.
Figura: Dispositivos de cierre
- Desconectar el interruptor principal. Cerrar la llave esférica de gas.
- Desmontar el presostato diferencial y volveracerrarherméticamenteelracordemediciónconeltornillodecierre(1).
- Abrir la llave esférica de gas.
- Comprobar la estanquidad de gas del racor de medición.
- Completar el rótulo de advertencia incluido y pegarlo en el lado interior del revestimiento.
- Cerrar el equipo.
16.Comprobacióndelapresióndeconexióndegas
Sinoseaprietanfirmementetodoslostor-nillos,existeriesgodeescapesdegasconelconsiguientepeligrodeexplosión,asfixiaeintoxicación.
Llave esférica de gas
Aten-ción
Aten-ción
36 3061481_201804
Ahorrodeenergía
- Informaralclientedelasposibilidadesdeahorroenergético.
- Remitir al clienteal apartado "Indicacionesparaunmodode funcionamiento económico"de lasinstruccionesdeservicio.
La primera puesta en marcha, el serviciode la caldera y la instrucción del usuarioseencomendaránauntécnicocualificado.
- Comprobarlaestanquidaddelacalderaylainstalación.Presióndetrabajousualenfrío:1,5-2,0bar. Comprobarquenohayapérdidasdeagua.
- Comprobarlaposición,montajeyasientofirmedeaccesorios.
- Verificarlaestanquidaddetodaslascone-xionesyunionesentrecomponentes.
- Sinohaygarantíadeestanquidad,existepeligrodedañoscausadosporelagua
- Comprobar si se han montado correctamente los ac-cesorios del sistema de salida de gases.
- Abrir las llaves de corte en impulsión y retorno.
- Abrir la llave esférica de gas.
- Conectar el interruptor principal de la regulación.
- Controlar la sobreencendido y la uniformidad de la llama del quemador principal.
- Si la caldera se pone en marcha correctamente, el anillo luminoso que indica el estado tendrá color verde.
- Comprobar el sistema de evacuación de condensado.
- Familiarizar al cliente con el manejo del equipo basán-dose en las instrucciones de servicio.
- Completar el protocolo de puesta en marcha y entregar las instrucciones al cliente.
Figura: Vista de conjunto de la regulación
Interruptorprincipal
Termomanó-metro
Botón de desbloqueo
Anillo luminoso
17.Puestaenmarcha
Aten-ción
373061481_201804
18.Ajustededireccióndebus
Configuracióndeladireccióndebus(soloparareguladorKM)En caso de funcionamiento de varios equipos de calefacción (número de equipos de calefacción > 1) en combinación con un módulo de cascada KM/KM-2, la dirección de bus de cada equipo de calefacción se debe ajustar conforme a la tabla.
Configuracióndeladireccióndebus:Mantener pulsado el botón de desbloqueo; después de 5 segundos aparece el código parpadeante pertinente (según tabla). Elegir la dirección correspondiente mediante el mando de selección de temperatura para agua caliente. Soltar el botón de desbloqueo.
Caldera Direcciónbus Posiciónmando giratorio ACS
Indicaciónanilloluminoso
Caldera individual 0 6 parpadeo verde (ajuste de fábrica)
Cascadadecalderas
Caldera 1 1 1 parpadeo rojo
Caldera 2 2 2 parpadeo amarillo
Caldera 3 3 3 parpadeo amarillo/rojo
Caldera 4 4 4 parpadeo amarillo/verde
38 3061481_201804
19.Visualizar/modificarparámetrosderegulación
CualquiermodificacióndeberáconfiarseauntécnicoautorizadooalserviciotécnicooficialdeWolf.
Todamanipulaciónindebidapuedeprovocarfallosdefuncionamiento.AlahoradeajustarelparámetroGB05(pro-tección antiheladas temperatura exterior)hayque tenerpresenteque laprotecciónantiheladasnopuedegarantizarsecontem-peraturasinferioresa0°C.Estopodríadañarlainstalacióndecalefacción.
Para evitar desperfectos en la instalacióndecalefaccióndeberáanularseeldescensonocturnosilatemperaturaexteriorbajade-12°C.Encasodeinobservanciapuedeformarsehieloenlabocadeltubodehumos,conelconsiguientepeligrodelesionespersonalesydesperfectosmateriales.
Consultelosdatosderendimientoenlaplacadecaracterísticasdelacaldera.
Elaccesorioderegulacióncompatiblecone-BUSpermitemodificar/visualizarlosparámetrosderegulación.Elpro-cedimiento se describe en el manual del accesorio correspondiente.Los ajustes de la columna 1 son válidos para el accesorio de regulación ART, AWT Los ajustes de la columna 2 son válidos para el sistema de regulación Wolf con módulo de mando BM
1 2 Parámetros Unidad Ajuste de fábrica mín. máx.GB01 HG01 Intervalo de conexión del quemador K 8 5 30
HG02 Número de revoluciones inferior del ventilador Número de revoluciones mínimo del ventilador en %
% CGB-35: 31 CGB-K40-35:31 CGB-50:29
31 31 29
100 100 100
HG03 Número de revoluciones superior del ventilador ACS Número de revoluciones máximo de ventilador ACS en %
% CGB-35: 100 CGB-K40-35:100 CGB-50:100
31 100
GB04 HG04 Número de revoluciones superior calefacción Número de revoluciones máximo de ventilador calefacción en %
% CGB-35:100 CGB-K40-35:83 CGB-50:100
31 100
GB05 A09 Protección anticongelante temperatura exterior consensorexteriorconectadoyvalorinsuficientebombaON
°C 2 -10 10
GB06 HG06 Régimen de bomba 0 -> Bomba On en régimen de invierno 1 -> Bomba On con funcionamiento del quemador
0 0 1
GB07 HG07 Tiempo de marcha en vacío bombas circuito de caldera Tiempo de marcha en vacío de la bomba del circuito de calefacción en modo de calefacción, en minutos
mín. 1 0 30
GB08 HG08 o HG22
Límite máximo circuito de caldera TV-máx válido para modo de calefacción
°C 80 40 90
GB09 HG09 Bloqueo de ciclo de quemador válido para modo de calefacción
mín. 7 1 30
HG10 Dirección de eBus Dirección de bus del generador de calor
0 0 5
HG11 Generación instantánea de ACS Temperatura del intercambiador de placas en régimen de verano (válida solo para equipos mixtos)
°C 10 10 60
HG12 Tipo de gas no respaldado 0 0 1GB13 HG13 Entrada parametrizable E1
Se pueden asignar distintas funciones a la entrada E1. Véase el apartado "Conexión entrada E1"
1 Termostato de interior
0 5
GB14 HG14 Salida parametrizable A1 Salida A1 (230 VAC) Se pueden asignar distintas funciones a la salida A1. Véase el apartado "Conexión salida A1"
6 Bomba de carga del acumulador
0 9
GB15 HG15 Histéresis de intervalo de conexión en recarga del acumulador
5 1 30
HG21 Temperatura mínima de la caldera TKmín °C 20 20 9
Aten-ción
Aten-ción
393061481_201804
20.AjustedelabombamodulanteEnmododecalefacción:La bomba del circuito de calefacción modula en proporción a la potencia del quemador. Es decir, a plena potencia del quemador, la bomba marcha con el número máximo de revoluciones para el modo de calefacción. A potencia mínima del quemador, la bomba marcha con el número mínimo de revoluciones para el modo de calefacción. De esa forma, lapotenciadelquemadorylasrevolucionedelabombaseregulanenfuncióndelacargacaloríficanecesaria.Lamodulación de la bomba reduce el consumo eléctrico. En modo ACS: La bomba del circuito de calefacción no modula, sino que funciona con un número de revoluciones constante.Modo ACS CGB-35 y CGB-K40-35: 82%, modo ACS CGB-50: 86%En modo Reserva:La bomba del circuito de calefacción no modula, sino que funciona con un número de revoluciones constante.Reserva CGB-35 y CGB-K40-35: 20 %, Reserva CGB-50: 35%Límitesdeajuste:Loslímitesdelnúmeroderevolucionesparaelmododecalefacciónpuedenmodificarsemedianteelaccesorioderegulación módulo de mando BM.Los ajustes de la columna 1 son válidos para el accesorio de regulación ART, AWT Los ajustes de la columna 2 son válidos para el sistema de regulación Wolf con módulo de mando BM
ConsejodeahorrodeenergíaúnicamenteparalabombamodulanteGrundfos:El consumo de corriente de la bomba puede reducirse todavía más dimensionando acertadamente la instalación. Si la diferencia de temperatura entre impulsión y retorno aumenta de 15 K a 25 K, el caudal se reduce en aproximadamente un 40% y, en consecuencia, puede rebajarse el número máximo de revoluciones de la bomba. El consumo de potencia de la bomba se reduce hasta un 45 %. Después de una medida de este tipo, es preciso elevar ligeramente la curva de calefacción porque la temperatura media de los radiadores disminuye a raíz de la mayor diferencia. Una diferencia grande mejora además el grado de aprovechamiento de la condensación porque se reduce la temperatura de retorno.
Paraelnúmeromínimoderevolucionesdelabombasepermitensolamentelosvaloresdeajustedelatabla.Delocontrario,existepeligrodequelabombanoarranque.Porotraparte,el"NºmáximorevolucionesdelabombaMododecalefacción"hadeserporlomenosun5%mayorqueel"NºmínimorevolucionesdelabombaMododecalefacción",delocontrariolabombafuncionaaplenorendimiento.
BombamodulanteGrundfosEquipo Salto
térmicoPotencianominal
Caudal Nºmáximorevolucionesbomba enmodocalefacción
Consumo de potenciabomba
CGB-35 CGB-K-40-35
15 K 25 K
34,9 kW 34,9 kW
2000 l/h 1200 l/h
100% 25%
88 W 52 W
CGB-50 15 K 25 K
49,9 kW 49,9 kW
2860 l/h 1717 l/h
100% 56%
128 W 103 W
Solucióndeproblemas:Problema Solución del problemaAlgunos radiadores no llegan a calentarse correctamente.
Realizar una compensación hidráulica, es decir, estrangular los radiadores más calientes.
En el periodo de transición (temperatura exterior media) no se alcanza la temperatura interior deseada.
Aumentar la temperatura interior de consigna en el regulador, p. ej., de 20 °C a 25 °C
Con temperaturas exteriores muy bajas no se alcanza la temperatura interior.
Ajustar una curva de calefacción más pronunciada, p. ej., de 1,0 a 1,2
Bomba modulante Grundfos Clase A - bomba Wilo1 2 Parámetros Unidad Ajuste de fábrica mín. máx. Ajuste de fábrica mín. máx.
GB16 HG16 CaudalmínimobombaHK % CGB-35: 20 CGB-K40-35:20 CGB-50:35
20 20 35
100 100 100
CGB-35: 55 CGB-K40-35:55 CGB-50:55
55 55 55
100 100 100
GB17 HG17 Rendimientomáximo bombaCC El ajuste del parámetro debe ser, por lo menos, un 5% mayor que el rendimiento mínimo de la bomba CC
% CGB-35:43 CGB-K40-35:78 CGB-50:63
25 25 40
100 100 100
CGB-35:82 CGB-K40-35:82 CGB-50:86
60 60 60
100 100 100
Aten-ción
40 3061481_201804
CGB-35/CGB-K40-35/CGB-50Ajustedelrendimiento(parámetroGB04oHG04)
ElajustedepotenciapuedemodificarsemedianteelaccesorioderegulaciónWolfcompatiblecone-BUS.Lapotenciacaloríficavienedeterminadaporelnúmeroderevolucionesdelventilador.Reduciendoelnúmeroderevolucionesdelventiladordegasconformealatablaseadaptalapotenciacaloríficamáximaa80/60°Cparagasnatural E/H/LL y gas licuado.
21.Limitarlapotenciacaloríficamáxima
Limitacióndelapotenciacaloríficamáximareferidaaunatemperaturadeimpulsión/retornode80/60°C
Valores de ajuste para parámetro GB04 y con accesorios de conexión Wolf compatibles con e-Bus, en [%]
Potenciacaloríficamáximaen[kW]
CGB-35/CGB-K40-35Potencia calorífica
(kW) 8 10 12 14 16 17 19 21 23 24 26 28 30 31 32
Valor visualizado
(%) 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
CGB-50Potencia calorífica
(kW) 11 14 17 19 22 24 27 29 32 34 37 39 42 44 46
Valor visualizado
(%) 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Tabla: Ajuste de potencia
413061481_201804
22.Medicióndelosparámetrosdecombustión(análisisdecombustión)
Medicióndelairedeaspiración
- Retirar el tornillo de la toma de medición derecha.
- Abrir la llave esférica de gas.
- Introducir la sonda de medición.
- Poner en marcha la caldera y girar el selector de tem-peratura para agua de calefacción a la posición con el símbolo de inspección. (parpadeo amarillo del anillo luminoso de la indicación de estado).
- Medir la temperatura y el CO2. En caso de un contenido de CO2 > 0,2% en la aspira-
ción de aire/escape concéntrica, existe una fuga en el tubo de salida de gases de combustión, que se debe reparar.
- Alfinalizarlamedición,desconectarlacaldera,sacarla sonda y cerrar la toma de medición. Asegúrese de que los tornillos cierran herméticamente.
Medicióndelosparámetrosdelosgasesdecombustión
Silatomademediciónestáabierta,puedensalir gasesdecombustiónhacia la saladeinstalación.¡Peligrodeasfixia!
- Desenroscar el tornillo de la toma de medición izquierda. - Abrir la llave esférica de gas.
- Poner en marcha la central de condensación a gas y girar el selector de temperatura a la posición del sím-bolo del deshollinador. (parpadeo amarillo del anillo luminoso de la indicación de estado).
- Introducir la sonda de medición.
- Medir los valores de escape.
- Alfinalizarlamedición,sacarlasondaycerrarlatomade medición. Asegúrese de que los tornillos cierran herméticamente.
Figura: Tomas de medición
Losparámetrosdecombustiónhandemedirseconelequipocerrado.
Figura: Vista de conjunto de la regulación
Interruptor principal Selector de temperatura
Toma de medición "Gases de
combustión" Toma de medición
"Aire de combustión"
42 3061481_201804
23.Modificartipodegas
Lostrabajosdeajustedeberánrealizarseenelordendescritoacontinuación.Laválvulamultigássehaajustadoenfábricaparalaclasedegasespecificadaenlaplacadecaracterísticas.Laválvulanodebereajustarseexceptoquesehayacambiadoaotraclasedegasoencasodeservicio.Abraalgunasválvulasdealgunosradiadoressielconsumodecaloresdemasiadobajo.
- Abatir hacia abajo la tapa de la regulación. Girar cuarto giro los tornillos izquierdo y derecho del
revestimiento. Separar la tapa del revestimiento y descolgar la parte superior.
- Desenroscar completamente el tornillo de la toma de medición izquierda "Gases de combustión"
- Introducir la sonda del analizador de CO2en la toma de medición "Gases de combustión" (aproximadamente 120 mm).
- Girar el selector de temperatura a la posición "Modo de inspección" .
(anillo luminoso de la indicación de estado parpadea en color amarillo).
- Verificarqueelequipodecalefacciónnoestálimitadoelectrónicamente.
- Medir el contenido de CO2 a plena carga y compararlo con los valores de la tabla inferior.
- Si es preciso, sacar la regulación y ajustar el contenido de CO2 al valor de la tabla girando el tornillo de caudal de gas situado en la válvula multigás.
A)AjustedeCO2concargasuperior(mododeinspección)
Ajustemezclagas-aire
Tornillo de caudalperfilado
Figura: Válvula multigás
Toma de medición "Gases de combustión"
Figura: Análisis de gases de combustión con el equipo abierto
- Finalizar el modo de inspección girando el selector de temperatura de nuevo a la posición inicial.
- giroaladerecha-contenidodeCO2disminuye- giroalaizquierda-contenidodeCO2aumenta
Tornillo de cuarto giro izquierdo
Tornillo de cuarto giro derecho
Figura: Abrir tornillos giratorios
Aten-ción
Equipoabiertocon cargasuperior
Gas natural E/H/LL 8,6% ± 0,2%
Gas licuado P9,9% ± 0,2%
433061481_201804
- Con un destornillador de punta ancha, desenroscar el tornillo protector que cubre el tornillo de punto cero.
- Pulsar el "botón de desbloqueo" para arrancar de nuevo la caldera.
- Aproximadamente 20 segundos después de arrancar el quemador, medir el contenido de CO2 con el analizador de CO2 y, si es preciso, ajustarlo mediante el tornillo de punto cero con una llave Allen según los valores de la tabla. El ajuste ha de realizarse dentro de los 180 segundos siguientes al arranque del quemador. Repetir eventualmente la fase de arranque para el ajuste pulsando el "botón de desbloqueo".
- ¡No utilizar agua caliente mientras se realiza este ajuste!
- giroaladerecha:másCO2. - giro a la izquierda: menos CO2.
B)AjustedeCO2concargainferior(arranquesuave)
- Desconectar la caldera y cerrar las tomas de medición y racores de conexión de mangueras. Comprobar es-tanqueidad del tramo de gas y de la parte hidráulica.
D)Finalizacióndelostrabajosdeajuste
C)ComprobacióndelajustedeCO2- Despuésdefinalizar los trabajos,montar la tapaderevestimiento y verificar los valores deCO2 con el equipo cerrado.
Controlar laemisióndeCOalajustarelCO2. Si el valor de CO2escorrectoperoeldeCOes>200ppm,significaquelaválvulamultigásnoestábienajustada.Procédasedelaformasiguiente:
- Enroscar completamente el tornillo de punto cero.- Aflojareltornillodepuntocero3vueltasparagasnatural,
2 vueltas para gas licuado.- Repetir la operación de ajuste a partir del apartado A).- Si el ajuste es correcto, la caldera de condensación
deberá tener ajustados los valores de CO2 señalados en la tabla contigua.
Figura: Análisis de gases de combustión con el equipo cerrado
Toma de medición "Gases de combustión"
Tornillo de punto cero
Figura: Válvula multigás
- Enroscar nuevamente el tornillo protector.
Tornillo protector
Tornillo de caudal de gas
Equipocerradocon cargasuperior
Gas natural E/H/LL 8,8% ± 0,5%
Gas licuado P10,1% ± 0,5%
Equipoabiertocon cargainferior
Gas natural E/H/LL 8,3% ± 0,2%
Gas licuado P10,4% ± 0,2%
Equipocerradocon cargainferior
Gas natural E/H/LL 8,5% ± 0,5%
Gas licuado P10,6% ± 0,5%
23.Modificartipodegas
44 3061481_201804
24.Actadepuestaenmarcha
Trabajos de puesta en marcha Valoresdemediciónoconfirmación
1.) Tipo de gas
Gas natural E/H Gas natural LL Gas licuado Índice de Wobbe Podercaloríficoderégimen
________________ ________________
kWh/m³ kWh/m³
2.) ¿Presióndeconexióndegasverificada?
3.) ¿Realizadocontroldeestanquidaddelgas?
4.) ¿Sistemadesalidadegasescomprobado?
5.)¿Estanquidad de la parte hidráulica verificada?
6.) Llenar el sifón
7.) ¿Calderaeinstalaciónpurgadas?
8.)¿Existe presión de la instalación 1,5 - 2,5bar?
9.) ¿Sehalavadolainstalación?
10.)¿La dureza del agua de calefacción está entre2y11°dH?
11.)¿No se ha incorporado ningún aditivo químico(inhibidores,anticongelante)?
12.) ¿Tipodegasypotenciacaloríficaregistradasenlaetiquetaadhesiva?
13.) ¿Pruebadefuncionamientorealizada?
14.) Análisis de gases de combustión: Temperatura de gases de combustión bruta Temperatura del aire de combustión Temperatura de gases de combustión neta Contenido de dióxido de carbono (CO2) Contenido de oxígeno (O2) Contenido de monóxido de carbono (CO)
________________ ________________ ________________ ________________ ________________
tA (°C) tL (°C) (tA-tL) (°C) % ppm
15.) ¿Revestimientomontado?
16.)¿Operador familiarizado, documentación entregada?
17.) ¿Puestaenmarchaconfirmada? ________________
453061481_201804
25.PosibilidadesdetransformaciónWolf le ofrece la posibilidad de adaptar su caldera de condensación a condiciones diferentes mediante juegos de transformación.
Transformación para otro tipo de gas Limitador de temperatura de seguridad STBEquipo Tipodegas Obturadordegas STBEscape STB QuemadorCGB-35CGB-K40-35
E / H Amarillo 660 17 20 521
27 41 063 27 41 068LL Blanco 78017 20 522
Gas licuado P Rojo 51017 20 520
CGB-50 E / H Gris claro 85017 30 257
27 41 063 27 41 068LL ningunaGas licuado P Lila 620
17 30 258
Transformaciónparaotrasclasesdegas:(especificarlaref.enelpedido)de a CGB-35/CGB-K40-35 CGB-50Gas natural E/HGas natural E/H
Gas licuado PGas natural LL
86 11 27686 11 275
86 11 27886 11 277
Gas natural LLGas natural LL
Gas licuado PGas natural E/H
86 11 27686 11 275
86 11 27886 11 277
Gas licuado PGas licuado P
Gas natural E/HGas natural LL
86 11 27586 11 275
86 11 27786 11 277
Los equipos cuentan con los siguientes obturadores de gas y limitadores de temperatura de seguridad en función del tipo de gas.
46 3061481_201804
AlturadebombeoresidualdelabombaEn el equipo hay instalada una bomba de circuito de calefacción controlada de forma modulada en función de la demanda del quemador. La altura de bombeo residual puede consultarse en los diagramas.
26.Datosdemantenimientoyplanificación
CGB-50AlturadebombeorestanteconbombamodulanteGrundfos
Altu
ra d
e bo
mbe
o [m
bar]
ACS Grado de modulación 78%
Agua de cale-facción
Grado de modulación
63%
Caudal [l/h]
Grado de modulación
mínimo35%
Grado de modulación
máximo 100%
CGB-35 / CGB-K40-35 Alturadebombeodisponibleconbombamodulante Grundfos
Altu
ra d
e bo
mbe
o [m
bar]
CGB-K 40-35 agua de calefacción/ACS
Grado de modulación 78%
CGB-35 agua de calefacción/
ACS Grado de modu-
lación 43%
Caudal [l/h]
Grado de modulación
mínimo20%
Grado de modu-lación
máximo 100%
CGB-35 / CGB-K40-35 AlturadebombeodisponibleconClaseA-bombaWilo
Altu
ra d
e bo
mbe
o [m
bar]
CGB-35 agua de calefac-ción/ ACS
Grado de modulación 82%
Caudal [l/h]
Grado de modulación mínimo 55 %
Grado de modulación
máximo 100%
CGB-50AlturadebombeodisponibleconClaseA-bomba Wilo
Altu
ra d
e bo
mbe
o [m
bar]
agua de calefacción/ACS grado de modulación 86%
Caudal [l/h]
Grado de modulación mínimo 55 %
Grado de modulación
máximo 100%
473061481_201804
26.Datosdemantenimientoyplanificación
Resistenciasdesondas
Temperatura/Resistencia
0°C/16325 15°C/7857 30°C/4028 60°C/12445°C/12697 20°C/6247 40°C/2662 70°C/87610°C/9952 25°C/5000 50°C/1800 80°C/628
TiposdeconexiónCalderaModelo
Clase de equipo de gas1), 2)
Categoría Modo de funcionamiento
conectable a
sistema no estanco
sistema estanco
Chimenea resistente a la
humedad
Chimenea de aire/
evacuación
Sistema de salida de
gases
homologada para otro fabricante
de salida de gases
Tubería de gases de
combustión a prueba de la
humedad
CGB-35/50
CGB-K40-35
B23, B33, C53, C53x
C13x3),C33x, C43x, C83x, C93x
AlemaniaII2ELL3P
EspañaII2H3PSuiza
II2H
sí sí B33, C53C83x
C43x C33xC53x, C13x3)
C63x B23, C53xC83x, C93x
1)Laletraidentificativa"x"indicaquetodaslaspartesde la conducción de humos están rodeadas por aire de combustión y cumplen requisitos de estanquidad especialmente rigurosos.
2) En las clases B23, B33, el aire de combustión se toma del local de instalación (hogar a gas controlado por la temperatura interior).
3) No admisible en Alemania. En Suiza, tener en cuenta las normativas sobre gas G1.
En la clase C, el aire de combustión procede del exterior a través de un sistema cerrado (hogar a gas que funciona con aire exterior).
Temperatura en °CR
esis
tenc
ia e
n O
hm
48 3061481_201804
Sistema de salida de gases
27.Instruccionesdeplanificación
B23
B33
C53 C93x C43x C83x
C53x
C33x
I IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII III
I IIIII IIII IIIII IIIII III
II
II
IIIIIIIIIIII
II
II
II
IIII
I
IIIIII
III
IIIIIII
IIIIIIII
C33x C43x
C83x C93x C33x B33
C13x
Advertenciasobresalidadegasescomún:
Punto DiferencialdepresiónseguroconformeaUNEEN15502-2-1 CGB-35 / 50 / K40-35
a el máximo diferencial de presión seguro con la mínima carga térmica (Δpmax,saf(max)) 28
b el máximo diferencial de presión seguro con la máxima carga térmica (Δpmax,saf(min)) 140
c el máximo diferencial de presión seguro al arrancar (Δpmax,saf(start)) 32
d el máximo diferencial de presión funcional con la máxima carga térmica (Δpmax,func(max)) 140
e el mínimo diferencial de presión seguro (Δpmin,saf) -200
493061481_201804
27.Instruccionesdeplanificación
1) Sobrepresióndisponibledelventilador:CGB-3520-115Pa,CGB-5020-145Pa (lalongitudmáximacorrespondealalongitudtotaldesdeelequipohastalabocadesalidadegases)2)Paracalcularlalongituddelostubos,véaseelapartadodecálculodelalongituddelasconduccionesdeaire/escape,pág.44.
Nota:LossistemasC33xyC83xsonadecuadostambiénparalainstalaciónengarajes.Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a la legislación vigente. Toda pregunta acerca de la insta-lación, especialmente en relación con el montaje de piezas de inspección y aberturas de toma de aire, se consultará al servicio de inspección local competente.LosdatosdelongitudparaelsistemadesalidadegasesconcéntricoylastuberíasdegasesdecombustiónserefierenúnicamenteapiezasoriginalesWolf.
Variantesdelacalderadecondensación Longitudmáxima1)2)[m]
CGB-35 CGB-K40-35
CGB-50
B23 Tubería de gases de combustión en patinillo/conducto de obra y aire de combustión directamente por el equipo (sistema no estanco)
DN 80 DN 110
39 50
23 50
B33 Tubería de gases de combustión en patinillo/conducto de obra con tubería de conexión concéntrica horizontal (sistema no estanco)
DN 80 DN 110
35 50
16 50
B33 Conexión a chimenea de evacuación resistente a la humedad con conducto de conexión horizontal concéntrico (sistema no estanco)
Cálculo según la norma DIN EN 13384(fabricante chimenea)
C13x Conducto concéntrico horizontal a través de tejado inclinado (sistema estanco - entretecho a cargo de la propiedad)
16 8
C33x Conducto vertical concéntrico a través de tejado inclinado o plano; sistema de salida de gases vertical, concéntrico, a través de patinillo/conducto de obra (sistema estanco)
DN80/125
DN110/160
16
42
8
37
C43x Conexión a chimenea de aire/escape (LAS) resistente a la humedad, máxima longitud de tubo desde el centro del codo del equipo hasta la conexión 2 m (sistema estanco)
Cálculo según la norma DIN EN 13384(fabricante chimenea)
C53 Conexión a tubería de gases de combustión en el conducto de obra y tubería de entrada de aire a través de pared exterior (sistema estanco)
DN 80 DN 110
38 50
19 50
C53x Conexión a tubería de gases de combustión por fachada (sistema estanco)
DN 80/125DN 110/160
3850
1950
C63x Conexión a una conducción concéntrica de aire/escape no verificadajuntoconelequipo
Cálculo según la norma DIN EN 13384(fabricante sistema de
salida de gases)
C83x Tubería de gases de combustión por patinillo/conducto de obra y aire de alimentación a través de pared exterior (sistema estanco)
DN 80 DN 110
3850
19
50
C83x Conexión concéntrica a chimenea de gases de combustión a prueba de humedad y aire de combustión a través de pared exterior (sistema estanco)
Cálculo según la norma DIN EN 13384(fabricante chimenea)
C93x Tubería de gases de combustión vertical por conducto de obra rígido/flexible con tubo de conexión horizontal concéntrico
DN 80 DN 110
25 43
15 41
Sistema de salida de gases
50 3061481_201804
Tamañosdeconductodeobramínimossonválidosparamododefuncionamientodependienteeindependientedelatemperaturainterior
27.Instruccionesdeplanificación
C93x independiente de la temperatura interior
en el conducto de obra DN 80 o DN 110
C33x independiente de la temperatura interior
en el conducto de obra DN125/80
B23/B33 dependiente de la temperatura interior
en el conducto de obra DN 80 o DN 110C93x independiente de la
temperatura interior Sistema DN 125/80
horizontalDN80 o DN110 vertical
Tubodesalidadegasesdecombustiónflexible
Tamañosdeconductodeobramínimos
Redondo Ø Cuadrado DN83 150 mm 130 mm DN 110 190 mm 170 mm
Conduccióndeescaperígidaenconductodeobra
Tamañosdeconductodeobramínimos
Redondo Ø Cuadrado DN 80 150 mm 130 mm DN 110 190 mm 170 mm
4
>20 >305
B23
C83x
I III
II IIII
I IIIII
IIII IIIII IIIII IIII IIIII
I
I
I
I
IIII
I
IIII
III
IIII
IIIII
III
C93x
513061481_201804
Si el sistema de salida de gases atraviesa variasplantasdeunedificio,losconductossituados fuera del espacio de instalacióndeberántenderseenunconductodeobraconuntiempoderesistenciaalfuegomínimode90min;enelcasodeedificiosbajos,de30min.Sinoserespetanestasnormassefacilitalapropagacióndeincendios.
Si la temperatura exterior es baja, puedesucederqueelvapordeaguacontenidoenlosgasesdecombustiónsecondenseyseformehieloenelsistemadesalidadegases.Endeterminadascondiciones,elhielopuedecaerdeltejadoyprovocardañospersonalesomateriales.Convienequeelusuarioadoptemedidascomo,porejemplo,lainstalaciónde un paranieves, para evitar la caída defragmentosdehielo.
quetengantambiénestetiempoderesisten-ciaalfuegoysecompongadematerialesnoinflamables.Sinoserespetanlasmedidasseñaladas,existepeligrodepropagacióndeincendios.
Las calderas de condensación a gas consistema de salida de gases sobre tejadoseinstalaránsiempreenlaúltimaplantaoensalasdondeeltechohagalasvecesdetejadoolaestructuradeltejadoestésituadadirectamenteencimadeltecho.
Indicacionesgenerales
Por razonesde seguridad técnica se recomiendautilizarexclusivamentepiezasoriginalesWolfparaelsistemadesalidadegasesconcéntricoylastuberíasdegasesdecombustión.
Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a la legislación vigente. Toda pregunta acerca de la ins-talación, especialmente en relación con el montaje de piezas de inspección y aberturas de toma de aire, debe consultarse al servicio de inspección local competente.
Noesprecisoguardardistanciasentreelsistemadesalidadegases concéntrico ymaterialesde cons-trucciónocomponentesinflamablesporque,conlapotenciacaloríficanominal,nosegenerantempera-turasdemásde85°C.Sisehainstaladosolamenteunatuberíadegasesdecombustión,serespetaránlasdistanciasestablecidasen DVGW/TRGI 2008.
Paracalderasdegasconsistemadesalidadegasessobreeltejado,siencimadeltechonohaymásquelaestructuradeltejado,seaplicarálosiguiente: Siseprecisauntiempoderesistenciaal
fuego para el techo, las tuberías de ali-mentacióndeairedecombustiónydeeva-cuacióndegasesdecombustióndeberánllevarentreelbordesuperiordeltechoylacubiertadeltejadounrevestimiento
Sinoseespecificaningún tiempoderesis-tenciaalfuegoparaeltecho,losconductosalimentación del aire de combustión y desalidadegasesseinstalaránenunconduc-todeobradematerialesindeformables,noinflamables,oenuntuboprotectormetálico(protecciónmecánica)entreelbordesupe-riordeltechoylacubiertadeltejado.Sinoserespetanlasmedidasseñaladas,existepeligrodepropagacióndeincendios.
Elsistemadesalidadegasesnodebetender-seatravésdeotrosespaciosdeinstalaciónsinoesatravésdeunconductodeobra,puesdelocontrariohabríapeligrodepro-pagacióndeincendiosynosegarantizaríalaprotecciónmecánica.
Lafijacióndelsistemadesalidadegasesylatuberíadegasesdecombustiónenelexteriordebeserrealizadaconabrazaderasdistanciadorasporlomenosa50cmdedis-tanciadelaconexióndelequipoodespués/antesdedeflectoresparaasegurarlascontraunaseparacióndelasunionesentretubos.En caso de incumplimiento existe peligrodeescapedegasesyde intoxicaciónporlosgasesdecombustiónemitidos.Porotrapartepuedencausarsedesperfectosenelequipo.
Noestápermitidotomarelairedecombus-tiónde chimeneasque sehayanutilizadoparaevacuarlosgasesdelacombustióndecalderasdegasóleoocombustiblessólidos.
Aten-ción
27.Instruccionesdeplanificación
52 3061481_201804
El limitador electrónico de temperatura de gases de combustión desconecta el equipo cuando dicha tem-peratura rebasa 110 °C.
Pulsando el botón de desbloqueo, elequiposeponeenmarchanuevamente.Antesdedesbloquearlacalderasedebeidentificarlacausadeladesconexión.Sisedesbloquea apesar deuna excesivatemperaturadelosgasesdecombustión,sepuedeinutilizarelsistemadeescape.
Aten-ción
Limitadordetemperaturadegasesdecombustión
Cálculodelalongituddelsistemadesalidade gasesLa longitud calculada para el sistema de salida de gases o la tubería de escape equivale a la suma de la longitud de los tramos rectos y los codos. En el cálculo, un codo de 87° equivale a 2 m y uno de 45° a 1 m.
Entre labocadeescapey la superficiede la cubiertadebe preverse una distancia mínima de 0,4 m para una potenciacaloríficanominaldehasta50kW.
Componente longitudacalcular
Codo de 87° 2 m
Codo de 45° 1 m
Codo de 87° con orificiodeinspección
2 m
Tubo recto según la longitud
Tabla: Cálculo de la longitud del tubo
Ejemplo:Tubo de aire/escape recto, 1,5 m de longitud Codo de revisión 87° = 2 m
2 x codos 45° = 2 x 1 m L = 1,5 m + 1 x 2 m + 2 x 1 m
L=5,5m
Es conveniente poder controlar la sección transversal libre de las tuberías de escape. Todas las cuestiones y exigencias acerca de la instalación de las salidas de gases, especialmente en relación con el montaje de piezas de inspección y aberturas de toma de aire, se consultarán al servicio de inspección local competente.
Las conexiones del lado de los humos se realizan mediante machihembrado y juntas. Las embocaduras (hembras) del machihembrado deben instalarse siempre endireccióncontrariaaladeflujodecondensado,demodoquesefavorezcadichoflujo.Estoes,elextremodel tubo con embocadura (hembra) en la posición más elevada del tubo.
Conexióndelsistemadesalidadegases
Elsistemadesalidadegaseshademon-tarseconunainclinaciónmínimade3°(6cm/m)respectoalacalderadecondensa-ción.Parafijarlaposicióndeberánmon-tarseabrazaderasdistanciadoras(véanseejemplosdemontaje).Una inclinaciónmenor en el sistemadesalida de gases puede provocar, en elpeorde loscasos, corrosióno fallosdefuncionamiento.Despuésdecortaramedidalostubosdelasalidadehumos,biselar/achaflanarsiem-prelosextremoscortadosparagarantizarla estanquidad a la hora demontar lasuniones.Procurarquelasjuntasesténbiencolocadas.Eliminartodorestodesuciedadantesdelmontaje;nomontarnuncapiezasdañadas.
Aten-ción
Para evitar interferencias entre conduc-cionesdeaire/escapey/oventilacionesdecanalsobretejado,recomendamossituarlasconduccionesaunadistanciamínimade2,5m.Respétenseasimismolasinstruccionesdeplanificación.
Aten-ción
27.Instruccionesdeplanificación
533061481_201804
Sistemadesalidadegasesverticalconcéntrico(ejemplos)1 Calderadecondensaciónagas2 Conexióncalderadecondensación
a gas DN 80 / 1253 Tubodeaire/escapeconorificio
deinspección (250 mm de longitud)
4 Tubodeaire/escapeDN80/125 500 mm 1000 mm 2000 mm
5 Abrazaderadistanciadora6 EstribodefijaciónDN125
para paso de tejado7 Sistema de salida de gases
DN80/125 (paso por tejado para tejado plano o tejado inclinado) L = 1200 mm L = 1800 mm
8 Dispositivoseparador (manguito corredizo) si es necesario
9 Codo45°DN80/12510 Cododerevisión87°DN80/12511 Codo87°DN80/12512 Tejauniversalparatejadoinclinado
25/45°13 Adaptador"Klöber"20-50°14 Collarínparatejadoplano
Indicaciones: Montar el dispositivo de separación (8) introduciéndolo en el manguito hasta hacer tope. Introducir el tubo de salida de gases siguiente (4) 50 mm (cota "S") en el manguito del dispositivodeseparaciónyfijarlobienenestaposiciónuti-lizando por ejemplo una abrazadera DN125 (5) o un tornillo defijaciónenelladodeaire.
Engrasar los extremos de los tubos y las juntas para facilitar el montaje. (Ref. 26 51 325)
Antes del montaje, consultar con el servicio de inspección local competente la pieza para inspección requerida (3) (10).
ClaseC33x: caldera de condensación a gas con conducción de aire de combustión y de escape vertical sobre tejado.
27.Instruccionesdeplanificación
54 3061481_201804
Sistemadesalidadegaseshorizontal,concéntrico,C13x,C53xyB33ytuberíadeescapeenlafachada(ejemplos)
C83x
La conducción de escape horizontal se montará con una inclinación de aprox. 3° (6 cm/m) con caída hacia la caldera. Las conducciones de aire horizontales se dirigirán hacia fuera con 3° de inclinación y se preverá un paraviento en la aspi-ración de aire; presión de viento máx. en la entrada de aire: 90 Pa (con presiones más altas no se pone en marcha el quemador). En el conducto de obra, tras el codo de apoyo (23) se puede conectar la tubería de escape en DN80, DN 110 (conadaptador),DN83flexibleoDN110flexible(conadaptador).
Sistema de salida de gases horizontal a través de fachada
Tubería de escape fachada
(solo en caso de necesidad)
Rebaje de Ø 90 mm en la cara lateral de la chimenea. Em-bocar el tubo de evacuación herméti-camente en el lateral de la chimenea.
C13x C53x B33
Entretecho 1 Equipodecondensaciónagas
2 ConexiónDN80/125
3 Tubodeaire/escapeconorificiodeinspecciónDN80/125 (250 mm de longitud)
4 Tubodeaire/escapeDN80/125 500 mm 1000 mm 2000 mm
5 Abrazaderadistanciadora
10 Cododeinspección87°DN80/125
11 Codo87°DN80/125
15 Tubodeaire/escape horizontal con paraviento
16 Roseta
17 Soporteparaparedexterioracodado87°DN80/125 con extremo macho en el tubo de aire
18 TubodesalidadegasesparafachadaDN80/125
19 Piezadeaspiracióndeaire fachadaDN80/125
20 Terminaldeevacuaciónconcéntrico conabrazaderadefijación
21 Conexiónachimenea deevacuaciónB33 Longitud 250 mm con abertura para aire de alimentación
22 Carrildeapoyo
23 Cododeapoyo87°DN80
24 Centrador
25 TubodesalidadegasesPPDN80
26 Tejadilloparaconductodeobra con desembocadura estabilizada contra UV
28 PiezaTcon
29 Tubodeaspiracióndeaire Ø 125 mm
30 Tubodeaspiracióndeaire Ø 125 mm
27.Instruccionesdeplanificación
553061481_201804
Conexiónasistemadesalidadegasesconcéntricoenelconductodeobra(ejemplos)
Antesdelainstalaciónseinformaráalserviciodeinspecciónlocalcompetente.
Pueden utilizarse las siguientes conducciones de aire/escape o tuberías de escape con homologación CE-0036-CPD-9169003:- Tubería de escape DN 80- Sistema de salida de gases concéntrico DN 80/125- Tubería de escape DN110- Sistema de salida de gases concéntrico (en la fachada) DN 80/125- TuberíadeescapeflexibleDN83
LosrótulosdeidentificaciónypermisospertinentessesuministranjuntoconlosaccesoriosWOLFcorrespondientes.Debenseguirseasimismolasinstruccionesdemontajesuministradasjuntoconlosaccesorios.Delocontrarioexistepeligrodefuncionamientoincorrec-to,conaveríasydesperfectosenelequipo.
Conexión a sistema de salida de gases concéntrico en conducto de obra C33x
Aten-ción
27.Instruccionesdeplanificación
56 3061481_201804
Montar el distribuidor 80/80 mm (31) en posición excén-trica para sistema de salida de gases separado.Para utilizar una sistema de salida de gases homologado deotrofabricante,éstedeberácontarconloscertificadosy cálculos pertinentes.
Entre la tubería de escape y la pared interior del conducto de obra es preciso guardar la distancia siguiente:en conductos de obra redondos: 3 cmen conducto de obra cuadrado: 2 cm
Retroventilación
Retroventilación
B23
Después del codo de apoyo (23) puede colocarse la tube-ría de escape de DN 80 en el conducto de obra. Después del codo de apoyo (23) puede empalmarse una tubería deescapeflexibleDN83.
La conducción de escape horizontal se montará con una inclinación de aprox. 3° (6 cm/m) con caída hacia la caldera. Las tuberías de aire de alimentación horizontales se dirigirán hacia fuera con una pendiente del 3° y se preverá un pa-raviento en la aspiración de aire; presión de viento máx. en la entrada de aire: 90 Pa (con presiones más altas no se pone en marcha el quemador).
Conducciónexcéntricadeaire/escape
C53 1 Equipodecondensaciónagas
2 ConexióncalderadecondensaciónagasDN80/125
16 Roseta
22 Carrildeapoyo
23 Codosoporte87°DN80
24 Centrador
25 Tubodesalidadegasesde PP DN 80
26 Tejadilloparaconductodeobra con desembocadura estabilizada contra UV
31 Distribuidortubodesalida degasesdelacombustión 80/80 mm
32 Tubodeaspiracióndeaire Ø 125 mm
33 Codo90°DN80
34 PiezaTde87°conorificio deinspecciónDN80
35 TubodesalidadegasesDN80 500 mm 1000 mm 2000 mm
27.Instruccionesdeplanificación
573061481_201804
Conexiónatuberíadeescapeapruebadehumedadenchimeneasdetirodobleomúltiple(conductodeobra)
SonaplicableslasespecificacionesdeEN18160-1suplemento3.Antes de la instalación debe informarse al servicio de inspección local competente.
solo modo de funcionamiento en sistema no estanco
Tejadillo de conducto de obra de acero inoxida-ble o del programa de suministro Wolf
Sistema de polipropileno hasta 120 °C, con homo-logación CE
salida de gases y entrada de aire para combustión T400
para funcionamiento de sistema estanco y no estanco
10
00
Terminal para conducto de obra del programa de suministros Wolf
salida de gases y entrada de aire para combustión T400
Sistema de polipropileno hasta 120 °C, con homologación CE
27.Instruccionesdeplanificación
58 3061481_201804
25
22
23
24
8
4
4
5
S
S
10 164/
Indicaciones:Parainspecciónoseparación,separarenelmanguitocorredizo(8).Antesdelmontaje,mojartodaslasunionesdeltubodeaireyescapeconlejíajabonosaoengrasarlasconunlubricantesinsiliconaadecuado.
Montar el dispositivo de separación (8) introduciéndolo en el manguito hasta hacer tope. Introducir el tubo de salida de gases siguiente (4) 50 mm (cota "S") en el manguito del dispositivo de separación y fijarlobienenestaposiciónutilizandoporejemplounaabrazaderaDN125(5)ountornillodefijaciónenelladodeaire.
Montar todas las conducciones de aire/escape horizontales con una inclinación de > 3° (6 cm/m) respecto de la caldera. El conden-sado que se forme ha de retornar al equipo.Montar triángulos de centraje en el extremo del tubo.
*Sigalasinstruccionesdemontajeparainstalacionesdesalidadegasesdepolipropileno(PP).
Retroventilación
Fijarelcododeapoyo(23)enelcarril(22).
Tejado plano: Encolar pasatecho de aproximadamente Ø 130 mm (14) en la cubierta.Tejado inclinado: Para elemento (12), seguir la instrucción de montaje del elemento relativa a la inclinación del tejado.Introducir el paso de tejado (7) desde arriba a través de la cubierta yfijarloenposiciónverticalalavigaoalamamposteríamedianteelestribodefijación(6).Elpasodetejadodebemontarseenestadooriginal.Noseadmitenmodificaciones.
Si se exige una abertura de inspección en la sistema de salida degases,deberá instalarseuntuboconcéntricoconorificiodeinspección (3) (prever 200 mm de longitud).
Para la revisión de (3), soltar el cierre, soltar la tapa del tubo de salida de gases y retirarla.
Piezadeinspección(3)
Instruccionesdemontajesuplementarias
12
13
6
14
7
65
05
50
-10
50
12
50
1750-2
300
15 16
220
>400
Determinar la distancia A. Longitud del tubo de aire/escape (4) siem-pre aprox. 100 mm más largo que la distancia A. Cortar siempre el tubo de salida de gases por el lado liso (macho), nunca por el lado del manguito (hembra).Despuésdecortareltubodeevacuación,achaflanarloconunalima.
4
9
9
Distan
cia A
Desviación
11
10
11
11
4
4
Distancia A
Distancia A
Codo Desviación87° mín. 205 mm45° mín. 93 mm
27.Instruccionesdeplanificación
593061481_201804
ConexiónatuberíadeescapeapruebadehumedadclasesC53,C83xparafuncionamientoestanco
La tubería de escape recta, horizontal, no deberá tener más de 3 m de longitud. Para la conducción de entrada de aire horizontal se recomienda una longitud máxima de 3 m. Deben respetarse los requisitos especiales para tuberías de escape no rodeadas de aire de combustión establecidos en el reglamento vigente.
ConexiónconunaconduccióndeescapeytomadeairedecombustiónclaseC63xnoverificadajuntoconelhogaragas
Las piezas originales Wolf han sido optimizadas durante años, llevan el símbolo de calidad DVGW y se han adapta-do a la caldera de condensación de gas Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que solo tienen la homologación DIBT o CE, la responsabilidad del dimensionado y funcionamiento correctos es del instalador. En caso de utilizarse sistemas ajenos sólo homologados según DIBT o CE, declinamos toda responsabilidad por averías y daños materiales o personales ocasionados por longitudes incorrectas de tubos, pérdidas de presión excesivamente grandes, des-gaste prematuro con pérdida de gases de combustión y condensadoo funcionamiento deficiente, por ejemplo,porcomponentesqueseaflojan.Siseempalmaaunaconducción de escape y toma de aire de combustión, la longitud del sistema de salida de gases recto no debe exceder de 2 m. Comomáximopuedeninstalarsedosdeflectoresde90°además del codo de conexión de la caldera.Si el aire de combustión se toma de un conducto de obra o shunt, este deberá estar libre de toda suciedad.
Conexiónachimeneadeaire/escaperesistentepruebadehumedad(LAS)aunachimeneadeescapeoaunainstalacióndesalida de gases
Las chimeneas e instalaciones de salida de gases han de estar homologadas para hogares de condensación por la inspección de obra (homologación CE). El dimensionado se basará en las tablas de cálculo según el grupo de valores de escape. Como máximo pueden instalarse dos deflectoresde90°ademásdelcododeconexióndelacaldera o de la pieza en T. Se precisa una homologación para el régimen de sobrepresión.
Conexiónachimeneadeaire/escaperesistentealahumedadtipoC43x(LAS)
Si se conecta a una chimenea de aire/escape, la longitud del sistema de salida de gases recto no deberá exceder de2,0m.Comomáximopuedeninstalarsedosdeflecto-res de 90° además del codo de conexión de la caldera.La chimenea de aire/escape a prueba de humedad ha de tenerelcertificadodelDIBT(DeutschesInstitutfürBaute-chnik = Instituto Alemán de Técnica de la Construcción) y estar homologada para un régimen de condensación con sobrepresión.
ConexiónachimeneadeobraapruebadehumedadoinstalacióndesalidadegasesclaseB33parafuncionamientonoestanco
Si se conecta con una chimenea de escape, la longitud del sistema de salida de gases recto no deberá exceder de2m.Comomáximopuedeninstalarsedosdeflectoresde 90° además del codo de conexión de la caldera.LachimeneadeescapehadetenerelcertificadodelDIBTy estar homologada para un régimen de condensación.La pieza de conexión se solicitará en su caso al construc-tor/fabricante de la chimenea.Las aberturas de ventilación de la sala de instalación han de quedar completamente libres.
ConexiónatuberíadeescapeapruebadehumedadclaseB23parafuncionamientonoestanco
La tubería de escape recta, horizontal, no deberá tener más de 3 m de longitud.En la tubería de escape horizontal pueden instalarse comomáximodosdeflectoresde90°ademásdelcodode conexión de la caldera.
Para esta variante debe respetarse la normativa de ven-tilación de la sala de instalación según la reglamentación vigente.
27.Instruccionesdeplanificación
60 3061481_201804
Consumidoresdecalor Particularidades
Circuito de calefacción
Circuito de calefacción con válvula mezcladora
Aguja hidráulica Separación del sistema con
intercambiador de calor
Modo paralelo Calefacción II
ACS
Cascada
Generalidadessobrelapartehidráulica
El equipo tiene montada una bomba con regulación del número de revoluciones que modula en función de la potencia del quemador. Una válvula de rebose asegura una circulación mínima y evita en gran medida ruidos de circulación en la instalación. La altura de bombeo restante arriba señalada es el resultado de la bomba instalada y de la válvula de rebose.
Indicación- Altura de bombeo disponible: Si la altura de bombeo disponible del equipo no es suficiente, deberá utilizarse una aguja hidráulica oconectarse un circuito de mezclador por circuito de inyección.
- Calefacción por suelo radiante: Se establecerá una separación estricta para calefac-
ciones por suelo radiante con tubos no estancos al oxígeno.
- Se utilizará un control automático de temperatura para evitar sobretemperaturas en el circuito del suelo.
- Suciedad: la caldera de condensación debe protegerse de la suciedad.Eninstalacionesnuevasseutilizaráunfiltrode suciedad (criba) y, en instalaciones antiguas y en instalaciones preferentemente de acero, se instalará un separador de lodos en el retorno.
Símboloenesquemashidráulicos:
Vistageneralesquemashidráulicos:
Consumidoresdecalor ParticularidadesEjemplodeinstalación
hasta 240 kW
N.º
Esquemas no permitidos. 1.1 1.2 1.3Conexión directa de un circuito de mezclador vía circuito de inyección 2Desacoplamiento de la instalación mediante una desviación hidráulica 3
x 4x 5
x x x 6x x 7x x 8
x x x 9x 2 x x 10
2x x x 11x 2x x x x 12
27.Instruccionesdeplanificación
613061481_201804
Esquemasnopermitidos
Conexióndirectadeunabombaexterna
Motivo:- Las velocidades de circulación en el equipo superan
el valor permitido
- No es efectivo aumentar el caudal mediante la conexión directa de una bomba externa. Es más efectivo utilizar una aguja hidráulica o el circuito de inyección.
- El control del caudal del equipo se ve afectado. El equipo puede quedar inutilizado.
Conexióndirectadeuncircuitodemezcladorsindesacoplamientohidráulico
Motivo:- Si la válvula de 3 vías se abre completamente, se su-
pera la velocidad de circulación permitida en el equipo.
- El control del caudal del equipo se ve afectado. El equipo puede quedar inutilizado.
Para el desacoplamiento es preciso instalar en el circuito demezclador unaderivacióndedimensión suficiente-mente grande entre IMPULSIÓN/RETORNO (véase descripción del circuito de inyección).
27.Instruccionesdeplanificación
62 3061481_201804
Conexióndirectadeuncircuitodemezcladorvíacircuitodeinyección
Campodeaplicación
El circuito de inyección se utiliza para conectar un circuito de mezclador con bomba directamente (es decir, sin aguja hidráulica) a una CGB-35/50 o CGB-K40-35. El circuito de inyección tiene muchas ventajas respecto a un circuito de mezcla doble convencional.
Descripción
El circuito de inyección contiene una derivación abierta entra la impulsión y el retorno del circuito del mezclador que desacopla la bomba del mismo del circuito de la caldera.
El mezclador, provisto de un tapón, regula el caudal má-sico inyectado en el circuito del mismo en función de la temperatura de impulsión.
Ventajas del circuito de inyección respecto a un circuito de mezcla:
- Tiene lugar un desacoplamiento hidráulico, de forma que la bomba del equipo y la del circuito del mezclador nointerfieren.
- Lacompensaciónhidráulicasesimplificaconsiderable-mente al necesitarse una sola válvula de estrangulación por circuito de consumidor.
- Se reduce el rendimiento de bombeo en el circuito del mezclador porque la pérdida de presión del mezclador se suma a la del circuito de la caldera.
- Si en una calefacción de suelo se registra una sobre-temperatura en la impulsión del circuito de mezclador, se desconecta la bomba de este circuito. A diferencia del circuito de mezcla doble, no se precisa una válvula magnética suplementaria para interrumpir la alimenta-ción del circuito del mezclador. Tampoco es necesario desconectar la bomba del equipo.
Requisitosimportantesdelainstalación:
- El mezclador de 3 vías deberá llevar un tapón (véase esquema).
- La tubería del circuito del mezclador ha de dimensio-narse correctamente (véase tabla).
- El circuito del mezclador y los demás circuitos consu-midores existentes (véase esquema) deberán sincroni-zarse mediante válvulas de estrangulación para evitar faltas de suministro de consumidores individuales.
27.Instruccionesdeplanificación
633061481_201804
Abr. ProductoGT Tipo de equipo CGB-35/50, CGB-K40-35RK Válvula de retención - presión de apertura 20 mbar
HKAS
Juego de conexión de circuito de calefacción compuesto de: 2 Llaves esféricas 1" 2 Llaves de llenado y vaciado
SMF Filtro de suciedad 1¼“DV 1,2 Válvula de estrangulación
KH Llave esférica 1"BS Tapón - mismo diámetro nominal que mezclador
MIMezclador de 3 vías
DN 20 kVS 6,3 hasta 45 kW con circuito de inyección (separación de curvas de calefacción 10 K)
DN 25 kVS12 > 45 kW con circuito de inyección (separación de curvas de calefacción 10 K)
Motor del mezcladorVF Sensor de impulsión en volumen de suministro de MMR Regulador de mezcladorV Tuberías
Tuberías en el circuito del mezclador (MK) Impulsión, retorno, derivación en circuito de mezclador
Caudal MK ∆T Potenciacaloríficanominal Diámetro nominal - TuberíasVMI hasta 1.290 l/h 10 K hasta 20 kW DN 25
hasta 2000 l/h 10 K hasta 30 kW DN 32hasta 3440 l/h 10 K hasta 45 kW DN 40hasta 5160 l/h 10 K hasta 60 kW DN 50
Ejemplodeplanificación"Circuitodeinyección"
27.Instruccionesdeplanificación
Válvula de seguridad montada en el equipo
64 3061481_201804
Ejemplodeplanificación"Agujahidráulica"
Campo de aplicaciónEl uso de una aguja hidráulica está recomendado como solución alternativa a un circuito de inyección si en la parte de la calefacción han de circular caudales especialmente altos y si se conecta una bomba externa sin mezclador.Por otra parte, se utilizará una aguja hidráulica cuando vayan a conectarse hidráulicamente varias CGB-35, CGB-50 o CGB-K40-35 en cascada.
Esquema
RequisitosimportantesdelainstalaciónPara adaptar el caudal es preciso instalar un estrangulador en la impulsión del circuito de la caldera. Esto evita un aumento contraproducente del retorno por encima de la desviación hidráulica. El estrangulador se incluye en el embalaje del equipo.Una válvula de retención evita que bombas externas fuercen una circulación a través del equipo. Es necesaria en instalaciones conectadas en cascada. Unfiltrodesuciedadprotegeelequipodepartículasgruesasdelainstalación.Paraelmantenimientodelfiltrohade instalarse la válvula esférica.Deberá utilizarse obligatoriamente un regulador en cascada, que es la única forma de regular la temperatura de impulsión de la calefacción.
Abr. ProductoGT Tipo de equipo CGB-35/50FD Junta plana 1¼"DS EstranguladorRK Válvula de retención/
Freno de gravedadHKAS Juego de conexión de circuito
de calefacción compuesto de: 2 Llaves esféricas 1" 2 Llaves de llenado y vaciado
V TuberíasSMF Filtro de suciedad 1¼“KH Llave esférica 1"HW Desviación hidráulica hasta máx. 4,5 m³/h
Desviación hidráulica hasta máx. 10 m³/h R Regulador en cascada
Válvula de seguridad montada en el equipo
27.Instruccionesdeplanificación
653061481_201804
21
21
24 VAC
54
33
22
11
gn/g
ebr
brbl
ws
gn
21
12
blbr
ge/g
n
sw
1
1
2
2
Y2Y1
X10
br bl
ge/g
n
34
52
1
32
1
LN
LN
LL
NL
NL
NL
N+
-~
+-
+-
~~
~~
~+-
++-
~~
~+
+-
V1V2
eBUS
eBU
S
gngertGND
GND
R68
0
12V
+
+
-
-
eBus
GND
GND12VDC
B2
S2>
X1X2
X3X6
X4
X7
X5
X9
X8
br
br
gn
gn
wsw
s
br
wsgn
br
wsgn
brgnws
gewsbrgnbrgngews
ge/gn
sw
bl
br
bl
br
bl
br
bl
br
sw
br
bl
sw
ws
rs
br
ws
gr
gn
ge
ws
ge gn br
A2
A1
br
blsw ge/g
n
1234
AFE1
eBUS
+-
12
ab
ZA1
NN
NL1
L1L1
oo
oo
oo
MT 3,15A
F1
12
12
12
br
blge/gr
sw
ws
rt
L1N
gn
wsgrrsbr
ge
L1N
L1N
L1N
rt
B1
S1>
ws ge gn br
S3>
21
12
2 1
12
ge
ge
PWM
BrBl
Y0 (v
álvul
a mul
tigás
)M
1 (b
omba
)
B3
(ioni
zaci
ón)
E1 (u
nida
d de
ceb
ado)
M2
(ven
tilad
or)
Que
mad
or
(TW
- ga
ses
de la
co
mbu
stió
n)
(son
da d
e re
torn
o)
(son
da d
e im
puls
ión)
(TW
- im
puls
ión)
(TW
- cá
mar
a de
co
mbu
stió
n)X1
1.1
(cal
dera
)
X12
(vál
vula
de
deriv
ació
n 3
vías
)
B 4
.1 s
onda
de
acum
ulad
orC
aja
azul
(con
ecto
r de
pará
met
ros)
Con
ecto
r eBU
S
(bor
ne p
ara
cond
ucto
r pu
esta
a
tierr
a)
Red
Red
Salida A1
Accesorios
Bomba CC
Encendido
Ventilador
Ionización
Entrada E1Sonda exterior (AF)
Sonda del retornoTW - gases de combustión
TW - impulsión
Sonda de impulsión
PWMN.º revoluciones
Válvula de derivación de 3 vías ACSVálvula de derivación de 3 vías CC
Masa
Bomba PWM
B4.
2 Se
nsor
de
caud
al
X11.
2 (c
alde
ra m
ixta
)
Bom
ba P
WM
Con
exió
n a
la
red
cone
ctor
de
l con
duct
or
de p
rote
cció
n
Sonda de acumulador/Sensor Hall
(nohayenchufeconpu
estaa
tierraenCGB-K40-35)
Caj
a de
con
exio
nes
eléc
trica
s:R
ed
230
VAC
50
Hz
Z A
cces
orio
ext
erno
230
VA
CA1
Salidaconfigurable
E1
Entradaconfigurable
eBus
Con
exió
n bu
s pa
ra a
cces
orio
ext
erno
Acc
esor
ios
de re
gula
ción
AF
Sen
sor e
xter
ior
28.Esquemadeconexionado
66 3061481_201804
Modelo CGB-35 CGB-K40-35 CGB-50Potenciacaloríficanominala80/60°C kW 32,0 32/39 1) 46,0Potenciacaloríficanominala50/30°C kW 34,9 34,9/- 49,9Carga térmica nominal kW 33,0 33/40 1) 47,0Potenciacaloríficamínima(mod.a80/60) Gas natural kW 8 8 11 Gas licuado kW 8,5 8,5 11,7Potenciacaloríficamínima(mod.a50/30) Gas natural kW 9 9 12,2 Gas licuado kW 9,5 9,5 12,9Carga térmica mínima modulando Gas natural kW 8,5 8,5 11,7 Gas licuado kW 9,0 9,0 12,4Conexión Ø exterior impulsión calefacción G 1¼“ 1¼“ 1¼“Conexión Ø exterior retorno calefacción G 1¼“ 1¼“ 1¼“Conexión ACS G - ¾“ -Conexión de agua fría G - ¾“ -Conexión de desagüe (condensado) 1“ 1“ 1“Conexión de gas R ¾“ ¾“ ¾“Conexión entrada de aire/salida de gases de la combustión 250 80/125 80/125 80/125Medidas del equipo Al x An x P 250 855x440x393 855x440x393 855x440x393Consumo de gas:Gas natural E/H (Hi = 9,5 kWh/m³ = 34,2 MJ/m³) m³/h 3,47 3,47/4,34 1) 4,94Gas natural LL (Hi = 8,6 kWh/m³ = 31,0 MJ/m³) m³/h 3,84 3,84/5,10 1) 5,5Gas licuado P (Hi =12,8 kWh/kg = 46,1 MJ/kg) kg/h 2,57 2,57/3,40 1) 3,66Presión de conexión de gas: Gas natural mbar 20 20 20 Gas licuado mbar 50 50 50Ajuste de fábrica, temperatura máx. impulsión °C 75 75 75Sobrepresión total máxima calefacción bar 3,0 3,0 3,0Capacidad de agua del intercambiador de calor ACS Litros 2,5 2,5 2,5Intervalo de temperatura de agua caliente sanitaria (ajustable)
°C 15-65 15-65 15-65
Caudal de ACS (ajuste de fábrica en limitador de caudal) l/min - 2,0-12 -Presióndeflujomínima/presióndeflujosegúnEN625 bar - 0,2/1,0 -Caudaldeaguaespec.Caudaldeagua"D"con∆t=30K l/min - 18 -Sobrepresión total máxima permitida bar - 10 -Intervalo de temperatura ACS 2) °C - 40-60 -Protección anticorrosiva intercambiador de calor agua caliente
- Acero inoxidable -
Potenciacaloríficanominal: Caudal másico de humos g/s 15 15/18 1) 21,5 Temperatura de gases de combustión 80/60 - 50/30 °C 68-45 68-45 80-50 Presión impelente disponible en el ventilador Pa 115 115 145Carga térmica mínima: Caudal másico de humos g/s 3,9 3,9 5,3 Temperatura de gases de combustión 80/60 - 50/30 °C 60-35 60-35 60-38 Presión impelente disponible en el ventilador Pa 10 10 10Grupo de valores de los gases de combustión según DVGW G 635
G52 G52 G52
Clase NOx 6 6 6Conexión eléctrica protección por fusibles V~/Hz 230/50 230/50 230/50Protección por fusibles (medio lento) A 3,15 3,15 3,15Consumo de potencia eléctrica con bomba del circuito de calefacción modulada / clase A
W
130/110
135/115
175/150
Grado de protección IPX 4D IPX 4D IPX 4DPeso total (vacío) kg 45 48 45Caudal de agua de condensación a 40/30°C l/h 3,9 3,9 5,5Valor pH de condensados 4 4 4Homologación CE CE-0085BP5571DVGW Símbolo de calidad VP 112 QG-3202BQ0155ÖVGW Sello de calidad G 2.775 - G 2.7751) Modo calefacción/ACS2) Referido a una temperatura de agua fría de 10 °C
29.Característicastécnicas
673061481_201804
30. Avería - Causa - RemedioSi se produce una avería, mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-BUS (BM) se emite un código de avería que, con ayuda de la tabla siguiente, permite determinar la causa y el remedio. Con la tabla se pretende facilitar al instalador la localización de los eventuales fallos.Código
de averíaAvería Causa Remedio
1 Sobretemperatura TBV Presión del agua demasiado baja
La temperatura de impulsión ha rebasado el límite de tem-peratura de desconexión TBV, el intercambiador está muy sucio o el interruptor de presión de agua desconecta si la presión < 1,0 bar
Comprobar presión instalación. Comprobar la bomba del circuito de calefacción Purgar la instalación. Pulsar botón de desbloqueo. Limpiar intercambiador de calor. Comprobar quemador TB. Aumentar presión de la instalación.
4 No se forma llama No se forma llama al encenderse el quemador Comprobar el conducto de entrada de gas y en su caso abrir llave esférica de gas. Controlar electrodo y cable de encendido. Pulsar botón de rearme.
5 La llama se apaga durante el funcionamiento
La llama se apaga 15 s después de ser detectada Comprobar valores de CO2. Comprobar electrodo de ionización y cable. Pulsar botón de rearme.
6 Sobretemperatura TW La temperatura de impulsión/retorno ha rebasado el límite de la temperatura de desconexión TW
Comprobar presión instalación. Purgar la instalación.
7 Sobretemperatura TBA Sobrepresión en el sistema de escape
La temperatura de escape ha rebasado el límite de la tem-peratura de desconexión TBA Sistema de escape obstruido Tubería de aire de entrada atascada
Comprobar el correcto montaje del retenedor de humos del quemador Limpiar el intercambiador de calor Comprobar el sistema de salida de gases. Comprobar entrada de aire.
11 Llama falsa Se detecta una llama antes de que haya arrancado el quemador.
Pulsar botón de rearme.
12 Sonda de impulsión averiada Presión de gas demasiado baja
Sonda de la temperatura de impulsión averiada o cable dañado, o presión de gas < que el valor ajustado en el control automático de presión (no se visualiza hasta pasa-dos 15 min)
Comprobar cable. Comprobar sonda de impulsión. Comprobar presión de gas. Comprobar control automático de presión de gas (accesorio).
14 Sonda de acumulador averiada
Sonda temperatura ACS o cable de alimentación averiado Comprobar la sonda, comprobar el cable
15 Sonda de temperatura exterior defectuosa
Sonda de temperatura exterior o cable dañado. Comprobar cable. Comprobar sonda de temperatura exterior.
16 Sonda de retorno averiada Sonda de temperatura de retorno o cable dañado. Comprobar cable. Comprobar sonda de retorno.
20 Error válvula de gas "1" Despuésdearrancarelquemador,senotificaunallamadurante 15 s aunque la válvula de gas 1 tiene orden de desconexión.
Sustituir válvula multigás.
21 Error válvula de gas "2" Despuésdearrancarelquemador,senotificaunallamadurante 15 s aunque la válvula de gas 2 tiene orden de desconexión.
Sustituir válvula multigás.
24 Error ventilador de gas El ventilador no alcanza el nº de revoluciones de barrido inicial
Comprobar alimentación ventilador y ventilador. Pulsar botón de rearme.
25 Error ventilador de gas El ventilador no alcanza el nº de revoluciones de encendido Comprobar alimentación ventilador y ventilador. Pulsar botón de rearme.
26 Error ventilador de gas El ventilador de gas no se para Comprobar alimentación ventilador y ventilador. Pulsar botón de rearme.
30 Error CRC caldera de condensación de gas
El registro EEPROM "Caldera condensación de gas" es incorrecto.
Desconectar y conectar la red; si no funciona, sustituir la placa de la regulación
31 Error CRC quemador Registro de datos EEPROM "Quemador" incorrecto. Desconectar y conectar la red; si no funciona, sustituir la placa de la regulación
32 Error en alimentación 24 VAC
Alimentación 24 VAC fuera del intervalo permitido (por ejemplo, cortocircuito)
Comprobar la válvula de tres vías Comprobar el ventilador de gas.
33 Error CRC valores predeterminados
El registro EEprom "Reset general" es inválido Sustituir placa de la regulación.
34 Error CRC BCC Error del conector de parámetros Sustituir el conector de parámetros.35 Falta BCC Se ha desenchufado el conector de parámetros Enchufar el conector de parámetros correcto.36 Error CRC BCC Error del conector de parámetros Sustituir el conector de parámetros.37 BCC incorrecto El conector de parámetros no es compatible con la placa de
regulaciónEnchufar el conector de parámetros correcto
38 Nº BCC inválido Error del conector de parámetros Sustituir el conector de parámetros.39 Error de sistema BCC Error del conector de parámetros Sustituir el conector de parámetros.41 Controldeflujo Temperatura de retorno > impulsión + 25 K Purgar la instalación, comprobar presión de la
instalación Verificarbombadelcircuitodecalefacción.
50 Activación conector de pará-metros
Todavía hay que activar el conector de parámetros Pulsar 2 veces el botón de desbloqueo
52 Activación conector de pará-metros
Todavía hay que activar el conector de parámetros Pulsar 2 veces el botón de desbloqueo
60 Oscilación de la corriente de ionización
Sifón o sistema de escape obstruido; tormenta fuerte Limpiar sifón, comprobar sistema de escape, comprobar aire de entrada y electrodo de ioni-zación.
61 Caída de la corriente de ionización
Gas de mala calidad, electrodo de ionización averiado, tormenta fuerte
Comprobar electrodo de control y cable.
LED siempre rojo Cortocircuito del cable de ionización o electrodo de ionización a tierra (carcasa)
Comprobar cables de ionización y posición del electrodo respecto al quemador. Pulsar botón de rearme.
68 3061481_201804
31.HojadedatosdeproductosegúnReglamento(UE)n.º811/2013
Hoja de datos de producto según Reglamento (UE) n.º 811/2013
Grupo de productos: CGB-35/50
Nombre o marca registrada del proveedor Wolf GmbH Wolf GmbH
Identificación del modelo del proveedor CGB-35 CGB-50
Clase de eficiencia energética de la calefacción de estancias en función de la estación
A A
Potencia calorífica nominal Prated kW 32 46
Eficiencia energética de la calefacción de estancias en función de la estación ηs % 93 93
Consumo anual de energía para la calefacción de estancias QHE kWh 17892 25720
Nivel de potencia acústica en espacios interiores LWA dB 48 52
Todas las medidas especiales que se deben tener en cuenta durante el montaje, la instalación y el mantenimiento
Véanse las instrucciones de
montaje
Véanse las instrucciones de
montaje
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Nº de artículo 3020270 03/2015 ES
693061481_201804
31.HojadedatosdeproductosegúnReglamento(UE)n.º811/2013
Hoja de datos de producto según Reglamento (UE) n.º 811/2013
Grupo de productos: CGB-K-40-35
Nombre o marca registrada del proveedor Wolf GmbHIdentificación del modelo del proveedor
Perfil de carga
CGB-K-40-35
XL
Clase de eficiencia energética de la calefacción de estancias en función de la estación
- A
Clase de eficiencia energética de la producción de ACS A
Potencia calorífica nominal Prated kW 32
Consumo anual de energía para la calefacción de estancias QHE kWh 17892
Consumo anual de combustible para la producción de ACS AFC GJ 18
Eficiencia energética de la calefacción de estancias en función de la estación ηs % 93
Eficiencia energética de la producción de ACS en función de la estación ηwh % 82
Nivel de potencia acústica en espacios interiores LWA dB 50
Todas las medidas especiales que se deben tener en cuenta durante el montaje, la instalación y el mantenimiento
Véanse las instrucciones
de montaje
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.deNº de artículo : 3020339 03/2015
ES
70 3061481_201804
Modelo CGB-35 CGB-K40-35 CGB-50
Caldera de condensación (Sí/No) Sí Sí SíCaldera de baja temperatura (**) (Sí/No) No No NoCaldera B11 (Sí/No) No No NoEquipo de calefacción de estancias con KWK
(Sí/No) No No No
Encasoafirmativo,conequipode calefacción auxiliar
(Sí/No) - - -
Caldera mixta (Sí/No) No Sí NoIndicación Símbolo Unidad
Potenciacaloríficanominal Prated kW 32 32 46Calorútilconpotenciacaloríficanominal y modo de alta temperatura (*)
P4 kW 32,0 32,0 46,0
Calor útil al 30% de la potencia caloríficanominalyenmododebaja temperatura (**)
P1 kW 9,6 9,6 13,8
Corriente auxiliar consumida a plena carga
elmáx kW 0,056 0,056 0,089
Corriente auxiliar consumida a carga parcial
elmín kW 0,018 0,018 0,019
Corriente auxiliar consumida en modo de espera
PSB kW 0,003 0,003 0,003
Eficienciaenergéticadelacalefacción de estancias en función de la estación
ns % 93 93 93
Rendimiento con potencia caloríficanominalymododealta temperatura (*)
n4 % 88,2 88,2 88,1
Rendimiento al 30% de la potenciacaloríficanominalyenmodo de baja temperatura (**)
n1 % 98,2 98,2 97,8
Pérdida de calor en estado de espera
Pstby kW 0,059 0,059 0,059
Consumo de energía de la llama de encendido
Ping kW 0,000 0,000 0,000
Emisiones de óxido de nitrógeno NOx mg/kWh 17 17 23Perfildecargaindicado (M, L,
XL, XXL)- - XL -
Consumo diario de corriente Qelec kWh - 0,348 -Eficienciaenergéticaenlaproducción de ACS
nwh % - 82 -
Consumo diario de combustible Qfuel kWh - 23,443 -Contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, 84048 Mainburg, Alemania
(*) El modo de alta temperatura designa una temperatura de retorno de 60 °C en la entrada al equipo de calefacción y una temperatura de impulsión de 80 °C en la salida de dicho equipo.(**) El modo de baja temperatura establece una temperatura de retorno (en la entrada del equipo de calefacción) para la caldera de condensación de 30 °C, para la caldera de baja temperatu-ra de 37 °C y para otros equipos de calefacción de 50 °C
32.ParámetrostécnicossegúnReglamento(UE)n.º813/2013
713061481_201804
Gerdewan JacobsDirección Técnica
Mainburg, 01/08/2017
0085
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE(según ISO/IEC 17050-1)
Número: 3061481
Emisor: WolfIbéricaS.A.
Dirección: Avda. de la Astronomía, 2 - 28830 San Fernando de Henares, Madrid
Producto: Equipo de combustión a gas CGB-35 CGB-50 CGB-K40-35
Elproductodescritocumplelosrequisitosdelossiguientesdocumentos:
§6, 1. BImSchV, 26.01.2010UNE-EN 437 : 2009 (EN 437 : 2003 + A1 : 2009)UNE-EN 13203-1 : 2015 (UNE-EN 13203-1 : 2015)UNE-EN 15502-2-1 : 2013 (UNE-EN 15502-2-1 : 2012)UNE-EN 15502-1 : 2015 (EN 15502-1 + A1: 2015)UNE-EN 60335-1 : 2012 / AC 2014 (EN 60335-1: 2012 / AC 2014)UNE-EN 60335-2-102 : 2016 (UNE-EN 60335-2-102 : 2016)UNE-EN 62233 : 2009 (EN 62233 : 2008)UNE-EN 61000-3-2 : 2015 (UNE-EN 61000-3-2 : 2014)UNE-EN 61000-3-3 : 2014 (UNE-EN 61000-3-3 : 2013)UNE-EN 55014-1 : 2012 (UNE-EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011)
DeconformidadconlodispuestoenlassiguientesDirectivas
92/42/CEE(Directivadeeficacia)2016/426/EU (Reglamento sobre equipos de combustión a gas)2014/30/UE (Directiva de CEM)2014/35/UE (Directiva de baja tensión)2009/125/CE (Directiva ErP)2011/65/UE (Directiva RoHS)Reglamento (UE) 811/2013Reglamento (UE) 813/2013
elproductoseetiquetadelsiguientemodo:
Jörn FriedrichsDirector de Desarrollo
El fabricante asume toda la responsabilidad por la emisión de la declaración de conformidad.
WOLF GMBH
POSTFACH 1380 • D-84048 MAINBURG • TEL. +49.0. 875174- 0 • FAX +49.0.875174- 1600
www.WOLF.eu
Ref.: 3061481_201804 Conreservademodificaciones