italien = numero di riferimento portugais = nmero de ... First...  elementos (fig. 4). El...

italien = numero di riferimento portugais = nmero de ... First...  elementos (fig. 4). El incumplimiento
italien = numero di riferimento portugais = nmero de ... First...  elementos (fig. 4). El incumplimiento
download italien = numero di riferimento portugais = nmero de ... First...  elementos (fig. 4). El incumplimiento

of 2

  • date post

    25-Sep-2018
  • Category

    Documents

  • view

    213
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of italien = numero di riferimento portugais = nmero de ... First...  elementos (fig. 4). El...

  • Retirer ensuite la protection de laiguille, en tirant fermement celle-ci avec une main, tout en tenant le corps de seringue avec lautre main. (fig.5).

    Remove the needles protection by pulling it firmly with one hand while holding the body of the syringe with the other (fig.5).

    Entfernen Sie dann den Nadelschutz durch krftiges Ziehen mit der einen Hand, whrend sie den Spritzenkrper mit der anderen Hand festhalten. (Abb.5).

    Seguidamente, retirar la proteccin de la aguja, tirando firmemente de l con una mano, y sujetando al mismo tiempo el cuerpo de la jeringuilla con la otra mano. (fig.5).

    5

    Visser laiguille dans le sens des aiguilles dune montre, tout en maintenant une lgre pression entre laiguille et la seringue (fig 3). Continuer de visser jusqu ce que le bord du capuchon de laiguille entre en contact avec le corps de la seringue. Il ne doit pas rester despace entre ces 2 lments (fig. 4). Le non-respect de cette consigne peut entraner un risque djection daiguille et / ou de fuite au niveau du Luer-Lock.

    Screw the needle clockwise, while maintaining slight pressure between the

    needle and the syringe (fig. 3). Continue screwing until the edge of the cap of the needle contacts the body of the syringe. There must be no space between these two parts (fig. 4). Failure to respect this instruction means that the needle could be ejected and/or leak at the Luer-Lock.

    Die Nadel im Uhrzeigersinn eins-chrauben und dabei einen leichten Druck auf Nadel und Spritze ausben (Abb. 3). Weiter einschrauben, bis die Kante der Schutzkappe der Nadel den Spritzenkr-per berhrt. Es darf kein Zwischenraum zwischen diesen 2 Elementen bestehen bleiben (Abb. 4). Das Nichtbefolgen dieser Anweisung kann ein Abfallen der Nadel und/oder ein Lsen des Luer Lock Anschlusses zur Folge haben.

    Atornillar la aguja en direccin de las manecillas del reloj, manteniendo al mismo tiempo una ligera presin entre la aguja y la jeringuilla (fig 3). Seguir atornillando hasta que el borde del capuchn de la aguja entre en contacto con el cuerpo de la jeringuilla. No debe quedar ningn espacio entre estos 2 elementos (fig. 4). El incumplimiento de esta consigna puede conllevar un riesgo de eyeccin de la aguja y/o fuga a nivel del Luer-Lock.

    4

    3

    Enlever le bouchon de la seringue en le tirant, comme illustr la figure 1

    Remove the stopper from the syringe by pulling it, as shown in figure 1

    Schutzkappe der Spritze abziehen, wie in Abbildung 1 illustriert

    Retirar el tapn de la jeringuilla tirando de l, como se ilustra en la figura 1

    1

    Retirer le capuchon de laiguille fournie, puis insrer le pas de vis de laiguille fermement dans lembout de la seringue (fig. 2).

    Remove the cap from the needle provided, then insert the screw thread of the needle firmly into the syringe end-piece (fig. 2).

    Die mitgelieferte Nadel an der Schutzkappe entnehmen, dann den Gewindeteil der Schraube fest in das Ansatzstck der Spritze einfhren (Abb. 2).

    Retirar el capuchn de la aguja proporcionada, luego introducir el paso de tornillo de la aguja firmemente en la boquilla de la jeringuilla (fig. 2).

    2 - Ne pas rutiliser

    - Do not re-use- Nicht wiederverwenden- No reutilizar- Non riutilizzare - No reutilizar- - Tekrar kullanmayn

    - Se reporter la notice intrieure- Refer to the package insert leaflet- Beiliegende Gebrauchsanweisung beachten - Ver el prospecto interior- Attenersi al foglietto illustrativo interno- Consultar as instrues no interior-

    - Ambalajn iindeki talimatlar sayfasna bakn

    Only for syringe

    - Strile - strilis la chaleur humide- Sterile - sterilised in moist heat- Steril. Mit Wasserdampf sterilisiert- Estril - esterilizado por calor hmedo- Sterile - sterilizzare a vapore- Estril esterilizado ao calor hmido-

    - Steril - buhar ssyla sterilize edilmistir

    - Temprature de stockage- Storage temperature- Lagertemperatur- Temperatura de almacenamiento- Temperatura di conservazione- Temperatura de armazenamento- - Saklama scaklg

    - Numro de lot- Batch number- Chargennummer- Nmero de lote- Lotto numero- Nmero de lote- - Parti no

    - Date de premption- Expiry date- Verfallsdatum- Fecha de caducidad- Data di scadenza- Data de expirao-

    - Son kullanma tarihi

    - Marquage CE conforme la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs mdicaux.Lenumro sous le marquage CE est le numro delorganisme notifi.

    - CE labelling conforms to the 93/42/CEE ECDirective in relation to medical devices.The number below the CE is the number of thenotified body.

    - CE-Kennzeichen gem der Richtlinie 93/42/EWG fr medizinische Produkte.Die Nummer unter dem CE-Kennzeichen ist dieNummer der zustndigen Stelle.

    - Marcado CE conforme a la Directiva 93/42/CEE relativa a los dispositivos mdicos.El nmero indicado bajo la marca CE es el nmerodel organismo notificado.

    - Marchio CE ai sensi della Direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici.Il numero sotto il marchio CE il numero dell'organismo notificato.

    - Marcao CE conforme Directiva 93/42/CEErelativa aos dispositivos mdicos.O nmero por baixo do CE o nmero do organismo notificado.

    - 93/42/EEC, ., , .

    - CE etiketi, tbb aygtlara iliskin 93/42/CEEYnergesine uymaktadr. CE yazsnn altndaki numara onaylanms kurulusun numarasdr.

    Fabriqu par / Manufactured byHergestellt durch / Fabricado porProdotto da / Fabricado por / retici firma

    0197Needle

    0086Syringe

    TEOXANE SA Les CharmillesRue de Lyon, 105CH 1203 GENEVETl. +41 (22) 344 96 36Fax +41 (22) 340 29 33info@teoxane.com

    - Ne pas rutiliser- Do not re-use- Nicht wiederverwenden- No reutilizar- Non riutilizzare - No reutilizar- - Tekrar kullanmayn

    - Se reporter la notice intrieure- Refer to the package insert leaflet- Beiliegende Gebrauchsanweisung beachten - Ver el prospecto interior- Attenersi al foglietto illustrativo interno- Consultar as instrues no interior-

    - Ambalajn iindeki talimatlar sayfasna bakn

    Only for syringe

    - Strile - strilis la chaleur humide- Sterile - sterilised in moist heat- Steril. Mit Wasserdampf sterilisiert- Estril - esterilizado por calor hmedo- Sterile - sterilizzare a vapore- Estril esterilizado ao calor hmido-

    - Steril - buhar ssyla sterilize edilmistir

    - Temprature de stockage- Storage temperature- Lagertemperatur- Temperatura de almacenamiento- Temperatura di conservazione- Temperatura de armazenamento- - Saklama scaklg

    - Numro de lot- Batch number- Chargennummer- Nmero de lote- Lotto numero- Nmero de lote- - Parti no

    - Date de premption- Expiry date- Verfallsdatum- Fecha de caducidad- Data di scadenza- Data de expirao-

    - Son kullanma tarihi

    - Marquage CE conforme la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs mdicaux.Lenumro sous le marquage CE est le numro delorganisme notifi.

    - CE labelling conforms to the 93/42/CEE ECDirective in relation to medical devices.The number below the CE is the number of thenotified body.

    - CE-Kennzeichen gem der Richtlinie 93/42/EWG fr medizinische Produkte.Die Nummer unter dem CE-Kennzeichen ist dieNummer der zustndigen Stelle.

    - Marcado CE conforme a la Directiva 93/42/CEE relativa a los dispositivos mdicos.El nmero indicado bajo la marca CE es el nmerodel organismo notificado.

    - Marchio CE ai sensi della Direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici.Il numero sotto il marchio CE il numero dell'organismo notificato.

    - Marcao CE conforme Directiva 93/42/CEErelativa aos dispositivos mdicos.O nmero por baixo do CE o nmero do organismo notificado.

    - 93/42/EEC, ., , .

    - CE etiketi, tbb aygtlara iliskin 93/42/CEEYnergesine uymaktadr. CE yazsnn altndaki numara onaylanms kurulusun numarasdr.

    Fabriqu par / Manufactured byHergestellt durch / Fabricado porProdotto da / Fabricado por / retici firma

    0197Needle

    0086Syringe

    TEOXANE SA Les CharmillesRue de Lyon, 105CH 1203 GENEVETl. +41 (22) 344 96 36Fax +41 (22) 340 29 33info@teoxane.com

    - Fabriqu par - Manufactured by- Hergestellt durch - Fabricado por- Prodotto da- Fabricado por-

    Prospecto

    DescripcinTeosyal RHA 1 es un gel viscoelstico de cido hialurnico en forma reticulada y no reticulada, de origen no animal.Este gel es estril, sin pyrogeno, transparente y contiene 0,3% en masa de clorhidrato de lidocana por sus propiedadesanestsicas. Cada caja contiene dos jeringuillas pre-llenadas de Teosyal RHA 1. Para cada jeringuilla, la caja contienedos agujas estriles 30G1/2 y dos etiquetas de trazabilidad (una que se le entregar al paciente, y una etiqueta queconservar el mdico en la ficha del paciente). El volumen de cada jeringuilla se indica en el acondicionamiento de car-tn y en cada jeringuilla.

    Composicincido hialurnico .............................................15 mgClorhidrato de lidocana......................................3 mgTampn fosfato pH 7,3 ................................c.s.p. 1 ml

    IndicacionesLas acciones teraputicas de los productos Teosyal son las siguientes:- modificacin de la estructura de la piel madura: restauracin de los volmenes, relleno de las arrugas y los pliegues dela piel, y restauracin de la hidratacin cutnea

    - ciruga reconstructiva: relleno de las marcas de cicatrices y reconstruccin de los volmenes perdidos debido a una lipoatrofia.El implante Teosyal RHA 1 est indicado para el relleno regular de las lneas de expresin, las arrugas superficiales, lasarrugas finas y los surcos cutneos, y para la correccin de las zonas marchitas o marcadas por los signos de envejeci-miento en el rostro, el cuello y el escote. Est indicado igualmente para rellenar las arrugas y pliegues de la piel (ojeraslineales y circulares incluidas). La lidocana es un anestsic