ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR...

8
1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM • Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos. ATTENZIONE: AVVITARE I PIEDI CON FORZA. ATENÇÃO: ENROSCAR OS PÉS COM FORÇA WARNING: MAKE SURE THE FEET ARE SCREWED IN TIGHTLY. ACHTUNG: FÜSSE GUT FESTSCHRAUBEN. ATTENTION: VISSER LES PIEDS À FOND. ATENCIÓN: ENROSCAR LAS PATAS CON FUERZA. • As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

Transcript of ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR...

Page 1: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

1170002735

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.

ATTENZIONE: AVVITAREI PIEDI CON FORZA.

ATENÇÃO: ENROSCAROS PÉS COM FORÇA

WARNING: MAKE SURE THEFEET ARE SCREWED IN TIGHTLY.

ACHTUNG: FÜSSE GUT FESTSCHRAUBEN.

ATTENTION: VISSER LESPIEDS À FOND.

ATENCIÓN: ENROSCARLAS PATAS CON FUERZA.

• • As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

Page 2: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

1170003469

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.

• • As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

Apertura Opening Öffnen Ouverture Apertura Abertura

Chiusura Closing Schließen Fermeture Cierre Fechamento

RESET ALL

Page 3: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.

• • As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

3

21

1

4

1170003469

Page 4: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

MONTAGEANLEITUNG

Drehen Sie das Sofa um und legen Sie esauf die Rückenlehne.• Wenn es Füße des Typs A sind, führen Sie die Stifte ein und schrauben Sie siemit Hilfe des beiliegendenSchraubenschlüssels fest.• Wenn es Füße des Typs B sind, setze n Sie bitte die Scheibe auf und schraubendie Füße am Sofa fest.• Wenn Sie Füße rechteckig sind, müssensie wie in Abbildung 2 ersichtlichangeordnet werden.• Wenn die Füße unterschiedlich hoch sind,befestigen Sie die höheren vorne und dieniedrigeren hinten (Abb. 5).• Wenn sich in der Aerpackung weitereFüße unterschiedlicher Form befinden,befestigen Sie diese in den in der Mittedes Sofas befindlichen Öffnungen(Abb. 3 und 4).

ACHTUNG: SCHRAUBEN SIE DIESTIFTE FEST AN.

MODE D’EMPLOI

Renverser le canapé sur le dossier.• Si les pieds sont du type A, enfiler lestiges et les visser à l’aide de la cléfournie.• Si les pieds sont du type B, enfiler larondelle et visser les pieds au canapé.• Si les pieds sont rectangulaires, lespositionner comme indiqué sur la figure 2.• Si les pieds n’ont pas la même hauteur,fixer les plus longs devant et les pluscourts derrière (fig. 5).• Si le sachet contient d’autres pieds, deforme différente, les fixer aux troussitués au centre du canapé (fig. 3 et 4).

ATTENTION: VISSER LES TIGESA FOND.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Volcar el sofá por el lado del respaldo.• Si las patas son del tipo A, introducir los pernos y enroscarlos con la llavesuministrada.• Si las patas son del tipo B, introducir laarandela y enroscar las patas al sofá.• Si las patas son rectangulares, esnecesario colocarlas como se indica en eldibujo 2.• Si las patas tienen una altura distinta,fijar las patas más altas delante y las másbajas detrás (dib. 5).• Si en el embalaje hay otras patas conforma distinta, fijarlas en los orificiossituados en el centro del sofá (dib. 3 y 4).

ATENCIÓN: ENROSCAR LOSPERNOS CON FUERZA.

“ A ” 1170000055

INSTRUCTIONS FOR USE

Turn the sofa onto its back.• If the feet are of type A, insert the pinsand screw them in using the key supplied.• If the feet are of type B, fit on thewasher and screw the feet onto the sofa.• If the feet are rectangular, position themas shown in figure 2. • If the feet are of different heightsscrew the higher ones onto the frontcorners and the lower ones onto theback corners (fig. 5).• If there are other differently shaped feet inthe packaging, screw them into the hole inthe centre of the sofa base (fig. 3 and 4).

ATTENTION - SCREW THE PINSIN TIGHTLY.

Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der abge-bildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forma du modéle ne sont fournis qu'à titre indicatif. zem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

• Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la form a del modelo sólo son indicativos. • As ilustrações reprodu-

ISTRUZIONI PER L’Uso

Ribaltare il divano sul lato spalliera.• Se i piedi sono di tipo A, infilare iperni e avvitarli con l’ausilio dellachiave in dotazione.• Se i piedi sono di tipo B, infilare larondella e avvitare i piedi al divano.• Se i piedi sono di forma rettangolareoccorre posizionarli come nel disegno 2. • Se i piedi sono di altezza diversa,fissare quelli più alti avanti e quelli piùbassi dietro (dis. 5).• Se nell’involucro sono presenti altripiedi di forma diversa, fissarli ai forisituati al centro del divano (dis. 3 e 4).

ATTENZIONE AVVITARE I PERNI

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Virar o estofado com o lado de trás�para o chão.• Se os pés são do tipo A, inserir os pa-rafusos e enroscar com o auxilio dachave adequada.• Se os pés são do tipo B, inserir a ar-ruela e enroscar os pés ao sofá.• Se os pés são de forma retangular de-vem ser posicionados como na figura 2.• Se os pés são de altura diferente,afixaraqueles mais altos na frente e aquelesmais baixos atrás, como mostra a fig.5.• Se no Kit estiverem presentes outrospés de formas diferentes, enroscá-los nos furos situados na parte central do�estofado, como nas figuras 3 e 4.

ATENÇÃO ENROSCAR OSPARAFUSOS COM FORÇA.

CON FORZA.

1

2 3 4

5

A

B

Page 5: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

"BL" 1170000324

MAINTENANCE & CARE INFORMATION

F

D

Esp

P

J

Please turn over

Eng

I

F

D

Esp

Eng

I

F

D

Esp

IEng

IF

D

Esp

P

J

Eng

I

F

D

Esp

P

J

Eng

I

F

D

Esp

P

J

Eng

I

AFTER WE MADE THIS PRODUCT FOR YOU, IT MADE A LONG JOURNEY. BEFOREUSING, PLEASE RESHAPE THE CUSHIONS, RESTORING ITS ORIGINAL VIGOR ANDBEAUTY.QUESTO DIVANO HA FATTO UN LUNGO VIAGGIO. PRIMA DI USARLO, RIDATEFORMA AI CUSCINI : R IACQUISTERÀ VIGORE E BELLEZZA.RAPPELEZ-VOUS QUE CE CANAPÉ A FAIT UN LONG VOYAGE AVANT D'ARRIVERCHEZ VOUS.AVANT DE L 'UTIL ISER,REDONNEZ FORME À SES COUSSINS: ILRETROUVERA TOUTE SA VIGUEUR ET SON ÉLÉGANCE.DIESES SOFA HAT EINE LANGE UND ANSTRENGENDE REISE HINTER SICH. BEVORSIE ES BENUTZEN, RÜCKEN SIE DIE KISSEN ZURECHT: DAS VERLEIHT DEM AUS-SEHEN ELEGANZ UND ATTRAKTIVITÄT.ESTE SOFÁ HA REALIZADO UN LARGO VIAJE. ANTES DE USARLO, DAR FORMA ALOS COJINES: RECOBRARÁ VIGOR Y BELLEZA.

Pat the back cushions with both hands, starting from the centre and moving outwardsas in the photo. Next, pat the back cushion with one hand while supporting it frombehind with the other hand.Battere i cuscini dello schienale con entrambe le mani accarezzando il cuscino dall'internoverso l'esterno come in foto. Battere con una mano il cuscino dello schienale, tenendolofermo con l'altra dalla parte posteriore.Battez les coussins du dossier avec les deux mains de l'intérieur vers l'extérieur, commesur la photo. Battez le coussins du dossier d'une seule main, tout en le maintenant del'autre main par le côté arrière.

Sacudir los cojines del respaldo con ambas manos acariciando el cojín desde el interiorhacia el exterior como en la foto. Sujetar con una mano la extremidad del cojín y alisarcon la otra.

Schütteln Sie die Kissen der Rückenlehne mit beiden Händen auf indem Sie wie auf demPhoto ersichtlich von innen nach außen über das Kissen streichen. Schütteln Sie dasRückenkissen mit einer Hand auf; mit der anderen halten Sie es an der Rückseite fest.

ESTE SOFÁ FEZ UMA LONGA VIAGEM. ANTES DE UTIL IZÁ-LO, DÊ FORMA AOSASSENTOS E ALMOFADAS. ELE RETOMARÁ A SUA ESTÉTICA.

Then, with one hand pull the outside end of the back cushion while patting it with theother towards the outside end. After the backrest move on to the armrests, patting themevenly from the centre out. Tirare con una mano l'estremità del cuscino e battere con l'altra. Dopo lo schienale, pas-sare ai due braccioli, battendoli uniformemente con movimento dall'interno all'esterno. Tirez l'extrémité du coussin d'une main et battez-le de l'autre main. Après le dossier,faites de même avec les accoudoirs et battez-les uniformément de l'extérieur versl'intérieur.

Alisar con una mano el cojín del respaldo, sujetándolo con otra por la parte de atrâs.Después de haber terminado con el respaldo, pasar a los dos brazos, sacudiéndolos uni-formemente con un movimiento desde el interior hacia el exterior.

Halten Sie mit einer Hand eine Ecke des Kissens fest und schütteln Sie es mit der an-deren. Nach der Rückenlehne gehen Sie zu den zwei Armlehnen über, klopfen Siegleichmäßig mit einer Bewegung von innen nach außen darauf.

Puxar a extremidade da almofada com uma mão e bater com a outra. Após ajutar o en-costo, ajustar os braços, batendo uniformemente com movimento de dentro para fora.

Sacudir e estender as almofadas do encosto com ambas as mãos, acariciando o encostono sentido de dentro para fora como na foto. Bata com uma mão a extremidade daalmofada, mantendo a outra parada na parte posterior.

P

J

P

J

USANDO IL PRODOTTO, SUL RIVESTIMENTO APPARIRANNO DELLE PIEGHE CHEDIVERRANNO PIU' EVIDENTI NEL CORSO DEI MESI .PENDANT L 'USAGE, SUR LA HOUSSE IL Y AURA DES PLIS QUE DEVIENDRONTPLUS EVIDENTS DANS LE COURS DES MOIS.DURCH DEN GEBRAUCH WERDEN FALTEN SICHTBAR. DIESE KOMMEN IN DENERSTEN MONATEN UM SO STÄRKER HERVOR. UTIL IZANDO EL PRODUCTO, EN EL REVESTIMIENTO APARECERÁN PLIEGUES QUESE HARÁN MÁS EVIDENTES A LO LARGO DE LOS MESES.COM O USO DO ESTOFADO, APARECERÃO DOBRAS SOBRE O REVESTIMENTO QUESERÃO MAIS EVIDENTES COM O PASSAR DOS MESES.

A correct care and maintenance will help a lot to reduce the creases.

Una corretta manutenzione aiuta molto a ridurre la formazione di queste pieghe.

Une correcte manutention aide beaucoup à réduire la formation de ces plis.

Un correcto mantenimiento favorecerá la reducción de la formación de estos pliegues.

Eine korrekte Wartung hilft die Falten zu glätten.

Uma manutenção correta contribuirá para reduzir a formação de dobras.

After the use, lay the cover back into place as shown in the pictures above. Avoid col-lecting creases in the middle of the seat cushions.

Dopo l'uso distendere il rivestimento come indicato nelle foto. Evitare la concentrazionedi pieghe al centro delle sedute.

Après l'usage détendre la housse comme indiqué dans les photos. Eviter la concentra-tion de plis au milieu des assises.

Tras utilizar el producto, desplieguen el revestimiento según indicado en las fotos. Evitenla concentración de pliegues en el centro de los cojines de asiento.

Nach Gebrauch ist es empfehlenswert, den Bezug, wie auf den Fotos, auszubreiten. DieFalten nicht in die Kissenmitte ziehen.

Após utilizar o produto estenda o revestimento como indicado na foto. Evitar a concen-tração de dobras ao centro do assento.

AFTER USE CREASES WILL APPEAR ON THE COVERING. THE CREASES WILL BEMORE EVIDENT DURING THE NEXT MONTHS OF USE.

お買い上げいただきましたソファは、長期にわたりコンテナに積まれてきております。ご使用の

前にクッションの型崩れを戻してあげることにより、元通りの美しい状態になります。

写真図の通り、ソファ背クッションの内側から外側にかけて両手でなでるように馴染ませてください。背クッションの外側を片手で押さえながらもう一方の手で背クッション全体を叩き馴染ませてく

ださい。

背クッションの外側の角をつまみ、もう片方の手で、背クッション全体に中綿を広げるように伸ば

して下さい。その後アーム部分を内側から外側に向かって均等に叩きながら馴染ませてください。

ご使用と共にお写真の様にシワがでます。またご使用年月によりそのシワはより出やすくなりま す。

写真図のようなメンテナンスを行っていただくことにより、シワを軽減させることができます。

座りシワが座面の中央に寄ってしまわないように、写真図内で示したように、時々、表面を伸ば

すメンテナンスを施してください。

Page 6: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

When the sofa is not used (nobody is s i t t ing on i t ) the central foot ( i f i t has been provided by the model) does not necessar i ly touch the f loor.Do not add rubber or r ig id components to br idge the distance between central foot and f loor because this can cause frame breakage.The sofa wi l l s tabi l ize i tsel f ( for i ts e last ic i ty) dur ing normal use.

Quando i l d ivano non è ut i l izzato (nessuno è seduto) i l p iede centrale (se è previsto dal model lo) non tocca necessar iamente i l pavimento.Non aggiungere gommini o element i r ig id i per colmare la distanza fra piede centrale e pavimento poiché questo può causare la rot tura delfusto.I l d ivano si assesta (per la sua elast ic i tà) durante i l normale uso

Lorsque le canapé n'est pas ut i l isé (personne n'est assise) le pied central (s i fourni avec le modèle) ne touche pas nécessairement le sol .Ne pas ajouter de caoutchouc ou de composants r ig ides pour combler la distance entre le pied central et le sol car cela peut provoquer larupture de la carcasse.Le canapé se stabi l ise (grâce à son élast ic i té) lors de l 'ut i l isat ion normale.

Wenn das Sofa nicht benutzt wird (niemand si tzt drauf) berührt der zentrale Fuß (soweit er für das Model l vorgesehen ist) n icht unbedingtden Boden.Bi t te überbrücken Sie die Distanz zwischen dem zentralen Fuß und dem Boden nicht mit e inem stoppenden oder unelast ischen Gegenstand,da dies zum Bruch der Bremse führen kann.Das Sofa stabi l is ier t s ich selbst in seiner Elast iz i tät im normalen Gebrauch.

Cuando no se ut i l iza el sofá (nadie está sentado) no es necesar io que la pata central (en aquel los modelos que la l levan) l legue al suelo.No añada gomas o piezas r íg idas para colmar la distancia entre la pata central y el suelo ya que esto podría causar la ruptura de laestructura. El sofá (gracias a su elast ic idad) se i rá ajustando durante el uso normal.

W A R N I N G

ENGLISH

ITALIANO

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

PORTOGUÊS

DUTCH

Quando o estofado não est iver sendo ut i l izado (ninguém est iver sentado), o pé central (se for previsto para o modelo) não necessar iamenteencostará no piso.Não adic ionar componentes de borracha ou r íg idos para minimizar a distância entre o pé central e pavimento, porque isso poderá causar aruptura da estrutura.O sofá se assentará (em vir tude da sua elast ic idade) durante a ut i l ização normal.

ソファに誰も座っていない状態の時、センターレッグは必ずしも床面に触れていなければいけないというわけではございません。センターレッグと床面を埋めるためのゴムや硬い素材の物を取り付けないでください。それによりソファフレーム本体が破損してしまうことがございます。通常使用の範囲であれば、フレーム自らのしなやかさによりその隙間は調整されます。

Wanneer de bank niet wordt gebruikt (wanneer niemand op de bank zi t ) , raakt de centrale voet ( indien deze bi j het model werd geleverd)niet noodzakel i jkerwi js de grond. Gebruik geen rubber of n iet buigbare mater ia len om de afstand tussen de centrale voet en de grond te overbruggen, aangezien di t kanleiden tot een breuk van het f rame. De bank zal z ichzel f stabi l iseren (o.w.v. de elast ic i te i t /spankracht/veerkracht) b i j normaal gebruik.

警警告告当沙发上没有被使用时(没有人坐),中间的沙发脚(如果此型号包含中间的沙发脚)无需接触地面。

请勿在中间的沙发脚与地面的空隙间添加橡胶或硬质的零件,因为这可能会导致框架破裂。

沙发在正常使用过程中会自行稳固。

日本語

Page 7: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

"JM" 1170001031

Istruzioni per il montaggio...Assembly instructions...Anweisungen zur Versammlung...

Instructions d'assemblée...Instrucciones de montaje...Instruções para montar...

Istruzioni per lo smontaggio...Disassembly instructions...Anweisungen zur Zerlegung...

Instructions de désassemblage...Instrucciones de desmontaje...Instruções para desmontar...

1 2

1

2

• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.• As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

Page 8: ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE … · 1170002735 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM