Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen -...

56
BCB 3xx AA F xx BCB 3xx AAA F xx Deutsch Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 7 Energy Saving, 11 Beschreibung Ihres Gerätes, 14 Installation, 30 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30 Wartung und Pflege, 32 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32 Störungen und Abhilfe, 33 English Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 3 Description of the appliance, 6 Energy Saving, 11 Description of the appliance, 11 Installation, 22 Start-up and use, 22 Maintenance and care, 24 Precautions and tips, 24 Troubleshooting, 25 Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Energy Saving, 11 Description de l’appareil, 14 Installation, 26 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 28 Précautions et conseils, 28 Anomalies et remèdes, 29 Nederlands Gebruiksaanwijzingen KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud Gebruiksaanwijzingen, 1 Service, 4 Beschrijving van het apparaat, 8 Energy Saving, 11 Beschrijving van het apparaat, 15 Installatie, 34 Starten en gebruik, 34 Onderhoud en verzorging, 36 Voorzorgsmaatregelen en advies, 36 Storingen en oplossingen, 37 Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Energy Saving, 11 Descrizione dell’apparecchio, 13 Installazione, 18 Avvio e utilizzo, 18 Manutenzione e cura, 20 Precauzioni e consigli, 20 Anomalie e rimedi, 21

Transcript of Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen -...

Page 1: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

BCB 3xx AA F xxBCB 3xx AAA F xx

Deutsch

GebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBI

InhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschreibung Ihres Gerätes, 7Energy Saving, 11Beschreibung Ihres Gerätes, 14Installation, 30Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30Wartung und Pflege, 32Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32Störungen und Abhilfe, 33

English

Operating InstructionsREFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

ContentsOperating Instructions, 1Assistance, 3Description of the appliance, 6Energy Saving, 11 Description of the appliance, 11Installation, 22Start-up and use, 22Maintenance and care, 24Precautions and tips, 24Troubleshooting, 25

Français

Mode d’emploiCOMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

SommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Energy Saving, 11Description de l’appareil, 14Installation, 26Mise en marche et utilisation, 26Entretien et soin, 28Précautions et conseils, 28Anomalies et remèdes, 29

Nederlands

GebruiksaanwijzingenKOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

InhoudGebruiksaanwijzingen, 1Service, 4Beschrijving van het apparaat, 8Energy Saving, 11Beschrijving van het apparaat, 15Installatie, 34Starten en gebruik, 34Onderhoud en verzorging, 36Voorzorgsmaatregelen en advies, 36Storingen en oplossingen, 37

Italiano

Istruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

SommarioIstruzioni per l’uso, 1Assistenza, 3Descrizione dell’apparecchio, 6Energy Saving, 11Descrizione dell’apparecchio, 13Installazione, 18Avvio e utilizzo, 18Manutenzione e cura, 20Precauzioni e consigli, 20Anomalie e rimedi, 21

Page 2: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

Español

Manual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

SumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripción del aparato, 8Energy Saving, 12Descripción del aparato, 15Instalación, 38Puesta en funcionamiento y uso, 38Mantenimiento y cuidados, 40Precauciones y consejos, 40Anomalías y soluciones, 41

Portuges

Instruções para a utilizaçãoCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 5Descrição do aparelho, 9Energy Saving, 12Descrição do aparelho, 16Instalação, 42Início e utilização, 42Manutenção e cuidados, 44Precauções e conselhos, 44Anomalias e soluções, 45

Polski

Instrukcja obsługiLODÓWKO - ZAMRAŻARKA

Spis treściInstrukcja obsługi, 2Serwis Techniczny, 5Opis urządzenia, 9Energy Saving, 12Opis urządzenia, 16Instalacja, 46Uruchomienie i użytkowanie, 46Konserwacja i utrzymanie, 48Zalecenia i środki ostrożności, 48Anomalie i środki zaradcze, 49

Română

Instrucţiuni de folosireCOMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR

SumarInstrucţiuni de folosire, 2Asistenţă, 5Descriere aparat, 10Energy Saving, 12Descriere aparat, 17Instalare, 50Pornire şi utilizare, 50Întreţinere şi curăţire, 52Precauţii şi sfaturi, 52Anomalii şi remedii, 53

Page 3: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

3

AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificarese l’anomaliapuòessere risoltaautonomamente

(vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo, contattare il NumeroUnicoNazionale

199.199.199.

Comunicare:• iltipodianomalia• ilmodellodellamacchina(Mod.)• ilnumerodiserie(S/N)Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristichepostanelvanofrigoriferoinbassoasinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

SenasceilbisognodiassistenzaomanutenzionebastachiamareilNumeroUnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubitoincontattoconilCentroAssistenzaTecnicapiùvicinoalluogodacuisichiama.Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlasciamaiinascoltataunarichiesta.

*Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiamadaltelefonofisso.Per chi chiamada radiomobile le tariffe sono legate al pianotariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazioneda parte dell’operatore telefonico; permaggiori informazioniconsultareilsitowww.indesit.com.

AssistanceBefore calling for Assistance:• Check if themalfunction canbe solvedon your own (see

Troubleshooting).• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor

theproblempersists,callthenearestServiceCentre

Communicating:• typeofmalfunction• appliancemodel(Mod.)• serialnumber(S/N)Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

AssistanceAvant de contacter le centre d’Assistance :• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même(voir

Anomalies et Remèdes).• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionnetoujours

pasetsi l’inconvénientpersiste,appelez leserviceaprès-venteleplusproche.

Signalez-lui :• letyped’anomalie• lemodèledel’appareil(Mod.)• lenumérodesérie(S/N)Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquettesignalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

- modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model

-numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie

Page 4: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

4

KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe

Störungen und Abhilfe).• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund

dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischenKundendienst an und teilenSie dort zusammenmit IhrerFehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:

Geben Sie bitte Folgendes an:• dieArtderStörung• dasGerätemodell(Mod.)• dieModellnummer(S/N).EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichimKühlraumuntenlinks).

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen.

ServiceVoordat u de Servicedienst belt:• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie Storingen

en oplossingen).• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoedwerkt

endestoringblijftbestaan,kuntuzichtotdedichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.

U moet doorgeven:• hettypestoring• hetmodelapparaat(Mod.)• hetserienummer(S/N)Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderinhetkoelgedeelte.

Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.

AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifiquesi laanomalíapuedeser resueltaporUd.mismo

(ver Anomalías y Soluciones).• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofuncionay

elinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentrodeAsistenciaTécnicomáscercano.

Comunique:• eltipodeanomalía• elmodelodelamáquina(Mod.)• elnúmerodeserie(S/N)Esta información se encuentra en laplacadecaracterísticasubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.

No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.

La siguiente información es válida solo para España.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplandeampliacióndegarantíahasta5años.Consigaunacoberturatotaladicionalde• Piezasycomponentes• Manodeobradelostécnicos• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán conrapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a suscondicionesóptimasdefuncionamiento.En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosespecíf icos para la l impieza y mantenimiento de suelectrodomésticoaprecioscompetitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

- modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model

-numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie

Page 5: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

5

AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as

Anomalias e Soluções).• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionare

oinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentrodeAssistênciamaispróximo.

Comunique:• otipodeanomalia• omodelodamáquina(Mod.)• onúmerodesérie(S/N)Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificaçãosituadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.

Serwis TechnicznyPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I>

patrz Anomalie i ich usuwanie).• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,

a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.

Należy podać:• rodzaj anomalii• model urządzenia (Mod.);• numer seryjny (S/N);Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.

Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:

AsistenţăÎnainte de a apela Asistenţa:• Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii

şi remedii).• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează

şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.

Comunicaţi:• tipul de anomalie;• modelul maşinii (Mod.);• numărul de serie (S/N).Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.

Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.

- modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model

-numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie

Page 6: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

6

Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo

1. ON/OFFPremendoquestotastoèpossibileaccenderel’interoprodotto(siavanofrigochevanofreezer).Laspia indicacheilprodottoèspentoanchesealimentato.Unavoltaaccesoilprodottotalespianonsaràvisualizzata.

2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO - e +Consentono lamodifica dell’impostazionedella temperatura delfrigorifero, con relativa conferma sul display della temperaturaselezionata.

3. Display FRIGORIFEROIndicalatemperaturaimpostatanelvanofrigo.

4. Allarme Temperatura CONGELATORELatemperaturadelcongelatorehasuperato lasogliadisicurezzaperlaconservazioneottimaledeicibi(vedisez.Anomalieerimedi).

5. Allarme Porta ApertaLaportadelfrigoriferoèrimastaapertaperpiùdidueminuti(vedisez.Anomalieerimedi).

6. Regolazione Temperatura CONGELATORE - e +Consentono lamodifica dell’impostazionedella temperatura delcongelatore, con relativa conferma sul displaydella temperaturaimpostata.

7. Display CONGELATORE Indicalatemperaturaimpostatanelvanocongelatore.

8. SUPER COOLConsente di attivare o disattivare la funzione SUPER COOL(raffreddamentorapido).Suldisplayvienevisualizzato

9. SUPER FREEZEConsente di attivare o disattivare la funzione SUPER FREEZE(congelamentorapido).Suldisplayvienevisualizzato

10. HOLIDAYConsentediattivareodisattivarelafunzioneHOLIDAY(sullatastierasi accende il LEDHOLIDAY) e sul display del frigorifero e delcongelatore vengono visualizzate rispettivamente le temperature+12°Ce-18°C.Dopodieciminutidall’ultimainterazioneconl’utente,ildisplayentrainmodalitàrisparmioenergetico

Description of the applianceControl panel

1. ON/OFFTheentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)maybeswitchedonbypressingthisbutton.The indicator light indicates that theproduct isoff,even if it isstillreceivingpower.Oncetheproducthasbeenswitchedon,thisindicatorlightwillnolongerbevisible.

2. REFRIGERATOR - and + temperature adjustmentUsedtomodifythetemperaturesettingoftherefrigerator;confirmationcorrespondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.

3. Refrigerator displayShowsthesettemperaturefortherefrigeratorcompartment.

4. FREEZER TEMPERATURE ALARMThetemperatureofthefreezerhasexceededthesafetythresholdforoptimalfoodstorage(seeTroubleshootingsection)

5. DOOR OPEN ALARMTherefrigeratordoorhasbeenopenformorethantwominutes(seeTroubleshootingsection)

6. FREEZER - and + temperature adjustmentUsedtomodifythetemperaturesettingofthefreezer;confirmationcorrespondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.

7. FREEZER display Showsthesettemperatureforthefreezercompartment.

8. SUPER COOLActivatesordeactivatestheSUPERCOOLfunction(rapidcooling).willappearonthedisplay

9. SUPER FREEZEActivatesordeactivatestheSUPERFREEZEfunction(rapidfreezing).willappearonthedisplay

10. HOLIDAYActivatesordeactivatestheHOLIDAYfunction(theHOLIDAYLEDonthekeypadlightsup),whilethetemperaturevalues+12°Cand-18°Cappearontherefrigeratorandfreezerdisplaysrespectively.Tenminutesafterthemostrecentuserinteraction,thedisplayentersitsenergysavingmode

Page 7: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

7

Description de l’appareilTableau de bord

1. ON/OFFCette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartimentréfrigérateuretcompartimentfreezer).Levoyant indiquequeleproduitestéteintbienquesoustension.Unefoisqueleproduitestallumé,cevoyantn’estplusvisible.

2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR - et +Elles permettent demodifier le réglage de la température duréfrigérateur, avec affichage de confirmation de la températuresélectionnée.

3. Afficheur RÉFRIGÉRATEURIlindiquelatempératuresélectionnéedanslecompartimentfrigo.

4. ALARME TEMPÉRATURE CONGÉLATEURLatempératureàl’intérieurducongélateuradépassélavaleurlimiterequisepouruneconservationoptimaledesaliments (voirsectionAnomaliesetremèdes).

5. ALARME PORTE OUVERTELaporteduréfrigérateurestrestéeouverteplusdedeuxminutes(voirsectionAnomaliesetremèdes).

6. Réglage de la température du CONGÉLATEUR - et +Elles permettent demodifier le réglage de la température ducongélateur, avec affichage de confirmation de la températuresélectionnée.

7. Afficheur C0NGÉLATEUR Affichelatempératuresélectionnéedanslecompartimentcongélateur.

8. SUPER COOLPour activer oudésactiver la fonctionSUPERCOOL (réfrigérationrapide).L’écranaffiche

9. SUPER FREEZEPouractiveroudésactiverlafonctionSUPERFREEZE(congélationrapide).L’écranaffiche

10. HOLIDAYPouractiveroudésactiver la fonctionvacancesHOLIDAY(laLEDHOLIDAYs’allumesurletableaudebord),l’afficheurduréfrigérateuret celuiducongélateur affichent respectivement les températures+12°C et -18°C.Dixminutes après la dernière interaction avecl’utilisateur,l’afficheursemetenmodeéconomied’énergie

Beschreibung Ihres GerätesBedienblende

1. ON/OFF-TASTEDurchDrückendieserTastekanndasgesamteGerät(KühlzoneundGefrierzone)eingeschaltetwerden.DieKontrollanzeige zeigtan,dassdasProduktzwarmitStromversorgt , jedoch ausgeschaltet ist. Nach demEinschalten desProduktswirddieseKontrollanzeigenichtmehrangezeigt.

2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur - und +MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderKühlzonentemperaturgeändertwerden,mitentsprechenderBestätigungdereingestelltenTemperaturaufdemDisplay.

3. KÜHLZONEN-DisplayZeigtdiefürdieKühlzoneeingestellteTemperaturan.

4. ALARM TEMPERATUR GEFRIERZONEDie Temperatur derGefrierzone hat die Sicherheitsschwelle zuroptimalenAufbewahrung von Lebensmitteln überschritten (sieheStörungenundAbhilfe).

5. ALARM OFFENSTEHENDE TÜRDieKühlzonentüristlängeralszweiMinutenoffengeblieben(sieheStörungenundAbhilfe).

.6. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur - und +MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderGefrierzonentemperaturgeändertwerden,mitentsprechenderBestätigungdereingestelltenTemperaturaufdemDisplay.

7. Display GEFRIERZONE ZeigtdiefürdieGefrierzoneeingestellteTemperaturan.

8. SUPER COOLMittels dieser Taste aktivierenbzw. deaktivierenSiedie FunktionSUPERCOOL(Schnellkühlen).AufdemDisplayerscheint

9. SUPER FREEZEMittels dieser Taste aktivierenbzw. deaktivierenSiedie FunktionSUPERFREEZE(Schnellgefrieren).AufdemDisplayerscheint

10. HOLIDAYMitdieserTastekanndieFunktionHOLIDAYein-oderausgeschaltetwerden(aufdemKeyboardschaltetsichdieLEDHOLIDAYein)undaufdemDisplaywerden respektivedie Temperaturen+12°Cund-18°Cangezeigt.ZehnMinutennachderletztenInteraktionmitdemBedienergehtdasDisplayindenEnergiesparmodusüber

Page 8: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

8

Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel

1. ON/OFFDooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten(zowelkoelkastalsfreezer).Hetaanwijslampje geeftaandathetapparaatuitstaatondankshetfeitdathetelektrischgevoedwordt.Alshetapparaataanwordtgezet,staathetaanwijslampjenietmeeraan.

2. Regelen Temperatuur KOELKAST - en +Hiermeewijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast,metbetreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur.

3. Display KOELKASTToontdeingesteldetemperatuurinhetkoelgedeelte.

4. ALARM VRIEZERTEMPERATUURDetemperatuurvandevriezerheeftdeveiligheidsdrempelvooreenoptimaleconserveringvanetenswarenoverschreden(zieStoringenenoplossingenhieronder)

5. OPEN DEUR-ALARMDedeurvandekoelkastismeerdantweeminutenopengeweest(ziepar.Storingenenoplossingen)

6. Regelen Temperatuur VRIEZER - en +Hiermeewijzigt u de temperatuurinstellingen vande vriezer,metbetreffendebevestigingophetdisplayvandeingesteldetemperatuur.

7. Display VRIEZER Toontdeingesteldetemperatuurinhetvriesgedeelte.

8. SUPER COOLHiermee kan de functie SUPERCOOL (snelle koeling) wordeningeschakeld.Ophetdisplaywordtgetoond9. SUPER FREEZEHiermee kande functie SUPERFREEZE (snel invriezen)wordeningeschakeld.Ophetdisplaywordtgetoond

10. HOLIDAYHiermeekandefunctieHOLIDAYwordenin-ofuitgeschakeld(ophettoetsenbordgaatdeLEDHOLIDAYaan)enopdedisplayvandekoelkastendevriezerwordenrespectievelijkdetemperaturen+12°Cen-18°Cweergegeven.Tienminutennadelaatstehandelingvandegebruiker,gaatdedisplayoverindespaarstand

Descripción del aparatoPanel de control

1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)Presionandoestebotónesposibleencendertodoelaparato(tantoelcompartimentofrigoríficocomoelcongelador).Laluztestigoindicaqueelproductoestáapagadoperoconectadoa laalimentacióneléctrica.Unavezencendidoelproducto,dichaluzseapagará..

2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO - y +Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelfrigorífico,conlacorrespondienteconfirmaciónenlapantalladelatemperaturaseleccionada.

3. Pantalla del FRIGORÍFICOIndicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentofrigorífico.

4. ALARMA TEMPERATURA CONGELADORLatemperaturadelcongeladorhasuperadoelumbraldeseguridadparalaconservaciónóptimadelosalimentos(versec.Anomalíasysoluciones).

5. ALARMA PUERTA ABIERTAElfrigoríficohaquedadoabiertodurantemásdedosminutos(versec.Anomalíasysoluciones).

6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR - y +Permiten la modificación de los valores de temperatura delcongelador,conlacorrespondienteconfirmaciónenlapantalladelatemperaturaseleccionada.

7. Pantalla CONGELADORIndicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentocongelador.

8. SUPER COOLPermiteactivarodesactivarlafunciónSUPERCOOL(enfriamientorápido).Enlapantallasevisualiza9. SUPER FREEZEPermiteactivarodesactivarlafunciónSUPERFREEZE(congelamientorápido).Enlapantallasevisualiza

10. HOLIDAYPermite activar odesactivar la funciónHOLIDAY (enel panel decontrolseenciendeelLEDHOLIDAY),enlapantalladelfrigoríficosevisualiza+12ºCyenladelcongelador-18°CCuandohanpasadodiezminutosdespuésde la última interacción con el usuario, lapantallaentraenlamodalidadahorroenergético

Page 9: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

9

Descrição do aparelhoPainel de comandos

1. ON/OFF (liga/desliga)Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho(querocompartimentofrigorífico,querocompartimentocongelador).Oindicadorluminoso indicaqueoprodutoestádesligadomasqueaalimentaçãoestáligada.Depoisdeacesooproduto,oindicadorluminosodesliga-se.

2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO - e +Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadofrigorífico,com a respectiva confirmação no display da temperaturaseleccionada.

3. Display FRIGORÍFICOVisualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentofrigorífico.

4. ALARME TEMPERATURA CONGELADORAtemperaturadocongeladorsuperouo limitedesegurançaparaaconservação idealdosalimentos (vejaoparágrafoAnomaliasesoluções).

5. ALARME PORTA ABERTAAportadofrigoríficopermaneceuabertamaisdoquedoisminutos(vejaoparágrafoAnomaliasesoluções)..

6. Regulação da Temperatura do CONGELADOR - e +Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadocongelador,comarespectivaconfirmaçãonodisplaydatemperaturaconfigurada.

7. Display CONGELADORVisualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentocongelador.

8. SUPER COOLPossibilitaactivaroudesactivarafunçãoSUPERCOOL(arrefecimentorápido).Noecrãévisualizado

9. SUPER FREEZEPossibilita activar ou desactivar a função SUPER FREEZE(congelamentorápido).Noecrãévisualizado

10. HOLIDAYPossibilita activar ou desactivar a funçãoHOLIDAY (no tecladoacende-seoLEDHOLIDAY)enovisordofrigoríficoedocongeladoraparecemrespectivamenteastemperaturas+12°Ce-18°C.Apósdezminutosdesdeaúltimainteracçãocomousuário,odisplayentraránamodalidadedeeconomiaenergética.

Opis urządzeniaPanel kontrolny1. ON/OFFNaciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia (zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). Kontrolka informuje, e urządzenie jest wyłączone, przy równoczesnym podłączeniu do zasilania. Po włączeniu urządzenia, kontrolka ta nie będzie widoczna.

2. Regulacja temperatury LODÓWKI - i +Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

3. Ekran LODÓWKIWyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.

4. ALARM TEMPERATURY ZAMRAŻARKI Temperatura zamrażarki przekroczyła próg bezpieczeństwa gwarantujący optymalne warunki przechowywania żywności (patrz Anomalie i ich usuwanie)

5. ALARM OTWARTYCH DRZWI Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty (patrz Anomalie i ich usuwanie)

6. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI - i +Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

7. Ekran ZAMRAŻARKIWyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.

8. SUPER COOLUmożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji SUPER COOL (szybkie chłodzenie). Na wyświetlaczu zostaje wyświetlone

9. SUPER FREEZEUmożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji SUPER FREEZE (szybkie zamrażanie). Na wyświetlaczu zostaje wyświetlone

10. HOLIDAYUmożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY (na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY). Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla zamrażarki). Po upływie dziesięciu minut od ostatniej interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w tryb oszczędności energii.

Page 10: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

10

Descriere aparatPanoul de control

1. ON/OFFApăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Indicatorul arată că produsul este stins chiar dacă este alimentat. După ce produsul a fost aprins, acest indicator nu va mai fi vizualizat.

2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER + şi -Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o.

3. Display FRIGIDERVizualizează temperatura din frigider.

4. ALARMĂ TEMPERATURĂ CONGELATORTemperatura congelatorului a depăşit pragul de siguranţă pentru păstrarea optimă a alimentelor (vezi secţiunea Anomalii şi remedii)

5. ALARMĂ UŞĂ DESCHISĂUşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute (vezi secţiunea Anomalii şi remedii).

6. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR + şi -Permite modificarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz, temperatura selectată.

7. Display CONGELATOR Vizualizează temperatura din congelator.

8. SUPER COOLPermite activarea sau dezactivarea funcţiei SUPER COOL (răcire rapidăPe display se vizualizează

9. SUPER FREEZEPermite activarea sau dezactivarea funcţiei SUPER FREEZE (congelare rapidă).Pe display se vizualizează.

10. HOLIDAYPermite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY (la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe display-ul frigiderului şi al congelatorului se afişează respectiv temperaturile +12°C şi -18°C. După zece minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie

Page 11: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

11

Funzione Energy SavingAlfinediottimizzareilconsumoenergeticomantenendoleperformanceditemperaturadelprodotto,sipuòattivarelafunzioneEnergySaving.Questafunzionepermetteilmassimorisparmioenergetico.InquestecondizioniIldisplayrestaspentoancheall’aperturaporta.Talefunzionesiattivatenendopremutocontemporaneamenteperalme-no6secondiiltastosuperfreezereiltastoFRZ(+).Unavoltaattivatalafunzione tutti i ledsarannoaccesiper2seccomeconfermadellasuaattivazione,everràvisualizzatosuldisplayl’impostazioneditemperaturaugualea+5,-18.Dopo5sdall’attivazioneildisplaysispegne.Pereffettuarevariazioniditemperaturaè sufficientepremere i tasti+e – finoal raggiungimentodellatemperaturadesiderata.LafunzioneEnergySavingpuòesserecomunquedisattivata,spegnen-doilprodottotramitepulsantediON/OFF.AllariaccensionesuccessivadelprodottolafunzioneEnergySavingsaràdisattiva.

Energy Saving functionTheEnergySavingfunctioncanbeactivatedtooptimiseenergycon-sumptionwhilemaintainingthecoolingperformanceoftheproduct.This functionmaximises the amount of energy saved.Under theseconditions, the display remains off evenwhen the door is opened.Thefunction isactivatedbypressingandholdingthesuper freezerandFRZ(+)buttonssimultaneouslyforatleast6seconds.Oncethefunctionhasbeenactivated,all LEDswill lightup for2seconds toconfirmactivation,andthetemperaturesettingof+5,-18willappearonthedisplay.Thedisplayswitchesoffafter5seconds.Tochangethetemperature,simplypressthe+and–buttonsuntilyouhaverea-chedthedesiredtemperature.However, the Energy Saving function can also be disabled byswitchingtheproductoffusingtheON/OFFbutton.Whenitisswitchedbackon,theEnergySavingwillbedisabled.

Fonction Energy SavingL’activationdelafonctionEnergySavingpermetd’optimiserlaconsommationd’énergietoutenmaintenantlesperformancesdetempératuredel’appareil.Cettefonctionpermetunmaximumd’économied’énergie.Danscesconditionsl’afficheurresteéteintmêmeencasd’ouverturedelaporte.Pouractivercettefonction,appuyerenmêmetempsetpendantaumoins6secondessurlestouchessuperfreezeretFRZ(+).Unefoislafonctionactivée,touslesvoyantss’allumentpendant2secondespourconfirmerl’activationetl’afficheurindiqueunetempératuresélectionnéeégaleà+5,-18.Auboutde5secondesaprèsl’activa-tionl’’afficheurs’éteint.Poureffectuerdesvariationsdetempératureilsuffitd’appuyersurlestouches+et–jusqu’àobtenirlatempératuresouhaitée.PourdésactiverlafonctionEnergySaving,ilsuffitd’éteindrel’appa-reilàl’aidedelatoucheON/OFF.AlaremiseenmarchesuivantelafonctionEnergySavingseradésactivée.

.

Funktion Energy SavingZurOptimierungdesEnergieverbrauchsbeigleicherKühlleistungdesGerätskanndieFunktionEnergySavingaktiviertwerden.MitdieserFunktionisteinemaximaleEnergieeinsparungmöglich.BeidieserEinstellungbleibtdasDisplayauchbeigeöffneterTürausge-schaltet.DieFunktionwirddurchgleichzeitigesDrückenderTastenSuperfreezerundFRZ(+)währendmehrals6Sekundenaktiviert.BeimEinschaltenderFunktionleuchtenalsBestätigungallaLEDsfür2SekundenaufundaufdemDisplaywirddieTemperatureinstellungvon+5,-18angezeigt.Nach5SekundenerlischtdasDisplay.ZumÄndernderTemperaturdieTasten+und–biszumErreichendergewünschtenTemperaturdrücken.DieFunktionEnergySavingkanndeaktiviertwerden,indemdasGerätmitdemON/OFF-Schalterausgeschaltetwird.BeimerneutenEinschal-tendesGerätskanndieFunktionEnergySavingdeaktiviertwerden.

Functie Energy SavingAlsuhetenergieverbruikwiltoptimaliserenterwijludetemperatuu-prestatiesvanhetproductintacthoudt,kuntudefunctieEnergySa-vingactiveren.Metdezefunctiebereiktudemaximaleenergiebesparing.Alsdezefunctieactief is,blijfthetdisplayookuitalsdedeuropengaat.Omdezefunctieteactiverendruktutegelijkertijdminstens6secondenopdetoetssupervriezenendetoetsFRZ(+).Zodradefunctiegeactive-erdiszullenallenledsvoor2secondenaangaanomdeactiveringtebevestigen.Ophetdisplayverschijntdeinstellingvandetemperatuurvan+5,-18.5secondennadeactiveringgaathetdisplayuit.Omdetemperatuurtewijzigenishetvoldoendeomopdetoetsen+of-tedrukkentotdatdegewenstetemperatuurbereiktis.DefunctieEnergySavingkanaltijdwordenuitgeschakelddooropdeknopON/OFFtedrukken.AlsuhetapparaatnogmaalsaanzetzaldefunctieEnergySavingzijnuitgeschakeld.

.

Función Energy SavingConlafinalidaddeoptimizarelconsumoenergéticomanteniendolatemperaturadelproducto,sepuedeactivarlafunciónEnergySaving.Esta función permite lograr elmáximo ahorro energético. En estascondiciones,lapantallapermaneceapagadaaúncuandoseabrelapuerta.Dichafunciónseactivamanteniendopresionadossimultáne-amenteelbotónSuperFreezeryelbotónFRZ(+),duranteunmínimode6segundos.Unavezactivadalafunciónseencenderántodoslosleddurante2seg.comoconfirmacióndesuactivaciónyenlapantal-lasevisualizaráelvalordetemperaturaiguala+5,-18.Despuésde5seg.lapantallaseapaga.Paraefectuarvariacionesdetemperaturabastapresionarlosbotones+y–hastaquesealcancelatempera-turadeseada.LafunciónEnergySavingsepuededesactivarapagandoelaparatoconel botónON/OFF.Cuando se vuelva a encender el aparato lafunciónEnergySavingestarádesactivada.

Page 12: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

12

Função Energy SavingParaoptimizaroconsumoenergético,mantendoaperformancedetemperaturadoproduto,épossívelactivarafunçãoEnergySaving.Esta função permite a máxima poupança energética. Nestas con-dições, o ecrã permanece desligado mesmo com a porta aberta.Estafunçãoéactivadamantendopremidassimultaneamente,duran-tepelomenos6segundos,a teclasuperfreezerea teclaFRZ (+).Depoisdeactivadaafunção,todososLEDspermanecerãoacesosdurante2segundosparaconfirmarasuaactivação,eserávisuali-zadanodisplayumaconfiguraçãode temperatura iguala+5, -18.5segundosapósaactivação,odisplayapaga-se.Paraefectuaral-teraçõesdetemperatura,ésuficientepressionarasteclas+e-atéatingiratemperaturapretendida.AfunçãoEnergySavingpodeserdesactivadadesligandooprodutoatravésdobotãoON/OFF.Quandooprodutovoltaraser ligado,afunçãoEnergySavingestarádesactivada.

Funkcja Energy SavingW celu optymalizacji zużycia energii przy zachowaniu poziomu tem-peratury produktu, można włączyć funkcję Energy Saving.Funkcja ta zapewnia maksymalną oszczędność energii. W takich warunkach wyświetlacz pozostaje zgaszony również po otworzeniu drzwi. Funkcję tę włącza się po przytrzymując wciśnięty przez co najmniej 6 sekund równocześnie przycisk superfreezer oraz przycisk FRZ (+). Jako potwierdzenie włączenia funkcji wszystkie diody zapalą się na 2 sekundy, a na wyświetlaczu zostanie wyświetlone ustawienie temperatury równe +5, -18. Po 5 sekundach od włączenia wyświetlacz gaśnie. W celu zmiany temperatury, wystarczy nacisnąć przyciski + i – aż do osiągnięcia żądanej temperatury.Funkcja Energy Saving można wyłączyć, wyłączając urządzenie przy użyciu przycisku ON/OFF. Po ponownym włączeniu urządzenia, funkcja Energy Saving będzie wyłączona.

Funcţia Energy SavingDacă doriţi să reduceţi consumul de energie, menţinând performanţele de temperatură ale produsului, puteţi activa funcţia Energy Saving.Această funcţie permite cea mai mare economie de energie. În aceste condiţii, display-ul rămâne stins şi la deschiderea uşii. Această funcţie se activează ţinând apăsate simultan timp de cel puţin 6 secunde tasta superfreezer şi tasta FRZ (+). După activarea funcţiei, toate ledurile vor fi aprinse timp de 2 sec pentru a confirma activarea acesteia, iar pe display se va afişa reglarea temperaturii egală cu +5, -18. După 5 sec de la activare, display-ul se stinge. Pentru a efectua modificări ale temperatu-rii, este suficient să apăsaţi tastele + şi – până la obţinerea temperaturii dorite. Funcţia Energy Saving poate fi oricum dezactivată, stingând produsul de la butonul ON/OFF. La aprinderea ulterioară a produsului, funcţia Energy Saving va fi dezactivată.

Page 13: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

13

Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme

Le istruzioni sull’uso valgono per diversimodelli per cui èpossibile che la figurapresenti particolari differenti rispetto aquellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggettipiùcomplessisitrovanellepagineseguenti.

1 VanoCONSERVAZIONE *2 VanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE3 CassettoFRUTTAeVERDURA *4 ContenitoreFOOD CARE ZONEperCARNIePESCI *5 WINE RACK*6 RIPIANO *7 LAMPADINA(vediManutenzione)*8 BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI *9 BalconcinoBOTTIGLIE10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

Description of the applianceOverall view

Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresenttheappliancepurchased.Formorecomplex features, consult thefollowingpages.

1 STORAGEcompartment*2 FREEZERandSTORAGEcompartment3 FRUITandVEGETABLEbin *4 FOOD CARE ZONEforMEATandCHEESE *5 WINERACK *6 SHELVES *7 LAMP(seeMaintenance).*8 RemovablemultipurposeSHELVES *9 BOTTLEshelf10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

* Variesby number and/orposition, available only oncertainmodels.

Page 14: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

14

Description de l’appareilVue d’ensemble

Ces instructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,il se peut doncque les composants illustrés présentent desdifférencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.

1 CompartimentCONSERVATION *2 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION3 BacFRUITSetLEGUMES *4 BoîteFOOD CARE ZONEpourVIANDEetPOISSON *5 WINE RACK *6 CLAYETTE *7 ECLAIRAGE(voirEntretien)*8 BalconnetamoviblePORTE-OBJETS *9 BalconnetBOUTEILLES10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht

DieGebrauchsanleitungengelten fürmehrereGerätemodelle.Demnach ist esmöglich, dassdieAbbildungDetails enthält,über die IhrGerät nicht verfügt. Die BeschreibungweitererKomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.

1 FachzumLAGERN *2 FachzumGEFRIERENundLAGERN3 SchalefürOBSTundGEMÜSE *4 FOOD CARE ZONEfürFLEISCHundFISCH *5 WINE RACK*6 ABLAGE *7 LAMPE(sieheWartung)*8 AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN *9 AblagefürFLASCHEN10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allenModellen.

Page 15: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

15

Descripción del aparatoVista en conjunto

LasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelaspiezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.

1 CompartimientoCONSERVACIÓN *2 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN3 RecipienteFRUTAyVERDURA*4 CajonFOOD CARE ZONEparaCARNEyQUESO*5 WINE RACK *.6 BANDEJAS *.7 BOMBILLA(verMantenimiento)*8 BalconcitoextraíblePORTAOBJETOS *9 BalconcitoBOTELLAS10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos

Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht

Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuranderedetailsafbeeldtdanhetdooruaangeschafteapparaat.Debeschrijvingvandemeestcomplexeelementenvinduterugindevolgendepagina’s.

1 BEWAARGEDEELTE.*2 INVRIES-enBEWAARGEDEELTE3 GROENTE-enFRUITLADE *4 FOOD CARE ZONEvanVLEESenVIS *5 WINE RACK *6 DRAAGPLATEAU *7 LAMPJE(zieOnderhoud)*8 UitneembaarvakvoorVARIA *9 VakvoorFLESSEN10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleenopenkelemodellenaanwezig.

Page 16: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

16

Descrição do aparelhoVisão geral

Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenoresdiferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodosassuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.

1 CompartimentoparaCONSERVAÇÃO *2 CompartimentoparaCONGELAÇÃOeCONSERVAÇÃO3 GavetaparaFRUTASeHORTALIÇAS *4 CaixaFOOD CARE ZONEparaCARNEeQUAIJO *5 WINE RACK *.6 PRATELEIRA *.7 LÂMPADA(vejaaManutenção)*8 PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *9 PrateleiraparaGARRAFAS10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN*12AIR *

*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.

Opis urządzeniaWidok ogólnyInstrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.

1 Komora PRZECHOWYWANIE *2 Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE3 Szufladka OWOCE i WARZYWA *4 Pojemnik FOOD CARE ZONE na mięsa i ryby *5 WINE RACK *6 PÓŁKI *.7 Żarówka (patrz Konserwacja) *8 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *9 Specjalna półka na BUTELKI10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.

Page 17: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

17

Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.

1 Compartimentul CONSERVARE *2 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE3 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *4 Compartiment FOOD CARE ZONE pentru carne şi peşte *5 WINE RACK *6 RAFT *7 BECUL (vezi Întreţinere) *8 Raft de obiecte detaşabil *9 Raft STICLE.10FRESH BOX *11ACTIVE OXYGEN *12AIR *

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

Page 18: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

18

I Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareilnuovoproprietariosulfunzionamentoesuirelativiavvertimenti.! Leggereattentamenteleistruzioni:cisonoimportantiinformazionisull’installazione,sull’usoesullasicurezza.

Posizionamento e collegamentoPosizionamento1.Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenonumido.2.Nonostruirelegriglieposterioridiventilazione:compressoreecondensatoreemettonocaloreerichiedonounabuonaaerazioneperfunzionarebeneecontenereiconsumielettrici.3.Lasciarel’apparecchiolontanodafontidicalore(lalucesolarediretta,unacucinaelettrica).

Collegamento elettricoDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente eattenderealmeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserirelaspinanellapresadellacorrente,accertarsiche:

• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimodipotenza

dellamacchina,indicatonellatarghettacaratteristichepostanelvanofrigoriferoinbassoasinistra(es150W);

• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicatinellatarghettacaratteristiche,postainbassoasinistra(es220-240V);

• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio. Incasocontrario richiedere la sostituzionedella spinaaun

tecnicoautorizzato(vedi Assistenza);nonusareprolungheemultiple.

! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presadellacorrentedevonoesserefacilmenteraggiungibili.!Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.!Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamenteesostituitosolodatecniciautorizzati(vediAssistenza).! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni

sull’installazione(vediInstallazione).! Primadicollegarel’apparecchiopulirebeneivaniegliaccessori

conacquatiepidaebicarbonato.! L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore

che fa avviare il compressore solo dopo circa 8minutidall’accensione.Questoaccadeanchedopoogniinterruzionedell’alimentazioneelettrica,volontariaoinvolontaria(blackout).

Scomparto congelatoreAlla prima accensionedel prodotto, dopo aver impostato latemperaturadesiderata,siconsigliadiattivarelafunzioneSUPER FREEZE perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscitadellafunzioneSUPER FREEZEèconsigliabileintrodurreicibiall’internodelloscomparto.

Scomparto frigoriferoAlla prima accensionedel prodotto, dopo aver impostato latemperaturadesiderata,siconsigliadiattivarelafunzioneSUPER COOL perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscitadellafunzioneSUPER COOLèconsigliabileintrodurreicibiall’internodelloscomparto.

Come muoversi nel displayImpostazione delle temperature:Seilprodottoèacceso,idisplaydelfrigoriferoedelcongelatorevisualizzerannoletemperatureimpostateinquelmomento.Permodificarleèsufficientepremereitasti-e+relativialvanoincuisi vuol cambiare la temperatura. Inparticolareognipressionedeitastiincrementaodiminuiscelatemperaturaedinmanieraequivalenteanchelaquantitàdifreddogeneratoall’internodelvano.Letemperaturedelvanofrigoselezionabilisono+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°,quelledelcongelatoresono–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-24°,-26°.QuandoèattivalafunzioneHOLIDAYnonsonopossibiliregolazioniditemperatura,mailprodottosiposizionaautomaticamenteallaregolazione ottimaleper la situazione:+12°C per il compartofrigoriferoe-18°Cperilcompartocongelatore,talecondizioneèinoltresegnalatadall’accensionedelLED HOLIDAY.

Perattivareedisattivarelefunzionièsufficientepremereilrelativotasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED sullatastiera,segnaleràlostatodellafunzione.Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE) sonoincompatibiliconaltre(HOLIDAY,..),inquestocasositienecontodiunaprioritàgiàstabilitainmododaaiutarvinellagestionedelprodotto.

AIR*È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla paretesuperioredelvanofrigorifero(vedifigura).

A

B

AIR consente un’ottima conservazionedegli alimenti perchéripristinavelocementelatemperaturadopol’aperturadellaportaedistribuisceomogeneamentelatemperatura:l’ariasoffiata(A)siraffreddaacontattodellaparetefredda,mentrel’ariapiùcalda(B)vieneaspirata(vedifigura).

*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

Page 19: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

I

19

ACTIVE OXYGEN *Questodispositivorilasciaall’internodelfrigomolecolediozono,una sostanzapresente in natura ingradodi attaccarebatteriemicrorganismi, riducendo la proliferazione all’interno delfrigorifero,edicontenereicattiviodori.

Definisceautomaticamentelaquantitàdiozononecessariaalfinediprolungarelafreschezzadeglialimenti,abbatteregliodorieprevenirelaformazionedeibatteri.

All’interno del frigo potrebbe essere percepibile un lievecaratteristico odore, lo stesso che accompagna talvolta itemporali,dovutoproprioall’ozonoprodottodallescarichedeifulmini;ciòèassolutamentenormale.Laquantitàprodottadaldispositivoèmoltopiccolaedecaderapidamenteconl’azioneantibatterica.

Il dispositivo si attiva premendo l’apposito tastino situato sulcoperchiodeldispositivo(vanofrigo).

A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettueràciclicamente,(edinmanieraripetitivafinoadisattivazionedellafunzione)unaemissionediOzonosegnalatadall’accensionedelledverdesuldispositivopostoall’internodelvanofrigoedunciclodistand-by(senzaemissionediOzono)identificabilegrazieallapresenzadelledblu

Utilizzare al meglio il frigorifero

•Regolarelatemperaturatramiteildisplay.•PremereiltastoSUPERCOOL(raffreddamentorapido)perabbassarelatemperaturainpocotempo,peresempioquandoilvanovieneriempitodopounagrossaspesa.Lafunzionesidisattivaautomaticamentetrascorsoiltemponecessario.

•Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi,noncaldi(vediPrecauzionieconsigli).

•Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopiùalungodiquellicrudi.

•Noninserireliquidiinrecipientiscoperti:provocherebberounaumentodiumiditàconconseguenteformazionedicondensa.

RIPIANI:pienioagriglia.Sonoestraibilieregolabiliinaltezzagraziealleappositeguide(vedifigura),perl’inserimentodicontenitorioalimentidinotevoledimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarrecompletamenteilripiano.

FRESH BOX *Èilnuovocontenitoreideatoperconservarealungovarialimenti(peresempioformaggiesalumi).Senonènecessario,puòesserecomodamenteestrattodalvanofrigo.OvepresenteildispositivoPortabottiglieèpossibileguadagnarespaziointernoapponendodirettamentelaFreshBoxalsuointerno.

FOOD CARE ZONE *Zonadedicataallaconservazionedialimentifreschiqualicarneepesce.Grazieallabassatemperaturaall’internodelloscomparto,laFoodCareZoneconsentediallungareitempidiconservazionefinoadunasettimana.

Indicatore TEMPERATURA*:perindividuarelazonapiùfreddadelfrigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti benevidenteOK (vedi

figura).

2. Senoncompare la scrittaOKsignifica che la temperaturaè troppoelevata: regolare lamanopola FUNZIONAMENTOFRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) eattenderecirca10hfinchélatemperaturasisiastabilizzata.

3. Controllarenuovamentel’indicatore:senecessario,procederecon una nuova regolazione. Se si sono introdotte grossequantitàdialimentiosièapertafrequentementelaportadelfrigorifero,ènormalechel’indicatorenonsegniOK.Attenderealmeno10hprimadiregolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFEROsuunaposizionepiùalta.

LED *Lanuova illuminazionea led,grazie allapotente lucediffusa,permetteunachiaravisionediognialimentosenzaalcunazonad’ombra.Nel caso sia necessario sostituire i led, rivolgersi alserviziodiAssistenzaTecnica.

Utilizzare al meglio il congelatore•Regolarelatemperaturatramiteilpannellodicontrollo.•Glialimentifreschidacongelarenondevonoesserepostiacontattoconquelligiàcongelati;vannosistematinelvanosuperioreCONGELAMENTOeCONSERVAZIONEdovelatemperaturascendesottoi-18°Cegarantisceunabuonavelocitàdicongelamento.

•PercongelareicibinelmodopiùcorrettoesicurooccorreattivarelafunzioneSUPERFREEZE24oreprimadell’inserimentodelcibo.DopoaverintrodottoilciboènecessarioattivarenuovamentelafunzioneSUPERFREEZEchesidisattiveràautomaticamentetrascorse24ore.

•Nonricongelarealimentichestannoperscongelarsioscongelati;talialimentidevonoessereconsumatientro24oreoricongelatipreviacottura.

•Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenentiliquidi,tappateochiuseermeticamente,perchépotrebberorompersi.

•Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareèindicatasullatarghettacaratteristiche,postanelvanofrigoriferoinbassoasinistra(esempio:Kg/24h4).

!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,nonaprirelaportadelcongelatore:inquestomodocongelatiesurgelatisiconserverannosenzaalterazionipercirca9-14ore.

*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

Page 20: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

20

I!Alfinediottenereunospaziomaggiorenelcongelatore,potetetogliereglieventualicassettidallelorosedi,sistemandoglialimentidirettamentesullegriglie/vetriindotazione[dovepresenti].

Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavoridipuliziaemanutenzioneènecessario isolarel’apparecchiodallaretedialimentazione:

1.TenerepremutoiltastoON/OFFperspegnerel’apparecchio.2.Staccarelaspinadallapresa.

! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme:esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normalefunzionamentoèsufficientetenerepremutoiltastoON/OFFperpiùdiduesecondi.Perisolarel’apparecchioprocedereseguendoipunti1e2.

Pulire l’apparecchio• Leparti esterne, leparti internee leguarnizioni ingomma

possonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacquatiepidaebicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusaresolventi,abrasivi,candegginaoammoniaca.

• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoinacquacaldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarliconcura.

• Il retrodell’apparecchio tendeacoprirsidipolvere,chepuòessereeliminatautilizzandocondelicatezza,dopoaverspentol’apparecchioestaccatolapresadicorrente,labocchettalungadell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.

Evitare muffe e cattivi odori• L’apparecchio è fabbricato conmateriali igienici che non

trasmettono odori. Permantenere questa caratteristica ènecessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.Ciòeviteràanchelaformazionedimacchie.

• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungoperiodo,pulirel’internoelasciareleporteaperte

Sbrinare il vano frigoriferoIl frigoriferoèdotatodisbrinamentoautomatico: l’acquavieneconvogliata verso la parte posteriore da un apposito foro discarico(vedifigura)doveilcaloreprodottodalcompressorelafaevaporare.L’unicointerventodafareperiodicamenteconsistenelpulireilforodiscaricoaffinchél’acquapossadefluireliberamente.

Sostituire la lampadina *Persostituirelalampadinadiilluminazionedelvanofrigorifero,staccare la spinadallapresadicorrente.Seguire le istruzioniriportatequisotto.Accedereallalampadatogliendolaprotezionecomeindicatoinfigura.Sostituirlaconunadipotenzaanalogaaquellaindicatasullaprotezione.

Precauzioni e consigli!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenormeinternazionalidisicurezza.Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevonoessereletteattentamente.

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti DirettiveComunitarie:- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successivemodificazioni;- 89/336/CEEdel 03/05/89 (CompatibilitàElettromagnetica) esuccessivemodificazioni.-2002/96/CE.

Sicurezza generale• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non

professionaleall’internodell’abitazione.• L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelare

cibi,solodapersoneadulteesecondoleistruzioniriportateinquestolibretto.

• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lospazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloespostoapioggiaetemporali.

• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioipiedibagnatioumidi.

• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo diustionarsioferirsi.

• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoilcavo,bensìafferrandolaspina.

• Ènecessariostaccarelaspinadallapresaprimadieffettuareoperazionidipuliziaemanutenzione.NonèsufficientepremereperpiùdiduesecondiiltastoON/OFFsuldisplaypereliminareognicontattoelettrico.

• Incasodiguasto, innessuncasoaccedereaimeccanismiinternipertentareunariparazione.

• Nonutilizzare,all’internodegliscomparticonservatoridicibicongelati,utensilitaglientiedappuntitioapparecchielettricisenonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.

• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.• Questo apparecchio non èda intendersi adatto all’usoda

partedipersone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentali,oprivediesperienzaeconoscenza,amenochesianostatesupervisionateoistruiteriguardoall’usodell’apparecchio da una persona responsabile della lorosicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati perassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.

• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.

*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

Page 21: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

I

21

Smaltimento• Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersiallenorme

locali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.• LadirettivaEuropea2002/96/CEsuirifiutidiapparecchiature

elettr iche ed elettroniche (RAEE), prevede che glielettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normaleflussodeirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessidevonoessere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso direcupero e riciclaggiodeimateriali che li compongonoedimpedirepotenzialidanniperlasaluteel’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèriportatosututtiiprodottiperricordaregliobblighidiraccoltaseparata.Perulterioriinformazioni,sullacorrettadismissionedeglielettrodomestici,idetentoripotrannorivolgersialserviziopubblicoprepostooairivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installarel’apparecchioinunambientefrescoebenaerato,

proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,nondisporlovicinoafontidicalore.

• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le portedell’apparecchioilpiùbrevementepossibile.

Ogni aperturadelle porte causa un notevoledispendiodienergia.

• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio: perunabuonaconservazione,ilfreddodevepotercircolare

liberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressorelavoreràcontinuamente.

• Nonintrodurrealimenticaldi:alzerebberolatemperaturainternacostringendoilcompressoreaungrossolavoro,con

grandesprecodienergiaelettrica.• Sbrinarel’apparecchioqualorasiformassedelghiaccio(vedi

Manutenzione);unospessostratodighiacciorendepiùdifficilelacessionedifreddoaglialimentiefaaumentareilconsumodienergia.

Anomalie e rimediPuòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonareall’Assistenza(vediAssistenza),controllarechenonsitrattidiunproblemafacilmenterisolvibileaiutandosiconilseguenteelenco.

Il display è spento.• La spina non è inserita nella presa della corrente o non

abbastanzadafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente

Il motore non parte.• L’apparecchioèdotatodiuncontrollosalvamotore(vediAvvio

eutilizzo).

Il display è debolmente acceso.•Staccarelaspinaereinserirlanellapresadopoaverlagiratasusestessa.

Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA APERTA (al posto della temperatura FRIGO viene visualizzato “d”).• Laportadelfrigoriferoèrimastaapertaperpiùdidueminuti. Ilsegnaleacusticocessaallachiusuradellaportaospegnendo

eriavviandoilprodotto.

Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A1”).• L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del

congelatore. Ilcongelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa0°Cper

non far ricongelaregli alimenti, permettendodi consumarlientro24oreodiricongelarlipreviacottura.

Perspegnere ilsegnaleacusticoaprireechiudere laporta

oppure premere una volta i tasti + e - della regolazionetemperatura del congelatore. Premere una seconda voltatalitastipervisualizzaresuldisplaydelcongelatoreilvaloreimpostato, spegnere il LEDALLARME TEMPERATURA eripristinareilnormalefunzionamento.

Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura (al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A2”).• L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del

congelatore: gli alimenti non devono essere consumati. Ilcongelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa-18°C.

Perspegnere ilsegnaleacusticoaprireechiudere laportaoppure premere una volta i tasti + e - della regolazionetemperaturadelcongelatore.Premereunasecondavoltapervisualizzare suldisplaydel congelatore il valore impostato,spegnere il LEDALLARMETEMPERATURAe ripristinare ilnormalefunzionamento.

Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.• Leportenonchiudonobeneoleguarnizionisonorovinate.• Leportevengonoapertemoltospesso.• Siè impostatauna temperatura troppocalda (vediAvvioe

utilizzo).• Ilfrigoriferooilcongelatoresonostatiriempitieccessivamente.• Latemperaturaambientedilavorodelprodottoèinferiorea

14°C.

Nel frigorifero gli alimenti si gelano.• Sièimpostataunatemperaturatroppofredda(vediAvvioe

utilizzo).

Il motore funziona di continuo.• SonoattivelefunzioniSUPERCOOLe/oSUPERFREEZE.• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.

L’apparecchio emette molto rumore.• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettichevibrano

edemettonorumori.• Ilgasrefrigeranteinternoproduceunleggerorumoreanche

quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.

Termine anticipato delle funzioni.• Disturbielettricisullareteobreviinterruzionidellatensionedi

alimentazione.

Sul fondo del frigo c’è dell’acqua.•Ilforodiscaricodell’acquaèotturato(vediManutenzione).

Page 22: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

22

GB Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadthese operating instructions carefully. They contain importantinformation for safe use, for installation and for care of theappliance.!Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.

Positioning and connectionPositioning1.Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.2.Do not obstruct the rear fan grills. The compressor andcondensergiveoffheatandrequiregoodventilationtooperatecorrectlyandsaveenergy.3.Ensuretheapplianceisawayfromanysourcesofheat(directsunlight,electricstove,etc.).

Electrical connectionsAfter the appliance has been transported, carefully place itverticallyandwaitat least3hoursbeforeconnecting it to theelectricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectricalsocketensurethefollowing:

• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththelaw.• Thesocketcanwithstandthemaximumpoweroftheappliance,

whichisindicatedonthedataplatelocatedonthebottomleftsideofthefridge(e.g.150W).

• Thevoltagemustbeintherangebetweenthevaluesindicatedon thedataplate locatedon thebottom leftside(e.g.220-240V).

• The socket is compatiblewith theplugof theappliance. Ifthesocket is incompatiblewith theplug,askanauthorisedtechniciantoreplaceit(see Assistance).Donotuseextensioncordsormultiplesockets.

!Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupplycableandtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.!Thecablemustnotbebentorcompressed.!Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorisedtechniciansonly(seeAssistance).! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Start-up and useStarting the appliance! Beforestartingtheappliance,followtheinstallationinstructions(seeInstallation).!Beforeconnectingtheappliance,cleanthecompartmentsandaccessorieswellwithlukewarmwaterandbicarbonate.! Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrolsystemwhichmakes the compressor start approximately 8minutesafterbeingswitchedon.Thecompressoralsostartseachtimethepower supply is cut offwhether voluntarily or involuntarily(blackout).

Freezer CompartmentWhen theproduct is switched on the freezer compartment issettoitsdefaultvalueof-18°C.WerecommendthattheSUPERFREEZEfunctionisset(thefreezerstatusbarcontinuestodisplaythesetvalue)inordertoacceleratethecoolingprocessofthecompartment;whentheinsideofthecompartmenthasreacheditsoptimaltemperaturethefunctionwillbedeactivatedandthefoodmaybeplacedinside.

Refrigerator CompartmentWhentheapplianceisswitchedontherefrigeratorcompartmentissettoitsdefaultvalueof+5°C.WerecommendthattheSUPERCOOL function is set (the refrigerator statusbar continues todisplaythesetvalue)inordertoacceleratethecoolingprocessofthecompartment.Afterafewhoursitwillbecoolenoughforfoodtobeplacedinside.

Navigating the displaySetting the temperatures:If the product is switched on, the refrigerator and freezercompartmentdisplayswillindicatethetemperaturevaluessetatthatmoment.Tochangethem,simplypressthe-and+buttonscorrespondingtothecompartmentforwhichyouwishtochangethesettemperature.Morespecifically,eachtimethebuttonsarepressed,thetemperatureincreasesordecreasesandthelevelofcoldgeneratedinsidethecompartmentisadjustedaccordingly.Thetemperaturevaluesthatmaybeselectedfortherefrigeratorcompartmentare+8°C,+7°C,+6°C,+5°C,+4°C,+3°Cand+2°C,whilethevaluesthatmaybesetforthefreezerare-18°C,-19°C,-20°C,-21°C,-22°C,-24°Cand-26°C.WhentheHOLIDAY functionisactivethetemperaturemaynotbeadjusted,howevertheapplianceadjustsitselfautomaticallysothattheoptimalsettingsforthesituationareused:+12°Cfortherefrigeratorcompartmentand-18°Cforthefreezercompartment.TheactivationofthisfunctionisindicatedbytheHOLIDAY LEDlightingup.

Toactivateanddeactivatethefunctions,simplypresstherelevantbutton;thefunctionstatuswillbesignalledbythecorrespondingLEDonthekeypadswitchingonoroff.Severalofthefunctions(SUPER COOL, SUPER FREEZE)areincompatiblewithothers(HOLIDAY,...);rememberthatthereisapre-establishedorderofprioritywhichwillhelpyoutooperatetheproductinthebestpossibleway.

AIR *Itisrecognizableduetothepresenceofthemechanismonthetoppartoftherefrigeratorcompartment(seediagram).

A

B

AIR maximisesaircirculation, improvingtheefficiencyof theevaporatorandhelpingtoachievetheoptimaltemperatureinsidethe refrigerator asquickly aspossible each time it hasbeenopened.Theblownair(A)iscooledwhenitcomesintocontactwiththecoldwall,whereasthehotterair(B)issuckedup(seediagram).

*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.

Page 23: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

GB

23

ACTIVE OXYGEN *This device releases ozonemolecules inside the refrigerator;ozone is a natural substancewhich combats bacteria andmicroorganisms, reducing their proliferation while limitingunpleasantodours.

Automaticallydefinestheamountofozonerequiredforprolongingthe freshnessof foodstuffs,eliminatingodoursandpreventingbacteriabuild-up.

Theremaybeaslightdistinctiveodour inside the refrigerator.Theverysamesmellcansometimesbedetectedduringastorm,duetotheozoneproducedasthechargeinthelightningboltsisreleased;thisiscompletelynormal.Theamountproducedbythedeviceisverysmallandabatesquicklyastheantibacterialactiontakesplace.

DeviceisactivatedpressingthededicatedswitchlocatedinrightsideoftheOxigendevice.

With theActiveOxigen switched on, the devicewill operatea repeted cycle until the key is pressed again. Therewill beanOzoneemission noticedby the switchingon of thegreenled locatedon theActiveOxigendevice located in the fridgecompartmentandastand-bycicle(withoutzoneemission)noticedbybluelight.

Using the refrigerator to its full potential•Adjustthetemperatureusingthedisplay.•ActivatetheSUPERCOOLfunctiontolowerthetemperaturequickly,forexample,whenyouplacealargenumberofnewfooditemsinsideafridgeandtheinternaltemperaturerisesslightly.Thisfunctionquicklycoolsthegroceriesbytemporarilyreducingthetemperatureuntilitreachestheideallevel.

•Placeonlycoldorlukewarmfoodsinthecompartment,neverhotfoods(seePrecautionsandtips).

•Rememberthatcookedfoodsdonotlastlongerthanrawfoods.•Donotstoreliquidsinopencontainers:theywillincreasethelevelofhumidityintherefrigeratorandcausecondensationtoform.

SHELVES:withorwithoutgrill.Due to the specialguides the shelvesare removableand theheightisadjustable(seediagram),allowingeasystorageoflargecontainersandfood.Heightcanbeadjustedwithoutcompleteremovaloftheshelf.

FOOD CARE ZONE *Areadedicatedtothestorageoffreshfood,suchasmeatandfish.Thankstothelowtemperatureinsidethecompartment,theFoodCareZoneextendstheperiodof timeforwhichthefoodcanbestored,keepingitfreshforuptoaweek.

FRESH BOX *Thisisthenewcontainer,designedtokeepvariousfoods(suchascheeseandcoldmeats)fresherforlonger.Ifitisnotneeded,itcaneasilyberemovedfromtherefrigeratorcompartment.IfthereisaBottleShelf,moreinternalspacecanbecreatedbyplacingtheFreshBoxdirectlyinsideit.

TEMPERATURE Indicatorlight*:toidentifythecoldestareaintherefrigerator.1. Check thatOKappears clearly on the indicator light (see

diagram).

2. Iftheword“OK”doesnotappearitmeansthatthetemperatureistoohigh:adjusttheREFRIGERATOROPERATIONknobtoahigherposition(colder)andwaitapproximately10hoursuntilthetemperaturehasbeenstabilised.

3. Checktheindicatorlightagain:ifnecessary,readjustitfollowingtheinitialprocess.Iflargequantitiesoffoodhavebeenaddedor if the refrigeratordoorhasbeenopened frequently, it isnormalfortheindicatornottoshowOK.Waitatleast10hoursbeforeadjustingtheREFRIGERATOROPERATIONknobtoahighersetting.

LED *Thankstothepowerfullightitemits,thenewLEDlightingsystemoffersaclearviewofallfoods,withnoshadowyareas.IftheLEDneedstobereplaced,pleasecontacttheTechnicalAssistanceService.

Using the freezer to its full potential•Adjustthetemperatureusingthedisplay.•Freshfoodthatneedstobefrozenmustnotcomeintocontactwithfoodthathasalreadybeendefrosted.FreshfoodmustbestoredinthetopFREEZERandSTORAGEcompartmentwherethe temperature drops below -18°C and guarantees rapidfreezing.

•Tofreezefreshfoodinthebestandsafestwaypossible,activatetheSUPERFREEZEfunction24hoursbeforeplacingthefoodinthefreezer.Afterplacingthefoodinside,activatetheSUPERFREEZEfunctionagain;itwillbedeactivatedautomaticallyafter24hours.

•Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeendefrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24hours).

•Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhicharecorkedorhermeticallysealedinthefreezerbecausetheycouldbreak.

•Themaximumquantityoffoodthatmaybefrozendailyisindicatedontheplatecontainingthetechnicalpropertieslocatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment(forexample:Kg/24h:4).

*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.

Page 24: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

24

GB !Donotopenthedoorduringfreezing.!Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezerdoor.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,ensuringthatfoodsareconservedforatleast9-14hours.! Tomaximise space inside the freezer, all drawers can beremovedfromtheirpositionsandthefoodplaceddirectlyontheracks/glassshelvessupplied[wherepresent].

Maintenance and careSwitching the appliance offDuringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnecttheappliancefromtheelectricitysupply:

1.PresstheON/OFFbuttontoswitchofftheappliance.2.Pulltheplugoutofthesocket.

!Ifthisprocedureisnotfollowed,thealarmmaysound.Thisalarmdoesnot indicate amalfunction. To restore normal operation,hold theON/OFFbuttondown formore than twoseconds.Todisconnecttheappliance,followpoints1and2above.

Cleaning the appliance• Theexternalandinternalparts,aswellastherubbersealsmay

becleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukewarmwaterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Donotusesolvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.

• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwaterandsoapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.

• Thebackof the appliancemaycollect dustwhich canberemovedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanersetonmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffandtheplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.

Avoiding mould and unpleasant odours• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich

areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigeratorandtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbecoveredorsealedproperly.

• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiodoftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.

Defrosting the refrigerator compartmentThe refrigeratorhasanautomaticdefrosting function:water isductedtothebackoftheappliancebyaspecialdischargeoutlet(seediagram)wheretheheatproducedbythecompressorcausesittoevaporate.Itisnecessarytocleanthedischargeholeregularlysothatthewatercanflowouteasily.

Replacing the light bulb *Toreplacethelightbulbintherefrigeratorcompartment,pullouttheplugfromtheelectricalsocket.Followtheinstructionsbelow.Accessthelightbulbbyremovingthecoverasindicatedinthediagram.Replaceitwithasimilarlightbulbwithinthepowerrangeindicatedonthecover.

Precautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewith internationalsafetystandards.The followingwarningsareprovidedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.

ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequentamendments;-89/336/EECof 03.05.89 (ElectromagneticCompatibility) andsubsequentamendments;-2002/96/CE.

General safety• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehome

andisnotintendedforcommercialorindustrialuse.• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproducts

byadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincovered

areas. It is extremely dangerous to leave the applianceexposedtorainandstorms.

• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoisthandsandfeet.

• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcauseskinabrasionsorfrost/freezerburns.

• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthemainssocket,donotpullonthecable.

• Before cleaning andmaintenance, always switch off theapplianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.ItisnotsufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonON/OFF(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.

• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshouldyouattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarriedout by inexperiencedpersonsmay cause injury or furthermalfunctioningoftheappliance.

• Donotuseanysharporpointedutensilsorelectricalequipment-otherthanthetyperecommendedbythemanufacturer-insidethefrozenfoodstoragecompartments.

• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyourmouth.

• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryorlackofexperienceand knowledge unless they have been given supervisionor instructionconcerninguseof theappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.

• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcanbecomeachokingorsuffocationhazard.

*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.

Page 25: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

GB

25

Disposal• Observe local environmental standards when disposing

packagingmaterialforrecyclingpurposes.• TheEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricaland

ElectronicEquipment (WEEE), requires that old householdelectricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormalunsortedmunicipalwaste stream.Oldappliancesmustbecollected separately in order to optimise the recovery andrecyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpacton human health and the environment. The crossed out“wheeledbin” symbol on theproduct reminds youof yourobligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbeseparately collected.Consumers shouldcontact their localauthority or retailer for information concerning the correctdisposaloftheiroldappliance.

Respecting and conserving the environment• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.Ensure

thatitisprotectedfromdirectsunlightanddonotplaceitnearheatsources.

• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsoropeningthedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.

• Donot fill theappliancewith toomuch food: coldairmustcirculatefreelyforfoodtobepreservedproperly.Ifcirculationisimpeded,thecompressorwillworkcontinuously.

• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.Theinternaltemperaturewill increaseandforcethecompressortoworkharderandwillconsumemoreenergy.

• Defrosttheapplianceificeforms(see Maintenance).Athicklayeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmoredifficultandresultsinincreasedenergyconsumption.

TroubleshootingIftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(seeAssistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.

The display is completely switched off.• Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,ornot

farenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthehouse.

The motor does not start.• The appliancecomeswith amotor protection control (see

Start-up and use).

The display is on but it is dim.• Pulloutandreversetheplugbeforeputtingitbackinthesocket.

The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on the display (“d” is displayed instead of the REFRIGERATOR temperature).• Therefrigeratordoorhasbeenopenformorethantwominutes. Thesoundalertstopswhenthedoor isclosedorwhenthe

applianceisswitchedoffandonagain.

The alarm sounds and TEMPERATURE ALARM flashes on the display (“A1” is displayed instead of the FREEZER temperature).• Thetemperatureinsidethefreezeristoohigh.Thefreezerwill

maintainatemperatureofaround0°Csothatthefoodwillnotrefreeze,allowingyoutoeatitwithin24hoursortorefreezeitafterithasbeencooked.

Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoororpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttonsonce.Press thesebuttonsasecondtime todisplay thesetvalueon the freezerdisplay, switchoff theTEMPERATUREALARMLEDandrestorenormaloperation.

The alarm sounds and temperature alarm flashes on the display (“A2” is displayed instead of the FREEZER temperature).• The temperature of the freezer is dangerously high: the

food insidemust not be eaten. The freezerwillmaintain atemperatureofapproximately-18°C.

Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoororpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttonsonce.Press thesebuttonsasecondtime todisplay thesetvalueon the freezerdisplay, switchoff theTEMPERATUREALARMLEDandrestorenormaloperation.

The refrigerator and the freezer do not cool well.• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.• Thedoorsareopenedtoofrequently.• Thetemperaturethathasbeenset istoohigh(see Start-up

and use).• Therefrigeratororthefreezerhavebeenover-filled.• The atmospheric temperature of the area surrounding the

applianceislowerthan14°C.

The food inside the refrigerator is beginning to freeze.• Thetemperaturethathasbeensetistoolow(see Start-up and

use).

The motor runs continuously.• TheSUPERFREEZEbuttonhasbeenpressed(rapidfreezing):

the yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).

• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.

The appliance makes a lot of noise.• Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthatvibrate

andmakenoise.• The internal refrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe

compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.

There is water at the bottom of the refrigerator.•Thewaterdischargeholeisblocked(seeMaintenance).

Page 26: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

26

F Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasde vente,decessionoudedéménagement,veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveaupropriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseilscorrespondants.! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent desconseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritédevotreappareil.

Mise en place et raccordementMise en place1.Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.2.Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret le condensateur produisent de la chaleur et exigent unebonneaérationpourbienfonctionneretréduirelaconsommationd’électricité.3.Installezl’appareilloindesourcesdechaleur(rayonsdirectsdusoleil,cuisinièreélectrique).

Raccordement électriqueAprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezaumoins3heuresavantde le raccorderà l’installationélectrique.Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vousque:

• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;• lapriseestbienapteàsupporter lapuissancemaximalede

l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétiqueplacée àl’intérieurducompartimentréfrigérateurenbasàgauche(ex.150W);

• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleursindiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas àgauche(ex.220-240V);

• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil. En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un

technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges niprisesmultiples.

!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisedecourantdoiventêtrefacilementaccessibles.!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacéqueparuntechnicienagréé(voirAssistance).! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

Mise en marche et utilisationMise en service du combiné! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien

les instructions sur l’installation (voir Installation).! Avantdebranchervotreappareil,nettoyezbienlescompartiments

etlesaccessoiresàl’eautièdeadditionnéedebicarbonate.! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui

ne fait démarrer le compresseurque8minutes après sonbranchement. C’est ce qui se passera aussi après toutecoupure de courant, volontaire ou involontaire (panned’électricité.

Compartiment congélateurLorsdelapremièremiseenservicedel’appareiletaprèsavoirsélectionné la températuredésirée, il estconseilléd’activer lafonctionSUPER FREEZE pour refroidir le compartimentplusrapidement.Ilestconseilléd’attendrel’arrêtdelafonctionSUPER FREEZEavantderangerlesalimentsdanslecompartiment.

Compartiment réfrigérateurLorsdelapremièremiseenservicedel’appareiletaprèsavoirsélectionné la température désirée, il est conseillé d’activerla fonctionSUPER COOL pour refroidir le compartimentplusrapidement.Ilestconseilléd’attendrel’arrêtdelafonctionSUPER COOLavantderangerlesalimentsdanslecompartiment.

Comment se déplacer sur l’afficheurSélection des températures:Si l’appareil est en service, les afficheurs du compartimentréfrigérateur et ducompartiment congélateur visualiseront lestempératuressélectionnéesàcemoment-là.Pourlesmodifier,appuyersurlestouches-et+correspondantaucompartimentà l’intérieurduquel la températuredoit êtremodifiée.Chaquepressionsurlestouchesfaitaugmenteroudiminuerlatempératureet,defaçonéquivalente,laquantitédefroidgénéréàl’intérieurducompartiment.Lestempératuresducompartimentréfrigérateursélectionnablessont:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°.Cellesducongélateursont:–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-24°,-26°.Quand la fonctionHOLIDAY est activée, aucun réglagede température n’est plus possible, l’appareil se placeautomatiquementauréglageoptimalcorrespondant:+12°Cdansle compartiment réfrigérateur et -18°C dans le compartimentcongélateur,cetteconditionestaussisignaléeparallumagedelaLEDHOLIDAY.

Pouractiveroudésactiver les fonctions, il suffitd’appuyersurla touchecorrespondante, laLEDcorrespondantes’allumeous’éteintsurletableaudebordpoursignalerl’étatdelafonction.Certaines fonctions (SUPER COOL, SUPER FREEZE) sontincompatiblesavecd’autres(HOLIDAY,..),danscecasilyauneprioritédéjàétabliepourfaciliterlagestiondel’appareil.

AIR*Onlereconnaîtàlaprésenced’undispositifappliquéàlaparoidanslehautducompartimentréfrigérateur(voirfigure).

A

B

AIR qui optimise aumaximum la circulationde l’air, améliorel’efficacitédel’évaporateuretcontribueàrétablirtrèsrapidementla température à l’intérieur du réfrigérateur après chaqueouverture.L’airsoufflé(A)refroiditaucontactdelaparoifroide,tandisquel’airpluschaud(B)estaspiré(voirfigure).

ACTIVE OXYGEN *Cedispositiflibèreàl’intérieurduréfrigérateurdesmoléculesd’ozone,unesubstanceprésentedanslanatureetcapabled’attaquerlesbactériesetlesmicroorganismes,réduisantainsilaproliférationdecesderniersdansleréfrigérateur,etdelimiterlesmauvaisesodeurs.

Ildéfinitautomatiquementlaquantitéd’ozonenécessairepourprolongerlafraîcheurdesaliments,éliminerlesmauvaisesodeursetprévenirlaformationdebactéries.

Uneodeurcaractéristiquelégèrepeutêtreperçueàl’intérieurduréfrigérateur,commecellequiaccompagneparfoislesoragesetquiestjustementdueàl’ozoneproduitparlesdéchargesdeséclairs.Cephénomèneesttoutàfaitnormal.Laquantitéproduiteparledispositifesttrèsfaibleetchuterapidementavecl’actionantibactérienne.

Page 27: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

F

27

Ledispositifs’activeenappuyantsurlatouchecorrespondantesituéesurlecouvercledudispositif(compartimentréfrigérateur).

LorsquelafonctionActiveOxigenestactivée,l’appareileffectuecycliquement(etdefaçonrépétitivejusqu’àladésactivationdelafonction)uneémissiond’Ozoneindiquéeparl’allumagedelaledvertesurledispositifsituéàl’intérieurducompartimentréfrigérateur,etuncyclede«stand-by»(sansémissiond’Ozone)identifiablegrâceàlaprésencedelaledbleue.

Pour profiter à plein de votre réfrigérateur•Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.• Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement

rapide) pour faire baisser la température rapidement, parexemple quand vous remplissez le compartiment aprèsavoirfaitdegrossesprovisions.Cettefonctionsedésactiveautomatiquementunefoisletempsécoulé.

•N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes,jamaischauds(voirPrécautionsetconseils).

• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne seconserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.

•N’introduisez pas de récipients non fermés contenant desliquides : cesderniers entraîneraient uneaugmentationdel’humiditéetlaformationd’eaucondensée.

.CLAYETTES:pleinesougrillagées.Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à desglissièresspéciales(voirfigure),pourlerangementderécipientsoud’alimentsdegrandedimension.Pourréglerlahauteur,pasbesoindesortirlaclayettecomplètement.

FRESH BOX *C’estlanouvelleboîteconçuepourconserverlonguementdesalimentstelsquefromagesetcharcuterie,parexemple.Quandellenesertpas,ellepeutêtrefacilementsortieducompartimentréfrigérateur.Sil’appareilestéquipédudispositifporte-bouteilles,glisserlaFreshBoxàl’intérieurdecedernierpourgagnerdelaplace.

FOOD CARE ZONE *Emplacementréservéàlaconservationdesalimentsfrais,telsquelaviandeetlepoisson.Grâceàlabassetempératureàl’intérieurdececompartiment,FoodCareZonepermetdeprolonger laduréedeconservationjusqu’àunesemaine.

IndicateurdeTEMPERATURE*: pour repérer la zone laplusfroideàl’intérieurduréfrigérateur.1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).

2.SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempératureesttropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsurunnuméroplusélevé(plusfroid)etattendreenviron10hjusqu’àcequelatempératuresestabilise.

3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,procéderàunnouveauréglage.Sidegrossequantitésd’alimentsontétéstockéesousilaporteduréfrigérateurestouvertetrèssouvent,ilestnormalquel’indicateurn’indiquepasOK.Attendreaumoins 10 h avantde régler le boutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsurunchiffreplusélevé.

LED *LenouveléclairageàdoubleLED,grâceàlapuissantelumièrediffuse,permetunevisionclairedetouslesaliments,sansaucunezoned’ombre.Encasde remplacementdesLED, veuillez vousadresser auserviced’assistancetechnique

Pour profiter à plein de votre congélateur•Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.•Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésaucontactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockerdanslecompartimentsupérieurCONGELATIONetCONSERVATIONoùlatempératurequidescendau-dessousde-18°Cgarantitunevitessedecongélationadéquate.

•Pourcongelerlesalimentscorrectementetentoutesécurité,ilfautactiverlafonctionSUPERFREEZE24heuresavantd’introduirelesaliments.Aprèsavoirintroduitlesaliments,ilfaudraactiverànouveaulafonctionSUPERFREEZEquisedéclencheraautomatiquementaprèsles24heures.

•Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursdedécongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dansles24heures).

•Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverrecontenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,ellespourraientsebriser.

•Laquantitéjournalièremaximaled’alimentspouvantêtrecongeléeestindiquéesurl’étiquettedescaractéristiques,placéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche(exemple:4Kg/24h).

!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporteducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserverontainsisansproblèmependant9-14heuresenviron.! Pour obtenir davantagedeplacede rangementdans votrecongélateur,vouspouvezretirer les tiroirs ,et ranger lesalimentsdirectementsurlesgrilles/clayettesverrefournies[siprésentes]

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

Page 28: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

28

F Entretien et soinMise hors tensionPendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,débranchezl’appareilduréseaud’alimentation:

1.AppuyersurlatoucheON/OFFpouréteindrel’appareil.2.débranchezlafichedelaprisedecourant.

! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut sedéclencher : ceci nedénote pas une anomalie. Pour rétablirlefonctionnementnormal, ilsuffitdegarder latoucheON/OFFenfoncéependantplusdedeuxsecondes.Pourisolerl’appareil,procédezcommeindiquéauxpoints1et2.

Nettoyage de l’appareil• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchoucàl’aide

d’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.

• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eauchaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-lesetessuyez-lessoigneusement.

• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.

Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs• Cet appareil est fabriquédansdesmatériaux hygiéniques

qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cettecaractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.

• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériodedetempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezlesportesouvertes.

Dégivrage du compartiment réfrigérateurLeréfrigérateurestmunid’unsystèmededégivrageautomatique:l’eauestacheminéeverslaparoiarrièreparuntroud’évacuation(voir figure) où la chaleurproduitepar le compresseur la faitévaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le troud’évacuationpourpermettreàl’eaudes’écoulernormalement

Remplacement de l’ampoule d’éclairage *Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartimentréfrigérateur,débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindicationsfourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontezlecouvercledeprotectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-laparuneampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondreàcelleindiquéesurlecouvercledeprotection.

Précautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdesraisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.

CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodificationssuivantes;-89/336/CEEdu03/05/89 (CompatibilitéElectromagnétique)etmodificationssuivantes;-2002/96/CE.

Sécurité générale• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon

professionnel.• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments

nedoit être utiliséquepardesadultesconformément auxinstructionsdumoded’emploi.

• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedansunendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisserexposéàlapluieetauxorages.

• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupiedssontmouillésouhumides.

• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvousbrûlerouvousblesser.

• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,netirezsurtoutpassurlecâble.

• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,débranchez la fichede laprisedecourant. Il ne suffit pasd’appuyerpendantplusdedeuxsecondesdesuitesurlatoucheON/OFFdel’afficheurpouréliminertoutcontactélectrique.

• En casdepanne, n’essayez en aucuncasd’accéder auxmécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.

• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservationpouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsoud’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandéparlefabricant.

• Nepasporter à la bouchedesglaçons àpeine sortis ducongélateur.

• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(y compris les enfants) dont les capacités physiques,sensorielles oumentales sont réduites, oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

Page 29: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

F

29

Mise au rebut• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux

réglementations locales, les emballagespourront ainsi êtrerecyclés.

• LaDirectiveEuropéenne2002/96/EC sur lesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigequelesappareilsménagersusagésnesoientpas jetésdans lefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposentet réduire l’impactsur lasantéhumaineet l’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilappareil.

Economies et respect de l’environnement• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,

protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleiletneleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.

• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portesde l’appareil que le temps strictementnécessaire.Chaqueouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.

• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonneconservation des aliments, le froid doit pouvoir circulerlibrement. Si la circulation est entravée, le compresseurtravailleraenpermanence.

• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonterla température intérieure ce qui oblige le compresseur àtravaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.

• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse gêneconsidérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmentelaconsommationd’électricité.

Anomalies et remèdesIlpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphonerauservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agitpasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.

L’afficheur est totalement éteint.• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas

assez enfoncéepourqu’il y ait contact oubien il y a unecoupuredecourant.

Le moteur ne démarre pas.• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voirMise

enmarcheetutilisation). L’afficheur est faiblement éclairé.• Débranchezlaficheetrebranchez-ladanslaprisedecourant

aprèsl’avoirretournéesensdessusdessous.

L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température FRIGO est remplacé par “d”).• Laporteduréfrigérateurestrestéeouvertependantplusde

deuxminutes. Le signal sonorecessedès fermeturede laporteouenéteignantl’appareiletenleremettantenmarche.

L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est remplacé par l’affichage de “A1”).• L’appareilsignaleunréchauffementexcessifducongélateur. Lecongélateurmaintientunetempératured’environ0°Cpour

nepasfairerecongelerlesalimentsetvouspermettredelesconsommerdansles24heuresoudelesrecongeleraprèscuisson.Pourfairecesserlesignalsonore,ouvriretfermerlaporteoubienappuyerunefoissurlestouchesderéglage+et–delatempératureducongélateur.Appuyerunedeuxièmefoissurcestouchespourvisualisersurl’afficheurducongélateurlavaleursélectionnée,éteindrelaLEDALARMETEMPÉRATUREetretourneraufonctionnementnormal.

L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est remplacé par l’affichage de “A2”).• L’appareilsignaleunréchauffementdangereuxducongélateur.

nepasconsommerlesaliments.Lecongélateurmaintientunetempératureauxalentoursde-18°C.Pourfairecesserlesignalsonore,ouvriretfermerlaporteoubienappuyerunefoissurlestouchesderéglage+et–delatempératureducongélateur.Appuyerunedeuxièmefoissurcestouchespourvisualisersurl’afficheurducongélateurlavaleursélectionnée,éteindrelaLEDALARMETEMPÉRATUREetretourneraufonctionnementnormal.

Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.• Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.• Ouverturetropfréquentedesportes.• Sélectiond’unetempératuretropchaude(voirMiseenmarche

etutilisation).• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivementremplis.• Latempératureambiantedetravailduproduitestinférieureà

14°C.

Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.• Sélectiond’unetempératuretropfroide(voirMiseenmarche

etutilisation).

Le moteur est branché en permanence.• LesfonctionsSUPERCOOLet/ouSUPERFREEZE.• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.

L’appareil est très bruyant.• L’appareil est installéentredesmeublesoudesobjetsqui

vibrentetfontdubruit.• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand

lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’esttoutàfaitnormal.

Arrêt anticipé des fonctions• Perturbationsduréseauélectriqueoucoupuresbrèvesdela

tensiond’alimentation.

Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.•Letroud’évacuationdel’eauestbouché(voirEntretien).

Page 30: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

30

D Installation! Es ist äußerstwichtig, dieseBedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zuRate ziehen zu können.SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoderÜbergabeaneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,damitauchderNachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRatezuziehen.! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sieliefernwichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,demGebrauchundderSicherheit.

Aufstellort und elektrischer AnschlussAufstellort1.StellenSiedasGerät ineinemgutbelüftetenund trockenenRaumauf.2.DiehinterenBelüftungsöffnungendürfennichtzugestelltbzw.abgedecktwerden:KompressorundKondensatorgebenWärmeabundbenötigeneineguteBelüftungumoptimalzuarbeitenunddenStromverbrauchnichtunnötigzuerhöhen3.StellenSiedasGerätfernvonWärmequellenauf(Sonnenlicht,Elektroherd).

Elektrischer AnschlussWartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSiedasGerätandasElektronetzanschließen.VorEinfügendesSteckersindieSteckdoseistsicherzustellen,dass

• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;• die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im

Kühlschrankuntenlinks)angegebenemax.LeistungsaufnahmedesGerätesträgt(z.B.150W);

• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild (befindlich inderKühlzoneuntenlinks)angegebenenWertenentsprichtz.B.220-240V);

• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt. SolltediesnichtderFallsein,dann lassenSiedenStecker

durch autorisiertes Fachpersonal (siehe Kundendienst)austauschen;verwendenSieaufkeinenFallVerlängerungenoderVielfachsteckdosen.

! Netzkabel undSteckermüssenbei installiertemGerät leichtzugänglichsein.! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.! DasKabelmuss regelmäßigkontrolliertwerdenunddarfnurdurchautorisiertes Fachpersonal ausgetauschtwerden (sieheKundendienst).! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.

Inbetriebsetzung und GebrauchInbetriebsetzung Ihres GerätesEinschalten Ihres Gerätes! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie

bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation).

! BevorSiedasGerätanschließen,müssendieFächerunddasZubehör gründlichmit lauwarmemWasser undBikarbonatgereinigtwerden.

! DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystemausgerüstet,aufgrund dessen der Kompressor erst 8 Minuten nachEinschalten startet. Dies geschieht auch nach jederStromunterbrechungbzw.nachjedemStromausfall.(blackout).

GefrierzoneBei erstmaliger InbetriebnahmedesGeräts, nachdemSiediegewünschteTemperatureingestellthaben,empfehlenwirIhnendieFunktionSUPER FREEZEzuaktivieren,umdasFachschnellerabzukühlen.NurnachBeendigungderFunktionSUPER FREEZEkönnenLebensmittelindasInneredesFachsgegebenwerden.

KühlfachBei erstmaliger InbetriebnahmedesGeräts, nachdemSiediegewünschteTemperatureingestellthaben,empfehlenwirIhnendieFunktionSUPER COOLzuaktivieren,umdasFachschnellerabzukühlen.NurnachBeendigungderFunktionSUPER COOLkönnenLebensmittelindasInneredesFachsgegebenwerden.

So bediene ich das DisplayEinstellen der Temperaturen:Ist das Gerät eingeschaltet, zeigen die Kühlzonen- undGefrierzonen-Displays die in diesemMoment eingestelltenTemperaturenan.Umdiesezuändern,drückenSieganzeinfachdieTasten-und+derZone,derenTemperaturgeändertwerdensoll. Insbesondere erhöht oder senkt jeder Tastendruck dieTemperaturunddementsprechendauchdieimFacherzeugteKühlung. Folgende Temperaturen können eingestelltwerden:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°fürdieKühlzone,-18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-24°,-26°fürdieGefrierzone.BeiaktivierterHOLIDAY-FunktionsindTemperatureinstellungennichtmöglich. DasGerät schaltet automatisch auf die derjeweiligenSituationentsprechendeoptimaleEinstellung:+12°CfürdieKühlzoneund-18°CfürdieGefrierzone.DieserZustandwirdaußerdemdurchEinschaltenderHOLIDAY-LEDangezeigt.

ZurAktivierungbzw.DeaktivierungderFunktionendrückenSiedieentsprechendeTaste.DasAufleuchtenbzw.ErlöschenderentsprechendenLEDauf demKeyboard zeigt den jeweiligenFunktionsstatusan.EinigeFunktionen(SUPER COOL, SUPER FREEZE)könnennichtzuanderenFunktionenhinzugeschaltetwerden(HOLIDAY ,..).IndiesemFallhilftIhnendiebereitsfestgelegtePrioritätbeiderHandhabungdesGerätes.

AIR*Ist IhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichander Rückwand im Inneren des Kühlteils die entsprechendeVorrichtung(sieheAbbildung).

A

B

DasAIR gewährleistet eine optimale Konservierung derLebensmittel,dadankdiesesSystemsnacheinemÖffnenderTürdiekorrekteTemperaturäußerstschnellwiederhergestelltundgleichmäßigverteiltwird:DiedurchdasGebläseausgestoßeneLuft(A)erkaltetdurchdenKontaktmitderkaltenGeräterückwand,dieWarmluft(B)dagegenwirdaufgenommen(sieheAbbildung).

ACTIVE OXYGEN*Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der NaturvorkommendeSubstanz, dieBakterien undMikroorganismenangreift,imKühlschrankfrei.DamitwerdenBakterienbildungimKühlschranksowieunangenehmeGerücheverringert.DiebenötigteOzonmenge,diezurdeutlichenVerlängerungderHaltbarkeit der Lebensmittel beiträgt undGerüche verhindert,wirdautomatischdefiniert.

Page 31: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

D

31

ImKühlschrankkannmöglicherweiseeinganzleichter,typischerGeruchwahrgenommenwerden,dergleiche,derauchbeieinemGewitterentsteht,wasdirektvondemvondenBlitzenerzeugtenOzonabhängt;diesistabsolutnormal.DievonderVorrichtungausgestoßeneProduktmengeistsehrgeringundlöstsichschnellimLaufederantibakteriellenWirkungauf.

DasGerätwirdüberdiespezielleTasteaufdemGerätedeckel(imKühlschrank)eingeschaltet.

BeiaktiverFunktionActiveOxigen,führtdasGerätzyklisch(undwiederholtbiszurAusschaltungderFunktion)eineOzonabgabeaus,diedurchdasAufleuchtendergrünenLEDamGerät imInnerndesKühlschranks angezeigtwird.Die Standby-Phase(keineOzon-Abgabe)wirdmitderblauenLEDgekennzeichnet.

Optimaler Gebrauch der Kühlzone• StellenSieüberdenSchalterKÜHLZONEdieTemperaturein

(sieheBeschreibung).• DrückenSiedieTasteSUPERCOOL(Schnellkühlen),umdie

Temperaturkurzfristigherabzusetzen,z.B.wenndieKühlzonenacheinemGroßeinkaufbesondersgefülltwird.DieFunktionwird nach Erreichen der optimalen Betriebsbedingungenautomatischwiederausgeschaltet.

• LegenSienurabgekühlte,höchstenfalls lauwarme,niemalsheißeSpeisenein(sieheVorsichtsmaßregelnundHinweise).

• BittebeachtenSie,dassgekochteSpeisennichtlängerhaltenalsroheSpeisen.

• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behälternauf: siewürdendie Feuchtigkeit erhöhen unddemzufolgeKondensbildungverursachen.

ABLAGEN:SiekönnenherausgezogenunddankentsprechenderFührungen (sieheAbbildung) höhenverstelltwerden, umauchgroßeBehältnisseunterbringenzukönnen.ZurHöhenverstellungistesnichterforderlich,dieAblageganzherauszuziehen.

FRESH BOX *Dieser neue Behälter wurde entwickelt, um verschiedeneLebensmittel lange aufzubewahren (zumBeispiel Käse undAufschnitt).Wirdernichtgebraucht,kannerganzeinfachausdemKühlschrankentnommenwerden.WenneinFlaschenbordvorhanden ist, kanneszurplatzsparendenAufbewahrungderFreshBoxverwendetwerden.

FOOD CARE ZONE *EinextraKühlfachfürdieAufbewahrungvonfrischenLebensmittelnwieFleischoderFisch.DankderniedrigenTemperaturimFachermöglichtesdieFoodCareZone,dieAufbewahrungszeitenumbiszueineWochezuverlängern.

Käsethermometer*:zurErmittlungdeskältestenBereichsdes

KühlschrankesspeziellfürWeichkäse(SymbolOKbeica.+5°Cersichtlich).1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeigedieAufschriftOK

klarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).

2. IstdieAnzeigekomplettschwarz, istdieTemperaturzuhoch.StellenSieanhanddesSchaltersKÜHLSCHRANKeinehöhereStufe(kälter)einundwartensieca.10Std.bisdieTemperaturkonstantbleibt.

3. KontrollierenSiedenKäsethermometererneut,undregulierenSieggf.dieTemperaturnocheinmalnach.WurdenzugroßeLebensmittelmengen gelagert, oder dieGerätetür zu oftgeöffnet,dannistesganznormal,dassdasKäsethermometerkeinOKanzeigt.WartenSiemindestens10Std.,bevordiedenSchalterKÜHLSCHRANKaufeinehöhereStufedrehen.

LED *Die neueBeleuchtungmit zweifacher Led erlaubt dankdemleistungsstarken diffusen Licht eine gute Sichtbarkeit derLebensmittelohnejedenSchattenbereich.FallsdieLedersetztwerdenmuss,wendenSiesichbitteandenKundendienst.

Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs•RegulierenSiedieTemperaturüberdasDisplay.•BereitsgefroreneLebensmitteldürfennichtmitdenfrischeinzufrierendenLebensmittelninBerührungkommen.LetzteremüsseninderoberenSchaleGEFRIERENundLAGERNeingefrorenwerden.DortsinktdieTemperaturunter-18°C,dieSpeisenwerdendemnachschnellundschonendeingefroren.

•ZumsicherenundkorrektenEinfrierenvonLebensmittelnmussdieFunktionSUPERFREEZE24StundenvordemEinlagerndesLebensmittelsgestartetwerden.NachdemEinlagerndesLebensmittelsmussdieFunktionSUPERFREEZEerneutgestartetwerden,dasiesichnach24Stundenautomatischabschaltet.

•An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwiedereingefrorenwerden.SolcheLebensmittelmüssenzueinemFertiggerichtverarbeitetwerden(innerhalb24Std.).

•LagernSieinderGefrierzonebittekeinehermetischverschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrierenkönntensieplatzen.

•DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefrorenwerdenkann,istaufdemTypenschild(befindlichinderKühlzoneuntenlinks)ersichtlich(Beispiel:Kg/24h4).

!WährenddesSchnellgefrierenssolltedasÖffnenderTürvermiedenwerden.!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsolltedieGefrierzonentürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.Tiefkühlguthältsichsounverändertfürungefähr9-14Stunden.!FürmehrPlatzimTiefkühlgerätkönnenSiedieeventuellenSchubladenherausnehmenunddieLebensmitteldirektaufdieVerdunsterroste/-glasplatten(wennvorhanden)legen.

*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.

Page 32: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

32

D Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätvomStromnetzgetrenntwerden:

1.DrückenSiedieON/OFFSchalterzumAusschalten.2.ZiehenSiedaraufhindenNetzsteckerausderSteckdose.

!Wirddiesnichtbefolgt,ertöntdasWarnsignal.DieserWarntonist keinZeichen für eine eventuelle Störung.Umdie normaleBetriebsweisewiederherzustellen,drückenSiedieON/OFF-TastefüretwaslängeralszweiSekunden.UmdasGerätvomStromnetzzutrennen,verfahrenSiegemäßderPunke1und2.

Reinigung Ihres Gerätes• DasGehäuse desGerätes, außen und innen, sowie die

TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonatodereinermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden.VermeidenSieLöse-,Scheuer-,BleichmitteloderAmmoniak.

• DasZubehör kannherausgenommenund in einerwarmenSpüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältigklarspülenundtrockenreiben.

• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.Dieserkannvorsichtigmitdem langenRohrstutzendesaufeinegeringeLeistungeingestelltenStaubsaugersentferntwerden, jedochnichtohnedasKühlgerätvomStromnetzgetrenntzuhaben.

Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die

keineGerücheübertragen.UmdieseEigenschaft nicht zuverlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.verpackt zu lagern.Hierdurchwird auchdieBildung vonFleckenvermieden.

• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigenSiedenInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.

Abtauen des KühlschranksDer Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wirdnachhintendurcheinekleineAblauföffnung(sieheAbbildung)abgeleitet,woesdankdervomKompressorerzeugtenWärmeverdampft.DiesekleineÖffnungsolltejedochregelmäßiggereinigtwerden,damitdasTauwasserunbehindertablaufenkann.

Lampenaustausch *

ZumAustauschderLampederKühlschrankbeleuchtungmussderNetzsteckerausderSteckdosegezogenwerden.VerfahrenSiewienachfolgendbeschrieben.Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildungveranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneuederselbenLeistungundBauform(aufderSchutzabdeckungangegeben).

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen undgebaut.NachstehendeHinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefert und solltenaufmerksamgelesenwerden.

DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)undnachfolgendenÄnderungen-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetischeVerträglichkeit)undnachfolgendenÄnderungen.-2002/96/CE.

Allgemeine Sicherheit• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzimprivaten

Haushaltbestimmt.• DasGerät istzumKühlenundEinfrierenvonLebensmittelnzu

verwenden,undnurvonErwachsenengemäßdenHinweisendervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen.

• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestelltwerden,auchnicht,wennessichumeinengeschütztenPlatzhandelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternundUnwetternauszusetzen.

• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,undauchnichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.

• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer: esbestehtVerletzungsgefahr.• ZiehenSiedenGerätestecker nicht amNetzkabel ausder

Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.• Vor allenReinigungs- undWartungsmaßnahmenmussder

Netzsteckergezogenwerden. Esgenügt nicht, dasGerätdurchDrücken(für längerals2Sekunden)derON/OFF-Tasteauszuschalten,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.

• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerätselbstzureparieren.

• VerwendenSie im InnernderGefriergutlagerfächerbittekeinescharfenoderspitzenGegenständeoderElektrogeräte,sondernnurdievomHerstellererlaubtenHilfsmittel.

• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.• DiesesGerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,geistigenoderWahrnehmungsfähigkeitenoderaberohneausreichendeErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidennunterAufsichtoderAnleitungdurcheine für ihreSicherheitverantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,umzuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”

• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.

Page 33: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

D

33

*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.

Entsorgung• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die

lokalenVorschriften,Verpackungsmaterialkannwiederverwertetwerden.

• GemäßderEuropäischenRichtlinie2002/96/ECüberElektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-AltgerätenichtüberdenherkömmlichenHaushaltsmüllkreislaufentsorgtwerden.Altgerätemüssenseparatgesammeltwerden,umdieWiederverwertungunddasRecyclingderbeinhaltetenMaterialienzuoptimierenunddieEinflüsseaufdieUmweltunddieGesundheitzureduzieren.DasSymbol„durchgestricheneMülltonne”aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werdenmüssen.

EndverbraucherkönnensichanAbfallämterderGemeindenwenden,ummehrInformationenüberdiekorrekteEntsorgungihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.

Energie sparen und Umwelt schonen• StellenSie dasGerät in einem trockenen, gut belüftbaren

Raumauf, nichtdirekt inderSonneoder inderNähe vonWärmequellen.

• Öffnen Sie dieGerätetür so kurz wiemöglich, wenn SieLebensmittellagernoderherausnehmen.

BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.• DasGerätsolltenichtüberladenwerden: ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefreizirkulieren

können.DieBehinderungderZirkulationhatzurFolge,dassderKompressorständigarbeitet.

• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürdendieTemperaturerheblicherhöhenunddenKompressorzueinerhöherenLeistungzwingen,waseineunnötigeVerschwendunganEnergiebedeutet.

• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden(siehe Wartung),einedickeEisschichterschwertdieKälteübertragungaufdasKühlgutunderhöhtdenStromverbrauch.

Störungen und AbhilfeGerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienstwenden(siehe Kundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst,obessichumeineKleinigkeithandelt,dieSieselbstbehebenkönnen.ZiehenSiehierzunachstehendesVerzeichniszuRate.

Das Display ist ausgeschaltet.• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitztnicht

fest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderesbestehteinStromausfall.

Der Motor startet nicht.• DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystemausgestattet

(sieheInbetriebsetzungundGebrauch).

Das Display ist nur schwach beleuchtet.• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundstecken

Sieihnumgedrehtwiederein.

Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “d” angezeigt und die Lampe in der Kühlschrankzone blinkt.• DieKühlzonentüristlängeralszweiMinutenoffengeblieben. DasAlarmsignalerlischtnachSchließenderGerätetür.

Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” angezeigt.• DasGerät signalisiert einen zuhohenTemperaturanstieg in

derGefrierzone.InderGefrierzonewirdeineTemperaturvonungefähr0°Cgehalten,umzuvermeiden,dassdasGefrierguterneut eingefroren wird. Hierdurch wird dieMöglichkeitgegeben,dieseLebensmittel innerhalb von24Stunden zuverbrauchen,oderzueinemFertiggerichtzuverarbeiten,dasdannevtl.wiedereingefrorenwerdenkann.ZumAusschaltendesAlarmsignalsdrückenSiedieTasteALARMRESETodereinederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranksoderaberöffnenundschließenSiedieKühlschranktür.UmdieMeldung‘A1’vomDisplayzulöschenunddennormalenBetriebdesGefrierschrankswiederherzustellen,drückenSiezweiMaleinederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranksoderschaltenSiedasGerätausundwiederein.

Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A2” angezeigt.• DasGerätsignalisierteinengefährlichenTemperaturanstiegin

derGefrierzone.DieLebensmitteldürfennichtverzehrtwerden.ZumAusschaltendesAlarmsignals drückenSiedie TasteALARMRESETodereinederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranks oder aber öffnen und schließen SiedieKühlschranktür.UmdieMeldung ‘A2’ vomDisplay zulöschen und den normalen Betrieb desGefrierschrankswiederherzustellen,drückenSiezweiMaleinederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranksoderschaltenSiedasGerätausundwiederein.

Die Kühlleistung der Kühl- und der Gefrierzone ist zu gering.• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind

verschlissen.• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.• Es wurde eine zu hohe Temperatur eingestellt (siehe

InbetriebsetzungundGebrauch).• DieKühl-bzw.dieGefrierzonewurdezusehrbeladen.• DieGeräte-Betriebsraumtemperaturliegtunter14°C.

Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.• Eswurde eine zu niedrige Temperatur eingestellt (siehe

InbetriebsetzungundGebrauch).

Der Motor läuft ununterbrochen.• Die Funktionen SUPERCOOL und/oder SUPER FREEZE

wurdenaktiviert.• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufiggeöffnet.• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.

Das Betriebsgeräusch ist zu stark.• DasGerätwurdezwischenMöbelteilenoderGegenständen

aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildungIhresGerätesbeitragen.

• DasKühlmittelverursachtein leisesGeräuschauchwennderKompressornichtarbeitet:DiesistkeinFehler,sondernganznormal.

Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen.• EsbestehenStörungeninderNetzleitungoderUnterbrechungen

derVersorgungsspannung.

Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser.• DieTauwasserablauföffnungistverstopft(sieheWartung).

Page 34: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

34

NL Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneer u het productweggeeft, verkoopt ofwanneeruverhuist,dientuditboekjebijhetapparaattebewarenzodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staatbelangrijkeinformatieinoverinstallatie,gebruikenveiligheid.

Plaatsen en aansluitenPlaatsen1.Plaatshetapparaatineengoedgeventileerdendroogvertrek.2.Laatdeventilatieroostersaandeachterzijdevrij:decompressorende condensator gevenwarmte af en vereisen eengoedeventilatie omgoed te functioneren enhet elektriciteitsverbruiktebeperken.nevenstaandemeubels/wanden.3.Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (directzonlicht,elektrischgasfornuis).

Elektrische aansluitingZethetapparaatnahettransportverticaalenwachtminstens3uurvoordatuhetaansluitaanhetelektriciteitsnet.Voordatudestekkerinhetstopcontactsteekt,dientuzichervanteverzekerendat:• hetstopcontactgeaardisenvoldoetaandegeldendenormen;• het stopcontact in staat ishetmaximale vermogenvanhet

apparaattedragen,zoalsaangegevenophettypeplaatjedatzichonderinlinksinhetkoelgedeeltebevindt(bv.150W);

• de spanning zich bevindt tussen dewaarden die staanaangegevenophettypeplaatje,datzichonderinlinksbevindt(bv.220-240V);

• hetstopcontactendestekkerovereenkomen. Alsdatniethetgevalis,dienteenerkendemonteurdestekker

tevervangen(zie Service);gebruikgeenverlengsnoerenofdubbelstekkers.

!Wanneerhetapparaatgeïnstalleerdis,moetenhetsnoerenhetstopcontactmakkelijktebereikenzijn.!Hetsnoermagnietwordengebogenofsamengedrukt.!Hetsnoermoetvantijdtottijdwordengecontroleerdenmagalleendoorerkendemonteurswordenvervangen(zie Service).! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.

Starten en gebruikHet inschakelen van de koel-/vrieskast! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies

voor wat betreft de installatie na te volgen (zie Installatie).! Voordatuhetapparaataansluit,dientuzowelhetkoel-alshetdiepvriesgedeelte,alsookhettoebehorenmetlauwwaterensodatereinigen.

! Ditmodelisvoorzienvaneenmotorbeschermendecontrolefunctiediedecompressorpascirca8minutennahetaanzettendoetstarten.Ditgebeurtooknaelkeopzettelijkeofonopzettelijkeonderbrekingvandestroomtoevoer(blackout).

VriesgedeelteWanneerhetproductvoordeeerstekeeraangezetwordt,wordtaanbevolenomnahetinstellenvandegewenstetemperatuurdeSUPER FREEZE functie in teschakelenomhetvriesgedeeltesnellertekoelen.HetwordtaangeradenometenswarenpasnahetuitschakelenvandeSUPER FREEZEfunctieinhetvriesgedeelteteplaatsen.

KoelgedeelteWanneerhetproductvoordeeerstekeeraangezetwordt,wordtaanbevolenomnahet instellenvandegewenste temperatuurdeSUPER COOLfunctieinteschakelenomhetvriesgedeeltesnellertekoelen.Hetwordtaangeradenometenswarenpasna

hetuitschakelenvandeSUPER COOLfunctieinhetvriesgedeelteteplaatsen.

Gebruik van het displayInstellen van de temperaturen:Alshetapparaataaniszullendedisplayvandekoelkastendevriezerdetemperaturentonendieopdatmomentzijningesteld.Omzetewijzigenishetvoldoendedetoetsen- en+ intedrukkenvan het gedeeltewaarvan u de temperatuurwilt aanpassen.Meerindetail:metelkedrukopdetoetsenwordtdetemperatuurverhoogdofverlaagd,enwordtdehoeveelheidkoudediebinnende ruimtewordt gegenereerd op eengelijkemaniermeer ofminder.Detemperaturendieuinhetkoelgedeeltekuntselecterenzijn+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°,dievandevriezerzijn–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-24°,-26°.Als deHOLIDAY functie actief is kunt u de temperatuur nietregelen.Het apparaatgaat automatischover opde instellingdie voor de betreffende situatie optimaal is:+12°C voor hetkoelgedeelteen-18°C voorhetvriesgedeelte.DezefunctiewordtbovendienaangegevendoordatdeLEDHOLIDAY aangaat.

Om de functies in of uit te schakelen is het voldoende debetreffendetoetsintedrukken.Hetaan-ofuitgaanvandeLEDophettoetsenbordgeeftaanofdefunctiein-ofuitgeschakeldis.Enkelefuncties(SUPER COOL, SUPER FREEZE)kunnenniettegelijkertijdmetanderewordengeactiveerd(HOLIDAY...).Inditgevalwordteenbepaaldeprioriteitaangehoudendieuhelptbijhetbeterbeherenvanhetapparaat.

AIR *Dit herkentuaanhetmechanismeaandebovenkant vanhetkoelgedeelte(zieafbeelding).

A

B

DoormiddelvanhetAIRkuntulevensmiddelenoptimaalbewaren.Hetsysteemzorgtervoordat,nadatdedeuropenisgeweest,detemperatuurbinnenhetapparaatweersnelophetzelfdeniveauwordtteruggebrachtenoveralgoedwordtverspreid:degeblazenlucht(A)wordtafgekoeldalshijincontactkomtmetdekoelewand,terwijldewarmerelucht(B)wordtweggezogen(zieafbeelding).

ACTIVE OXYGEN *Ditapparaatgeeftozonmoleculenafaandebinnenkantvandekoelkast.Dezemoleculenzijnindenatuuraanwezigeninstaatbacteriën enmicro-organismen aan te vallen,waardoor hunwoekeringindekoelkastzalafnemenenalsgevolgookdevormingvannareluchtjes.

Hetapparaatbepaalt automatischwatdehoeveelheidozon isdienoodzakelijkisomdelevensduurvandelevensmiddelenteverlengenenomvervelendeluchtjesendevormingvanbacteriëntevoorkomen.

Aandebinnenkant van de koelkast kan een lichte, typischegeurwordenwaargenomen.Dezelfdegeurdiemenruikttijdensonweer,waarbijhetozonvrijkomt tijdenseenbliksemflits.Dit isabsoluutnormaal.Dehoeveelheiddiedoorhetapparaatwordtgeproduceerd isheelkleinenverdwijntsnelalsgevolgvandeantibacteriëlewerking.

Hetmechanismewordtingeschakelddooropdespecialetoetsophetdekselvanhetapparaattedrukken(koelgedeelte).

Page 35: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

NL

35

AlsdeActiveOxygenfunctieactiefis,zalhetapparaatregelmatig(enherhaaldelijktotdatdefunctieweerwordtuitgeschakeld)Ozonverspreiden.Ditzalwordenaangegevendoorhetaangaanvandegroenledophetapparaatinhetkoelgedeelte,endooreenstand-bycyclus(zonderdaterOzonwordtverspreid),diewordtaangegevendoordeblauweled.

Optimaal gebruik van de koelkast•Regeldetemperatuurdoormiddelvanhetdisplay.•ActiveerdefunctieSUPERKOELINGomdetemperatuursnelteverlagen,bijvoorbeeldwanneerudekoelkastvultmetverseboodschappen.Alservoldoendetijdisverstrekenwordtdezefunctieautomatischuitgeschakeld.

•Zetalleenkoudeoflauwelevensmiddelenindekoelkast,nooitwarme(zieVoorzorgsmaatregelenenadvies).

•Denkeraandatugekookteetenswarennietlangerkuntbewarendanrauwe.

•Zetgeenvloeistoffeninopenflessenofbakkenindekoelkast:ditbrengteentoenamevandevochtigheidsgraadteweegeneendaaropvolgendecondensproductie.

DRAAGPLATEAUS :dezekunnendankzijdespecialegleuvenwordenverwijderdofinhoogtegeregeld(zieafbeelding),voorhetinvoerenvangroteverpakkingenofetenswaren.Hetisnietnoodzakelijkhetdraagplateuvolledigteverwijderenomdehoogteteregelen.

FRESH BOX *Deze nieuwe houder is ontwikkeld om bepaalde levensmiddelen langere tijd te bewaren (bijvoorbeeld kaas en vleeswaren). Indien men deze houder niet gebruikt, kunt u hem eenvoudig uit de koelkast verwijderen. Waar een Flessenhouder aanwezig is, kunt u interne ruimte creëren door de Fresh Box er direct in te plaatsen.

FOOD CARE ZONE *Gedeelte voor het bewaren van verse levensmiddelen zoals vlees en vis. Dankzij de lage temperatuur in het deel van de koelkast dat Food Care Zone is genaamd, kunt u dit soort

TEMPERATUURaanwijzer*:hiermeeonderscheidtuhetkoudstegedeeltevandekoelkast.1.ControleerofopdeaanwijzerhetwoordOKverschijnt(zieafbeelding).

2. AlsergeenOKverschijnt,betekenthetdatdetemperatuurtehoogis:zetdeknopknopTEMPERATUURREGELINGopeenhogerestand(kouder)enwachtcirca10uurtotdetemperatuurstabielis.

3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt ude koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelhedenetenswarenindekoelkastheeftgeplaatst,dedeurherhaaldelijkheeftgeopendofopenheeftgelaten, ishetnormaaldatdeaanwijzergeenOKaangeeft.Wachtminstens10uurvoordatudeknopknopTEMPERATUURREGELINGopeenhogerestandzet.

LED *Denieuweverlichtingmetdubbeleledzorgtervoordatud.m.v.eensterkeverspreidingvanhetlichtelklevensmiddelgoedkuntzienenergeenschaduwplekkenmeerindekoelkastzijn.Inhetgevalude ledsdient tevervangendientucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst

Optimaal gebruik van de diepvrieskast•Gebruikvoorhetregelenvandetemperatuurdebedieningspaneel.

•Verseetenswarendiemoetenwordeningevrorenmogennooitincontactrakenmetetenswarendiealbevrorenzijn;verseetenswarenmoeteninhetbovensteINVRIES-enBEWAARGEDEELTEwordengezet,waarde temperatuurde-18°Coflagerbereiktenwaarzesnelwordeningevroren.

•OmlevensmiddelenopdebesteenveiligstemanierintevriezenmoetudefunctieSUPERVRIEZENactiveren,24uurvooruhetvoedselinvoert.NadatudelevensmiddelenindevriezerheeftgeplaatstdientudefunctieSUPERVRIEZENnogmaalsteactiveren.Defunctiewordtna24uurautomatischuitgeschakeld.

•Viesnooitetenswaarindieophetpuntstaatteontdooienofalisontdooid;dergelijkeetenswaarmoetgelijkwordengekooktengegeten(binnen24uur).

•Plaatsnooitglazenflessenmetvloeistofindediepvrieskast,vooral niet als er een dop op zit of als ze hermetisch zijnafgesloten,zezoudenkunnenbarsten.

•Demaximumhoeveelheiddiemendagelijkskaninvriezenisaangegevenophettypeplaatjelinksonderindekoelkast(voorbeeld:Kg/24h4).

!Voorgoedcirculerenvandekoudeluchtindefreezermogendeontluchtingsopeningennietwordenbelemmerddooretenswarenofdozen.!Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.!Ommeerruimte inhetvriesgedeelte teverkrijgen,kuntudeeventueleladenvanhunplaatshalenendeetenswarendirectop de bijgeleverde roosters/glazen plateaus plaatsen [waaraanwezig].

*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleenopenkelemodellenaanwezig.

Page 36: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

36

NL Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluitenvandeelektrischestroom:

1.OpdetoetsON/OFFdrukkenomhetapparaatuittezetten.;2.Destekkeruithetstopcontacthalen..

!Alsuditnietdoetgaathetalarmaf:ditalarmisgeenstoring.Omeennormalewerkingteherstellen,ishetvoldoendedeknopWERKINGDIEPVRIESKASTweeropdegekozenstandtezetten.Omhetapparaataftesluitenvolgtudepunten1en2.

Het apparaat reinigen• Debuitenkant, debinnenkant ende rubberenafdichtingen

kunnenworden schoongemaaktmet een lauwe spons ensoda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geenoplosmiddelen,schuurmiddelen,chloorofammonia.

• Het uitneembare toebehoren kanworden afgewassenmetwarmwaterenschoonmaak-ofafwasmiddelen.Spoelendroogallesgoedaf.

• De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Nahet apparaat te hebben uitgezet ende stroom te hebbenafgesloten kunt u dit opzuigenmet de langebuis van destofzuiger,opmiddelmatigvermogen.

Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënischmateriaal dat

geenluchtjesabsorbeert.Teneindedezeeigenschappentebehoudenmoet u levensmiddelen altijd goedbewaren enafsluiten.Hierdoorvermijdtuookhetvormenvanvlekken.

• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetudebinnenkantreinigenendedeurenopenlaten.

Het ontdooien van het koelgedeelte.Dekoelkastisvoorzienvaneenautomatischeontdooifunctie:hetwaterwordtdooreen specialeafvoeropening (zieafbeelding)naardeachterkantgeleidwaardewarmtevandecompressorhetdoetverdampen.Hetenigewatuafentoemoetdoenisdeopeningreinigenencontrolerenofhetwatervrijuitkanafvloeien.

Het lampje vervangen *Omhetlampjevanhetkoelgedeeltetevervangen,dientueerstdestekkeruithetstopcontacttehalen.Volgdeinstructiesdiehieronderzijnaangegeven.Pakhetlampjebeet door eerst het beschermingskapje te verwijderen zoalsaangegevenindeafbeelding.Vervanghetmeteenlampjedateenzelfdevermogenheeftalsstaataangegevenophetkapje.

Voorzorgsmaatregelen en advies!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensdegeldendeinternationale veiligheidsvoorschriften.Dezeaanwijzingen zijngeschrevenvooruwveiligheidenudientzederhalvegoeddoortenemen.

DitapparaatvoldoetaandevolgendeEURichtlijnen:

-73/23/EEGvan19/02/73(Laagspanning)endaaropvolgendewijzigingen;-89/336/EEGvan03/05/89(ElektromagnetischeCompatibiliteit)endaaropvolgendewijzigingen;-2002/96/CE.

Algemene veiligheid• Dit apparaat is vervaardigdvoor niet-professioneelgebruik

binnenshuis.• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbewarenen

hetinvriezenvanlevensmiddelen.Hetdientuitsluitenddoorvolwassenentewordengebruikt,volgensdeaanwijzingendieaangegevenzijninditinstructieboekje.

• Hetapparaatdientnietbuitenshuistewordengeplaatst,ookniet in overdekte toestand.Het is erggevaarlijk als het inaanrakingkomtmetregenofalshetonweert.

• Raakhet apparaat niet blootsvoets ofmet natte handenofvoetenaan.

• Raaknooitdekoelelementenaandebinnenkantaan:uzouzichkunnenverbrandenofverwonden.

• Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraanhetsnoertetrekken.

• Maakdekoelkastnietschoonofvoergeenonderhouduitalsdestekkernoginhetstopcontactzit.HetisnietvoldoendeomdetoetsON/OFFophetdisplayingedrukttehoudenomelkeelektrischeverbindingteverbreken.

• Alshetapparaatdefectis,magunooitaanhetinternesysteemsleutelenomeenreparatieuittevoeren.

• Gebruikindevakkenwaaringevrorenlevensmiddelenwordenbewaardgeenscherpeofpuntigevoorwerpenofelektrischeapparatendienietdoordefabrikantwordenaanbevolen.

• Plaatsnooitijsblokjesdienetuitdediepvrieskastkomeninuwmond.

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen(inclusief kinderen)met fysieke, sensorische ofmentalebeperkingen,ofdiegeenervaringofkennishebben,tenzijze

*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleenopenkelemodellenaanwezig.

Page 37: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

NL

37

dooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidbegeleidwordenbijofgeïnstrueerdzijnoverhetgebruikvanhetapparaat.Kinderenmoetengecontroleerdwordenomtezorgendatzenietmethetapparaatspelen.

• Hetverpakkingsmateriaalisgeenspeelgoedvoorkinderen.

Afvalverwijdering• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan

de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaalhergebruiktkanworden.

• De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging vanElectrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereistdat oude huishoudelijke electrische apparaten nietmogenvernietigdviadenormaleongesorteerdeafvalstroom.Oudeapparatenmoeten apart worden ingezameld om zo hethergebruikvandegebruiktematerialenteoptimaliserenendenegatieveinvloedopdegezondheidenhetmilieutereduceren.Hetsymboolophetproductvande“afvalcontainermeteenkruis erdoor” herinnert u aanuw verplichting,datwanneeru het apparaat vernietigt, het apparaat apartmoetwordeningezameld.

Consumentenmoeten contact opnemenmet de localeautoriteitenvoorinformatieoverdejuistewijzevanvernietigingvanhunoudeapparaat.

Het milieu sparen en respecteren• Plaatshetapparaatineenkoele,goedgeventileerderuimte,

behoedthetvoordirectezonnestralen,plaatshetnietdichtbijeenwarmtebron.

• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-ofdiepvrieskastzetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan.

Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijkenergieverlies.

• Vulhetapparaatnietmetteveeletenswaren:vooreenoptimaleconserveringmoet de koude luchtstroom vrijuit kunnencirculeren.Alsudecirculatiebelemmert,zaldecompressorconstantblijvenwerken.

• Zetgeenwarmelevensmiddeleninhetapparaat:dezezoudendebinnentemperatuur verhogenwaardoor de compressorharderwerktenereengroterelektrischverbruikontstaat.

• Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt (zie Onderhoud);eendikkelaagijsvertraagtdekoudeoverdrachtnaardelevensmiddelenenverhoogthetenergieverbruik.

Storingen en oplossingenHet zou kunnengebeurendat het apparaat niet functioneert.VoordatudeServicedienstbelt(zieService),moetucontrolerendathetgeenprobleemisdatukuntoplossenmetbehulpvanvolgendelijst.

Het display is uit.• Destekkerzitniet inhetstopcontact,ofnietvoldoendeom

contacttemaken.Wellichtzithethelehuiszonderstroom.

De motor start niet.• Het apparaat is voorzien van eenmotorbeschermende

controlefunctie(zieStartenengebruik).

Het display geeft slechts een zwak licht.• Haaldestekkeruithet stopcontactendoehemerweer in

nadatuhem180°heeftgedraaid.

Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM DEUR OPEN (in plaats van de KOELKAST temperatuur wordt “d” weergegeven).• Dedeur vande koelkast ismeer dan tweeminuten open

geweest.HetgeluidssignaalhoudtopalsudedeurdichtdoetofalsuopdetoetsRESETALARMdrukt.

Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur wordt “A1”weergegeven).• Hetapparaatsignaleertdatdefreezernietkoudgenoegis.

Teneindedeetenswarennietmeertelateninvriezenblijftdetemperatuurindediepvrieskastrondde0°Cstaan,zodatuofweldeetenswarenbinnen24uurkuntopetenofzenogmaalsinkuntvriezennadatuzeheeftgekookt.Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,oféénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukken.Druk nogmaals opdeze toetsenomde ingesteldewaardeopdedisplayvandevriezertezienverschijnen,schakeldeALARMLEDTEMPERATUURuitenhersteldenormalewerking.

Het alarm gaat af, op het display knippert het temperatuuralram (in plaats van de VRIEZER temperatuur wordt “A2”weergegeven).• Hetapparaatsignaleertdatdefreezergevaarlijkwarmwordt:

u kunt de etenswaren nietmeer eten.De freezer blijft opongeveer-18°Cstaan.

Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,oféénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukken.Druknogmaalsopdezetoetsenomde ingesteldewaardeopdedisplayvandevriezer tezienverschijnen,schakeldeALARMLEDTEMPERATUURuitenhersteldenormalewerking.

De koelkast en de vrieskast zijn niet koud genoeg.• Dedeurensluitennietgoedarofdeafdichtingenzijnversleten.• Dedeurenwordenvaakgeopend.• Uheeft een te hoge temperatuur ingesteld (zieStarten en

gebruik).• Dekoelkastofdevrieskastzijnovermatiggevuld.• Detemperatuurvanhetvertrekwaarhetapparaatzichbevindt

islagerdan14°C.

In de koelkast bevriezen de etenswaren.• U heeft een te lage temperatuur ingesteld (zie Starten en

gebruik).

De motor blijft voortdurend functioneren.• De functies SUPERKOELING en/of SUPERVRIEZEN zijn

ingeschakeld.• Dedeurisnietgoeddichtofwordtvoortdurendgeopend.• Debuitentemperatuuriserghoog.

Het apparaat maakt veel lawaai.• Hetapparaatstaattussenmeubelsofvoorwerpendietrillen

ofgeluidmaken.• Het verkoelingsgasmaakteen lichtgeluidookwanneerde

compressorstilstaat:ditisnormaal,hetisgeenstoring.

Voortijdige beëindiging van de functies.• Elektrische storingen op het elektriciteitsnet of korte

onderbrekingenvandespanning.

Op de bodem van de koelkast ligt water.• Deafvoeropeningvoorhetwaterisverstopt(zieOnderhoud).

Page 38: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

38

E Instalación!Es importanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuando sea necesario. En casode venta, cesión o traslado,verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevopropietariosobresu funcionamientoysobre lasprecaucionesdurantesuuso! Lea atentamente las instrucciones: contienen informaciónimportantesobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.

Colocación y conexiónColocación1.Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.2.Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:elcompresoryelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireaciónparafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.3.Mantengaelaparato lejosdefuentesdecalor(porej. la luzsolardirectaounacocinaeléctrica)..

Conexión eléctricaDespués de su transporte, coloque el aparato verticalmentey espere 3 horas comomínimo antesde conectarlo a la redeléctrica.Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controleque:• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformealaley;• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia

delamáquinaindicadaenlaplacadecaracterísticasubicadaenlaparteinferiorizquierdadelfrigorífico(ej.150W);

• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelosvaloresindicadosenlaplacadecaracterísticasubicadaabajoalaizquierda(ej.220-240V);

• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato. Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufeauntécnico

autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones niconexionesmúltiples.

!Unavez instaladoelaparato,elcableeléctricoy latomadecorrientedebenserfácilmenteaccesibles.!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosóloportécnicosautorizados(verAsistencia).! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.

Puesta en funcionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).! Antesdeconectarelaparato,limpiebienloscompartimientosylosaccesoriosconaguatibiaybicarbonato.! Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas,quehacefuncionarelcompresorsólodespuésdeaproximadamente8minutosdelencendido.Estosucedetambiéndespuésdecadainterrupcióndelaalimentacióneléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).

Compartimento congeladorLaprimeravezqueseenciendeelaparato,despuésdehaberseleccionado la temperaturadeseada, se aconseja activar lafunciónSUPER FREEZE para enfriar el compartimentomásrápidamente.NoesaconsejableintroducirlosalimentosdentrodelcompartimentohastaquefinalicelafunciónSUPER FREEZE.

Compartimento frigoríficoLaprimeravezqueseenciendeelaparato,despuésdehaberseleccionado la temperatura deseada, se aconseja activarla funciónSUPER COOL para enfriar el compartimentomásrápidamente.NoesaconsejableintroducirlosalimentosdentrodelcompartimentohastaquefinalicelafunciónSUPER COOL.

Cómo moverse en el displaySelección de las temperaturas:Sielaparatoestáencendido, laspantallasdelcompartimentofrigoríficoydelcongeladormostraránlastemperaturasfijadasenesemomento.Paramodificarlasessuficientepulsarlosbotones- y+correspondientesalcompartimentoenelquesedeseacambiarlatemperatura.Cadapresióndelosbotonesaumentaodisminuyelatemperaturay,demaneraequivalente,tambiénlacantidaddefríogeneradoenelinteriordelcompartimento.Lastemperaturasquesepuedenseleccionarenelcompartimentofrigoríficoson+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°ylasdelcongeladorson–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-24°,-26°.Cuandoseactiva la funciónHOLIDAY no sepueden realizarregulaciones de temperatura, pero el aparato se colocaautomáticamenteenlaregulaciónóptimaparalasituación:+12ºCparaelcompartimentofrigoríficoy–18ºCparaelcompartimentocongelador,además,dichacondiciónseindicaconelencendidodelLEDHOLIDAY.

Paraactivarydesactivarlasfunciones,essuficientepresionarel botón correspondiente. El encendido o apagado delcorrespondienteLED,indicaráelestadodelafunciónAlgunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE) sonincompatibles con otras (HOLIDAY,..), en ese caso se tieneen cuenta una prioridad ya establecida para ayudarle en laadministracióndelaparato.

AIR *Es identificablepor la presencia del dispositivo en la paredsuperiordelcompartimentofrigorífico(verlafigura).

A

B

AIRoptimizaalmáximolacirculacióndelaire,mejorandolaeficienciadelevaporadorycontribuyendoaalcanzarconmayorrapidezlatemperaturaadecuadadentrodelfrigoríficoluegodesuabertura.Elaireventilado(A)seenfríaencontactoconlaparedfría,mientrasqueelairemáscaliente(B)seaspira(verlafigura).

ACTIVEOXYGEN*Estedispositivodepositaenelinteriordelfrigoríficomoléculasdeozono,unasustanciapresenteenlanaturalezacapazdeatacarbacteriasymicroorganismosdisminuyendosuproliferacióndentrodelmismoydereducirlosmalosolores.

Defineautomáticamentelacantidaddeozononecesariaparaprolongarlafrescuradelosalimentos,eliminarlosoloresyprevenirlaformacióndebacterias.

Eldispositivoseactivapulsandoelbotoncitocorrespondienteenlatapadeldispositivo(compartimentofrigorífico

Page 39: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

E

39

SilafunciónActiveOxigenestáactiva,eldispositivoproducirácíclicamente (yde forma repetitiva hastaque sedesactive lafunción)unaemisióndeOzonoindicadaporelencendidodelledverdeeneldispositivoubicadoenelinteriordelcompartimentofrigoríficoyunciclodeespera(sinemisióndeOzono)identificableporelencendidodelledazul.

Uso óptimo del frigorífico• Para regular la temperatura ut i l ice la per i l la de

FUNCIONAMIENTODELREFRIGERADOR(verDescripción).• Pulse el botón SUPERCOOL (enfriamiento rápido) para

disminuirlatemperaturaenpocotiempo,porejemplocuandoelcompartimientosellenadespuésdeunacompraabundante.Lafunciónsedesactivaautomáticamenteunaveztranscurridoeltiemponecesario.

• Introduzcasóloalimentosfríosoapenastibios,nuncacalientes(verPrecaucionesyconsejos).

• Recuerdequelosalimentoscocidosnosemantienendurantemástiempoqueloscrudos.

• Nointroduzcarecipientesdestapadosconlíquidos:produciríaunaumentodehumedadconlaconsiguienteformacióndecondensado.

BANDEJAS:enterasotiporejilla.Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guíasespeciales(verlafigura),seutilizanparaintroducirrecipientesoalimentosdegrantamaño.Pararegularlaalturanoesnecesarioextraerlasbandejascompletamentes.

FRESH BOX *Es el nuevo recipiente ideado para conservar por largo tiempo varios alimentos (por ej. quesos y embutidos). Si no es necesario, se puede extraer cómodamente del compartimento refrigerador. Si existe el dispositivo portabotellas es posible ganar espacio interno colocando directamente la Fresh Box en su interior.

FOOD CARE ZONE *Zona dedicada a la conservación de alimentos frescos como carne y pescado. Gracias a la baja temperatura en el interior del compartimento, la Food Care Zone permite aumentar los tiempos de conservación hasta una semana.

Indicadorde TEMPERATURA*:paraindividualizarlazonamásfríadelfrigorífico.1. Controlequeenelindicadorsedestaqueenformaevidente

OK(verlafigura).

2. SinoapareceelmensajeOKsignificaque la temperaturaesdemasiadoelevada: reguleelmandodeFUNCIONAMIENTODELFRIGORÍFICOhastaunaposiciónmásalta (más frío) yespereaproximadamente10hhastaquelatemperaturasehayaestabilizado.

3. Controlenuevamenteelindicador:siesnecesario,realiceunanuevaregulación.Sisehanintroducidograndescantidadesdealimentososisehaabiertofrecuentementelapuertadelfrigorífico,esnormalqueelindicadornomarqueOK.Espere10hcomomínimoantesdellevarelmandodeFUNCIONAMIENTODELFRIGORÍFICOhastaunaposiciónmásalta.

LED *Lanuevailuminacióndedobleled,graciasalapotenteluzdifusa,permiteunavisiónclaradecadaalimentosinproducirningunazonadesombra.Sifueranecesariosustituirlosleds,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.

Uso óptimo del congelador• Regulelatemperaturaatravésdeldisplay.• Losalimentosfrescosporcongelarnosedebencolocarencontacto

con losyacongelados;sedebencolocarenelcompartimientosuperiorCONGELAMIENTO yCONSERVACIÓNdonde latemperaturadesciendepordebajodelos–18ºCygarantizaunamayorvelocidaddecongelación.

• Paracongelarlosalimentosdeunamaneracorrectayseguraesnecesarioactivar la funciónSUPERFREEZE24horasantesdeintroducirlosalimentos.Unavezqueseintroducenlosalimentos,esnecesarioactivarnuevamentelafunciónSUPERFREEZEquesedesactivaráautomáticamentepasadas24horas.

• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelarodescongelados;dichosalimentosdebenserpreviamentecocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).

• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioquecontenganlíquidos, tapadasocerradasherméticamenteporquepodríanromperse.

• Lacantidadmáximadiariadealimentosporcongelarestáindicadaen laplacadecaracterísticasubicadaenelcompartimientorefrigeradorabajoalaizquierda(porejemplo:4Kg/24h).

!Duranteelcongelamientoeviteabrirlapuerta.!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteounaavería,noabralapuertadelcongelador:deestemodo,losalimentoscongeladosseconservaránsinalteraciónduranteaproximadamente9-14horas.!Conlafinalidaddeobtenerunespaciomayorenelcongelador,sepuedenquitarloscajones,colocandoalimentosdirectamenteenlasparrillas/vidriossuministrados.

*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.

Page 40: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

40

E Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesarioaislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica:

1.PresioneelbotónON/OFFparaapagarelaparato.2.desenchufeelaparato.

! Si no se efectúa este procedimiento puededesconectar laalarma:dichaalarmanoessíntomadeanomalía.PararestablecerelnormalfuncionamientoessuficientemantenerpresionadoelbotónON/OFFdurantemásdedos segundos. Para aislar elaparatoprocedasiguiendolospuntos1y

Limpiar el aparato• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma

sepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibiaybicarbonatosódicoojabónneutro.Noutilicedisolventes,productosabrasivos,lejíaoamoníaco.

• Losaccesoriosextraíblessepuedencolocaren remojoenaguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelosyséquelosconcuidado.

• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufadoelaparato,utilizandocondelicadezalabocadelaaspiradoraytrabajandoconunapotenciamedia.

Evitar la formación de moho y malos olores• El aparato está fabricado conmateriales higiénicos que

no transmitenolores. Paramantener esta característica esnecesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidosybiencerrados.Estoevitarátambiénlaformacióndemanchas.

• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesuinteriorydejelaspuertasabiertas.

Descongelar el compartimento frigoríficoElfrigoríficoposeedescongelaciónautomático:elaguaseenvíahacialaparteposteriorporunorificiodedescarga(verlafigura)dondeelcalorproducidoporelcompresorlahaceevaporar.Laúnicaintervenciónquesedeberealizarperiódicamenteconsisteenlimpiarelorificiodedescargaparaqueelaguapuedafluirlibremente.

Sustituir la bombilla *Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimentofrigorífico,desenchufeelaparato.Sigalasinstruccionesquesedanacontinuación.Accedaalalámparaquitandolaproteccióncomoseindicaenlafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconunapotenciaigualalaindicadaenlaprotección.

Precauciones y consejos!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadconlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertenciasse suministranpor razonesde seguridad ydeben ser leídasatentamente.

Este equipamiento es conformecon las siguientesDirectivasComunitarias:-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivasmodificaciones;-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilidadElectromagnética)ysucesivasmodificaciones;-2002/96/CE.

Seguridad general• Elaparatohasidopensadoparaunusodetiponoprofesional

enelinteriordeunavivienda.• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar

alimentossóloporpersonasadultasysegúnlasindicacionescontenidasenestemanual.

• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiellugarestáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarloexpuestoalalluviaytormentas.

• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopiesmojadosohúmedos.

• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarseoherirse.

• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetandoelenchufe.

• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizaroperacionesdelimpiezaydemantenimiento.NoessuficientemantengapresionadoelbotónENCENDIDO/APAGADOduranteaproximadamentedossegundoshastaqueeldisplayseapague(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.

• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternosparaintentarunareparación.

• En el interior de los compartimientosdonde se conservanalimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatoseléctricos,quenosean los recomendadosporelfabricante.

• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos delcongelador.

• Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonas(incluidoslosniños)concapacidades físicas, sensorialesomentalesdisminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadaso instruidas sobre el uso del aparato por una personaresponsable de su seguridad. Los niños deberían sercontroladosparagarantizarquenojueguenconelaparato.

• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.

Page 41: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

E

41

Eliminación• Eliminación delmaterial de embalaje: respete las normas

locales,deestamaneralosembalajespodránserreutilizados.• Enbasea laNormaeuropea2002/96/CEdeResiduosde

aparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),loselectrodomésticosviejosnopuedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipaleshabituales; tienenque ser recogidos selectivamente paraoptimizar la recuperacióny recicladode loscomponentesymaterialesquelosconstituyen,yreducirelimpactoenlasaludhumanayelmedioambiente.Elsímbolodelcubodebasuratachadosemarcasobre todos losproductospara recordaral consumidor laobligacióndesepararlospara la recogidaselectiva.Elconsumidordebecontactarconlaautoridadlocaloconelvendedorpara informarseen relacióna lacorrectaeleminacióndesuelectrodomésticoviejo.

Ahorrar y respetar el medio ambiente• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,

protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolocoloquecercadefuentesdecalor.

• Para introduciroextraer losalimentos,abralaspuertasdelaparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertasproduceunnotablegastodeenergía.

• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:paraunabuenaconservación, el fríodebepoder circular libremente. Si seimpidelacirculación,elcompresortrabajarácontinuamente.

• No introduzcaalimentoscalientes:elevarían la temperaturainteriorobligandoalcompresoraunmayor trabajoconungrangastodeenergíaeléctrica.

• Descongeleelaparatosiseformarahielo(ver Mantenimiento);unaespesacapadehielovuelvemásdifícillacesióndefríoalosalimentosyhacequeaumenteelconsumodeenergía.

Anomalías y solucionesPuedesucederqueelaparatonofuncione.AntesdellamaralServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequenosetratedeunproblemafácilmentesolucionablecon laayudadelasiguientelista.

El display está completamente apagado• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,noestá

losuficientecomoparahacercontactoobienenlacasanohaycorriente.

El motor no arranca.• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas

(verPuestaenfuncionamientoyuso).

El display está débilmente encendido.• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloenlatomade

corrientedespuésdehaberlogiradosobresímismo.

Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura FRIGORÍFICO se visualiza “d”).• Elfrigoríficohaquedadoabiertodurantemásdedosminutos. Laseñalsonoracesacuandosecierralapuertaosiseapaga

yvuelveaencenderelaparato.

Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR se visualiza “A1”).• Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodelcongelador. Elcongeladorsemantendráaunatemperaturacercanaa0ºC

para no recongelar los alimentos, permitiendoconsumirlosdentrodelas24horasovolveracongelarlospreviacocción.Paraapagarlaseñalsonora,abraycierrelapuertaopresione

unavezlosbotones+y–deregulacióndetemperaturadelcongelador.Presiónelosunavezmásparavisualizarelvalorfijado,enlapantalladelcongelador,apagueelledALARMAPORTEMPERATURAyrestablezcaelfuncionamientonormal.

Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma temperatura (en lugar de la temperatura CONGELADOR se visualiza “A2”).• Elaparatoseñalauncalentamientopeligrosodelcongelador:

los alimentos nodeben ser consumidos. El congelador semantendráaunatemperaturacercanaalos0ºC.Paraapagarlaseñalsonora,abraycierrelapuertaopresioneunavezlosbotones+y–deregulacióndetemperaturadelcongelador.Presiónelos una vezmáspara visualizar el valor fijado, enla pantalla del congelador, apague el ledALARMAPORTEMPERATURAyrestablezcaelfuncionamientonormal.

El frigorífico y el congelador enfrían poco.• Laspuertasnocierranbienolasjuntasestándañadas.• Laspuertasseabrendemasiadofrecuentemente.• Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en

funcionamientoyuso).• Elfrigoríficooelcongeladorsehanllenadoexcesivamente.• La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor que 14ºC.

En el frigorífico los alimentos se congelan.• Sehafijadounatemperaturademasiadobaja(verPuestaen

funcionamientoyuso).

El motor funciona continuamente.• Están activadas las funciones SUPERCOOL y/o SUPER

FREEZE.• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.• Latemperaturaexternaesmuyalta.

El aparato hace mucho ruido.• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosquevibran

yproducenruidos.• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaúncuando

elcompresorestádetenido:noesundefecto,esnormal.

Final anticipado de las funciones• Problemaseléctricosenlaredobrevesinterrupcionesdela

tensióndealimentación.

No fundo do frigorífico há água.• Ofurodedescargadaáguaestáentupido(vejaaManutenção).

Page 42: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

42

P Instalação! É importanteguardar este folhetoparapoder consultá-lo aqualquermomento.Nocasode venda, cessãooumudança,assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparelhoparainformaraonovoproprietáriosobreofuncionamentoeassuasrespectivasadvertências.! Leiacomatençãoasinstruções:háinformaçõesimportantessobreainstalação,autilizaçãoeasegurança.

Posicionamento e ligaçãoPosicionamento1.Posicioneoaparelhonumambientebemventiladoenãohúmido.2.Nãotapeasgradestraseirasdeventilação:ocompressoreocondensadoremitemcalorenecessitamdeumaboaventilaçãoparafuncionarembemeosconsumosdeelectricidadediminuírem.3.Deixeoaparelholongedefontesdecalor(aluzdosoldirecta,umfogãoeléctrico).

Ligação eléctricaDepoisdotransporte,posicioneoaparelhonaverticaleaguardepelomenos3horasantesdeligarosistemaeléctrico.Antesdecolocarafichanatomadaeléctrica,certifique-seque:

• atomadatenhaumaligaçãoàterraesejaemconformidadecomalegislação;

• atomadatenhaacapacidadedesuportarocargamáxima.depotênciadamáquina,indicadanaplacadeidentificaçãosituadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda(p.ex.:150W);

• atensãodealimentaçãosejaentreosvaloresindicadosnaplacadeidentificação,situadaembaixoàesquerda(p.ex.:220-240V);

• atomadasejacompatívelcomafichadoaparelho. Emcasocontráriopeçaasubstituiçãodafichaaumtécnico

autorizado (veja a Assistência); não utilize extensões nemtomadasmúltiplas.

!Comoaparelho instalado,deve ser fácil o acessoaocaboeléctricoeàtomadaeléctrica.!Ocabonãodeveserdobradonemsofrerpressões.! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituídosomenteportécnicosautorizados(vejaaAssistência).! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.

Início e utilizaçãoComo iniciar o aparelho duplo! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a

instalação (veja a Instalação).! Antesdeligaroaparelholimpebemoscompartimentoseosacessórioscomáguamornaebicarbonato.

! Esteaparelhoéequipadocomumcontroloparaprotecçãodomotorquedeixaocompressoriniciarsomentecercada8minutosdepoisdeserligado.Istoacontecetambémdepoisdequalquerinterrupçãonaalimentaçãoeléctrica,voluntáriaouinvoluntária(corte).

Compartimento congeladorQuandoligaroaparelhopelaprimeiravez,apósterconfiguradoatemperaturadesejada,éaconselhávelactivarafunçãoSUPER FREEZE para arrefecer o compartimentomais rapidamente.Aconselha-se introduzir os alimentos no compartimentocongelador somente depois de ter saídoda funçãoSUPER FREEZE.

Compartimento frigorífico. Quandoligaroaparelhopelaprimeiravez,apósterconfiguradoatemperaturadesejada,éaconselhávelactivarafunçãoSUPER COOL para arrefecer o compartimentomais rapidamente.Aconselha-seintroduzirosalimentosnocompartimentofrigoríficosomentedepoisdetersaídodafunçãoSUPER COOL.

Como deslocar-se no ecrãDefinição das temperaturas:Quando este aparelho for ligado, os visores do frigorífico edo congelador mostrarão as temperaturas que estiveremconfiguradas nomomento. Paramodificá-las é suficientecarregarnasteclas-e+correspondentesaocompartimentodoqualsedesejarmudaratemperatura.Cadapressãodasteclasincrementaoudecrementaatemperaturaeemmodoequivalentetambémaquantidadedefriogeradonointeriordocompartimento.Podemser seleccionadasparaocompartimento frigoríficoasseguintestemperaturas:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°;eparaocongelador:-18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-24°,-26°.Quandoestiver activa a funçãoHOLIDAY não serãopossíveisregulações de temperatura, mas o aparelho passaráautomaticamenteparaaregulaçãoidealparaasituação:+12°Cparaocompartimentofrigoríficoe–18°Cparaocompartimentocongelador,estacondiçãotambéméindicadapeloLEDHOLIDAY queseacende.

Paraactivar edesactivar as funçõesé suficiente carregar narespectivateclaeorespectivoLEDacende-seouapaga-senotecladoparaindicaroestadodafunção.Algumas funções (SUPER COOL, SUPER FREEZE) sãoincompatíveiscomoutras(HOLIDAY,..),nestescasosserálevadaemconsideraçãoumaprioridadejáestabelecidaparaajudar-lhenagestãodoaparelho.

AIR *Podeserreconhecidopelapresençadodispositivonaparedesuperiordocompartimentofrigorífico(vejaafigura).

A

B

AIR optimizaaomáximoacirculaçãodoar,melhorandoaeficáciadoevaporadoreajudandoaalcançarmaisrapidamenteatemperaturacorrectanointeriordofrigoríficoapóscadaabertura.Oarsoprado(A)arrefeceemcontactocomaparedefria,enquantoqueoarmaisquente(B)éaspirado(vejaafigura).

ACTIVE OXYGEN *Estedispositivolibertanointeriordofrigoríficomoléculasdeozono,umasubstânciapresentenanatureza,capazdeatacarbactériasemicrorganismos,reduzindoasuaproliferaçãonointeriordofrigorífico,edeeliminarosmauscheiros.

Definiautomaticamenteaquantidadedeozononecessáriaparaprolongarafrescuradosalimentos,eliminarosodoresepreveniraformaçãodebactérias.

Nointeriordofrigoríficopode-sesentirumcheirolevecaracterístico,comooqueporvezessesenteduranteas tempestades,devidoaoozonoproduzidopelos raios; istoéabsolutamentenormal.Aquantidadeproduzidapelodispositivoémuitoreduzidaedesvanece-serapidamentecomaacçãoantibacteriana.

Page 43: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

P

43

Odispositivoéactivadopressionandoarespectivateclanatampadodispositivo(vãodofrigorífico).

ComafunçãoActiveOxigenactiva,odispositivoefectuaráciclicamente(edeformarepetitivaatéàdesactivaçãodafunção)umaemissãodeozonoassinaladapelaligaçãodoLEDverdenodispositivonointeriordovãodofrigoríficoeumciclodestand-by(sememissãodeozono)identificávelgraçasàpresençadoLEDazul.

Utilize melhor o frigorífico• Para regular a temperatura ut i l ize o selector de

FUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICO(vejaaDescrição).• Primaa tecladeSUPERCOOL (refrigeração rápida) para

baixaratemperaturaempoucotempo,porexemploquandoencherocompartimentodepoisdemuitascompras.Afunçãodesactiva-se automaticamentedepoisque tiverpassadootemponecessário.

• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos,masnãoquentes(vejaPrecauçõeseconselhos).

• Lembre-sequeosalimentoscozidosnão semantêmmaistempodoqueoscrus.

• Nãoguardelíquidosemrecipientesdestampados:poderãoprovocaraumentodehumidadecomconsequenteformaçãodecondensação.

PRATELEIRAS:vidrooudegrade.Podemserextraídasetêmalturaregulávelmedianteasguiasparaestefim(vejaafigura),paraintroduzirrecipientesoualimentosdetamanhogrande.Pararegularaalturanãoénecessárioretirarinteiramenteaprateleira.

FRESH BOX *Éonovorecipienteidealizadoparaconservarváriosalimentosdurante longosperíodos (por exemplo, queijo e enchidos).Casonãosejanecessário,podeserretiradodeformapráticadofrigorífico.Sepresente,odispositivoporta-garrafaspodepermitirpouparespaçocolocandoaFreshBoxdirectamentenointerior.

FOOD CARE ZONE *Zonadedicadaàconservaçãodealimentosfrescoscomocarneepeixe.Graçasàbaixatemperaturanointeriordocompartimento,aFoodCareZonepermiteprolongarostemposdeconservaçãoporatéumasemanaamais.

IndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamaisfriadofrigorífico.1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabemevidente

(vejaafigura).

2. Senãoaparecer a escritaOKsignificaquea temperaturaestáaltademais:reguleaselectordeFUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta(maisfria)eaguardeaproximadamente10h.atéatemperaturaestabilizar-se.

3. Verifiquenovamenteoindicador:e,sefornecessário,realizeumanovaregulação.Seforemguardadasgrandesquantidadesdealimentosouseaportaforabertafrequentemente,énormalqueoindicadornãoestejaemOK.Aguardepelomenos10h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta.

LED *Anovailuminaçãocomduploled,graçasàsuaintensaluzdifusa,permiteumaclaravisãodecadaalimento,semzonasdesombra.Casosejanecessário substituir os leds,contacteoServiçodeAssistênciaTécnica.

Utilize melhor o congelador• Reguleatemperaturaatravésdodisplay.• Os alimentos frescos a seremcongelados nãodevemser

colocadosencostadosnos já congelados;masdevemserguardadosnocompartimentosuperiordeCONGELAÇÃOeCONSERVAÇÃOnoqualatemperaturadesceparamenosde-18°Ceasseguraumaboavelocidadedecongelação.

• Paracongelarosalimentosdomodomaiscorrectoeseguro,activarafunçãoSUPERFREEZE24orasantesdaintroduçãodosalimentos.Apósterintroduzidoosalimentos,énecessárioactivarnovamenteafunçãoSUPERFREEZEqueirádesactivar-seautomaticamenteapós24horas.

• Não congele novamente alimentos que estiverem adescongelar-seoudescongelados;estesalimentosdevemsercozidosparaserconsumados(dentrode24horas).

• Não coloque no congelador garrafas de vidro contendolíquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porquepoderãopartir-se.

• Aquantidademáximadiáriadealimentosasercongeladaéindicadanaplacadeidentificação,situadanocompartimentofrigorífico,embaixoàesquerda(porexemplo:Kg/24h4).

!Duranteacongelaçãoeviteabriraporta.!Emcasodeinterrupçãodecorrenteoudeavaria,nãoabraaportadocongelador:destamaneiraosalimentoscongeladosemcasaouindustriaisnãosofrerãoalteraçõesduranteaproximadamente9~14horas.!Paraobtermaisespaçonocongelador,épossívelretirarascaixasdosseusespaços,colocandoosalimentosdirectamentesobreasgrelhas/vidrosfornecidos(casoestejampresentes).*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem

algunsmodelos.

Page 44: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

44

P Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDuranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessárioisolaroaparelhodaredeeléctrica:

1.CarreguenateclaON/OFFparadesligaroaparelho.2.desligueafichadatomadaeléctrica.

!Senãoseobedeceresteprocesso,oalarmepoderádisparar:masistonãoseráumsintomadeanomalia.Pararestabeleceronormalfuncionamento,ésuficientemanterpressionadoobotãoon/offpormaisdedoissegundos.Paraisolaroaparelhorealizeasoperaçõesapresentadasnospontos1e2.

Limpar o aparelho• Aspartes externas, aspartes internas e asguarniçõesde

borrachapodemser limpadascomumaesponjamolhadadeáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro.Nãoempreguesolventes,abrasivos,águadejavelnemamoníaco.

• Osacessóriosremovíveispodemsercolocadosdemolhoemáguaquenteesabãooudetergenteparapratos.Enxagúe-oseenxugue-oscomcuidado.

• Napartede trásdoaparelho tendea acumular-sepoeira,quepodesereliminada,depoisdeterdesligadooaparelhoeretiradoafichadatomadaeléctrica,utilizandodelicadamenteobocal compridodeumaspiradordepó, reguladonumapotênciamédia.

Evite bolor e maus cheiros• Este aparelho foi fabricado commateriais higiénicos que

não transmitemodores. Paramanter esta característica énecessário os alimentos serem sempreprotegidos ebemfechados.Istotambémevitaráaformaçãodemanchas.

• Sefordeixaroaparelhomuitotempodesligado,limpe-opordentroedeixeasportasabertas.

Descongelar o compartimento frigoríficoEste frigorífico é equipado comdegelo automático: a águaderretidaéconduzidaparaapartetraseiraatravésdeumfurodedescarga(vejaafigura)destamaneiraocalorproduzidopelocompressor evapora-se. A única intervenção a ser realizadaperiodicamenteconsistenalimpezadofurodedescargaparaaáguapoderdefluirdesimpedida.

Substituição da lâmpada *Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimentofrigorífico,desliguea fichada tomadadecorrente.Obedeçaasseguintesinstruções.Paraobteracessoàlâmpada,retireaprotecçãodamaneiraindicadanafigura.Substitua-aporumadepotênciaanálogaàindicadanaprotecção.

Precauções e conselhos!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidadecomasregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertênciassãofornecidaspara razõesde segurançaedevemser lidascomatenção.

EstaaparelhageméemconformidadecomaseguintesDirectivasdaComunidadeEuropeia:-73/23/CEEdo19/02/73(BaixaTensão)esucessivasmodificações;-89/336/CEEdo03/05/89(CompatibilidadeElectromagnética)esucessivasmodificações.

Segurança geral• Esteaparelhofoiconcebidoparaumautilizaçãodetiponão

profissional,noâmbitodeumamorada.• Esteaparelhodeveserutilizadosomenteporpessoasadultas,

paraconservarecongelaralimentos,segundoasinstruçõesapresentadasnestefolheto.

• Esteaparelhonãodeveser instaladoaoar livremesmosenumsítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-loexpostoàchuvaetemporais.

• Nãotoquenesteaparelhocomospésdescalçosnemcomasmãosouospésmolhadosouhúmidos.

• Nãotoquenaspartesderefrigeraçãointernas:háperigodequeimaduraseferidas.

• Nãopuxeocaboeléctricoparadesligarafichadatomada,maspeguepelaficha.

• É necessáriodesligar a fichada tomadaantesde realizaroperações de limpeza emanutenção. Não é suficientemantenhapressionadoobotãoON/OFFporaproximadamentedois segundos, até que o display se desliga (aparelhodesligado)paraeliminartodososcontactoseléctricos.

• Nocasodeavaria,nuncamexanosmecanismosinternosparatentarreparar.

• Não utilize, no interior dos compartimentos para guardaralimentoscongelados,utensílioscortantesepontiagudosoudispositivoseléctricossenãoforemdotiporecomendadopeloconstrutor.

• Nãocoloquenabocacubosdegeloassimqueosretirardocongelador.

• Nãoéprevistoqueesteaparelhosejautilizadoporpessoas(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,sensoriais oumentais, por pessoas inexperientes ou semconhecimento,anãoserquesejamvigiadasouquetenhamrecebidoinstruçõespreliminaressobreousodoaparelhoporpartedeumapessoa responsávelpela sua segurança.Ascriançasdeveriamservigiadasparaevitarquebrinquemcomoaparelho.

• Osembalagensnãosãobrinquedosparaascrianças.*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.

Page 45: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

P

45

Eliminação• Eliminaçãodomaterialdeembalagem:obedeçaas regras

locais,oureutilizeasembalagens.• AdirectivaEuropeia2002/96/CEreferenteàgestãoderesíduos

deaparelhoseléctricoseelectrónicos (RAEE),prevêqueoselectrodomésticosnãodevemserescoadosno fluxonormaldos resíduossólidosurbanos.Osaparelhosdesactualizadosdevemser recolhidosseparadamenteparaoptimizara taxaderecuperaçãoereciclagemdosmateriaisqueoscompõeme impedirpotenciaisdanosparaasaúdehumanaeparaoambiente.Osímboloconstituídoporumcontentordelixobarradocomumacruzdevesercolocadoem todososprodutosporformaa recordaraobrigatoriedadede recolhaseparada.Osconsumidoresdevemcontactarasautoridades locaisouospontosdevendaparasolicitar informação referenteao localapropriadoondedevemdepositaroselectrodomésticosvelhos.

Economizar e respeitar o meio ambiente• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,

proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraiosdosol,nãoocoloquepertodefontesdecalor.

• Paracolocarouretiraralimentos,abraasportasdesteaparelhoomaisrapidamentepossível.Cadavezqueabrirasportascausaumnotávelgastodeenergia.

• Nãoenchaesteaparelhocomalimentosdemais: p a r aumaboaconservação,ofriodevepodercircularlivremente.Seimpedir-seacirculação,ocompressorfuncionarácontinuamente.

• Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão atemperaturainternaforçandoocompressorafuncionarmuito,comgrandedesperdíciodeenergiaeléctrica.

• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a Manutenção);umacamadagrossadegelotornamaisdifícilatransmissãodofrioaosalimentoseaumentaoconsumodeenergia.

Anomalias e soluçõesPode acontecer que este aparelho não funcione. Antes detelefonaràAssistênciatécnica(vejaaAssistência),verifiquesenãosetratadeumproblemafácilderesolvercomaajudadaseguintelista.

O display está inteiramente apagado.• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábem

ligadaeportantonãohácontacto,ouentãonãohácorrenteemcasa.

O motor não inicia.• Esteaparelhoéequipadocomumcontrolodeprotecçãopara

omotor(vejaInícioeutilização).

O display está aceso fraco.• Desligueafichaeligue-anovamentenatomada,depoisda

tê-larodadaparainverterospinos.

Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA ABERTA (no lugar da temperatura do FRIGORÍFICO aparece “d”).• Aportado frigoríficopermaneceuabertamaisdoquedois

minutos. Osinalacústicopáradetocarquandoaportaforfechadaou

sedesligareligarnovamenteoproduto.

Toca o alarme, no display pisca o ALARME TEMPERATURA (no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A1”).• Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivodo

congelador. Para não congelar novamente os alimentos, o congelador

mantém-se a uma temperatura ao redor de 0°C, parapossibilitar-lheosalimentosdentrode24horasouparacozê-losecongelá-los.Paradesligarosinalacústico,abraefecheaportaoupressioneumavezasteclas+e–daregulaçãodatemperaturadocongelador.Carregueumasegundaveznessasteclasparavisualizarnovisordocongeladorovalorprogramado, desligue o LEDALARME TEMPERATURA erestabeleçaonormalfuncionamento.

Toca o alarme, no display pisca o alarme temperatura (no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A2”).• Este aparelho avisa se houver aquecimento perigoso do

congelador: os alimentos não devem ser consumidos.Ocongelador irámanter-seauma temperaturaao redordos18ºC.Paradesligarosinalacústico,abraefecheaportaoupressioneumavezasteclas+e–daregulaçãodatemperaturadocongelador.Carregueuma segunda veznessas teclasparavisualizarnovisordocongeladorovalorprogramado,desligue o LEDALARMETEMPERATURAe restabeleça onormalfuncionamento.

O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.• As portas não se fecham bem ou as guarnições estão

estragadas.• Asportassãoabertascomfrequênciaexcessiva.• Foiprogramadauma temperaturamuito alta (veja “Início e

utilização”).• Ofrigoríficoouocongeladorforamenchidosdemais.• Atemperaturaambientedetrabalhodoprodutoéinferiora

14ºC.

Os alimentos congelam-se no frigorífico.• Foiprogramadaumatemperaturamuitobaixa(veja“Inícioe

utilização”).

O motor está a funcionar continuamente.• EstãoactivasasfunçõesSUPERCOOLe/ouSUPERFREEZE.• Aportanãoestábemfechadaouéabertacontinuamente.• Atemperaturadoambienteexternoestámuitoalta.

O aparelho está a fazer ruído.• Oaparelhofoiinstaladoentremóveisouobjectosquevibram

eemitemruídos.• Ogásrefrigeranteinternoproduzumruídolevemesmoquando

ocompressorestiverparado:nãoéumdefeito,énormal.

Final antecipado das funções.• Distúrbioseléctricosnaredeoubrevesinterrupçõesdatensão

dealimentação.

No fundo do frigorífico há água.• Ofurodedescargadaáguaestáentupido(vejaaManutenção).

Page 46: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

46

PL Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.

Ustawienie i podłączenieUstawienie1.Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym i nie wilgotnym.2.Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza w celu właściwego funkcjonowania i oszczędności energii elektrycznej.3.Lodówko-zamrażarkę ustawiać daleko od źródeł ciepła (promieni słonecznych, kuchenki elektrycznej).

Podłączenie do sieci elektrycznejPo transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej, a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:

• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z obowiązującymi przepisami;

• wtyczka jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy lodówko-zamrażarki, jaka jest wskazana na tabliczce znamionowej, znajdującej się po lewej stronie u dołu w komorze lodówki (na przykład 150W);

• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach podanych na tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu, po lewej stronie (na przykład 220-240V);

• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego technika

wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać przedłużaczy lub rozgałęźników.

! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i gniazdko prądu były łatwo dostępne.! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).! W przypadku braku przestrzegania powyższych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności.

Uruchomienie i użytkowanieWlaczenie urzadzenia! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z

instrukcją instalowania (patrz Instalowanie).! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie wyczyścić jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą oczyszczoną.

! Urządzenie jest wyposażone w kontrolę zabezpieczającą silnik, który uruchamia sprężarkę dopiero po około 8 minutach po włączeniu urządzenia. Dzieje się tak również po każdej przerwie w zasilaniu elektrycznością, spowodowanej wyłączeniem lub brakiem napięcia w sieci (black out).

Komora zamrażarkiPo pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER FREEZE w celu szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie żywności w komorze zamrażarki dopiero po wyjściu z funkcji SUPER FREEZE.

Komora lodówkiPo pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER COOL w celu szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie żywności w komorze lodówki dopiero po wyjściu z funkcji SUPER COOL.

Jak poruszać się po ekranieNastawianie temperatur:Jeżeli urządzenie jest włączone, na ekranach lodówki i zamrażarki są wyświetlone temperatury ustawione w danym momencie. Aby je zmienić wystarczy, nacisnąć przyciski - i + właściwe dla komory, w której użytkownik chce zmienić temperaturę. Każde naciśnięcie tych przycisków zwiększa lub zmniejsza temperaturę i odpowiednio także ilość zimna wytwarzanego wewnątrz komory. Temperatury, jakie można wybrać dla komory lodówki to +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, natomiast dla komory zamrażarki -18°, -19°, -20°, -21°, -22°, -24°, -26°. Przy włączonej funkcji HOLIDAY regulacja temperatury nie jest możliwa - lodówka ustawia automatycznie optymalny poziom temperatury dla poszczególnych komór. +12°C dla komory lodówki i -18°C dla komory zamrażarki, jest to dodatkowo sygnalizowane poprzez zaświecenie się kontrolki HOLIDAY.

W celu włączenia lub wyłączenia funkcji wystarczy nacisnąć odpowiedni przycisk, zaświecenie się lub zgaśnięcie jego kontrolki na klawiaturze sygnalizuje stan funkcji.Niektórych funkcji (SUPER COOL, SUPER FREEZE) nie można łączyć z innymi (HOLIDAY,...), w takim przypadku brane jest pod uwagę z góry ustalone pierwszeństwo, aby ułatwić sterowanie pracą urządzenia. .

AIR *Można go rozpoznać poprzez obecność urządzenia w górnej części komory lodówki (patrz rysunek).

A

B

AIR maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek).

ACTIVE OXYGEN *Urządzenie to uwalnia wewnątrz lodówki cząsteczki ozonu, substancji występującej naturalnie w środowisku, zdolnej do usuwania bakterii i mikroorganizmów, redukując ich mnożenie się wewnątrz lodówki i ograniczając powstawanie nieprzyjemnych zapachów.

W sposób automatyczny określa ilość ozonu niezbędną do znacznego wydłużenia trwałości produktów spożywczych, usunięcia nieprzyjemnych zapachów i zapobiegnięcia tworzeniu się bakterii.

Wewnątrz lodówki może być wyczuwalny lekki, charakterystyczny zapach, jaki towarzyszy czasami burzom, którego źródłem jest właśnie ozon wytwarzany przez rozładowania piorunów i który tym samym jest zjawiskiem całkowicie normalnym. Ilość ozonu produkowana przez urządzenie jest bardzo mała i ulega szybkiemu rozpadowi wraz z działaniem antybakteryjnym.

Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku na pokrywie urządzenia (komora lodówki).

Page 47: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

PL

47

Przy włączonej funkcji Active Oxigen urządzenie przeprowadza w sposób cykliczny (i powtarzający się aż do wyłączenia funkcji) emisję ozonu, co jest sygnalizowane zapaleniem się zielonej diody umieszczonej wewnątrz komory lodówki, na przemian z cyklem stand-by (bez emisji ozonu), sygnalizowanym zapaleniem się niebieskiej diody

Najlepszy sposób wykorzystania lodówki• Żeby ustawić temperaturę należy użyć pokrętło DZIAŁANIE

LODÓWKI (patrz Opis).• Wcisnąć przycisk SUPER COOL (błyskawiczne chłodzenie), aby

jak najszybciej obniżyć temperaturę w przypadku, kiedy komora zostanie wypełniona po dużych zakupach. Funkcja wyłącza się automatycznie po upływie niezbędnego czasu.

• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciepłe (Zalecenia i środki ostrożności).

• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie mogą być przechowywane dłużej od surowych.

• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach: zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się skroplin.

PÓŁKI: pełne lub kratki. Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania wysokości ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umożliwić ustawienie na nich pojemników lub produktów żywnościowych nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulować wysokość nie ma konieczności całkowitego wyjęcia półki.

FRESH BOX *To nowy pojemnik stworzony w celu długiego przechowywania różnych produktów spożywczych (na przykład sera i wędlin). Jeśli nie jest używany, można go w łatwy sposób wyjąć z komory lodówki. W lodówkach wyposażonych w pojemnik na butelki można umieścić w nim Fresh Box, aby w łatwy sposób uzyskać dodatkową przestrzeń,.

FOOD CARE ZONE *Miejsce przeznaczone do przechowywania świeżej żywności, takiej jak mięso i ryby. Dzięki niskiej temperaturze wewnątrz komory, Food Care Zone umożliwia wydłużenie czasu przechowania żywności do jednego tygodnia.

Wskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki.1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz

rysunek).

2. Jeśli na wskaźniku znajduje się napis OK to oznacza, że temperatura jest zbyt wysoka: przestawić pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję (zimniej) i odczekać około 10 godzin na ustabilizowanie się temperatury.

3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały jednocześnie duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli często otwiera się drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże OK. Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem do regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję.

LED *Podwójne oświetlenie LED, dające silne, rozproszone światło, umożliwia doskonałą widoczność całej zawartości lodówki i brak stref zacienionych.Jeśli pojawi się konieczność wymiany diod, należy zwrócić się do Serwisu Technicznego

Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki• Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny.• świeże artykuły, które mają być zamrożone, nie mogą

stykać się z już zamrożonymi artykułami; należy je ułożyć na górnym poziomie przy ściankach (bocznych lub tylnich), gdzie temperatura jest niższa od -18°C i zapewnia szybkie zamrażanie.

• W celu zamrażania żywności w najbardziej prawidłowy i bezpieczny sposób, należy włączyć funkcję SUPER FREEZE 24 przed włożeniem żywności do zamrażarki. Po włożeniu żywności do zamrażarki, konieczne jest ponowne uruchomienie funkcji SUPER FREEZE, która wyłączy się automatycznie po upływie 24 godzin.

• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły należy ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).

• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą popękać.

• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po lewej stronie (przykład: kg/24godz 4).

! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki,nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu do 9-14godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu.! W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni w zamrażarce, można wyjąć ewentualne szuflady, układając produkty bezpośrednio na

kratkach/szklanych półkach [jeśli są one zainstalowane].

* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.

Page 48: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

48

PL Konserwacja i opieka serwisuOdlaczenie pradu elektrycznegoPodczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie urzadzenia od sieci zasilajacej.

1.Nacisnąć przycisk ON/OFF w celu wyłączenia urządzenia. 2.Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

! Brak przestrzegania tej procedury moze wywolac alarm: nie jest to oznaka anomalii. Aby przywrócic normalne funkcjonowanie wystarczy trzymac wcisniety przez ponad przycisk ON/OFF. Aby odizolowac urzadzenie postapic wedlug punktów 1 i 2.

Mycie urządzenia• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki

myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków żrących, wybielaczy lub amoniaku.

• Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i dokładnie wysuszyć.

• Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.

Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,

które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość, potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte. W ten sposób unika się także tworzenia plam.

• W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.

Usuwanie oblodzenia z lodówkiLodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego usuwaniaoblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkę za pomocąodpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciepło wytworzoneprzez sprężarkę powoduje jej odparowanie. Jedyną czynnościąjaką należy wykonać co jakiś czas, to wyczyszczenie otworuodpływowego tak, aby woda mogła swobodnie wyciekać.

Wymiana żarówki *Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do żarówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymienić na żarówkę o mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu.

Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.

Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi przepisami EWG:-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi zmianami;- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;- 2002/96/CE.

Ogólne zasady bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań

domowych oraz nieprofesjonalnych.• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamrażania

żywności, może być obsługiwane jedynie przez osoby dorosłe oraz według instrukcji podanych w niniejszej książeczce.

• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.

• Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce czy stopy mokre lub wilgotne.

• Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje możliwość poparzenia lub zranienia.

• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz trzymając za wtyczkę.

• Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy ustawić pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY na pozycję ON/OFF (urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią elektryczną.

• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je naprawiać.

• Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie są dozwolone przez producenta.

• Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjętych z zamrażarki.

• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, * Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.

Page 49: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

PL

49

zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem.

• Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!

Usuwanie odpadów• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych

przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.

• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania.

Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego.

Oszczędność i ochrona środowiska• Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i

przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.

• Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi otwierać na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi powoduje znaczną stratę energii.

• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności: dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć bez przeszkód. Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemożliwiona, to sprężarka będzie pracować w ciągłym rytmie.

• Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z dużą stratą energii elektrycznej.

• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych i zwiększa zużycie energii.

Anomalie i środki zaradczeW przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawdzić, czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie poniższymi wskazówkami.Ekran jest zupełnie zgaszony.• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest

włożona nie do oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej nie ma prądu.

Silnik nie startuje.• Lodówko-zamrażarka jest wyposażona w zabezpieczenie

silnika (patrz Uruchomienie i użytkowanie).

Wyświetlacz słabo się świeci.• Wyjąć wtyczkę, obrócić wokół swojej osi i włożyć ponownie do

gniazda.

Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat ALARM OTWARTYCH DRZWI (zamiast temperatury LODÓWKI wyświetla się „d”). • Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty. Sygnał dźwiękowy wyłącza się po zamknięciu drzwi lub po

wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia.

Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikatALARM TEMPERATURY (zamiast temperatury ZAMRAŻARKIwyświetla się „A1”). • Urządzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamrażarki. Zamrażarka utrzyma temperaturę około 0°C po to, aby artykuły

nie uległy rozmrożeniu. Wówczas artykuły mogą być zużyte w ciągu do 24 godzin lub ponownie zamrożone po uprzednim ich ugotowaniu.

W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i zamknąć drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora temperatury zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski, aby odczytać na wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość temperatury, wyłączyć kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i przywrócić normalne działanie urządzenia.

Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat alarm temperatury (zamiast temperatury ZAMRAŻARKI wyświetla się „A2”). • Urządzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie się

zamrażarki: produkty nie nadają się do spożycia. Zamrażalnik utrzyma się na temperaturze zbliżonej do 0°C.

W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i zamknąć drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora temperatury zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski, aby odczytać na wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość temperatury, wyłączyć kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i przywrócić normalne działanie urządzenia.

Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.• Drzwi nie domykają się lub uszczelki są zniszczone.• Drzwi za często są otwierane.• Została ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie

i użytkowanie).• Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.• Temperatura srodowiskowa obróbki produktu jest nizsza od

14°C.

Potrawy w lodówce zamrażają się.• Została ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie

i użytkowanie).

Silnik pracuje bez przerwy.• Włączone zostały funkcje SUPER COOL, SUPER FREEZE• Drzwi nie są domknięte lub są ciągle otwierane.• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.

Urządzenie pracuje bardzo głośno.• Urząd zenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub

przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.• Gaz chłodzący w instalacji wytwarza lekki hałas nawet kiedy

sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.

Przyśpieszenie funkcji.• Zakłócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwałe zaniki napięcia

zasilającego.

Na dnie lodówki zbiera się woda.• Otwór do ujścia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).

Page 50: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

50

RO Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalaţie, la folosire şi la siguranţă.

Amplasare şi racordareAmplasare1.Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.2.Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului: compresorul şi condensatorul emană căldură şi necesită o bună aerisire pentru a funcţiona în mod corectşi a limita consumul de energie electrică.3.Îndepărtaţi aparatul de sursele de căldură.(raze solare directe, aragaz).

Conectare electricăDupă transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cel puţin 3 ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a introduce ştecherul în priză, asiguraţi-vă ca:

• priza să fie cu împământare şi conform prevederilor de lege;• caracteristicile prizei să fie astfel încât să suporte sarcina de

putere a aparatului, indicată pe tăbliţa de caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de jos, din stânga) - de ex. 150 W;

• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în rangul valorilor indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;

• priza să fie compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician autorizat (

vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.

! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile.! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.! Cablul trebuie să fie controlat periodic şi înlocuit de electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa).! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectă.

Pornire şi utilizareActivare aparat! Înainte de a pune în funcţiune aparatul, urmăriţi instrucţiunile

cu privire la instalare (vezi Instalare).! Înainte de a conecta aparatul la reţea, curăţaţi compartimentele

şi accesoriile cu apă călduţă şi bicarbonat.! Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului care

activează compresorul după aproximativ 8 minute de la punerea în funcţiune. Acest lucru se întâmplă de fiecare dată când se întrerupe curentul electric, în mod voluntar sau involuntar (pană).

Congelatora prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea mai rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER FREEZE se recomandă introducerea alimentelor în interior.

Frigidera prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER COOL pentru răcirea mai rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER COOL se recomandă introducerea alimentelor în interior.

Cum modificaţi datele de pe displayReglarea temperaturii:Dacă aparatul este în funcţiune, pe ecranele frigiderului şi congelatorului vor apărea temperaturile reglate în acel moment. Pentru a le modifica, este suficient să apăsaţi pe tastele + sau – referitoare la compartimentele cărora doriţi să le modificaţi temperatura. Orice apăsare a tastelor măreşte sau scade temperatura şi în mod echivalent şi cantitatea de frig generată în interior. Temperaturile disponibile, pentru congelator, sunt +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar pentru congelator: –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°. Când funcţia HOLIDAY este activă, nu este posibil să modificaţi temperatura după dorinţă; aparatul se reglează automat la valoarea optimală, în funcţie de situaţie: +12°C pentru frigider şi -18°C pentru congelator; activarea funcţiei este indicată, pe display, de led-ul “HOLIDAY”.Pentru a activa sau dezactiva funcţiile este suficient să apăsaţi tasta respectivă: led-ul corespunzător de pe tastatură vă va indica funcţiile sare sunt activate.Anumite funcţii (SUPER COOL, SUPER FREEZE) nu sunt compatibile cu altele (HOLIDAY,..)ş în acest caz, ţineţi cont de prioritatea acordată din fabrică, pentru a putea comanda acest aparat.

AIR *Poate fi uşor recuoscut datorită prezenţei, în partea de sus a frigiderului, a dispozitivului indicat (vezi figura).

A

B

AIR optimizează circulaţia aerului ameliorând eficienţa evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale în frigider, în cel mai scurt timp, după fiecare deschidere a uşii. Aerul suflat (A) se răceşte când intră în contact cu pereţii reci, iar aerul mai cald (B) este aspirat (vezi figura).

ACTIVE OXYGEN *Acest dispozitiv eliberează în interiorul frigiderului molecule de ozon, o substanţă prezentă în natură, care atacă bacteriile şi microorganismele, reducând proliferarea acestora în interiorul frigiderului şi mirosurile urâte.

Defineşte automat cantitatea de ozon necesară pentru a prelungi prospeţimea alimentelor, elimina mirosurile şi a preveni formarea bacteriilor.

În interiorul frigiderului s-ar putea simţi un uşor miros caracteristic, acelaşi miros care însoţeşte uneori furtunile, datorat tocmai ozonului produs de descărcările fulgerelor; acest lucru este absolut normal. Cantitatea produsă de dispozitiv este foarte mică şi scade rapid odată cu acţiunea antibacteriană.

Dispozitivul se activează apăsând butonul respectiv de pe capacul dispozitivului (compartiment frigider).

Page 51: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

RO

51

Cu funcţia Active Oxigen activă, dispozitivul va efectua ciclic (şi în mod repetitiv până la dezactivarea funcţiei) o emisie de ozon semnalată de aprinderea ledului verde pe dispozitivul aflat în interiorul compartimentului frigiderului şi un ciclu stand-by (fără emisie de ozon) identificabil datorită prezenţei ledului albastru

Utilizare optimală frigider• Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.• Apasati pe tasta SUPER COOL (racire rapida) pentru a micsora

temperatura în scurt timp (de exemplu când umpleti frigiderul cu o cantitate mare de alimente). Functia se dezactiveaza automat dupa o perioada de timp corespunzatoare racirii frigiderului.

• Introduceti numai alimentele reci sau abia caldute, niciodata calde (vezi Precautii si sfaturi).

• Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în frigider este aceeasi pentru cele preparate ca si pentru cele crude.

• Nu introduceti lichidele în recipiente fara capac: ele ar spori umiditatea si ar determina formarea de condens.

RAFTURI pline sau în formă de grătar.Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor(vezi figura), utile pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni mari. Reglarea înălţimii la care sunt dispuse se poate face şi fără a extrage raftul întreg.

FRESH BOX *Este noul recipient conceput pentru conservarea îndelungată a diferitelor alimente (de exemplu, brânzeturi şi mezeluri). Dacă nu este necesar, puteţi să îl scoateţi din compartimentul frigider. Dacă este prezent dispozitivul port-sticle, se poate câştiga spaţiu în interior, punând direct Fresh Box în interiorul său.

FOOD CARE ZONE *Zonă dedicată conservării alimentelor proaspete, precum carnea şi peştele. Datorită temperaturii scăzute din interiorul compartimentului, Food Care Zone permite prelungirea timpului de conservare până la o săptămână.

Indicator TEMPERATURĂ*: pentru a identifica zona cea mai rece di frigider.1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi figura).

2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi selectorul de FUNCŢIONARE FRIGIDER mai sus (zonă mai rece) şi să aşteptaţi aproximativ 10 ore până când se stabilizează temperatura.

3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi încă o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate mai mare de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului prea des, este normal ca indicatorul să nu afişeze mesajul OK. Aşteptaţi cel puţin 10 ore înainte de a modifica poziţia selectorului FUNCŢIONARE FRIGIDER.

LED *Noua iluminare cu dublu led, datorită luminii puternice difuze, permite vederea clară a fiecărui aliment fără nicio zonă de umbră.În cazul în care trebuie să înlocuiţi ledurile, adresaţi-vă Asistenţei tehnice.

Utilizare optimală congelator• Reglaţi temperatura de la panoul de control.• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie să fie puse lângă

cele deja congelate, ci aşezate deasupra grătarului din congelator, dacă este posibil, în contact cu pereţii laterali şi posterior, unde temperatura este mai mică de -18° C, pentru a se congela rapid.

• Pentru a congela alimentele în mod corect şi în condiţii de siguranţă trebuie să activaţi funcţia SUPER FREEZE cu 24 de ore înainte de introducerea alimentelor. După introducerea alimentelor trebuie să activaţi din nou funcţia SUPER FREEZE care se va dezactiva automat după 24 de ore.

• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în maxim 24 de ore.

• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic, deoarece se pot sparge.

• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este indicată în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).

! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii congelatorului.! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune (pană) de la reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în acest mod alimentele îngheţate şi congelate se vor păstra intacte timp de 9-14 ore.! Pentru a avea mai mult spaţiu liber în congelator, puteţi scoate eventualele sertare de la locul lor şi aşeza alimentele direct pe grătarele/geamurile din dotare [dacă sunt prezente].

Întreţinere şi curăţireÎntrerupeţi alimentarea electrică a aparatului.În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi complet combina (să întrerupeţi curentul de la reţea).

1.Ţineţi apăsată tasta ON/OFF până când display-ul se stinge.2.scoateţi ştecherul din priză.

! Dacă nu respectaţi această procedură, se poate declanşa alarma, dar aceasta nu reprezintă o anomalie. Pentru a restabili funcţionarea normală, este suficient să ţineţi apăsată tasta ON/OFF. Pentru a izola complet combina, procedaţi după indicaţiile de la punctele 1 şi 2.

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

Page 52: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

52

ROCurăţare aparat• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu

un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac.

• Accesoriile detaşabile pot fi puse la înmuiat în apă caldă şi săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi ştergeţi-le bine.

• Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta fiind reglat la o viteză medie). Procedaţi cu atenţie: înainte de a aspira praful, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici

un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar ca alimentele să fie întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru este necesar pentru a evita pătarea alimentelor.

• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare de timp, curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.

Dezgheţare frigiderFrigiderul are un sistem de dezgheţare automat: apa este dirijatăîn partea din spate a frigiderului, unde se află un orificiu deevacuare (vezi figura) de unde, cu ajutorul căldurii emanate, seevaporă. Singura intervenţie pe care trebuie să o efectuaţi periodicconstă în curăţarea orificiului de evacuare pentru ca apa să poatăcircula fără obstacole.

Înlocuire bec *Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi ştecherul din priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos. Îndepărtaţi protecţia după indicaţiile din figură pentru a ajunge la bec. Înlocuiţi-l cu unul similar, a cărui putere să fie egală cu cea indicată pe capacul de protecţie.

Precauţii şi sfaturi! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie.

Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare:-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) şi modificări succesive;- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibi l i tate Electromagnetică) şi modificări succesive;- 2002/96/CE.

Siguranţa generală• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi folosit numai

în interiorul locuinţelor.• De aceea, trebuie să fie utilizat numai pentru conservarea şi

congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform instrucţiunilor din manual.

• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la ploi şi furtuni este foarte periculoasă.

• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede.

• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că puteţi arde sau răni.

• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.• Este necesar sa scoateti stecherul din priza înainte de a efectua

operatiile de curatire si întretinere. Nu este suficient să apăsaţi mai mult de 2 secunde tasta ON/OFF de pe display pentru a întrerupe orice contact electric.

• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la mecanismele interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.

• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a alimentelor congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite, sau aparate electrice, dacă nu au fost recomandate de fabricant.

• Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos din congelator.

• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacitate fizică, senzorială sau mentală redusă sau care nu au experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate sau instruite în prealabil în privinţa utilizării aparatului de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

• Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!

Lichidare aparat• Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel

ambalajele vor putea fi utilizate din nou.• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI LEGISLAŢIA ÎN

MATERIE DE LICHIDARE. Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în

izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt eliminate în atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI DETERIORAREA TUBURILOR.

• Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

Page 53: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

RO

53

Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor,

este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).

• Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru informaţii detaliate.

• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).

• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip) facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora.

• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.

• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, semnifică faptul că acesta face obiectul unei colectări separate şi nu poate fi eliminat împreună cu deşeurile municipale nesortate.

Economisirea energiei şi protecţia mediului înconjurător• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l

de razele solare directe şi de sursele de căldură.• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi închideţi

uşile cât mai repede cu putinţă. Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie.• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a

alimentelor, aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă împiedicaţi circulaţia aerului, compresorul va lucra în permanenţă.

• Nu introduceţi alimente calde: acestea determină creşterea temperaturii şi deci obligă compresorul să funcţioneze mai mult, ceea ce înseamnă un consum mărit de energie.

• Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format gheaţă (vezi Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea alimentelor şi măreşte consumul de energie.

Anomalii şi remediiSe poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat:Ecranul este stins• Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau

curentul este oprit de la reţea (pană).

Motorul nu porneşte.• Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului (vezi

Pornire şi utilizare).

Ecranul este slab iluminat• Scoateţi ştecherul din priză, rotiţi-l în jurul propriului ax, după

care introduceţi-l din nou în priză (invers decât înainte).

Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ UŞĂ DESCHISĂ (în locul temperaturii FRIGIDER este afişat “d”).• Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute. Semnalul acustic încetează la închiderea uşii sau oprind şi

repornind aparatul.

Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ TEMPERATURĂ (în locul temperaturii FREEZER este afişat “A1”).• Aparatul semnalizează încălzirea excesivă a congelatorului. Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va

menţine la o temperatură în jur de 0° C, permiţându-vă să le consumaţi în 24 de ore sau de să le congelaţi din nou după ce le-aţi preparat.

Pentru a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi a doua oară pentru a vizualiza pe bara grafică a congelatorului valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi funcţionarea.

Sună alarma, pe display se aprinde alarmă temperatură (în locul temperaturii FREEZER este afişat “A2”).• Aparatul semnalizează o încălzire periculoasă pentru

congelator. alimentele nu trebuie consumate. Congelatorul se va menţine la o temperatură de aproximativ -18°C. Pentru a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi a doua oară pentru a vizualiza pe bara grafică a congelatorului valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi funcţionarea.

Frigiderul şi congelatorul răcesc puţin• Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.• Uşile se deschid foarte des;• Temperatura reglată este prea mare (vezi Pornire şi utilizare)• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.• Temperatura mediului în care se află produsul este sub 14°C.

În frigider alimentele se răcesc prea mult• Selectorul FUNCŢIONARE FRIGIDER nu este poziţionat în

mod corect (vezi Descriere aparat)

Motorul funcţionează continuu• au fost activate funcţiile SUPER COOL şi/sau SUPER FREEZE;• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;• Temperatura exterioară este foarte ridicată.

Aparatul emite prea mult zgomot.• A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit

zgomote;• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci când

compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este normal.

Funcţiile se termină înainte de termen• Reţeaua electrică este deranjată sau tensiunea de alimentare

are fluctuaţii

n partea inferioară a frigiderului este apă• Orificiul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreţinere).

Page 54: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

54

Page 55: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

55

Page 56: Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen - Hotpointassistenza.hotpoint-ariston.it/booklets/20/30/... · Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy

56

195100494.0308/2012