Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

download Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

of 12

Transcript of Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    1/12

    Philoglosse!

    by M. N. G. Einstein∗

    Sonntag, 3. Januar 2016

    Sunday, 3. January 2016

    星星星期期期日日日, 第第第三三三 一一一月月月2016

    Für die Sprachen dieser Welt 

    und 

     für alle Erdbeben −   und Tsunamiopfer.

    ∗Any usage of the document is only allowed with my full name and my written agreement.All rights reserved. The pdf is free to /for share!

    1

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    2/12

    Part Three

    Japanisch   −  Japanese   −  Japonais   −       −

    日日日本本本 [Rì Běn]   −日日日本本本ののの[Nippon No]

    Number Ten   −   10   −十十十号号号 [Shí Hào]  −

    数数数10 [Sū Tō] :

    Während die chinesische Schrift (im japanischen Kanji genannt, was soviel be-deutet wie Zeichen der Han) aus sogenannten Logogrammen besteht, also ausZeichen die die Bedeutung der einzelnen Sprachausdrücke durch grafische Zeichenwiedergibt, beinhaltet die japanische Schrift zu diesen Kanji noch zwei weitereSchriftsysteme, die Hiragana und die Katakana, die man als Morenschriften be-zeichnet. Dabei werden Silben nach Länge unterschieden; um den Unterschied zuverdeutlichen werden die Moren als Zeiteinheit (in der Metrik) angesehen, die den

    Silben je nach ihrer Länge ein Gewicht zuordnen. Man spricht auch von der Un-terteilung der Silben in Zeiteinheiten (Moren).

    2

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    3/12

    Number Nine   − 9   −九九九号号号 [Jiŭ Hào]   −数数数9 [SūKokonotsu] :

    Die chinesischen Schriftzeichen sind der Ausgangspunkt für das ganze japanischeSchriftsystem. Denn zunächst begannen japanische Gelehrte jene Logogramme auf ihren Lautwert zu reduzieren. Dann ging man dazu über die ins Japanisch über-tragene Zeichen entsprechend ihres Klanges als Lautschrift (also ideographisch alsauch phonetisch) zu verwenden. Diese Schreibart bezeichnet man als Man’yōganain Anlehung an jene Anthologie. Dies beherbergte leider zahllose Probleme, an-gefangen damit das ähnlich klingende Lautzeichen nicht nach einem bestimmtenSystem, sondern aufgrund von ästhetischen Effekten, nach ihrem Äußeren, genutztwurden, bis hin, als es zu einer Vermischung von Man’yōgana und den chinesischen

    Schriftzeichen kam, dass, da beide Schriften sich nicht in der äußeren Form un-terscheiden, der Leser nun Interpretationsschwierigkeiten (die sich auf den Inhaltoder auf die Phonetik bezog) bekam. Dazu kamen die vielen Silben im japanischenWörtern, die nun etliche Kanji brauchten.

    3

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    4/12

    Number Eight   −  8   −八八八号号号 [Bā Hào]   −数数数8 [SūYattsu] :

    Somit kam es zur Entwicklung von der Morenschrift der Kana, aufgebaut auf einem Silbenalphabet, bei denen die einzelnen stark vereinfachten Zeichen Lau-te und Lautkombinationen wiedergeben, die dafür keine eigenständige Bedeutungmehr haben. Diese Kana werden heute, aufgrund von kleinen Unterschieden imSchriftbild, sowie ihrer Verwendung und der Entstehung, in die Hiragana und indie Katakana eingeteilt. Beide kann man deutlich voneinander unterscheiden, auchals japanischer Analphabet, wie man an einem kurzen Beispiel sieht:

    Hiragana:

    Subete: alle  − すすすべべべてててoder:

    Uranai−ibaba: Uranai−Baba  −占占占いいいババババババKatakana:

    Akushon: Aktion  − アアアクククシシショョョンンン

    oder:

    Dende: Dende  − デデデンンンデデデ

    Kanji:

    Yubiwa Monogatari: Der Herr der Ringe  −指指指輪輪輪物物物語語語

    4

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    5/12

    Number Seven   − 7   −七七七号号号 [Qī Hào]   −数数数7 [SūNanatsu] :

    Im Gegensatz zur chinesischen Schrift, dessen Transkription, also die Übertragungdes sprachlichen Ausdrucks in die lateinische Phonetik, in einem Standard festge-halten ist, gibt es dies in der japanischen Schrift nicht. Dort gibt es gleich drei Sys-teme. Am meisten (auch weltweit) findet jedoch das sogenannte Hepburn−Systemseine Anwendung (welches auf den amerikanischen Arzt und Missionar James Hep-burn im Jahre 1867 zurückgeht). Das auffälligste Merkmal dabei ist, dass es (fast)völlig ohne Töne auskommt (während es im chinesischen vier Töne gibt, die ineinem Großteil der Wörter vorkommen). (Im Original finden sich gerade einmalzwei (Buchstaben) Ausnahmen wieder.) Die japanische Regierung benutzt das von

    ihr im Jahre 1937 entwickelte Kunrei−

    System. Daher lernen japanische Kinder zu-nächst dieses Transkriptions−, bevor sie im Hepburn−System unterrichtet werden(Dies wird benötigt aufgrund von Englisch als Zweitsprache).

    Number Six   − 6   −六六六号号号 [Liù Hào]   −数数数6 [SūMuttsu] :

    Die auf der Insel Hokkaidō lebenden Ainu, die keine Japaner sind, sondern lange vorden eigentlichen Einwanderen dort gelebt haben, sprechen die Sprache Ainu. Dies

    ist deswegen so erstaunlich, da es sich hierbei um eine isolierte Sprache handelt.Alle Versuche der Linguisten sind grandios gescheitert diese  − mit irgendeiner be-kannten Sprache genetisch zu verbinden. Dieses Phänomen kennen wir aus Europanur zu gut, wo das baskische und das etruskische, solch eine Isolation widerfahrenist.

    5

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    6/12

    Number Five   − 5   −五五五号号号 [Wǔ Hào]   −数数数5 [SūItsutsu] :

    Die Entwicklung der japanischen Sprache ist ein Mysterium in sich. Heute zähltman sie zu der Japanisch−Ryūkyū−Familie, sie bildet also eine eigenständigeSprachfamilie. Darin ist das Japanisch ein eigenständiger Zweig mit mehr als 125Millionen Sprechern, während der andere Zweig das Ryūkyū, Okinawa−Amamiund das Sakishima umfasst, welches zusammen auf rund zwei Millionen Spre-cher kommt (wobei angenommen wird, dass die offiziellen Zahlen der Regierunggeschönt sind). Hier trifft die Beschreibung einer Inselsprache gleich doppelt zu.Denn zum einen werden diese Sprachen auf den Ryūkyū−Inseln gesprochen, zumanderen weiß niemand, woher das Japanisch (und damit das Ryūkyū kommt, wel-

    ches sich um 500 n. Chr. von der japanischen Sprache getrennt hat). Sicher scheintnur, dass es eine Verbindung zum Koreanischen gibt. Es scheint wahrscheinlich,dass sie eingeschleppt worden sind.

    6

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    7/12

    Halb−zeit für eine Anekdote.

    Der größte Held des Universums Son Goku aus der Animeerzählung Dragonball  −

    ドドドラララゴゴゴンンンボボボ–ルルル [Doragon Bōru]   −七七七龍龍龍珠珠珠 [Qī Lóng Zhū], entstammteinem der vier klassischen Romane Chinas: die Reise nach Westen   −西西西遊遊遊記記記− X̄i|Yóu|Jì. In ihm gibt es einen Affenkönig 悟悟悟空空空 − Sūn Wùkōng der allerleiUnfug treibt. Diese Figur ist auch in Japan sehr beliebt, wo er eben Son Gok ūausgesprochen wird.

    7

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    8/12

    Number Four   − 4   −四四四号号号 [Sì Hào]   −数数数4 [SūYottsu] :

    Durch die geographischen Gegebenheiten, da Japan eigentlich aus vier Hauptinselnund einer Inselgruppe aus mehreren tausend (6852) Inseln besteht, haben sich inJapan viele Regionale Dialekte gebildet, dennoch lassen sie sich in nur drei Grup-pen zusammenfassen: Westjapanisch, Ostjapanisch und Kyūshū. Alle haben meh-rere Ausgangsdialekte, die wiederum dutzende Inseldialekte besitzen. Man sprichtauch von einem Dialektcluster.

    Number Three   − 3   −三三三号号号 [Sān Hào]   −数数数3 [SūMittsu] :

    Ein faszinosum kuriosum ist die Höflichkeitssprache. Es gibt sie sowohl in Chi-na, als auch in Korea und selbstverständlich in Japan, mit zum Teil gravieren-den Unterschieden. Das Mandarin legt explizit Wert auf Freundlichkeit und Be-scheidenheit (darin liegt wahrscheinlich der größte Kulturschock der Chinesen inDeutschland, mit seiner Arroganz und dem ganzen Egozentrismus), was ja auchFundamental im Konfuzianismus ist. In der koreanischen Sprache gilt es vor allenDingen den Codex zu reflektieren und einzuhalten, wobei dies ganz Präzise mithilfeder Artikulation geschieht, die sich zugleich am Codex orientiert (das bedeutet, der

    Codex gibt vor, wie man sich zu verhalten hat und durch die Sprache reflektiertman genau diese Umgangsformen). Die japanische Höflichkeitssprache [genannt敬敬敬語語語 −  Keigo] hingegen verhält sich wie ein gestapelter Turm. Es gibt etlicheSprachebenen, jede mit ihren eigenen Regeln von Anrede über Personalpronomenbis hin zu Suffixen, die man immer höher stapeln kann.

    8

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    9/12

    Number Two   −  2   −二二二号号号 [Èr Hào]   −数数数2 [SūFutatsu] :

    Aufgrund der Moren (also der Gewichtung auf den Silben) ist die japanische Spra-che hoch symmetrisch und phonetisch unglaublich melodisch (davon macht mansich gar kein Bild). Wörter sind dort zwar nicht immer paritätisch zusammenge-fügt, doch die Anordnung von Wörtern führt unweigerlich zu einem äußeren Wohl-klang, eben aufgrund der Silben. Diese macht sich beim schreiben nur unmerklichbemerkbar, wie man hieran:

    私私私   をををWatashi Wo

    背背背中中中   かかかららら  抱抱抱きききしししめめめてててSenaka Kara Dakishimete

    囁囁囁   貴貴貴方方方   ののの   国国国   ののの  言言言葉葉葉   はははSasayaku Anata No Kuni No Kotoba Wa

    すすすこここししし だだだけけけSukoshi Dake

    切切切ななないいい ロロロマママンンンテテティィィクククSetsunai Romanti−kü

    貴貴貴方方方   ののの とととりりりこここAnata No Toriko

    Io sono prigioniera   ∗

    今今今夜夜夜   貴貴貴方方方   はははKon’ya Anata Wa

    ∗Hierbei handelt es sich um die italienische Sprache. Übersetzt bedeutet es: ’Ich bin deineGefangene.’

    9

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    10/12

    私私私   ををを   優優優   包包包   くくくれれれたたたWatashi Wo Yasashiku Tsutsunde Kureta

    けけけれれれどどど   朝朝朝   ののの   陽陽陽   にににKeredo Asa No Hi Ni

    照照照らららしししててて ももも   黑黑黑いいいTerashite Mo Kuroi

    瞳瞳瞳   ははは   私私私   にににHitomi Wa Watashi Ni

    そそそののの まままままま きききらららめめめくくく のののSono Mama Kirameku No

    erkennt. Es sieht nicht sehr symmetrisch aus, noch melodisch. Aber gesprochenhört es sich schon anders an:

    https://www.youtube.com/watch?v=p2vxlZkfW-Y

    10

    https://www.youtube.com/watch?v=p2vxlZkfW-Yhttps://www.youtube.com/watch?v=p2vxlZkfW-Y

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    11/12

    Number One   − 1   −一一一号号号 [Yī Hào]   −数数数1 [SūHitotsu] :

    Der Einfluss den die japanische Kultur und damit die Sprache auf unsere Ge-sellschaft hat ist völlig unbekannt und oder wird vollkommen außer Acht gelas-sen. Zugegeben, sie führt im Erwachsenenbereich eher ein Nischendasein, doch diemeisten Kinder wachsen ganz gewöhnlich damit auf. Denn alle Original Anime  −Anime Orijinaru   − アアアニニニメメメオオオリリリジジジナナナルルル, stammen aus Japan. Und nicht nurdie, auch die ganze Spielentwicklungsgeräte und   −software kommt ursprünglichaus dem Reich der aufgehenden Sonne.

    Zum Abschluss ボボボンンンボボボンンン [Bonbon]   −  ein Bonbon, ein Schatz von ungeahnter

    Größe. Mein absolutes Lieblingslied aus Japan stammt aus der Feder von NobuoUematsu und wird im Original gesungen von Risa Ohki. Es kann hierüber abge-rufen:

    https://www.youtube.com/watch?v=WHo6QTW-97E

    werden (falls jemand Karaoke betreiben möchte). Der Text ist wie folgt:

    Terra’s Theme, Terras Melodie

    テテティィィナナナ ののの テテテ–マママTina No Tēma

    遥遥遥かかか   遠遠遠くくく   夜夜夜   ををを   越越越えええてててHaruka Tooku Yoru O Koete

    砂砂砂漠漠漠   ののの   海海海   ををを   彷彷彷徨徨徨うううSabaku No Umi O Samayou

    神神神   ののの   声声声   ははは   蜃蜃蜃いいいききき楼楼楼Kami No Koe Wa Shinkirou

    11

    https://www.youtube.com/watch?v=WHo6QTW-97Ehttps://www.youtube.com/watch?v=WHo6QTW-97E

  • 8/17/2019 Japanisch - Zehn sprachliche Fakten

    12/12

    忘忘忘れれれららられれれたたた   人人人々々々Wasurerareta Hitobito

      ∗

    影影影   ははは   白白白くくく らららめめめききき たたたつつつKage Wa Shiroku Yurameki Tatsu

    今今今   ひひひとととたたたびびび ののの   幻幻幻Ima Hitotabi No Maboroshi

    蒼蒼蒼くくく   燃燃燃えええるるる  勇勇勇者者者   ののの   夢夢夢Aoku Moeru Yuusha No Yume

    永永永遠遠遠   ににに   眠眠眠るるる  人人人々々々Towa Ni Nemuru Hitobito

    遥遥遥かかか   遠遠遠くくく   夜夜夜   ををを   越越越えええてててHaruka Tooku Yoru O Koete   . . .

    ∗The starting violins at this point are incredibly fantastic.

    12