Intonation im Französischen

26
Intonation im Französischen Jonathan Harrington Eine Zusammenfassung von: Jun & Fougeron (2000, 2002), Welby (2003, 2007). Jun, Sun-Ah & Cécile Fougeron (2000) “ A Phonological Model of French Intonation ", in Intonation: Analysis, Modeling and Technology, ed. by Antonis Botinis . Kluwer Academic Publishers. pp.209-242. Welby (2003) The slaying of Lady Mondegreen, being a study of F rench tonal association and alignment and their role in speech segmentation . PhD Diss, Ohio State University: Jun, Sun-Ah and Cécile Fougeron. 2002. Realizations of Accentual Phrase in French. Probus 14, 147–172. A special issue on the intonation of Romance languages, edited by J. Hualde. Welby, P. (2007) The role of early fundamental frequency rises and elbows in French word segmentation. Speech Communication 49 (2007) 28–48 Sound-Beispiele aus Jun & Fougeron (2002), Welby (2003), und einem Vortag von Pauline Welby in München (2007).

description

Intonation im Französischen. Jonathan Harrington. Eine Zusammenfassung von: Jun & Fougeron (2000, 2002), Welby (2003, 2007). - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Intonation im Französischen

Page 1: Intonation im Französischen

Intonation im Französischen

Jonathan Harrington

Eine Zusammenfassung von: Jun & Fougeron (2000, 2002), Welby (2003, 2007).

Jun, Sun-Ah & Cécile Fougeron (2000) “ A Phonological Model of French Intonation ", in Intonation: Analysis, Modeling and Technology, ed. by Antonis Botinis . Kluwer Academic Publishers. pp.209-242.

Welby (2003) The slaying of Lady Mondegreen, being a study of French tonal association and alignment and their role in speech segmentation. PhD Diss, Ohio State University:

Jun, Sun-Ah and Cécile Fougeron. 2002. Realizations of Accentual Phrase in French. Probus 14, 147–172. A special issue on the intonation of Romance languages, edited by J. Hualde.

Welby, P. (2007) The role of early fundamental frequency rises and elbows in French word segmentation. Speech Communication 49 (2007) 28–48

Sound-Beispiele aus Jun & Fougeron (2002), Welby (2003), und einem Vortag von Pauline Welby in München (2007).

Page 2: Intonation im Französischen

Einige Eigenschaften der französischen ProsodieEinige Eigenschaften der französischen Prosodie

Rhythmus

Betonung

Prosodische Einheiten

silbenzählend, meistens volle Vokale, wenig Variation in der Vokal- und daher Silbendauer im Vgl. zu Deutsch

vielleicht keine lexikalische sondern nur Phrasenbetonung

Silben, Wörter, Akzentphrasen, Intonationsphrasen

vorhersagbar, wortfinal

Page 3: Intonation im Französischen

Die französische Intonation ist vor allem durch steigende Melodien gekennzeichnet.

Die Wahl der Melodie ist von der Phrasierung und von rhythmischen Faktoren zum großen Teil vorhersagbar.

Einige Eigenschaften der französischen IntonationEinige Eigenschaften der französischen Intonation

Intonation hat daher kaum eine semantsiche/pragmatische Funktion wie im Deutschen und Englischen

Intonation hat (im Gegensatz zu Deutsch) eine grenzmarkierende ('demarcative') Funktion.

Page 4: Intonation im Französischen

Intonationsmodell von Jun & Fougeron (2000, 2002)Intonationsmodell von Jun & Fougeron (2000, 2002)

basiert auf dem A-M Modell der Intonation und daher einige strukturelle Ähnlichkeiten mit deutsch/englisch

Strict-layer-hypothesis (SLH)

Äußerung IP AP W Sbesteht aus einem oder mehreren

Zwei Ton Modell H, L

IP: H%, L%; AP: H, L; W: H*, L*Töne werden mit unterschiedlichen Ebenen assoziiert

Nicht alle Silben sind mit Tönen assoziiert. f0-Interpolation zwischen Tönen.

Page 5: Intonation im Französischen

Intonationsmodell von Jun & Fougeron (2000, 2002)Intonationsmodell von Jun & Fougeron (2000, 2002)deutsch, englisch französisch

Mindestens (1, 2, ...n) ein Tonakzent (*) pro ip

Maximal (0, 1) ein Tonakzent pro AP.

Verschiedene Tonakzente: montonal (H*), bitonal (H+L*) downstep (!H*)

nur H*oder L*.

Tonakzente werden unabhängig von Phrasentönen gewählt und mit lexikalisch primärbetonten Silben assoziiert

Der Tonakzent ist der letzte AP-Ton in der AP-Phrase

Grenztöne (%) werden unabhängig von Phrasetönen gewählt

In IP-Phrasen ersetzt ein Grenzton (%) den Tonakzent.

Page 6: Intonation im Französischen

Die Akzentphrase, APDie Akzentphrase, AP

Eine Akzentphrase (AP) besteht aus zwei steigenden Melodien, LHLH

enthält meistens knapp mehr als 2 Wörter (durchschnittlich 1,2 Inhaltswörter) und ca. 4 Silben.

Entscheidend für die Wahrnehmung einer AP ist eine steigende Melodie mit einer langen (=phrasefinale Längung) und lauten finalen Silbe.

Die Domäne für die Intonation im Französischen ist die Akzentphrase.

Page 7: Intonation im Französischen

Assoziation der LHLH Töne einer AP: der zweite LHAssoziation der LHLH Töne einer AP: der zweite LH

le méli-mélo

L1 H1 L2 H2

AP

Regel: Finaler AP-Ton wird zu einem Tonakzent durch die segmentelle Assoziation

Ton-Segment Assoziation

le méli-mélo

L1 H1 L2 H*

AP

Page 8: Intonation im Französischen

Le méli-mélo va déconcentrer Mélanie(Der Durcheinander wird Melanie ablenken).

méli méloLe

LLLL

HH H*H*

Beispiele vom prototypischen LHLH einer AP (aus Welby, 2003)Beispiele vom prototypischen LHLH einer AP (aus Welby, 2003)

AP

Page 9: Intonation im Französischen

100

150

200

250

300

0 0.5 1 1.5 2 2.5les longs navets vont laminer Marie-Renée

sm1 s1 s2 s3

o1 v1 o2v2 o3 v3

L1 H1 L2 H2

L

H

L

H*

Beispiele vom prototypischen LHLH einer AP (aus Welby, 2003)Beispiele vom prototypischen LHLH einer AP (aus Welby, 2003)

Page 10: Intonation im Französischen

le coléreux garçon ment à sa mère

L1L1

H1H1

L2L2

H*H*

L1L1

H1H1

L%L%

AP AP

IP

InterpolationInterpolation

(aus Jun & Fougeron, 2002)

Die Absenkung zwischen H1 und L2 ist negativ mit der Anzahl der dazwischen kommenden Silben korreliert. Ähnlich wie japanisch und koreanisch

Page 11: Intonation im Französischen

méli méloLe

L1L1

L2L2

H1H1 H*H*

L1L1

AP AP

Interpolation Steiler Abstieg

InterpolationInterpolation

(aus Welby, 2003)

der Abstieg von H* (H2) auf dem L1 in der nächsten Phrase ist ca. 100-200 ms und nicht von der Silbenzahl abhängig

Page 12: Intonation im Französischen

AP ist final in der Intonationsphrase

sera installé mercredi

L H L H

AP

L%

Jun & Fougeron (2002)

Der GrenztonDer Grenzton

sera installé mercredi

L H L L%

AP

Page 13: Intonation im Französischen

le coléreux garçon ment à sa mère

L1L1

H1H1

L2L2

H*H*

L1L1

H1H1

L%L%

AP AP

IP

Der GrenztonDer Grenzton

(aus Jun & Fougeron, 2002)

Page 14: Intonation im Französischen

Variabilität in der Realisierung LHLH einer APVariabilität in der Realisierung LHLH einer AP

Diese Variation ist nicht pragmatisch/semantisch bedingt, sondern hängt eher von rhythmischen Faktoren wie Silbenzahl, Sprechgeschwindigkeit usw. ab

Page 15: Intonation im Französischen

le garçon remarquablement bon ment à sa mère

AP

L2L2

H*H*

L1L1

(aus Jun & Fougeron, 2002)

Variabilität in der Realisierung LHLH einer APVariabilität in der Realisierung LHLH einer AP

L1(H1)L2H*

Page 16: Intonation im Französischen

la limonade

APaus Welby (2003)

La grenadine, la limonade et l’Orangina ont été versés par Anna.

L1L1

H1H1H*H*

Variabilität in der Realisierung LHLH einer APVariabilität in der Realisierung LHLH einer AP

L1H1(L2)H*

Page 17: Intonation im Französischen

Le mélanome, la mélanine et le collagène étaient étudiés à la fac

L1L1

H1H1

L1L1

H1H1

m ɛ l a n o m m ɛ l a n i n

AP AP aus Welby (2003)

L1L1

Variabilität in der Realisierung LHLH einer APVariabilität in der Realisierung LHLH einer AP

L1H1(L2H*)

Page 18: Intonation im Französischen

100

150

200

250

300

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3

target carrier 2

sm1 s1 s2 s3

L1 H1 L

L1

H1

(mit der nächsten Folie vergleichen) (Beispiel von P. Welby)L% Grenzton

ses fontanelles

Variabilität in der Realisierung LHLH einer APVariabilität in der Realisierung LHLH einer AP

= L1H1 (L2H2)

Page 19: Intonation im Französischen

100

150

200

250

300

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4

target carrier 2

sm1 s1 s2 s3 sp1

begF0 H1L2H2 Hs endF0

L1

H1H*

L2

Variabilität in der Realisierung LHLH einer APVariabilität in der Realisierung LHLH einer AP

ses fontanelles

dieselben Wörter, diesmal mit L1H1L2H*

Page 20: Intonation im Französischen

Der Mechanismus, wodurch deutsche Wörter in einer ip akzentuiert werden, ist 'head-marking' oder kumulativ.

Head: Der 'Kopf' eines Konstituenten ist der obligatorische Teil (muss immer vorkommen). zB N ist der Kopf einer Nomenphrase (NP). Die Silbe mit primärer lexikalischer Betonung ist der Kopf des Wortes.

Kumulativ: ein Wort wird als akzentuiert wahrgenommen, dadurch dass der Kopf (= Silbe mit der primären lexikalischen Betonung) noch prominenter wird.

Die Akzentuierung von Wörtern in der ip erfolgt unabhängig von den Phrasengrenzen (ein akzentuiertes Wort kann an beliebigen Positionen in der ip vorkommen: am Anfang, in der Mitte, am Ende...).

Akzentuierte Wörter in der Phrase: deutschAkzentuierte Wörter in der Phrase: deutsch

Page 21: Intonation im Französischen

Akzentuierte Wörter in der Phrase: französischAkzentuierte Wörter in der Phrase: französisch

d.h. Wörter im Französischen werden als Folge der Setzung der AP-Grenzen prominenter.

Der Mechanismus, wodurch Wörter in einer AP im Französischen akzentuiert werden, ist 'edge-marking' (grenz- statt wie im Deutschen kopfmarkierend).

Daher werden Wörter im Französischen meistens nur in AP-initialer oder –finaler Position prominenter.

Und vielleicht aus dem Grund fällt es französischen Muttersprachlern schwer, ein Wort zu fokussieren, ohne unmittelbar danach eine Pause oder AP-Grenze einzusetzen.

Page 22: Intonation im Französischen

Akzentuierung und FokussierungAkzentuierung und Fokussierung

Enge Fokussierung ohne Satzumstellung ist im Französischen möglich, aber keineswegs üblich (Caroline Féry, p.c.). Üblicherweise wird enge Fokussierung durch 'clefting' übertragen:

C'est Ramona qui a visité Munich l'année dernière...

Unterschiede zu deutsch/englischSehr oft wird die AP nach dem fokussierten Wort in 2 Phrasen zerlegt (Jun & Fougeron, 2000)

[Ramona ]AP [ a visité Munich l'année dernière]AP

Page 23: Intonation im Französischen

Beispiele von Kathrin KüblerBeispiele von Kathrin Kübler

Fokus auf JEANJEAN est arrivé à Paris hier

Jean

Page 24: Intonation im Französischen

Beispiele von Kathrin KüblerBeispiele von Kathrin Kübler

Fokus auf PARISJean est arrivé à PARIS hier

PARIS

Page 25: Intonation im Französischen

Beispiele von Kathrin KüblerBeispiele von Kathrin Kübler

Fokus auf MARIA

Maria

Maria kauft ihre Mangos bei Manfred

Page 26: Intonation im Französischen

Beispiele von Kathrin KüblerBeispiele von Kathrin Kübler

Fokus auf MANGOSMaria kauft ihre Mangos bei Manfred

Mangos