Kabel und Leitungen Câbles et fils Kabel und Leitungen Câbles et fils

334
Kabel und Leitungen Câbles et fils

Transcript of Kabel und Leitungen Câbles et fils Kabel und Leitungen Câbles et fils

Kabel und LeitungenCâbles et fils

KERTÉSZ KABEL AG · WIBACHSTRASSE 8 · POSTFACH · CH-8153 RÜMLANGTEL. 044 818 83 83 · FAX 044 818 83 00 · WWW.KERTESZKABEL.CH

Kabe

l und

Lei

tung

enCâ

bles

et f

ils

Katalog_Umschlag_Final.indd 1 10.03.15 14:57

1

Als führender Grosshändler von Installations- und Industriekabeln sind wir Spezialist rund um die Gebäudeinstallationen, den Maschinen- und Apparatebau sowie den Schaltschrankbau mit einem breiten Produktespektrum. Wir wissen um die neuesten technischen Entwicklungen und integrieren diese laufend in unser Sortiment. Dadurch können wir unseren Kunden stets die wirtschaftlichste Lösung anbieten.

En tant que grossiste leader dans le domaine des câbles d’installation et industriels, nous sommes spécialisés grâce à notre large gamme de produits pour tout ce qui concerne les installations en bâtiment, la construction de machines et d’appareils et la construction d’armoires de commande. Nous sommes à la pointe des évolutions techniques récentes et les intégrons régulièrement dans notre gamme de produits. Nous pouvons ainsi offrir à tout moment à nos clients des solutions économiques.

Unser Unternehmen und unser Tätigkeitsfeld.Notre entreprise et nos domaines d’activité.

Katalog_Inhalt_Final.indd 1 11.03.15 16:52

2

Den Kundenerfolg im Fokus.Le succès de nos clients dans la pointe de mire.

Seit der Eröffnung der «Einkaufsagentur für Kabel und Drähte» im Jahre 1969 steht die Firma Kertész Kabel AG für die konsequente und innovative Umsetzung von Qualität in Produkten und Dienstleistungen. Die Fachkompetenz in den Bereichen Installations- und Industriekabel basiert auf einer Erfahrung von mehr als 45 Jahren. Heute ist Kertész Kabel AG einer der führenden Kabelanbieter mit über 60 Mitarbeitenden.

Depuis l’ouverture de son agence pour l’achat de câbles en 1969 Kertész Kabel AG est garant d’une mise en œuvre rigoureuse et novatrice de la qualité dans les produits et prestations de service offerts. Le savoir-faire dans le domaine des câbles d’installation et industriels résulte d’une expérience professionnelle de plus de 45 ans. Aujourd’hui Kertész Kabel AG compte avec plus de 60 employés parmi les plus importants fournisseurs de câbles.

VOM KABEL- UND ROHR- ZUM KOMPLETTANBIETER FÜR ELEKTRO-KABEL UND ZUBEHÖRRückblickend ist unsere Geschichte geprägt durch Innovationen, kurzen Entscheidungswegen und engen Kunden- und Lieferantenbeziehungen. All diese Eigenschaften dienen letztlich nur einem Zweck: Flexibel auf Kundenbedürfnisse eingehen und stets die besten Lösungen anzubieten. Genau das verstehen wir unter «HOCHLEISTUNG».

DU FOURNISSEUR DE CÂBLES ET DE TUYAUX AU FOURNISSEUR COMPLET POUR LES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET ACCESSOIRESRétrospectivement il apparaît que notre histoire est marquée par des innovations, des processus de décisions rapides et des relations étroites avec nos clients et nos fournisseurs. Toutes ces propriétés ont un objectif en commun : flexibilité pour répondre aux besoins des clients et offre de solutions optimales à tout moment. Voila comment nous définissons «HAUTE PERFORMANCE».

Ivan Kertész

Gründer und VR-Präsident

Fondateur et président

du conseil d‘entreprise

Daniel Kertész

CEO

CEO

Katalog_Inhalt_Final.indd 2 11.03.15 16:52

3

Den Kundenerfolg im Fokus.Le succès de nos clients dans la pointe de mire.

Seit der Eröffnung der «Einkaufsagentur für Kabel und Drähte» im Jahre 1969 steht die Firma Kertész Kabel AG für die konsequente und innovative Umsetzung von Qualität in Produkten und Dienstleistungen. Die Fachkompetenz in den Bereichen Installations- und Industriekabel basiert auf einer Erfahrung von mehr als 45 Jahren. Heute ist Kertész Kabel AG einer der führenden Kabelanbieter mit über 60 Mitarbeitenden.

Depuis l’ouverture de son agence pour l’achat de câbles en 1969 Kertész Kabel AG est garant d’une mise en œuvre rigoureuse et novatrice de la qualité dans les produits et prestations de service offerts. Le savoir-faire dans le domaine des câbles d’installation et industriels résulte d’une expérience professionnelle de plus de 45 ans. Aujourd’hui Kertész Kabel AG compte avec plus de 60 employés parmi les plus importants fournisseurs de câbles.

VOM KABEL- UND ROHR- ZUM KOMPLETTANBIETER FÜR ELEKTRO-KABEL UND ZUBEHÖRRückblickend ist unsere Geschichte geprägt durch Innovationen, kurzen Entscheidungswegen und engen Kunden- und Lieferantenbeziehungen. All diese Eigenschaften dienen letztlich nur einem Zweck: Flexibel auf Kundenbedürfnisse eingehen und stets die besten Lösungen anzubieten. Genau das verstehen wir unter «HOCHLEISTUNG».

DU FOURNISSEUR DE CÂBLES ET DE TUYAUX AU FOURNISSEUR COMPLET POUR LES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET ACCESSOIRESRétrospectivement il apparaît que notre histoire est marquée par des innovations, des processus de décisions rapides et des relations étroites avec nos clients et nos fournisseurs. Toutes ces propriétés ont un objectif en commun : flexibilité pour répondre aux besoins des clients et offre de solutions optimales à tout moment. Voila comment nous définissons «HAUTE PERFORMANCE».

Ivan Kertész

Gründer und VR-Präsident

Fondateur et président

du conseil d‘entreprise

Daniel Kertész

CEO

CEO

Katalog_Inhalt_Final.indd 2 11.03.15 16:52

Eröffnung der «Einkaufsagentur für Kabel und Drähte» in Zürich-Altstetten.

Ouverture de l’« agence pour l’achat de câbles » dans le quartier d’Altstetten de Zurich.

Bezug des Gebäudekomplexes von 25’000m² Büro und Lagerfläche in Rümlang.

Emménagement dans le complexe immobilier de 25’000m² de bureaux et entrepôt à Rümlang.

Realisierung von ersten Grossprojekten als erster Kabelimporteur der Schweiz. 1976 Entwicklung und Einführung des TT-Kabels für den Schweizer Markt. Dies ist heute Schweizer Standard!

Réalisation des premiers projets de grande envergure en tant que premier importateur de câbles en Suisse. 1976 développement et lancement sur le marché suisse des câbles TT. La norme standard en Suisse de nos jours !

Daniel Kertész übernimmt die Geschäftsleitung. Einführung des eigenen Elektrorohrs KeriSprint und YellowFlex. ISO 9001-Zertifizierung. Auszeichnung «KMU des Jahres».

Daniel Kertész reprend la direction de l’entreprise. Lancement du tuyau électrique « maison » KeriSprint et YellowFlex. Certification ISO 9001. Distinction en tant que « PME de l´année ».

Erster, schweizweiter 24 Stunden Lieferservice. Erweiterung des Sortiments durch Leuchten. Entwicklung und Einführung des halogenfreien Installationskabels.

Premier service de livraison en 24 heures partout en Suisse. Elargissement de l’offre par des luminaires. Développement et lancement des câbles d’installation sans halogène.

Ausbau des eigenen Fuhrparkes. Kertész Kabel wird zum Lehrbetrieb.

Développement du propre parc automobile. Kertész Kabel devient entreprise formatrice.

Une histoire que nous continuons avec la plus grande énergie.Eine Geschichte, die wir mit aller Energie fortsetzen.

1969

1991 – 2000 2001 – 2010 2011 – heute

1970 – 1980 1981 – 1990

Katalog_Inhalt_Final.indd 3 11.03.15 16:52

4

Wir liefern nach Wunsch und auf Mausklick.Nous livrons sur demande et sur simple clic.

BESTELLSERVICE

Telefon/Fax-BestellserviceVon 07.00 – 17.30 Uhr nehmen wir Ihre Bestellungen gerne entgegen.

Online-Shop Herzlich willkommen auf www.kerteszkabel.ch.

Kertész-AbholschalterWenn’s eilig ist!

SERVICE DE COMMANDE

Téléphone/fax pour vos commandesDu 07.00 à 17.30 heures nous recevons vos commandes avec plaisir.

Boutique en ligneBienvenue chez nous au www.kerteszkabel.ch.

Guichet de retrait KertészLorsque c’est très urgent !

LIEFERSERVICE

Liefergarantie innert 24h Bei Bestellungen bis 17.30 Uhr garantieren wir Ihre Lieferung am Folgetag, schweizweit!

Lieferung nach BedarfKeine Lieferung zu klein, keine zu gross – Lieferungen auf Ihre Baustellen.

SERVICE DE LIVRAISON

Garantie de livraison sous 24 heures En cas de commande avant 17.30 heures, nous vous garantissons la livraison le lendemain. Dans tout la Suisse.

Livraison sur mesureAucune commande n’est trop petite. Aucune n’est trop grande. Livraison sur vos chantiers.

SORTIMENT

QualitätsartikelUnser Vollsortiment besteht aus über 10’000 Qualitätsartikeln.

LagerÜber 8’000 Artikel an Lager = Ihr Lager!

PartnerLangjährige Partnerschaften mit führenden Herstellern.

GAMME DE PRODUITS

Articles de qualitéNotre gamme de produits comprend 10’000 articles de qualité.

StockPlus de 8’000 articles en stock = Votre stock !

PartenariatDes partenariats de longue date avec de fabricants leader.

Katalog_Inhalt_Final.indd 4 11.03.15 16:52

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Mantel (Farbe)

halogen-frei

Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen

Uo/U Adern Seite

Installationskabel

5

Inhaltsverzeichnis Table des matières

InstallationskabelT-Draht/Seile PVC, halogenfrei, nummeriertInstallationskabel Ein-/Mehrleiter in PVC, FE0Sicherheits- / Brandmeldekabel FE180 E30-90Telefonleitungen G51 / U72 / Koax / UNINET

Câbles d'installationFils/Cordes-T PVC / sans halogène / numérotésCâbles d'installations unipolaire, multipole en PVC, FE0Câblde de sécurité / d'alarme incendie FE180 E30-90Câble téléphonique G51 / U72 / Coax, UNINET

1

Flexible Energie- und SteuerleitungenSteuerkabel Adern nummeriert, farbig, geschirmtSteuerkabel halogenfreiSteuerkabel UL-CSA-HARBusleitungen

Câbles d'énergie et de commande flexiblesCâble de commande numéroté, coloré, blindéCâble de commande sans halogèneCâble de commande UL-CSA-HARCâble de BUS

2

LitzenT-Litzen ein- / zweifarbig / nummeriert PVCHalogenfreie LitzenUL-CSA LitzenWärmebeständige Litzen

Fils souplesFils souples unicolore / bicolore / numérotés PVCFils souples sans halogènesFils souples UL-CSAFils à haute température

3

PUR-KabelEPR-PUR EinleiterEPR-PUR MehrleiterSteuerkabel PUR/PVC

Câbles PUREPR-PUR unipolaireEPR-PUR multipolaireCâbles de comandes PUR/PVC

4

Harmonisierte- und SpezialleitungenApparatekabel (Td/Tdf/Tdlr/Tlf)Gummikabel (Gd/Gdv)Silikonkabel / SchweisskabelTrommel-, Lift- und Krankabel

Câbles harmonisés- et spécialesCâble d'appareil (Td/Tdf/Tdlr/Tlf)Câble de coaoutchouc (Gd/Gdv)Câble silicone / Câble de soudageCâbles enroulables, de grues et d'ascenseurs

5

Kabel-HandlingsgeräteTrommelabwickler ohne AchseTrommelabwickler manuellTrommelabwickler mit AchseTrommelabwickler fahrbar

Dérouleur de tambour et de torcheDérouleur de câble sans axeDérouleur de câble manuelleDérouleur de câble avec axeDérouleur de câble mobile

6

Technische Tabellen Tables techniques 7

Allgemeine GeschäftsbedingungenZertifikat SQS ISOCertificate IQNet

Conditions générales d'affairesCertificat SQS ISOCertificat IQNet

8

Wir liefern nach Wunsch und auf Mausklick.Nous livrons sur demande et sur simple clic.

BESTELLSERVICE

Telefon/Fax-BestellserviceVon 07.00 – 17.30 Uhr nehmen wir Ihre Bestellungen gerne entgegen.

Online-Shop Herzlich willkommen auf www.kerteszkabel.ch.

Kertész-AbholschalterWenn’s eilig ist!

SERVICE DE COMMANDE

Téléphone/fax pour vos commandesDu 07.00 à 17.30 heures nous recevons vos commandes avec plaisir.

Boutique en ligneBienvenue chez nous au www.kerteszkabel.ch.

Guichet de retrait KertészLorsque c’est très urgent !

LIEFERSERVICE

Liefergarantie innert 24h Bei Bestellungen bis 17.30 Uhr garantieren wir Ihre Lieferung am Folgetag, schweizweit!

Lieferung nach BedarfKeine Lieferung zu klein, keine zu gross – Lieferungen auf Ihre Baustellen.

SERVICE DE LIVRAISON

Garantie de livraison sous 24 heures En cas de commande avant 17.30 heures, nous vous garantissons la livraison le lendemain. Dans tout la Suisse.

Livraison sur mesureAucune commande n’est trop petite. Aucune n’est trop grande. Livraison sur vos chantiers.

SORTIMENT

QualitätsartikelUnser Vollsortiment besteht aus über 10’000 Qualitätsartikeln.

LagerÜber 8’000 Artikel an Lager = Ihr Lager!

PartnerLangjährige Partnerschaften mit führenden Herstellern.

GAMME DE PRODUITS

Articles de qualitéNotre gamme de produits comprend 10’000 articles de qualité.

StockPlus de 8’000 articles en stock = Votre stock !

PartenariatDes partenariats de longue date avec de fabricants leader.

Katalog_Inhalt_Final.indd 4 11.03.15 16:52

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

6

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

7

Installationskabel

Câbles d‘installation

Kabel Draht (massiv)

Câbles cordes (rigide)

Kabel flexibel (Litzen)

Câbles souples (fils souples)

Sicherheitskabel

Câbles de sécurité

Netzkabel

Câbles de couverture

Telefonkabel

Câbles téléphoniques

Daten-/Kommunikationskabel

Câbles de données / de communications

Page

Seite

8

12

8

12

9

13

10

14

10

14

11

15

Câbles d‘installation

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Mantel (Farbe)

halogen-frei

Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen

Uo/U Adern Seite

Installationskabel

8

Installationskabel

Kabel Draht (massiv)

T-Draht PVC ungeschirmtvHARw

H07V-U 450/750V 16

T-Draht nummeriert PVC ungeschirmtvHARw

H07V-U 450/750V Nr. 0 - 9 18

T-Draht halogenfrei "VG-FE0"

X ungeschirmt SEH503

+S

EH503

+ H07Z1-U 450/750V 20

T-Seil PVC ungeschirmtvHARw

H07V-R 450/750V 22

TT-Kabel PVC ungeschirmt SEH503

+S

EH503

+ CH-N1VV-U / R 0.6/1kVAdern nachCENELEC

24

Installationskabel"VG-FE0"

X ungeschirmt SEH503

+S

EH503

+ CH-N1EZ1-U (-R) 0.6/1kVAdern nachCENELEC

26

Installationskabel"VG-FE05"

X ungeschirmt SEH503

+S

EH503

+ CH-N1XZ1-U (-R) 0.6/1kVAdern nachCENELEC

28

Installationskabel geschirmt"VG-FE0 / SmogFree"

X geschirmt mit Aluminiumfolie

SEH503

+IEC 60754-1 0.6/1kV

Adern nachCENELEC

30

Installationskabel Einleiter"VG-FE0" (Seil)

X ungeschirmt SEH503

+N07Z1-R 0.6/1kV

Adern nachCENELEC

32

Kabel flexibel (Litze)Flex-Kabel EinleiterFG7(0)M1 / CEE

X ungeschirmt SEH503

+FG7(0)M1 0.6/1kV

Adern nachCENELEC

34

Flex-Kabel MehrleiterFG7(0)M1 / CEE

X ungeschirmt SEH503

+FG7(O)M1 0.6/1kV

Adern nachCENELEC

36

NUM H (LIHH) X ungeschirmt SEH503

+LIHH 300/500V Adern

nummeriert 38

NUM CH (LIHCH) X geschirmt SEH503

+LIHCH 300/500V Adern

nummeriert 40

Batteriekabel halogenfrei X ungeschirmt SEH503

+Li2YH 0.6/1kV Adern rot/blau 42

SEH503

+S

EH503

+

SEH503

+S

EH503

+

SEH503

+S

EH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Mantel (Farbe)

halogen-frei

Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen

Uo/U Adern Seite

Installationskabel

9

SicherheitskabelSicherheitskabel "VG-FE180-E30" X ungeschirmt S

EH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 44

Sicherheitskabel "VG-FE180-E90" X ungeschirmt S

EH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 46

Sicherheitskabel Einleiter "VG-FE180-E30" X ungeschirmt S

EH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 48

Sicherheitskabel Einleiter "VG-FE180-E90" X ungeschirmt S

EH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 50

Brandmelde- Installations-Kabel "VG-FE0"

X ungeschirmt SEH503

+JEH-H 250V Adern nach

CENELEC 52

Brandmelde- Installations-Kabel "VG-FE0"

X geschirmt mit Aluminiumfolie

SEH503

+JE-H(ST)H 250V Adern nach

IEC 60189-2 54

Brandmelde- Installations-Kabel "VG-FE180 E30-E90"

X geschirmt mit Aluminiumfolie

SEH503

+JE-H(ST)H 250V Adern nach

IEC 60189-2 56

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Mantel (Farbe)

halogen-frei

Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen

Uo/U Adern Seite

Installationskabel

10

NetzkabelVG-NN-CLN X armiert S

EH503

+CH-N1EZ1Z4Z1-R 0.6/1kV Adern nach

CENELEC 58

GKN Ein-/Mehrleiter vernetzt X ungeschirmt S

EH503

+0.6/1kV rot, weiss, schwarz 60

Kabel TelefonieTelefonkabel VG-U72 X ungeschirmt S

EH503

+250V Code U72 62

Telefonkabel VG-U72 (ST) X geschirmt mit

AluminiumfolieS

EH503

+250V Code U72 64

Telefonkabel VG-U72M X

geschirmt mit Aluminiumfolie / CU-Geflecht

SEH503

+250V Code U72 66

Telefonkabel PE-ALT X geschirmt mit

AluminiumfolieS

EH503

+250V IEC 189.2 68

Telefonkabel PE-ALT CLT X

geschirmt mit Aluminiumfolie und armiert

SEH503

+250V IEC 189.2 70

VG-G51 Kabel X ungeschirmt SEH503

+250V PTT Code 72

VG-G51 Kabel (ST) X geschirmt mit Aluminiumfolie

SEH503

+250V PTT Code 74

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Mantel (Farbe)

halogen-frei

Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen

Uo/U Adern Seite

Installationskabel

11

Daten-/KommunikationskabelTV Koaxialkabel DG113-2 PVC 2-fach geschirmt S

EH503

+DG113 76

TV Koaxialkabel DG113-2 halogenfrei X 2-fach geschirmt S

EH503

+DG113 78

TV Koaxialkabel SAT/BK96 PVC 3-fach geschirmt S

EH503

+MK96 80

TV Koaxialkabel SAT/BK96 X 3-fach geschirmt S

EH503

+MK96 82

TV-Koaxialkabel TSFX 2.0/9.1 X 3-fach geschirmt S

EH503

+TSFX 84

RG Koaxialkabel RG 59 B/U (PVC) PVC geschirmt S

EH503

+RG 59 B / U 86

RG Koaxialkabel RG 59 B/U (halogenfrei) X geschirmt S

EH503

+RG 59 B / U HF 88

"Uninet" 502 Kat. 5e X ungeschirmt SEH503

+Kat. 5e 90

"Uninet" 662 X ungeschirmt SEH503

+4P UTP / Kat. 6 92

"Uninet" 7002 Kat. 7 X geschirmt SEH503

+Kat. 7 S / FTP 94

"Uninet" 7702 Kat. 7 X geschirmt SEH503

+Kat. 7 S / FTP 96

DATA EIB BUS X geschirmt J-Y (ST) Y (KNX) 300V rot /schwarz weiss / gelb 98

DATA Profibus X geschirmt 250V rot / grün 100

DATA VG-Cerberus X ungeschirmt 250V 450/750V

rot, blau ws, bl, türk, vio 102

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Gaine (couleur)

sans halogène

Blindage Approbation Désignation harmonisées

Uo/U Couleurs des cond.

Page

Câbles d‘installation

12

Câble cordeFil-T d'installation PVC non blindé

vHARwH07V-U 450/750V 16

Fil-T d'installation numéroté PVC non blindé

vHARwH07V-U 450/750V N° 0 - 9 18

Fil-T d'installation sans halogène"VG-FE0" X non blindé S

EH503

+S

EH503

+ H07Z1-U 450/750V 20

Corde d'installation-T PVC non blindévHARw

H07V-R450/750V Conducteurs

selon CENELEC 22

Câble TT PVC non blindé SEH503

+S

EH503

+ CH-N1VV-U / R 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 24

Câble d'installation "VG-FE0" X non blindé S

EH503

+S

EH503

+ CH-N1EZ1-U (-R) 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 26

Câble d'installation "VG-FE05" X non blindé S

EH503

+S

EH503

+ CH-N1XZ1-U (-R) 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 28

Câble d'installation "VG-FE0 / SmogFree" X blindé par feuille

d'aluminiumS

EH503

+IEC 60754-1 0.6/1kV Conducteurs

selon CENELEC 30

Câble d'installation "VG-FE0" unipolaire (Corde)

X non blindé SEH503

+N07Z1-R 0.6/1kV Conducteurs

selon CENELEC 32

Câble flexibleCâble-Flex unipolaire FG7(0)M1 / CEE X non blindé S

EH503

+FG7(0)M1 0.6/1kV Conducteurs

selon CENELEC 34

Câble-Flex multipole FG7(0)M1 / CEE X non blindé S

EH503

+FG7(O)M1 0.6/1kV Conducteurs

selon CENELEC 36

NUM H (LIHH) X non blindé SEH503

+LIHH 300/500V Conducteurs

numérotés 38

NUM CH (LIHCH) X blindé SEH503

+LIHCH 300/500V Conducteurs

numérotés 40

Câble d'alimentation batterie sans halogène X non blindé S

EH503

+Li2YH 0.6/1kV Conducteurs

rouge/bleu 42

SEH503

+S

EH503

+

SEH503

+S

EH503

+

SEH503

+S

EH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Gaine (couleur)

sans halogène

Blindage Approbation Désignation harmonisées

Uo/U Couleurs des cond.

Page

Câbles d‘installation

13

Câbles de sécuritéCâble de sécurité "VG-FE180-30" X non blindé S

EH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 44

Câble de sécurité "VG-FE180-90" X non blindé S

EH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 46

Câble de sécurité unipolaire "VG-FE180-E30"

X non blindé SEH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 48

Câble de sécurité unipolaire "VG-FE180-E90"

X non blindé SEH503

+S

EH503

+ (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 50

Câble d'alarme incendie "VG-FE0" X non blindé S

EH503

+JEH-H 250V Conducteurs

selon CENELEC 52

Câble d'alarme incendie "VG-FE0" X blindé par feuille

d'aluminiumS

EH503

+JE-H(ST)H 250V Conducteurs selon

CEI 60189-2 54

Câble d'alarme incendie "VG-FE180 E30 - E90" X blindé par feuille

d'aluminiumS

EH503

+JE-H(ST)H 250V Conducteurs selon

CEI 60189-3 56

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Gaine (couleur)

sans halogène

Blindage Approbation Désignation harmonisées

Uo/U Couleurs des cond.

Page

Câbles d‘installation

14

Câble de couverture"VG-NN-CLN" X armé S

EH503

+CH-N1EZ1Z4Z1-R 0.6/1kV Conducteurs

selon CENELEC 58

GKN unipolaire / quattre conducteurs X non blindé S

EH503

+0.6/1kV rouge, blanc, noir 60

Câble téléphoniqueCâble téléphonique "VG-U72" X non blindé S

EH503

+250V Code U72 62

Câble téléphonique "VG-U72" (ST) X blindé par feuille

d'aluminiumS

EH503

+250V Code U72 64

Câble téléphonique "VG-U72M" X

blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils Cu

SEH503

+250V Code U72 66

Câble téléphonique PE-ALT X blindé par feuille

d'aluminiumS

EH503

+250V IEC 189.2 68

Câble téléphonique PE-ALT CLT X

blindé par feuille d'aluminium et armé

SEH503

+250V IEC 189.2 70

Câble "VG-G51" X non blindé SEH503

+250V PTT Code 72

Câble "VG-G51" (ST) X blindé par feuille d'aluminium

SEH503

+250V PTT Code 74

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Gaine (couleur)

sans halogène

Blindage Approbation Désignation harmonisées

Uo/U Couleurs des cond.

Page

Câbles d‘installation

15

Câbles de données / de communicationCâble coax TV DG113-2 PVC double blindage S

EH503

+DG113 76

Câble coax TV DG113-2 sans halogène

X double blindage SEH503

+DG113 78

Câble coax TV SAT/BK96 PVC triple blindage S

EH503

+MK96 80

Câble coax TV SAT/BK96 X triple blindage S

EH503

+MK96 82

Câble coax TV TSFX 2.0/9.1 X triple blindage S

EH503

+TSFX 84

Câble coax RG 59 B/U PVC blindé S

EH503

+RG 59 B / U 86

Câble coax RG 59 B/U sans halogène X blindé S

EH503

+RG 59 B / U HF 88

"Uninet" 502 Kat. 5e X non blindé SEH503

+Kat. 5e 90

"Uninet" 662 X non blindé SEH503

+4P UTP / Kat. 6 92

"Uninet" 7002 Kat. 7 X blindé SEH503

+Kat. 7 S / FTP 94

"Uninet" 7702 Kat. 7 X blindé SEH503

+Kat. 7 S/FTP 96

KeriDATA EIB BUS X blindé J-Y (ST) Y (KNX) 300V rouge / noir blanc / jaune 98

KeriDATA Profibus X non blindé 250V rouge / vert 100

KeriDATA VG-Cerberus X non blindé SEH503

+ 250V 450/750V

rouge, bleu blc, bl, turc, vio 102

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

16

Installations-T-Draht Fil-T d‘installation• H07V-U • H07V-U

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Installationsleiter in Gebäuden, Anlagen, Schalttafeln, Maschi-nen usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen.

– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus PVC – Flammwidrig nach IEC 60332-1

– Nennspannung Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung : 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 450 / 750V– Tension d‘essai : 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60223– Isolation en PVC– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements, les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est pas approprié pour les applications extérieures.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

vHARwApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

17

Installations-T-Draht Fil-T d‘installation• H07V-U • H07V-U

Art. Nr.

Quer

schn

itt

mm

2

Auss

enØ

ca.

mm

schw

arz

wei

ss

viol

ett

rot

oran

ge

brau

n

grau

beig

e

rosa

hellb

lau

grün

/gel

b

Gew

icht

ca.

kg

/km

VE m

no. art.

sect

ion

mm

2

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

noir

blan

c

viol

et

roug

e

oran

ge

brun

gris

beig

e

rose

bleu

cla

ire

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

UE m

H07V-U

105 002 … 1,50 2,7 100 101 103 106 107 108 109 110 112 117 150 21,0 R 100

105 002 … 2,50 3,3 200 208 209 217 250 31,0 R 100

105 002 … 6,00 4,3 400 408 409 417 450 70,0 R 100

R=Ringe/Torches

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

18

Installations-T-Draht Fil-T d‘installation• nummeriert • numéroté • H07V-U • H07V-U

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationFür die Verdrahtung von Tarifsteuerungen in Schaltgerätekombi- nationen und Schaltschränken

– Kupferleiter blank nach IEC 60228– Aderisolation PVC nummeriert – Flammwidrig nach IEC 60332-1

– Nennspannung Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung : 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 450 / 750V– Tension d‘essai : 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228– Isolation en PVC numéroté– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

Pour les installations tarifaires dans les armoires de commande ou de distribution

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

vHARwApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

19

Art. Nr.

Quer

schn

itt

mm

²

Auss

en Ø

ca

. mm

Nr. 0

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

Nr. 4

Nr. 5

Nr. 6

Nr. 7

Nr. 8

Nr. 9

Gew

icht

ca.

kg

/km

VE m

no. art.

sect

ion

mm

²

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

N° 0

N° 1

N° 2

N° 3

N° 4

N° 5

N° 6

N° 7

N° 8

N° 9

poid

s kg

/km

UE m

H07V-U

105 032 … 1,50 2,7 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 19,0 100

Installations-T-Draht Fil-T d‘installation• nummeriert • numéroté • H07V-U • H07V-U

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

20

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

ConstructionAufbau

UtilisationVerwendungszweck

Installations-Draht VG-FEO Fil d‘installation VG-FEO• nummeriert • numéroté • H07Z1-U • H07Z1-U• halogenfrei • sans halogène

– Tension nominale Uo / U: 450 / 750V– Tension d‘essai : 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung : 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø

– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228– Isolation en mélange sans halogène– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements, les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est pas approprié pour les applications extérieures. Pour montage à des lampes/luminaires, veuillez utiliser une gaine de protection en silicone.

Als Installationsleiter in Gebäuden, Anlagen, Schalttafeln, Maschi-nen usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen. Für die Montage an Lampen/Leuchten unbedingt Silikon-Schutz-schlauch verwenden.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

21

Art. Nr.

Quer

schn

itt

mm

²

Auss

enØ

ca. m

m

schw

arz

wei

ss

viol

ett

rot

oran

ge

brau

n

grau

beig

e

rosa

blau

, RA

L 501

5

grün

/gel

b

Gew

icht

ca

. kg/

km

VE m

no. art.

sect

ion

mm

²

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

noir

blan

c

viol

et

roug

e

oran

ge

brun

gris

beig

e

rose

bleu

, RA

L 501

5

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

UE m

H07Z1-U

105 112 … 1,50 2,7 100 101 103 106 107 108 109 110 112 117 150 19,0 S 100

105 112 … 2,50 3,1 200 208 209 217 250 30,0 S 100

S=Spule/Bobine

Installations-Draht VG-FEO Fil d‘installation VG-FEO• nummeriert • numéroté • H07Z1-U • H07Z1-U• halogenfrei • sans halogène

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

22

Technische Daten Données techniques

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Aufbau Construction

UtilisationVerwendungszweckComme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements, les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est pas approprié pour les applications extérieures.

– Tension nominale Uo / U: 450 / 750 V– Tension d‘essai : 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung : 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus PVC – Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Als Installationsleiter in Gebäuden, Apparaten, Schalttafeln, Maschinen, usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen.

T-Installationsseil PVC Corde d‘installation-T PVC• H07V-R • H07V-R

vHARwApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

23

T-Installationsseil PVC Corde d‘installation-T PVC• H07V-R • H07V-R

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

Ringe à

N° d'article Nombres de conducteurs et mm²

Construction Couleur Ø extérieur en mm env.

poids kg/km env. Torches à

105 502 550 10 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 5,90 112,00 100

105 502 650 16 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 6,70 169,00 100

105 502 750 25 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 8,40 267,00 100

105 502 850 35 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 9,50 358,00 100

105 502 950 50 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 11,20 484,00 50/100

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

24

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Technische Daten Données techniques

UtilisationVerwendungszweck

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000V– Tension d‘essai : 3500V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 3500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en PVC – Torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Remplissage (pas hygroscopique)– Gaine extérieure en PVC– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus PVC – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2– Füller (nicht hygroskopisch)– Aussenmantel aus PVC– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Câble d‘installation pour des locaux secs, humides ou inondables, ainsi pour des tablaux de distribution, des appareils, des machines etc.

Dieses Installationskabel ist geeignet für die Installation in trockenen, feuchten und nassen Räumen, sowie in Schaltanlagen, Schalttafeln, Apparaten, Maschinen usw.

TT-Kabel PVC Câble-TT PVC• Niederspannungs-Installationskabel • Câble d‘installation basse tension• CH-N1VV-U/R • CH-N1VV-U/R

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

25

TT-Kabel PVC Câble-TT PVC• Niederspannungs-Installationskabel • Câble d‘installation basse tension• CH-N1VV-U/R • CH-N1VV-U/R

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

106 010 203 2x 1.50 mm² 2L grau/gris 8,00 77,00

106 010 320 3x 1.50 mm² LNPE weiss/blanc 8,30 100,00

106 010 323 3x 1.50 mm² LNPE grau/gris 8,30 100,00

106 010 333 3x 1.50 mm² LPE grau/gris 8,30 100,00

106 010 420 4x 1.50 mm² 2LNPE weiss/blanc 8,70 114,00

106 010 423 4x 1.50 mm² 2LNPE grau/gris 8,70 114,00

106 010 433 4x 1.50 mm² 3LPE grau/gris 8,70 114,00

106 010 520 5x 1.50 mm² 3LNPE weiss/blanc 9,30 141,00

106 010 523 5x 1.50 mm² 3LNPE grau/gris 9,30 141,00

106 010 623 6x 1.50 mm² 4LNPE grau/gris 10,60 162,00

106 010 733 7x 1.50 mm² 6LPE grau/gris 10,90 184,00

106 010 823 8x 1.50 mm² 6LNPE grau/gris 11,90 212,00

106 011 023 10x 1.50 mm² 8LNPE grau/gris 13,50 239,00

106 011 223 12x 1.50 mm² 10LNPE grau/gris 14,20 277,00

106 020 320 3x 2.50 mm² LNPE weiss/blanc 9,30 142,00

106 020 323 3x 2.50 mm² LNPE grau/gris 9,30 142,00

106 020 520 5x 2.50 mm² 3LNPE weiss/blanc 11,50 213,00

106 020 523 5x 2.50 mm² 3LNPE grau/gris 11,50 213,00

106 030 523 5x 4.00 mm² 3LNPE grau/gris 14,00 319,00

106 040 323 3x 6.00 mm² LNPE grau/gris 12,10 261,00

106 040 523 5x 6.00 mm² 3LNPE/DRAHT grau/gris 15,00 444,00

106 055 523 5x 10 mm² 3LNPE/SEIL grau/gris 20,20 830,00

106 060 523 5x 16 mm² 3LNPE grau/gris 25,20 1060,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

26

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Verwendungszweck

Technische Daten Données techniques

Utilisation

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en Polyéthylène – Torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus Polyethylen – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Pour les installations dans des bâtiments, des locaux techniques, des tunnels etc., si l‘absence de substances toxiques et un com-portement défini à l‘incendie, l‘absence d‘halogènes et une densité réduite de fumée sont exigés et que le risque de propagation d‘incendie doit rester faible.

Für Anlagen in Gebäuden, technischen Räumen, Tunnels usw., wenn Schadstofffreiheit und definiertes Brandverhalten, Halogen-freiheit und geringe Rauchdichte gefordert sind sowie das Risiko einer Brandfortleitung gering sein muss.

Installationskabel VG-FEO Câble d‘installation VG-FEO• halogenfrei • sans halogène• CH-N1EZ1-U (-R) • CH-N1EZ1-U (-R)

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

27

Installationskabel VG-FEO Câble d‘installation VG-FEO• halogenfrei • sans halogène• CH-N1EZ1-U (-R) • CH-N1EZ1-U (-R)

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 010 203 2x 1.50 mm² 2L 6,70 70,00109 010 323 3x 1.50 mm² LNPE 7,20 85,00109 010 423 4x 1.50 mm² 2LNPE 7,90 100,00109 010 433 4x 1.50 mm² 3LPE 7,90 100,00109 010 455 4x 1.50 mm² Tarif 0-3 7,90 100,00109 010 523 5x 1.50 mm² 3LNPE 8,60 120,00109 010 555 5x 1.50 mm² Tarif 0-4 8,60 120,00109 010 623 6x 1.50 mm² 4LNPE 9,80 140,00109 010 655 6x 1.50 mm² Tarif 0-5 9,80 140,00109 010 723 7x 1.50 mm² LNPE 9,60 156,00109 010 733 7x 1.50 mm² 6LPE 9,60 156,00109 010 823 8x 1.50 mm² 6LNPE 11,10 165,00109 011 023 10x 1.50 mm² 8LNPE 12,20 190,00109 011 055 10x 1.50 mm² Tarif 0-9 12,20 190,00109 011 223 12x 1.50 mm² 10LNPE 12,60 225,00109 011 633 16x 1.50 mm² 15LPE 14,10 300,00

109 020 203 2x 2.50 mm² 2L 7,90 100,00109 020 323 3x 2.50 mm² LNPE 8,40 124,00109 020 523 5x 2.50 mm² 3LNPE 10,20 180,00109 020 733 7x 2.50 mm² 6LPE 11,20 235,00109 021 233 12x 2.50 mm² 11LPE 17,30 360,00

109 030 323 3x 4.00 mm² LNPE 9,80 220,00109 030 523 5x 4.00 mm² 3LNPE 12,00 270,00109 030 733 7x 4.00 mm² 6LPE. 13,20 355,00

109 040 323 3x 6.00 mm² LNPE 12,00 250,00109 040 523 5x 6.00 mm² 3LNPE 14,70 385,00109 043 623 5x 6.00 mm² LNPE + 5x1.5 Tarif 0-4 15,60 390,00

109 050 523 5x 10 mm² 3LNPE 17,50 600,00109 053 823 5x 10 mm² LNPE + 5x1.5 Tarif 0-4 17,80 610,00

109 060 523 5x 16 mm² 3LNPE 20,90 915,00

109 062 523 5x 25 mm² 3LNPE 25,20 1420,00

109 065 523 5x 35 mm² 3LNPE 33,60 1955,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

28

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Verwendungszweck

Technische Daten Données techniques

Utilisation

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −45 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en Polyéthylène – Torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus Polyethylen – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Pour les installations dans des bâtiments, des locaux techniques, des tunnels etc., si l‘absence de substances toxiques et un com-portement défini à l‘incendie, l‘absence d‘halogènes et une densité réduite de fumée sont exigés et que le risque de propagation d‘incendie doit rester faible.

Für Anlagen in Gebäuden, technischen Räumen, Tunnels usw. wenn Schadstofffreiheit und definiertes Brandverhalten, Halogen-freiheit und geringe Rauchdichte gefordert sind sowie das Risiko einer Brandfortleitung gering sein muss.

Installationskabel VG-FEO5 Câble d‘installation VG-FEO5• halogenfrei • sans halogène • CH-N1XZ1-U (-R) • CH-N1XZ1-U (-R)

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

29

Installationskabel VG-FEO5 Câble d‘installation VG-FEO5• halogenfrei • sans halogène • CH-N1XZ1-U (-R) • CH-N1XZ1-U (-R)

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 010 202 2x 1.50 mm² 2L 7,00 70,00

109 010 322 3x 1.50 mm² LNPE 8,00 85,00

109 010 522 5x 1.50 mm² 3LNPE 10,00 120,00

109 020 322 3x 2.50 mm² LNPE 9,00 124,00

109 020 522 5x 2.50 mm² 3LNPE 11,00 180,00

109 020 732 7x 2.50 mm² 6LPE 12,00 235,00

109 030 522 5x 4.00 mm² 3LNPE 13,00 270,00

109 040 522 5x 6.00 mm² 3LNPE 15,00 385,00

109 050 522 5x 10 mm² 3LNPE 18,00 600,00

109 060 522 5x 16 mm² 3LNPE 21,00 915,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

30

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Verwendungszweck Utilisation

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en Polyéthylène – Torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Blindage: par feuille d'aluminium avec toron de continuité– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Sans halogène selon CEI 60754-2

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus Polyethylen – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2– Abschirmung: Aluminiumfolie mit Beilaufdraht– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Halogenfreiheit nach IEC 60754-2

Pour une installation electro-biologique parfaite. Lorsqu'il est correctement installé, empêche la pollution électromagnétique diffusée à partir de la ligne.

Für eine elektrobiologisch einwandfreie Installation. Verhindert bei sachgemässer Installation den Elektrosmog, welcher von der Leitung ausgestrahlt wird.

Installationskabel „Smog Free“ Câble d‘installation « Smog Free »• VG-FEO – geschirmt • VG-FEO – blindé• IEC 60754-1 • IEC 60754-1

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

31

Installationskabel „Smog Free“ Câble d‘installation « Smog Free »• VG-FEO – geschirmt • VG-FEO – blindé• IEC 60754-1 • IEC 60754-1

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

107 609 228 2x 1.50 mm² 2L 8,60 126,00

107 610 328 3x 1.50 mm² LNPE 8,80 103,00

107 610 428 4x 1.50 mm² 2LNPE 9,40 160,00

107 610 438 4x 1.50 mm² 3LPE 9,40 160,00

107 610 528 5x 1.50 mm² 3LNPE 10,00 155,00

107 610 628 6x 1.50 mm² 4LNPE 11,20 221,00

107 610 828 8x 1.50 mm² 6LNPE 12,20 226,00

107 620 328 3x 2.50 mm² LNPE 10,00 179,00

107 620 528 5x 2.50 mm² 3LNPE 10,90 225,00

107 640 528 5x 6.00 mm² 3LNPE 15,40 480,00

107 670 528 5x 10 mm² 3LNPE 17,20 510,00

107 680 528 5x 16 mm² 3LNPE 21,90 850,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

32

Verwendungszweck Utilisation

– Conducteur en cuivre nu, construction au corde– Isolation sans halogène selon VDE 0207– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure sans halogène, gris– Densité de fumée selon CEI 61034 / DIN VDE 0472– Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, Seilaufbau– Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel halogenfrei, grau– Rauchgasdichte nach IEC 61034 / DIN VDE 0472– Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472

Câble d’alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, ma-chines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeug-maschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühl-maschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transport anlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.

Installations-Einleiterkabel Câble d‘installation unipolaire• VG-FEO – halogenfrei (Seil) • VG-FEO – sans halogène (Corde)• N07Z1-R • N07Z1-R

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

SEH503

+

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

33

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Installations-Einleiterkabel Câble d‘installation unipolaire• VG-FEO – halogenfrei (Seil) • VG-FEO – sans halogène (Corde)• N07Z1-R • N07Z1-R

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 040 133 1x 6 mm² PE 7,20 96,00

109 060 133 1x 16 mm² PE 8,90 180,00

109 062 133 1x 25 mm² PE 11,00 280,00

109 070 133 1x 50 mm² PE 14,00 500,00

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

34

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Verwendungszweck Utilisation

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation HEPR– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure compound thermoplastique M1, gris– Sans halogène selon EN 50267– Faible propagation de l‘incendie selon EN 50266– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation HEPR– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel thermoplastischer Compound M1, grau– Halogenfreiheit nach EN 50267– Geringe Brandfortleitung nach EN 50266– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Câble d’alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeug-maschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transport-anlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase

FG7(0)M1 Einleiterkabel FG7(0)M1 Câble unipolaire• halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Installationskabel (Flex) • Câble d‘installation basse tension (Flex)

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

35

FG7(0)M1 Einleiterkabel FG7(0)M1 Câble unipolaire• halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Installationskabel (Flex) • Câble d‘installation basse tension (Flex)

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 260 133 1x 16 mm² PE 8,90 180,00

114 262 103 1x 25 mm² L 11,00 280,00114 262 114 1x 25 mm² N 11,00 280,00114 262 133 1x 25 mm² PE 11,00 280,00

114 265 103 1x 35 mm² L 12,00 375,00114 265 114 1x 35 mm² N 12,00 375,00114 265 133 1x 35 mm² PE 12,00 375,00

114 270 103 1x 50 mm² L 14,00 500,00114 270 114 1x 50 mm² N 14,00 500,00114 270 133 1x 50 mm² PE 14,00 500,00

114 275 103 1x 70 mm² L 16,90 732,00114 275 114 1x 70 mm² N 16,90 732,00114 275 133 1x 70 mm² PE 16,90 732,00

114 278 103 1x 95 mm² L 18,60 952,00114 278 114 1x 95 mm² N 18,60 952,00114 278 133 1x 95 mm² PE 18,60 952,00

114 281 103 1x 120 mm² L 20,50 1208,00114 281 114 1x 120 mm² N 20,50 1208,00114 281 133 1x 120 mm² PE 20,50 1208,00

114 284 103 1x 150 mm² L 22,60 1484,00114 284 114 1x 150 mm² N 22,60 1484,00114 284 133 1x 150 mm² PE 22,60 1484,00

114 287 103 1x 185 mm² L 24,90 1764,00114 287 114 1x 185 mm² N 24,90 1764,00114 287 133 1x 185 mm² PE 24,90 1764,00

114 290 003 1x 240 mm² L 28,30 2296,00114 290 014 1x 240 mm² N 28,30 2296,00114 290 033 1x 240 mm² PE 28,30 2296,00

114 293 103 1x 300 mm² L 31,50 2927,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

36

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation HEPR– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Gaine intérieure compound thermoplastique– Gaine extérieure compound thermoplastique M1, gris– Sans halogène selon EN 50267– Faible propagation de l‘incendie selon EN 50266– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation HEPR– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Innenmantel thermoplastischer Compound– Aussenmantel thermoplastischer Compound M1, grau– Halogenfreiheit nach EN 50267– Geringe Brandfortleitung nach EN 50266– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de trans-port. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werk-zeugmaschinen und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportan-lagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.

FG7(0)M1 Mehrleiterkabel FG7(0)M1 Câble multipole• halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Installationskabel • Câble d‘installation basse tension

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

37

Données techniquesTechnische Daten

FG7(0)M1 Mehrleiterkabel FG7(0)M1 Câble multipole• halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Installationskabel • Câble d‘installation basse tension

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 210 323 3x 1.50 mm² LNPE 10,40 143,00114 210 545 5x 1.50 mm² LNPE 12,20 197,00

114 220 323 3x 2.50 mm² LNPE 11,50 183,00114 220 545 5x 2.50 mm² LNPE 13,60 266,00

114 230 545 5x 4.00 mm² LNPE 15,30 341,00

114 240 545 5x 6.00 mm² LNPE 16,70 471,00

114 250 545 5x 10 mm² LNPE 19,70 742,00

114 260 545 5x 16 mm² LNPE 22,40 1016,00

114 262 545 5x 25 mm² LNPE 26,40 1544,00

114 265 545 5x 35 mm² LNPE 32,80 1985,00

114 270 545 5x 50 mm² LNPE 38,30 2985,00

114 275 545 5x 70 mm² LNPE 48,60 4276,00

114 278 545 5x 95 mm² LNPE 56,60 5601,00

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: 0 °C à +90 °C installation fixe: −20 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: 0 °C bis +90 °C fester Zustand: −20 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

38

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

UtilisationVerwendungszweck

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −15 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation sans halogène selon VDE 0207– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur – de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001– Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816, – type de test C– Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 – partie 813 – Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472 – partie 804 B – Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001– Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 – Teil 816 Prüfart C – Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472– Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3

Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de trans-port. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werk-zeugmaschinen und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportan-lagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.

NUM H NUM H• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH • LIHH

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

39

NUM H NUM H• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH • LIHH

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 505 293 2 X 0.75 mm² 5,20 42,00117 505 393 3 G 0.75 mm² 5,50 51,00117 505 493 4 G 0.75 mm² 6,20 66,00117 505 593 5 G 0.75 mm² 6,80 80,00117 505 793 7 G 0.75 mm² 7,60 104,00117 506 293 12 G 0.75 mm² 9,90 177,00117 506 893 18 G 0.75 mm² 11,80 262,00117 507 593 25 G 0.75 mm² 13,80 356,00

117 510 293 2 X 1.00 mm² 5,50 49,00117 510 393 3 G 1.00 mm² 6,10 64,00117 510 493 4 G 1.00 mm² 6,60 78,00117 510 593 5 G 1.00 mm² 7,20 93,00117 510 793 7 G 1.00 mm² 8,00 125,00117 511 293 12 G 1.00 mm² 10,70 204,00117 511 893 18 G 1.00 mm² 12,60 300,00117 512 593 25 G 1.00 mm² 14,80 430,00

117 515 293 2 X 1.50 mm² 6,40 68,00117 515 383 3 G 1.50 mm² LNPE 6,70 83,00117 515 393 3 G 1.50 mm² 6,70 83,00117 515 493 4 G 1.50 mm² 7,20 106,00117 515 593 5 G 1.50 mm² 8,10 129,00117 515 793 7 G 1.50 mm² 9,10 170,00117 516 293 12 G 1.50 mm² 12,00 294,00117 516 893 18 G 1.50 mm² 14,40 433,00117 517 593 25 G 1.50 mm² 16,90 595,00

117 520 293 2 X 2.50 mm² 7,50 105,00117 520 383 3 G 2.50 mm² LNPE 8,10 132,00117 520 393 3 G 2.50 mm² 8,10 132,00117 520 493 4 G 2.50 mm² 9,00 165,00117 520 593 5 G 2.50 mm² 11,30 222,00117 520 793 7 G 2.50 mm² 12,40 243,00

117 525 493 4 G 4.00 mm² 10,80 248,00117 525 593 5 G 4.00 mm² 12,10 310,00117 525 793 7 G 4.00 mm² 16,00 525,00

117 530 493 4 G 6.00 mm² 13,00 365,00117 530 593 5 G 6.00 mm² 14,50 446,00117 530 793 7 G 6.00 mm² 16,10 584,00

117 535 493 4 G 10 mm² 16,90 629,00117 535 593 5 G 10 mm² 18,10 721,00

117 540 493 4 G 16 mm² 22,60 895,00117 540 593 5 G 16 mm² 27,90 1133,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

40

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

UtilisationVerwendungszweck

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −15 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation sans halogène selon VDE 0207– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur – de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Blindage: Feuille d‘aluminium et par tresse de fils de cuivre– Toron de continuité en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5– Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001– Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816,– Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472– Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Abschirmung: Aluminiumfolie und Kupfergeflecht verzinnt– Beilauflitze aus Kupfer verzinnt nach VDE 0295 Kl.5 (≤ 4 mm²)– Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001– Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472– Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472– Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3

Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans deslocaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industriedes machines,engins de levage, installations de climatisation, de chauffage,machines de bureau, chaînes de montage et de trans-port. Leblindage total protège les conducteurs des interférences électriqueset des influences extérieures. Empêche la propagation de flammesen cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschi-nenund Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtsab-schirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflus-sungen. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiter-leitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.

NUM CH (LIHCH) NUM CH (LIHCH)• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Câble de commande blindé, numéroté, • Adern nummeriert • sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

41

NUM CH (LIHCH) NUM CH (LIHCH)• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Câble de commande blindé, numéroté, • Adern nummeriert • sans halogène

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

118 853 020 2 X 0.50 mm² 7,10 85,00118 853 030 3 G 0.50 mm² 7,40 95,00118 853 040 4 G 0.50 mm² 8,00 111,00118 853 050 5 G 0.50 mm² 8,60 126,00

118 854 020 2 X 0.75 mm² 7,70 101,00118 854 030 3 G 0.75 mm² 8,00 114,00118 845 040 4 G 0.75 mm² 8,50 130,00118 845 050 5 G 0.75 mm² 9,30 153,00

118 855 020 2 X 1.00 mm² 8,00 112,00118 855 030 3 G 1.00 mm² 8,40 127,00118 855 040 4 G 1.00 mm² 8,90 157,00118 855 050 5 G 1.00 mm² 9,70 171,00118 855 070 7 G 1.00 mm² 10,30 210,00118 855 120 12 G 1.00 mm² 13,60 347,00118 855 180 18 G 1.00 mm² 15,70 474,00118 855 250 25 G 1.00 mm² 17,80 611,00

118 856 020 2 X 1.50 mm² 8,60 134,00118 856 030 3 G 1.50 mm² 9,00 155,00118 856 040 4 G 1.50 mm² 9,80 186,00118 856 050 5 G 1.50 mm² 10,50 215,00118 856 070 7 G 1.50 mm² 11,40 269,00118 856 120 12 G 1.50 mm² 15,00 445,00118 856 180 18 G 1.50 mm² 17,40 610,00118 856 250 25 G 1.50 mm² 20,40 843,00

118 857 030 3 G 2.50 mm² 10,50 220,00118 857 040 4 G 2.50 mm² 11,40 265,00118 857 050 5 G 2.50 mm² 12,70 322,00118 857 070 7 G 2.50 mm² 14,00 422,00

118 858 040 4 G 4.00 mm² 13,60 246,00118 858 050 5 G 4.00 mm² 14,90 306,00118 858 070 7 G 4.00 mm² 15,20 442,00

118 859 040 4 G 6.00 mm² 14,30 423,00118 859 050 5 G 6.00 mm² 15,80 495,00118 859 070 7 G 6.00 mm² 16,60 622,00

118 860 040 4 G 10mm² 19,20 609,00118 860 050 5 G 10 mm² 22,80 736,00

118 861 040 4 G 16mm² 21,70 792,00118 861 050 5 G 16mm² 27,20 1026,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

42

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

UtilisationVerwendungszweck

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation sans halogène– Marque de conducteurs rouge et bleu– Gaine extérieure sans halogène, gris– Densité de fumée selon CEI 61034 / DIN VDE 0472– Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472– Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation halogenfrei– Aderkennzeichnung rot und blau– Aussenmantel halogenfrei, grau– Rauchgasdichte nach IEC 61034 / DIN VDE 0472– Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472– Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3

Ce câble de batterie est particulièrement approprié pour des appli-cations en courant continu. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

Dieses Batterie-Kabel ist besonders für Gleichstromanwendungen geeignet. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandwei-terleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.

Batteriekabel Câble d'alimentation batterie• halogenfrei • sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

43

Batteriekabel Câble d'alimentation batterie• halogenfrei • sans halogène

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

107 820 202 2x 1.50 mm² flex 8,00 79,00

107 825 202 2x 2.50 mm² flex 8,50 118,00

107 830 202 2x 4.00 mm² flex 9,80 183,00

107 840 202 2x 6.00 mm² flex 10,90 245,00

107 850 202 2x 10 mm² flex 13,40 335,00

107 862 202 2x 16 mm² flex 18,00 559,00

107 865 202 2x 25 mm² flex 23,10 750,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

44

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en polymère réticulé, sans halogène– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Enrubannage des conducteurs en mélange sans halogène– Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Sans halogène selon CEI 60754-2– Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24– Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2– Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)– Maintien de la fonction selon DIN 4102-12

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei– Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2– Aderumhüllung aus halogenfreier Mischung– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Halogenfreiheit nach IEC 60754-2– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24– Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2– Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)– Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12

Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégats liés au feu est nécessaire, pour l'homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. En cas d'utilisation à l'air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être pévu.

Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Men-schen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden.

Sicherheitskabel VG-FE180-E30 Câble de sécurité VG-FE180-E30• halogenfrei • sans halogène• (N)HXH • (N)HXH

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

45

Données techniquesTechnische Daten

Sicherheitskabel VG-FE180-E30 Câble de sécurité VG-FE180-E30• halogenfrei • sans halogène• (N)HXH • (N)HXH

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 210 202 2x 1.50 mm² L 9,00 115,00109 210 322 3x 1.50 mm² LNPE 9,90 135,00109 210 422 4x 1.50 mm² LNPE 10,00 161,00109 210 522 5x 1.50 mm² LNPE 12,00 195,00109 210 732 7x 1.50 mm² 6LPE 13,00 240,00109 211 232 12x 1.50 mm² 11LPE 17,00 390,00

109 220 322 3x 2.50 mm² LNPE 11,00 180,00109 220 522 5x 2.50 mm² LNPE 13,00 260,00

109 230 322 3x 4.00 mm² LNPE 12,00 235,00109 230 522 5x 4.00 mm² LNPE 15,00 350,00

109 240 322 3x 6.00 mm² LNPE 14,00 315,00109 240 522 5x 6.00 mm² LNPE 17,00 470,00109 240 722 7x 6.00 mm² 6LPE 18,50 652,00

109 250 522 5x 10 mm² LNPE 20,00 800,00

109 260 522 5x 16 mm² LNPE 26,00 1210,00

109 262 522 5x 25 mm² LNPE 30,00 1785,00

109 265 522 5x 35 mm² LNPE 34,00 2340,00

109 270 522 5x 50 mm² LNPE 38,00 3105,00

109 275 522 5x 70 mm² LNPE 44,00 4540,00

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000V– Tension d‘essai : 3500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 3500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −30 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 15x Kabel-Ø fester Zustand: 7x Kabel-Ø

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

46

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228– Protection à la flamme: Composite céramique de haute performance– Isolation en polymère réticulé, sans halogène– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Enrubannage des conducteurs en mélange sans halogène– Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Sans halogène selon CEI 60754-2– Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3-22/-24– Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2– Maintien de l‘isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)– Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E90)

ConstructionAufbau- Kupferleiter blank, nach IEC 60228- Flammbarriere: Keram-Hochleistungscompound- Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei- Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2- Aderumhüllung aus halogenfreier Mischung- Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange- Flammwidrig nach IEC 60332-1- Halogenfreiheit nach IEC 60754-2- Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-22/-24- Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2- Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)- Funktionserhalt nach DIN 4102-12 (E90)

Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E90 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V.

Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Menschen und Sach-werte notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Sie dürfen in Innenräumen verlegt werden. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonnenein-strahlung vorgesehen werden (Mantelfarbe orange). Die direkte Verlegung in Erde und Wasser ist nur unter Verwendung eines Schutzrohres erlaubt. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E90 nach DIN 4102-12. Der Funktionser-halt ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 400V.

Sicherheitskabel VG-FE180-E90 Câble de sécurité VG-FE180-E90• halogenfrei • sans halogène• (N)HXH • (N)HXH

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

47

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Sicherheitskabel VG-FE180-E90 Câble de sécurité VG-FE180-E90• halogenfrei • sans halogène• (N)HXH • (N)HXH

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 410 212 2x 1.50 mm² LN 9,00 115,00109 410 322 3x 1.50 mm² LNPE 9,90 135,00109 410 422 4x 1.50 mm² LNPE 12,00 191,00109 410 522 5x 1.50 mm² LNPE 12,40 195,00109 410 732 7x 1.50 mm² 6LPE 13,00 240,00109 411 232 12x 1.50 mm² 11LPE 17,00 390,00

109 420 322 3x 2.50 mm² LNPE 11,00 180,00109 420 522 5x 2.50 mm² LNPE 13,00 260,00

109 430 322 3x 4.00 mm² LNPE 13,00 252,00109 430 522 5x 4.00 mm² LNPE 15,00 350,00

109 440 322 3x 6.00 mm² LNPE 14,10 321,00109 440 522 5x 6.00 mm² LNPE 17,00 470,00109 440 722 7x 6.00 mm² 6LPE 18,50 652,00

109 450 322 3x 10 mm² LNPE 16,00 502,00109 450 522 5x 10 mm² LNPE 20,00 800,00

109 460 522 5x 16 mm² LNPE 26,00 1210,00

109 462 522 5x 25 mm² LNPE 30,00 1785,00

109 465 522 5x 35 mm² LNPE 34,00 2340,00

109 470 522 5x 50 mm² LNPE 34,20 2834,00

109 475 522 5x 70 mm² LNPE 41,50 4540,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 3500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 3500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −45 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 15x Kabel-Ø fester Zustand: 7x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

48

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en polymère réticulé, sans halogène– Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Sans halogène selon CEI 60754-2– Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24– Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2– Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)– Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E30)

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Halogenfreiheit nach IEC 60754-2– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24– Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2– Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)– Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12 (E30)

Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulièrecontre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pourl‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E30 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V.

Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Men-schen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E30 nach DIN 4102-12. Dieser ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 400 V.

Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire• VG-FE180-E30 – halogenfrei • VG-FE180-E30 – sans halogène • (N)HXH • (N)HXH

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

49

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire• VG-FE180-E30 – halogenfrei • VG-FE180-E30 – sans halogène • (N)HXH • (N)HXH

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 262 102 1x 25 mm² L 12,00 350,00109 262 132 1x 25 mm² PE 12,00 350,00

109 265 102 1x 35 mm² L 13,00 460,00109 265 132 1x 35 mm² PE 13,00 460,00

109 270 102 1x 50 mm² L 15,00 558,00109 270 132 1x 50 mm² PE 15,00 558,00

109 275 102 1x 70 mm² L 17,00 765,00109 275 132 1x 70 mm² PE 17,00 765,00

109 278 102 1x 95 mm² L 19,00 1030,00109 278 132 1x 95 mm² PE 19,00 1030,00

109 281 102 1x 120 mm² L 20,00 1320,00109 281 132 1x 120 mm² PE 20,00 1320,00

109 284 102 1x 150 mm² L 22,00 1580,00109 284 132 1x 150 mm² PE 22,00 1580,00

109 287 102 1x 185 mm² L 25,00 1983,00109 287 132 1x 185 mm² PE 25,00 1983,00

109 290 102 1x 240 mm² L 28,00 2550,00109 290 132 1x 240 mm² PE 28,00 2550,00

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −45 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 15x Kabel-Ø fester Zustand: 7x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

50

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en polymère réticulé, sans halogène– Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Sans halogène selon CEI 60754-2– Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24– Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2– Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)– Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E90)

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Halogenfreiheit nach IEC 60754-2– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24– Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2– Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)– Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12 (E90)

Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulièrecontre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pourl‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E30-E60 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V.

Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Men-schen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E90 nach DIN 4102-12. Dieser ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 400 V.

Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire• VG-FE180-E90 – halogenfrei • VG-FE180-E90 – sans halogène • (N)HXH • (N)HXH

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

51

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire• VG-FE180-E90 – halogenfrei • VG-FE180-E90 – sans halogène • (N)HXH • (N)HXH

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 465 102 1x 35 mm² L 14,00 470,00

109 475 102 1x 70 mm² L 18,00 780,00

109 478 102 1x 95 mm² L 20,00 1050,00

109 481 102 1x 120 mm² L 22,00 1360,00

109 484 102 1x 150 mm² L 24,00 1610,00

109 487 102 1x 185 mm² L 28,00 1995,00

109 490 102 1x 240 mm² L 30,00 2660,00

109 490 122 1x 300 mm² L 32,00 3020,00

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −45 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 15x Kabel-Ø fester Zustand: 7x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

52

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P– Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches, – le tout enrubanne d'une feuille de plastique, fil de dénudage– Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P– Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, – Kunststofffolie überlappt, Reissfaden– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Pour les installations d'alarme incendie, où les exigences de sécu-rité sont élevées, où des mesures préventives pour l'homme sont nécessaires et où des valeurs effectives contre les dommages liés aux incendies sont demandées. Ils ne dégagent pas de gaz corrosifs en cas de feu.

Installationskabel für Brandmeldeanlagen, wo hohe Sicherheits-anforderungen gestellt werden und Schutzmassnahmen für Mensch und Sachwerte gegen Brandschäden notwendig sind. Sie geben im Brandfall keine korrosiven Gase ab.

Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO• halogenfrei • sans halogène • ungeschirmt • non blindé• JEH-H • JEH-H

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

53

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO• halogenfrei • sans halogène • ungeschirmt • non blindé• JEH-H • JEH-H

Artikel Nr. Aderzahl und mm Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 036 002 1 x 2 x 0.60 mm 4,20 17.00102 036 004 2 x 2 x 0.60 mm 5,80 28.00

102 038 002 1 x 2 x 0.80 mm 5,60 34.00102 038 004 2 x 2 x 0.80 mm 7,90 49.00

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

54

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P– Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches, – le tout enrubanne d'une feuille de plastique– Blindage: Par feuille d'aluminium, fil de continuité en cuivre – étamé, fil de dénudage – Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P– Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, – Kunststofffolie überlappt– Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, Reissfaden– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Pour les installations d‘alarme incendie, où les exigences de sécu-rité sont élevées, où des mesures préventives pour l‘homme sont nécessaires et où des valeurs effectives contre les dommages liés aux incendies sont demandées. Ils ne dégagent pas de gaz corrisifs en cas de feu. Le câblage par paires réduit les influences électriques mutuelles.

Installationskabel für Brandmeldeanlagen, wo hohe Sicherheitsan-forderungen gestellt werden und Schutzmassnahmen für Mensch und Sachwerte gegen Brandschäden notwendig sind. Sie geben im Brandfall keine korrosieven Gase ab. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.

Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO• halogenfrei • sans halogène • abgeschirmt • blindé• JE-H(ST)H • JE-H(ST)H

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

55

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO• halogenfrei • sans halogène • abgeschirmt • blindé• JE-H(ST)H • JE-H(ST)H

Artikel Nr. Aderzahl und mm Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 046 002 1 x 2 x 0.60 mm (ST) 4,60 28.00

102 048 002 1 x 2 x 0.80 mm (ST) 5,00 34.00102 048 004 2 x 2 x 0.80 mm (ST) 6,70 54.00

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

56

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre nu selon VDE 0815– Isolation: Polymère céramisé et réticulé, sans halogène– Marquage des conducteurs selon VDE 0815– Enrubannage des conducteurs: Bande PETP– Blindage: Feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre étamé– Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1-2– Sans halogène selon CEI 60754-2– Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3-22/-24– Densité de fumée selon 61034-1/-2– Maintien de l‘isolation selon CEI 60331-11/-23 (180 minutes)– Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E30-E90)

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank nach VDE 0815– Aderisolation: Keramisierendes und vernetztes Polymer, – halogenfrei– Aderkennzeichnung nach VDE 0815– Aderumhüllung: PETP-Band– Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot– Flammwidrig nach IEC 60332-1-2– Halogenfreiheit nach IEC 60754-2– Keine Brandfortleitung nach IEC 60332-3-22/-24– Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2– Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-23 (180 Minuten)– Funktionserhalt nach DIN 4102-12 (E30-E90)

Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘inté-rieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayon-nement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E30-E90 se-lon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 110V. Exempt halogène.

Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Menschen und Sach-werte notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Sie dürfen in Innenräumen verlegt werden. Bei der Verle-gung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Die direkte Verlegung in Erde und Wasser ist nur unter Verwendung eines Schutzrohres erlaubt. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E30-E90 nach DIN 4102-12. Der Funktionserhalt ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 110V, z.B. für Signal- und Steueranlagen.

Brandmeldekabel Câble d'alarme incendie• VG-FE180-E30-E90 – halogenfrei • VG-FE180-E30-E90 – sans halogène• abgeschirmt – JE-H(ST)H • blindé – JE-H(ST)H

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

57

Brandmeldekabel Câble d'alarme incendie• VG-FE180-E30-E90 – halogenfrei • VG-FE180-E30-E90 – sans halogène• abgeschirmt – JE-H(ST)H • blindé – JE-H(ST)H

Artikel Nr. Aderzahl und mm Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 578 002 1 x 2 x 0.80 mm (ST) 5,50 40.00

102 578 004 2 x 2 x 0.80 mm (ST) 6,10 56.00

102 578 008 4 x 2 x 0.80 mm (ST) 8,80 96.00

102 578 016 8 x 2 x 0.80 mm (ST) 13,70 218.00

102 578 024 12 x 2 x 0.80 mm (ST) 14,60 270,00

102 578 032 16 x 2 x 0.80 mm (ST) 16,50 340,00

102 578 040 20 x 2 x 0.80 mm (ST) 18,00 404,00

102 578 064 32 x 2 x 0.80 mm (ST) 23,60 585,00

102 578 080 40 x 2 x 0.80 mm (ST) 25,30 740,00

102 578 104 52 x 2 x 0.80 mm (ST) 27,60 906,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai cond./cond.: 500 V cond./écran.: 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10 Ø du câble installation fixe: 2.5x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung Ader/Ader: 500 V Ader/Schirmr: 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø fester Zustand: 2.5x Kabel-Ø

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

58

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2– Gaine intérieure en mélange sans halogène– Armure: Bandes d'acier léger– Gaine extérieure en mélange sans halogène, noir– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Sans halogène selon CEI 60754-2

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2– Innenmantel aus halogenfreier Mischung– Armierung: Verzinkte Stahlbänder, leicht (CL)– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, schwarz– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Halogenfreiheit nach IEC 60754-2

Ce câble d‘installation armé sans halogène est idéal pour une utilisation dans les bâtiments publics, les tunnels ou les locaux techniques, si l’absence d’halogène et une protection contre les rongeurs sont nécessaires.

Dieses armierte und halogenfreie Installationskabel eignet sich bestens für die Verwendung in öffentlichen Gebäuden, Tunnels, technischen Räumen, wenn definiertes Brandverhalten, Halogen-freiheit und ein Nagetierschutz gefordert sind.

VG-NN-CLN armiert VG-NN-CLN armé • halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Installationskabel • Câble d'installation basse tension

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

59

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

VG-NN-CLN armiert VG-NN-CLN armé • halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Installationskabel • Câble d'installation basse tension

– Tension nominale Uo / U: 600/1000 V– Tension d‘essai : 3500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600/1000 V– Prüfspannung : 3500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

109 110 321 3 x 1.5 mm² LNPE 11,50 205,00109 110 521 5 x 1.5 mm² LNPE 12,70 275,00109 110 121 12 x 1.5 mm² LPE 14,80 447,00

109 120 321 3 x 2.5 mm² LNPE 12,40 263,00109 120 521 5 x 2.5 mm² LNPE 14,30 359,00109 120 121 12 x 2.5 mm² LPE 18,40 644,00

109 130 521 5 x 4.0 mm² LNPE 15,70 467,00

109 140 321 3 x 6.0 mm² LNPE 14,90 425,00109 140 521 5 x 6.0 mm² LNPE 17,50 605,00

109 150 521 5 x 10 mm² LNPE 22,60 973,00

109 160 521 5 x 16 mm² LNPE 25,40 1327,00

109 162 521 5 x 25 mm² LNPE 30,60 1979,00

109 165 521 5 x 35 mm² LNPE 34,30 2550,00

109 170 521 5 x 50 mm² LNPE 38,10 3352,00

109 178 533 5 x 95 mm² LNPE 52,20 6340,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

60

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228– Isolation en EPR réticulé– Marquage des conducteurs selon SEV 1101.1102– Conducteur extérieur concentrique en fils cuivre nu disposés en – ceander, ruban de cuivre en dessous.– Gaine extérieure en polyéthylène, noir avec deux bandes – longitudinales jaunes– Sans halogène selon EN 50267-2-1– Pas de gaz corrosif selon EN 50267-2-2– Pas de gaz toxiques selon NES 02-713, NFC 20-454

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, nach IEC 60228– Aderisolation aus vernetztem EPR– Aderkennzeichnung nach SEV 1101.1102– Konzentrischer Aussenleiter aus blanken Kupferdrähten, – ceanderförmig mit Gegenwendel aus Kupferband– Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz mit zwei gelben – Längsstreifen– Halogenfreiheit nach EN 50267-2-1– Keine korrosiven Gase nach EN 50267-2-2– Keine toxischen Gase nach NES 02-713, NFC 20-454

Dans les installations industrielles et les réseaux de distribution. Pose dans des canalisations, à l'intérieur, dans des caniveaux à câble et dans le sol. Le manteau en PR garantit de très bonnes valeurs d'isolement en service, est ferme à l'usure et est donc approprié pour une pose optimale.

In Industrieanlagen und Verteilnetzen. Verlegung in Rohranlagen und Innenräumen, in Kabelkanälen und im Erdreich. Der PE-Mantel garantiert sehr gute Isolationswerte ist verschleissfest und somit optimal für die Verlegung geeignet.

GKN-Ceander Kabel GKN-Ceander câble• halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Netzkabel • Câble d'installation basse tension

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

61

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

GKN-Ceander Kabel GKN-Ceander câble• halogenfrei • sans halogène• Niederspannungs-Netzkabel • Câble d'installation basse tension

– Tension nominale Uo / U: 600/1000 V– Tension d‘essai : 3500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 12x Ø du câble installation fixe: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 600/1000 V– Prüfspannung : 3500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −30 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 12x Kabel-Ø fester Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Kennzeichen Aufbau Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Drapeau Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

106 740 411 3 x 6/6 RE 3L 15,80 460

106 750 421 3 x 10/10 RM 2LN 18,80 570106 755 411 3 x 10/10 RM 3L 18,80 570

106 760 411 3 x 16/16 RM 3L 21,90 1060

106 762 411 3 x 25/25 RM 3L 26,30 1570

106 770 411 3 x 50/50 RM 3L 32,40 2670

106 778 411 3 x 95/95 RM 3L 41,60 4870

106 784 411 3 x 150/150 RM 3L 52,00 7520

106 790 411 3 x 240/240 RM 3L 65,00 12380106 792 101 1 x 240/80 RM L 32,00 3740

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

62

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2– Construction: Quartage, feuille de plastique, fil de déchirement– Gaine extérieure en mélange sans halogène– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2– Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt, – Reissfaden – Aussenmantel aus halogenfreier Mischung– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Câble pour le montage dans des centrales téléphoniques en tout genres dans des bâtiments. Egalement utilisés comme câble de signalisation ou de commande dans des installations à très basse tension ou à courant faible, ainsi qu‘en installations pour l‘industrie.

Telekommunikations Verbindungskabel in Gebäudeinstallationen. Aber auch in Telefonzentralen, in Haupt-, Zwischen- und Fernver-teileranlagen. Überdies als Signal- oder Steuerkabel in Kleinspan-nungs-, sowie Industrie-Anlagen.

Telefonkabel VG-U72 Câble téléphonique VG-U72• halogenfrei – ungeschirmt • sans halogène – non blindé• Niederspannungskabel • Câble d'installation basse tension

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

63

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Telefonkabel VG-U72 Câble téléphonique VG-U72• halogenfrei – ungeschirmt • sans halogène – non blindé• Niederspannungskabel • Câble d'installation basse tension

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai : 2000 V– Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung : 2000 V– Isolationswiderstand : ≥ 2000 MΩ/km– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 993 004 1 x 4 x 0.50 mm (Speedbox 300m) weiss/blanc 3,50 24,00102 063 004 1 x 4 x 0.50 mm grau / gris 3,50 24,00102 063 008 2 x 4 x 0.50 mm grau / gris 8,90 49,00102 063 012 3 x 4 x 0.50 mm grau / gris 7,10 59,00102 063 020 5 x 4 x 0.50 mm grau / gris 11,30 85,00102 063 040 10 x 4 x 0.50 mm grau / gris 15,50 151,00102 063 080 20 x 4 x 0.50 mm grau / gris 16,20 378,00102 063 120 30 x 4 x 0.50 mm grau / gris 20,30 260,00102 063 200 50 x 4 x 0.50 mm grau / gris 20,80 611,00

102 068 004 1 x 4 x 0.80 mm grau / gris 6,10 50,00102 068 008 2 x 4 x 0.80 mm grau / gris 8,90 100,00102 068 012 3 x 4 x 0.80 mm grau / gris 8,90 120,00102 068 020 5 x 4 x 0.80 mm grau / gris 11,30 190,00102 068 040 10 x 4 x 0.80 mm grau / gris 15,50 350,00102 068 080 20 x 4 x 0.80 mm grau / gris 20,30 650,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

64

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2– Construction: Quartage, feuille de plastique, fil de déchirement – fil de dénudage– Blindage: Par feuille d'aluminium, fil de continuité en cuivre – étamé 0.6mm, fil de déchirement– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2– Aufbau:Zwei Adern zu Paaren, Paar in Lagen verseilt,– Kunststofffolie überlappt– Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, – Reissfaden– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau– Flammwidrig nach IEC 60332-1

Câbles de raccordement sans halogène, utilisés généralement pour les installations fixes en téléphonie, dans la construction d'appareils et la commande de machines, dans l'informatique et l'électronique. Où l'absence d'halogène et un faible déveleppe-ment de fumée est exigé en cas d'incendie. S'utilise également dans tout type d'installation à courant faible.

Als Verbindungs- und Anschlussleitung im allg. Telefon, Maschi-nen- und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinen-steuerungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als Verbindungskabel in Schwachstromminstallationen aller Art verwendbar. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektro-magnetischen Beeinflussungen.

Telefonkabel VG-U72 (ST) Câble téléphonique VG-U72 (ST)• halogenfrei – geschirmt • sans halogène – blindé• Niederspannungskabel • Câble d'installation basse tension

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

65

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Telefonkabel VG-U72 (ST) Câble téléphonique VG-U72 (ST)• halogenfrei – geschirmt • sans halogène – blindé• Niederspannungskabel • Câble d'installation basse tension

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai : 2000 V– Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung : 2000 V– Isolationswiderstand : ≥ 2000 MΩ/km– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 073 004 1 x 4 x 0.50 mm grau / gris 4,20 25,00102 073 008 2 x 4 x 0.50 mm grau / gris 8,90 50,00102 073 012 3 x 4 x 0.50 mm grau / gris 9,10 60,00102 073 020 5 x 4 x 0.50 mm grau / gris 11,30 90,00102 073 040 10 x 4 x 0.50 mm grau / gris 15,50 160,00102 073 080 20 x 4 x 0.50 mm grau / gris 20,30 265,00102 073 120 30 x 4 x 0.50 mm grau / gris 17,00 390,00

102 078 004 1 x 4 x 0.80 mm grau / gris 6,10 45,00102 078 008 2 x 4 x 0.80 mm grau / gris 8,90 100,00102 078 012 3 x 4 x 0.80 mm grau / gris 9,10 120,00102 078 020 5 x 4 x 0.80 mm grau / gris 11,30 180,00102 078 040 10 x 4 x 0.80 mm grau / gris 15,50 292,00102 078 080 20 x 4 x 0.80 mm grau / gris 20,30 600,00102 078 120 30 x 4 x 0.80 mm grau / gris 23,50 810,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

66

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en Polyéthylène– Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2– Construction: Quartage, feuille de plastique– Blindage: Par feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre – étamé 0.6mm, fil de déchirement, tresse de fils cuivre étamé– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Swisscom selon 844.13

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus Polyethylen– Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2– Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt– Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt 0.6mm, – Reissfaden, Kupfergeflecht verzinnt– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Swisscom nach 844.13

Câble de raccordement pour les installations de télécommuni-cation RNIS, mais aussi dans les centraux téléphoniques pour la distribution principale, intermédiaire et à distance. Aussi utilisé comme câble de signalisation ou de commande en basse tension ou courant faible, ainsi que pour des installations industrielles. Le blindage protège le câble des influences électromagnétiques.

Telekommunikations Verbindungskabel für ISDN-Installationen. Aber auch in Telefonzentralen, in Haupt-, Zwischen- und Fern-verteileranlagen. Überdies als Signal- oder Steuerkabel in Klein-spannungs-, sowie Industrie-Anlagen. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.

Telefonkabel VG-U72M (ISDN) Câble téléphonique VG-U72M (ISDN)• halogenfrei • sans halogène• abgeschirmt mit Aluminium-folie und Cu-Geflecht • blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils CU

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

67

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Telefonkabel VG-U72M (ISDN) Câble téléphonique VG-U72M (ISDN)• halogenfrei • sans halogène• abgeschirmt mit Aluminium-folie und Cu-Geflecht • blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils CU

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai : 3000 V– Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +80 °C installation fixe: −20 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung : 3000 V– Isolationswiderstand : ≥ 2000 MΩ/km– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +80 °C fester Zustand: −20 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 086 004 1 x 4 x 0.60 mm grau / gris 5,50 39,00102 086 008 2 x 4 x 0.60 mm grau / gris 7,30 68,00102 086 012 3 x 4 x 0.60 mm grau / gris 7,80 91,00102 086 020 5 x 4 x 0.60 mm grau / gris 9,90 129,00102 086 040 10 x 4 x 0.60 mm grau / gris 13,50 238,00102 086 080 20 x 4 x 0.60 mm grau / gris 16,90 424,00102 086 120 30 x 4 x 0.60 mm grau / gris 19,70 615,00102 086 200 50 x 4 x 0.60 mm grau / gris 24,70 945,00102 086 400 100 x 4 x 0.60 mm grau / gris 35,50 1878,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

68

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre nu, monofilaire– Isolation en polyéthylène– Marquage des conducteurs selon CEI 60189.2 PTT– Construction: Quartage, toronnées en longueur par – couches concentriques, feuille de plastique enrobage– Gaine composite: Ruban d‘aluminium (écran) plaqué sous – une gaine de polyéthylène noir, un ou deux fils de continuité– Gaine extérieure en polyéthylène, noir– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Swisscom selon 844.14

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig– Aderisolation aus Polyethylen– Aderkennzeichnung nach IEC 60189.2 PTT– Aufbau: Sternviererverseilung, Sternvierer in konzentrischen – Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt– Schichtenmantel: Schirm aus einseitig PE-beschichtetem – Aluminiumband mit dem PE-Aussenmantel verschweisst (ALT), – schwarz; ein bzw. zwei Beidrähte– Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Swisscom nach 844.14

Pour des raccordements dans un réseau public de télécommu-nication à partir du central vers le participant. Aussi applicable comme câble de commande ou de signalisation dans le secteur courant faible. Approprié pour le tirage sous-terrain et dans des tubes.

Für Anschlüsse im öffentlichen Fernmeldenetz ab Zentrale zum Teilnehmer. Ebenfalls einsetzbar als Steuerleitung und Signalkabel im Schwachstrombereich. Geeignet für in Rohre und Erdverlegung.

Telefonkabel PE-ALT Câble téléphonique PE-ALT• halogenfrei, abgeschirmt mit Aluminiumfolie • sans halogène, blindé par feuille d'aluminium • Niederspannungskabel • Câble d'installation basse tension

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

69

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Telefonkabel PE-ALT Câble téléphonique PE-ALT• halogenfrei, abgeschirmt mit Aluminiumfolie • sans halogène, blindé par feuille d'aluminium • Niederspannungskabel • Câble d'installation basse tension

Tension nominale Uo / U: 250 VTension d‘essai cond./cond.: 500 V cond./écran: 2000 VRésistance d'isolation : ≥ 10 GΩ/kmTempérature d‘utilisation installation mobile: −10 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +60 °CRayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

Nennspannung Uo/U: 250 VPrüfspannung Ader/Ader: 500 V Ader/Schirm: 2000 VIsolationswiderstand : ≥ 10 GΩ/kmTemperaturbereich bewegter Zustand: −10 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +60 °CMindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 306 004 1 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 7,90 58,00102 306 012 3 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 11,50 111,00102 306 020 5 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 13,20 153,00102 306 040 10 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 16,80 274,00102 306 060 15 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 18,80 360,00102 306 080 20 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 19,60 437,00102 306 120 30 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 23,60 605,00102 306 200 50 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir 29,60 946,00

102 308 004 1 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir 8,90 75,00102 308 012 3 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir 13,60 168,00102 308 020 5 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir 15,60 258,00102 308 040 10 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir 20,40 419,00102 308 080 20 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir 25,60 727,00102 308 120 30 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir 29,70 991,00102 308 200 50 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir 37,50 1570,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

70

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre nu, monofilaire– Isolation en polyéthylène– Marquage des conducteurs selon CEI 60189.2 PTT– Construction: Quartage, toronnées en longueur par – couches concentrique, feuille de plastique enrobage– Gaine composite: Ruban d‘aluminium (écran) plaqué sous – une gaine de polyéthylène noir, un ou deux fils de continuité– Armure: Bandes d‘acier léger– Gaine extérieure en polyéthylène, noir– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Swisscom selon 844.14

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig– Aderisolation aus Polyethylen– Aderkennzeichnung nach IEC 60189.2 PTT– Aufbau: Sternviererverseilung, Sternvierer in konzentrischen – Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt– Schichtenmantel: Schirm aus einseitig PE-beschichtetem – Aluminiumband mit dem PE-Aussenmantel verschweisst (ALT), – schwarz; ein bzw. zwei Beidrähte– Armierung: Verzinkte Stahlbänder– Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Swisscom nach 844.14

Pour des raccordements dans un réseau public de télécommuni-ca tion à partir du central vers le participant. Aussi applicable comme câble de commande ou de signalisation dans le secteur courant faible. Approprié pour le tirage sous-terrain et dans des tubes.

Für Anschlüsse im öffentlichen Fernmeldenetz ab Zentrale zum Teilnehmer. Auch einsetzbar als Signal- und Steuerleitung im Schwachstrombereich. Geeignet für die Erd- und Röhrenverlegung.

Telefonkabel PE-ALT-CLT Câble téléphonique PE-ALT-CLT• abgeschirmt mit Aluminiumfolie, armiert • blindé par feuille d'aluminium, armé

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

71

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Telefonkabel PE-ALT-CLT Câble téléphonique PE-ALT-CLT• abgeschirmt mit Aluminiumfolie, armiert • blindé par feuille d'aluminium, armé

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai cond./cond.: 500 V cond./écran: 2000 V– Résistance d'isolation : ≥ 10 GΩ/km– Température d‘utilisation installation mobile: −10 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +60 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung Ader/Ader: 500 V Ader/Schirm: 2000 V– Isolationswiderstand : ≥ 10 GΩ/km– Temperaturbereich bewegter Zustand: −10 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +60 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 346 004 1 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir 11,90 160,00102 346 012 3 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir 17,10 250,00102 346 020 5 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir 16,70 311,00102 346 040 10 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir 21,00 483,00102 346 060 15 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir 23,10 591,00102 346 080 20 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir 24,00 688,00102 346 200 50 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir 34,00 1301,00

102 348 004 1 x 4 x 0.80 mm schwarz / noir 12,90 189,00102 348 020 5 x 4 x 0.80 mm schwarz / noir 19,80 428,00102 348 040 10 x 4 x 0.80 mm schwarz / noir 24,80 669,00102 348 080 20 x 4 x 0.80 mm schwarz / noir 30,10 1024,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

72

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P– Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches, – feuille de plastique enrogabe, fil de dénudage– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Swisscom selon 25.1202

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P– Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, – Kunststofffolie überlappt, Reissfaden– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Swisscom nach 25.1202

Câbles de raccordement utilisés généralement pour des instal-lations fixes en téléphonie, dans la construction d‘appareils et la commande de machines, dans l‘informatique et l‘électronique. S’utilise également dans tout type d’installation à courant faible. Le câblage par paires réduit les influences électriques mutuelles.

Als Anschluss- und Verbindungsleitung im allg. Telefon, Maschinen und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinensteue-rungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als Verbin-dungskabel in Schwachstrominstallationen aller Art verwendbar.

Kabel VG-G51 Câble VG-G51• halogenfrei • sans halogène• ungeschirmt • non blindé

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

73

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Kabel VG-G51 Câble VG-G51• halogenfrei • sans halogène• ungeschirmt • non blindé

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai : 2000 V– Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung : 2000 V– Isolationswiderstand : ≥ 2000 MΩ/km– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

102 016 002 1 x 2 x 0.60 mm grau / gris 4,60 26,00102 016 004 2 x 2 x 0.60 mm grau / gris 6,40 40,00102 016 006 3 x 2 x 0.60 mm grau / gris 6,70 50,00102 016 008 4 x 2 x 0.60 mm grau / gris 7,10 60,00102 016 012 6 x 2 x 0.60 mm grau / gris 8,70 87,00102 016 020 10 x 2 x 0.60 mm grau / gris 10,40 128,00102 016 040 20 x 2 x 0.60 mm grau / gris 12,50 200,00

102 018 002 1 x 2 x 0.80 mm grau / gris 5,00 32,00102 018 004 2 x 2 x 0.80 mm grau / gris 6,70 52,00102 018 006 3 x 2 x 0.80 mm grau / gris 7,40 70,00102 018 008 4 x 2 x 0.80 mm grau / gris 8,00 75,00102 018 012 6 x 2 x 0.80 mm grau / gris 10,50 117,00102 018 020 10 x 2 x 0.80 mm grau / gris 11,70 180,00102 018 040 20 x 2 x 0.80 mm grau / gris 14,80 300,00102 018 060 30 x 2 x 0.80 mm grau / gris 20,00 480,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

74

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P– Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches,– le tout enrubanné d‘une feuille de plastique– Blindage: Feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre étamé, – fil de dénudage– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– Swisscom selon 25.1202

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P– Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, – Kunststofffolie überlappt– Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, Reissfaden– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau– Flammwidrig nach IEC 60332-1– Swisscom nach 25.1202

Câbles de raccordement sans halogène utilisés généralement pour des installations fixes en téléphonie, dans la construction d‘appa-reils et la commande de machines, dans l‘informatique et l‘élec-tronique, où l’absence d’halogène et un faible développement de fumée est exigé en cas d’incendie. S’utilise également dans tout type d’installation à courant faible.

Als Anschluss- und Verbindungsleitung im allg. Telefon, Maschi-nen- und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinen-steuerungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als Verbindungskabel in Schwachstrominstallationen aller Art ver-wendbar. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagneti-schen Beeinflussungen.

Kabel VG-G51 (ST) Câble VG-G51 (ST) • halogenfrei • sans halogène • abgeschirmt mit Aluminiumfolie • blindé par feuille d'aluminium

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

75

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Données techniquesTechnische Daten

Kabel VG-G51 (ST) Câble VG-G51 (ST) • halogenfrei • sans halogène • abgeschirmt mit Aluminiumfolie • blindé par feuille d'aluminium

– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d‘essai : 2000 V– Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo/U: 250 V– Prüfspannung : 2000 V– Isolationswiderstand : ≥ 2000 MΩ/km– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −20 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

101 566 002 1 x 2 x 0.60 mm grau / gris 6,00 26,00101 566 004 2 x 2 x 0.60 mm grau / gris 6,60 39,00101 566 006 3 x 2 x 0.60 mm grau / gris 7,10 51,00101 566 008 4 x 2 x 0.60 mm grau / gris 7,70 62,00101 566 012 6 x 2 x 0.60 mm grau / gris 8,70 88,00101 566 020 10 x 2 x 0.60 mm grau / gris 11,00 125,00101 566 040 20 x 2 x 0.60 mm grau / gris 12,80 230,00

101 028 002 1 x 2 x 0.80 mm grau / gris 6,00 34,00101 028 004 2 x 2 x 0.80 mm grau / gris 8,00 54,00101 028 006 3 x 2 x 0.80 mm grau / gris 8,50 83,00101 028 008 4 x 2 x 0.80 mm grau / gris 8,50 99,00101 028 012 6 x 2 x 0.80 mm grau / gris 11,00 144,00101 028 020 10 x 2 x 0.80 mm grau / gris 13,40 208,00101 028 040 20 x 2 x 0.80 mm grau / gris 16,00 310,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

76

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.13mm– Diélectrique polyéthylène mousse, 4.8mm– Blindage: Feuille d'aluminium polyster/aluminium, tresse de fils – de cuivre étamé.– Gaine extérieure en PVC, blanc

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.13mm– Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.8mm– Abschirmung: Aluminium/Polyester/Aluminium. Folie überlappt, – Kupfergeflecht verzinnt. – Aussenmantel aus PVC, weiss

Le câble coax DG113 blindé offre une protéction encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d'écran élevée empêche des rayonnements du câble sur d'autres composants. Le blindage protège aussi le résau d'antenne des signaux parasites externes.

Das abgeschirmte Koaxialkabel DG113 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen.

Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2• PVC • PVC

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

77

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2• PVC • PVC

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

101 660 920 Koax DG 113 75Ω 1.13 mm PVC weiss/blanc 6.60 mm 43,38 Bobinen/bobines

Données techniquesTechnische DatenImpédance 75 Ω (+/− 2 Ω)Capacité 52 pF/m (+/− 2 pF/M)Conducteur intérieur 18.0 Ω/kmConducteur extérieur 13.9 Ω/kmVitesse de propagation à 30 – 470 MHz 30 dB à 470 – 862 MHz 28 dB à 862 – 2150 MHz 26 dBAfaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz 95 dBAttenuation de l'ondulation (100 m) à 5 MHz 1.6 dB à 50 MHz 4.1 dB à 200 MHz 8.0 dB à 470MHz 12.4dB à 862 MHz 17.1 dB à 1GHz 18.5 dB à 1.75 GHz 24.9 dB à 2.05 GHz 27.7 dB à 2.4 GHz 29.6 dBRayon de courbure installation mobile: 75 mm installation fixe: 35 mmCharge de traction max. 150 N

Impedanz 75 Ω (+/− 2 Ω)Kapazität 52 pF/m (+/− 2 pF/M)Innenleiterwiderstand 18.0 Ω/kmAussenleiterwiderstand 13.9 Ω/kmRückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz 30dB bei 470 – 862 MHz 28dB bei 862 – 2150 MHz 26dBSchirmungsmass bei 30 –1000 MHz 95dBDämpfung pro 100 m bei 5 MHz 1.6 dB bei 50 MHz 4.1 dB bei 200 MHz 8.0 dB bei 470 MHz 12.4 dB bei 862 MHz 17.1 dB bei 1GHz 18.5 dB bei 1.75 GHz 24.9 dB bei 2.05 GHz 27.7 dB bei 2.4 GHz 29.6 dBMindestbiegeradius bewegter Zustand: 75 mm fester Zustand: 35 mmMax. Zugkraft 150 N

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

78

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.13mm– Diélectrique polyéthylène mousse, 4.8mm– Blindage: Feuille d‘aluminium/polyester/aluminium,tresse de fils – de cuivre étamé, densité ca. 80%– Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.13mm– Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.8mm– Abschirmung: Aluminium/Polyester/Aluminium-Folie überlappt, – Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ca. 80%– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau

Le câble coaxial DG113 blindé offre une protection encore meil-leure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants. Le blindage protège aussi le réseau d’antenne des signaux para-sites externes.

Das abgeschirmte Koaxialkabel DG113 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen.

Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2• halogenfrei • sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

79

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2• halogenfrei • sans halogène

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

101 660 921 Koax DG 113 75 Ω 1.13 mm FRNC grau/gris 6.60 mm 45,23 Bobinen/bobines

Données techniquesTechnische DatenImpédance 75 Ω (+/− 2 Ω)Capacité 52 pF/m (+/− 2 pF/M)Conducteur intérieur 18.0 Ω/kmConducteur extérieur 13.9 Ω/kmVitesse de propagation à 30 – 470 MHz 30 dB à 470 – 862 MHz 28 dB à 862 – 2150 MHz 26 dBAfaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz 95 dBAttenuation de l'ondulation (100 m) à 5 MHz 1.6 dB à 50 MHz 4.1 dB à 200 MHz 8.0 dB à 470MHz 12.4dB à 862 MHz 17.1 dB à 1GHz 18.5 dB à 1.75 GHz 24.9 dB à 2.05 GHz 27.7 dB à 2.4 GHz 29.6 dBRayon de courbure installation mobile: 75 mm installation fixe: 35 mmCharge de traction max. 150 NPoids 45.23 kg/kmDiamètre 6.6 mm

Impedanz 75 Ω (+/− 2 Ω)Kapazität 52 pF/m (+/− 2 pF/M)Innenleiterwiderstand 18.0 Ω/kmAussenleiterwiderstand 13.9 Ω/kmRückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz 30 dB bei 470 – 862 MHz 28 dB bei 862 – 2150 MHz 26 dBSchirmungsmass bei 30 –1000 MHz 95 dBDämpfung pro 100 m bei 5 MHz 1.6 dB bei 50 MHz 4.1 dB bei 200 MHz 8.0 dB bei 470 MHz 12.4 dB bei 862 MHz 17.1 dB bei 1GHz 18.5 dB bei 1.75 GHz 24.9 dB bei 2.05 GHz 27.7 dB bei 2.4 GHz 29.6 dBMindestbiegeradius bewegter Zustand: 75 mm fester Zustand: 35 mmMax. Zugkraft 150 NKabelgewicht 45.23 kg/kmDurchmesser 6.6 mm

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

80

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.00 mm– Diélectrique polyéthylène mousse, 4.65 mm– Blindage (triple blindage): Feuille d‘aluminium collé, – tresse de fils de cuivre, feuille d'aluminium– Gaine extérieure en PVC, blanc

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.00 mm– Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.65 mm– Abschirmung (3-fach geschirmt): Alu-Folie geklebt, – Cu-Geflecht verzinnt, Alu-Folie geklebt– Aussenmantel aus PVC, weiss

Le câble coaxial SAT/BK96 blindé offre une protection encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée 3-fois empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants. Le blindage protège aussi le réseau d’antenne des signaux parasites externes.

Das abgeschirmte Koaxialkabel SAT/BK96 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe 3-fache Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen.

Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96• PVC • PVC

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

81

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96• PVC • PVC

Données techniquesTechnische DatenImpédance 75 Ω (+/− 3 Ω)Capacité 54 pF/m (+/− 2 pF/M)Conducteur intérieur 18.0 Ω/kmConducteur extérieur 13.9 Ω/kmVitesse de propagation à 30 – 470 MHz 28 dB à 470 – 862 MHz 27 dB à 862 – 2150 MHz 25 dBAfaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz >110 dBAttenuation de l'ondulation (100 m) à 100 MHz 6.10 dB à 200 MHz 8.70 dB à 450 MHz 13.70 dB à 800 MHz 18.50 dB à 1000 MHz 20.50 dB à 1350 MHz 23.00 dB à 1.75 GHz 25.60 dB à 2.05 GHz 29.40 dB à 2.4 GHz 31.90 dBRayon de courbure installation mobile: 50 mm installation fixe: 35 mmCharge de traction max. 150 NPoids 52 kg/kmDiamètre 6.8 mm

Impedanz 75 Ω (+/− 3 Ω)Kapazität 54 pF/m (+/− 2 pF/M)Innenleiterwiderstand 18.0 Ω/kmAussenleiterwiderstand 13.9 Ω/kmRückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz 28 dB bei 470 – 862 MHz 27dB bei 862 – 2150 MHz 25 dBSchirmungsmass bei 30 –1000 MHz >110 dBDämpfung pro 100 m bei 100 MHz 6.10 dB bei 200 MHz 8.70 dB bei 450 MHz 13.70 dB bei 800 MHz 18.50 dB bei 1000 MHz 20.50 dB bei 1350 MHz 23.00 dB bei 1.75 GHz 25.60 dB bei 2.05 GHz 29.40 dB bei 2.4 GHz 31.90 dBMindestbiegeradius bewegter Zustand: 50 mm fester Zustand: 35 mmMax. Zugkraft 150 NKabelgewicht 52 kg/kmDurchmesser 6.8 mm

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

101 660 571 SAT/BK96 75Ω 1.00 mm PVC weiss/blanc 6.80 mm 52 Bobinen/bobines

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

82

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.00 mm– Diélectrique polyéthylène mousse, 4.65 mm– Blindage (triple blindage): Feuille d‘aluminium collé, – tresse de fils de cuivre, feuille d'aluminium– Gaine extérieure en mélange sans halogène, blanc

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.00 mm– Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.65 mm– Abschirmung (3-fach geschirmt): Alu-Folie geklebt, – Cu-Geflecht verzinnt, Alu-Folie geklebt– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, weiss

Le câble coaxial SAT/BK96 blindé offre une protection encore meil-leure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants. Le blindage triple protège aussi le réseau d’antenne des signaux parasites externes.

Das abgeschirmte Koaxialkabel SAT/BK96 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die dreifache Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen.

Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96• halogenfrei • sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

83

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96• halogenfrei • sans halogène

Données techniquesTechnische Daten

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

101 660 572 SAT/BK96 75Ω 1.00 mm FRNC weiss/blanc 6.80 mm 52 Bobinen/bobines

Impédance 75 Ω (+/− 3 Ω)Capacité 54 pF/m (+/− 2 pF/M)Conducteur intérieur 18.0 Ω/kmConducteur extérieur 13.9 Ω/kmVitesse de propagation à 30 – 470 MHz 28 dB à 470 – 862 MHz 27 dB à 862 – 2150 MHz 25 dBAfaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz >110 dBAttenuation de l'ondulation (100 m) à 100 MHz 6.10 dB à 200 MHz 8.70 dB à 450 MHz 13.70 dB à 800 MHz 18.50 dB à 1000 MHz 20.50 dB à 1350 MHz 23.00 dB à 1.75 GHz 25.60 dB à 2.05 GHz 29.40 dB à 2.4 GHz 31.90 dBRayon de courbure installation mobile: 50 mm installation fixe: 35 mmCharge de traction max. 150 NPoids 52 kg/kmDiamètre 6.8 mm

Impedanz 75 Ω (+/− 3 Ω)Kapazität 54 pF/m (+/− 2 pF/M)Innenleiterwiderstand 18.0 Ω/kmAussenleiterwiderstand 13.9 Ω/kmRückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz 28 dB bei 470 – 862 MHz 27dB bei 862 – 2150 MHz 25 dBSchirmungsmass bei 30 –1000 MHz >110 dBDämpfung pro 100 m bei 100 MHz 6.10 dB bei 200 MHz 8.70 dB bei 450 MHz 13.70 dB bei 800 MHz 18.50 dB bei 1000 MHz 20.50 dB bei 1350 MHz 23.00 dB bei 1.75 GHz 25.60 dB bei 2.05 GHz 29.40 dB bei 2.4 GHz 31.90 dBMindestbiegeradius bewegter Zustand: 50 mm fester Zustand: 35 mmMax. Zugkraft 150 NKabelgewicht 52 kg/kmDurchmesser 6.8 mm

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

84

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 2.0mm– Diélectrique Zell-polyéthylène, 9.1mm– Blindage: Bande d‘aluminium, collé avec le diélectrique, – tresse de cuivre étamé, Aluminium/Polyester, enrobage axial– Gaine extérieure en polyéthylène, noir avec 2 bandes vertes

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig, 2.0mm– Dielektrikum Zell-Polyethylen, 9.1mm– Abschirmung: Aluminium-Band, verklebt mit dem Dielektrikum, – Kupfergeflecht verzinnt, Aluminium/Polyester, längsaufgebracht– Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz mit 2 grünen Streifen

Ce câble est particulièrement approprié pour les réseaux de télé-distribution. Grâce au triple blindage, il répond aux exigences les plus élevées.

Dieses Kabel ist besonders für CATV-Netze geeignet. Durch die dreifache Abschirmung erfüllt es höchste Anforderungen.

Koaxialkabel TSFX 2.0 / 9.1 Câble coax TSFX 2.0 / 9.1

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

85

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Koaxialkabel TSFX 2.0 / 9.1 Câble coax TSFX 2.0 / 9.1

Données techniquesTechnische DatenImpédance 75 Ω (+/− 3 Ω)Capacité 54 pF/m (+/− 2 pF/M)Conducteur intérieur 5.6 Ω/kmConducteur extérieur 4.1 Ω/kmVitesse de propagation à 10 – 470 MHz 23 dB à 470 – 862 MHz 20 dBAfaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz 100 dBAttenuation de l'ondulation (100 m) à 50 MHz 2.49 dB à 100 MHz 3.35 dB à 200 MHz 4.66 dB à 300 MHz 5.74 dB à 450 MHz 7.15 dB à 600 MHz 8.40 dB à 860 MHz 10.30 dBRayon de courbure installation mobile: 175 mm installation fixe: 75 mmTempératures d'utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C

Impedanz 75 Ω (+/− 3 Ω)Kapazität 54 pF/m (+/− 2 pF/M)Innenleiterwiderstand 5.6 Ω/kmAussenleiterwiderstand 4.1 Ω/kmRückflussdämpfung bei 10 – 470 MHz 23 dB bei 470 – 862 MHz 20 dBSchirmungsmass bei 30 –1000 MHz 100 dBDämpfung pro 100 m bei 50 MHz 2.49 dB bei 100 MHz 3.35 dB bei 200 MHz 4.66 dB bei 300 MHz 5.74 dB bei 450 MHz 7.15 dB bei 600 MHz 8.40 dB bei 860 MHz 10.30 dBMindestbiegeradius mit Zugkraft: 175 mm ohne Zugkraft: 75 mmTemperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −40 °C bis +80 °C

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

101 650 300 Koax TSFX 75Ω 2.0 / 9.1 PE schwarz / noir 12.50 mm 140,00 Bobinen/bobines

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

86

UtilisationVerwendungszweck

– Fil d‘acier avec un enrobage de cuivre, 0.58mm– Diélectrique polyéthylène, 3.7mm– Blindage: Tresse de cuivre nu, densité min. 77%– Gaine extérieure en PVC, noir

ConstructionAufbau– Stahldraht mit Kupferummantelung, 0.58mm– Dielektrikum Polyethylen, 3.7mm– Abschirmung: Kupfergeflecht blank, Bedeckung min. 77%– Aussenmantel aus PVC, schwarz

Ce câble coaxial RG59 convient pour la transmission, à faible at-ténuation et sans distorsion, de signaux avec une bande passante élevée. De par sa construction, il est clairement moins sensible aux perturbations externes. Ce coaxial est utilisable comme câble de connexion pour moniteurs.

Dieses RG59 Koaxialkabel eignet sich zur verzerrungsfreien und dämpfungsarmen Übertragung von Signalen mit hoher Bandbreite. Durch den Aufbau ist es deutlich unempfindlicher gegenüber ex-ternen Störeinflüssen. Dieses Koaxialkabel wird als Verbindungs-kabel für Monitore verwendet.

RG Koaxialkabel PVC Câble coax RG PVC• RG 59 B / U • RG 59 B / U

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

87

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

RG Koaxialkabel PVC Câble coax RG PVC• RG 59 B / U • RG 59 B / U

Données techniquesTechnische DatenImpédance 75.0 Ω (± 3 Ω)Résistance de boucle 171.0 Ω / kmRésistance de l‘isolation 5.0 G Ω / kmTension d‘essai 7 kVCapacité 67 pF / mVitesse de propagation 66%Résistance en continu conducteur intérieure: 158.0 Ω / km conducteur extérieure: 19.5 Ω / kmAttenuation de l'ondulation (100 m) à 50 MHz 7.6 dB à 100 MHz 11.1 dB à 200 MHz 16.2 dB à 400 MHz 23.2 dB à 500 MHz 26.2 dB à 600 MHz 29.3 dB à 860 MHz 35.5 dB à 1000 MHz 38.7 dBTempératures d'utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −15 °C à +70 °CRayon de courbure 60 mm

Impedanz 75.0 Ω (± 3 Ω)Schleifenwiderstand 171.0 Ω / kmIsolationswiderstand 5.0 G Ω / kmPrüfspannung 7 kVKapazität 67 pF / mAusbreitungsgeschwindigkeit 66%Gleichstromwiderstand Innenleiter: 158.0 Ω / km Aussenleiter: 19.5 Ω / kmDämpfung pro 100 m bei 50 MHz 7.6 dB bei 100 MHz 11.1 dB bei 200 MHz 16.2 dB bei 400 MHz 23.2 dB bei 500 MHz 26.2 dB bei 600 MHz 29.3 dB bei 860 MHz 35.5 dB bei 1000 MHz 38.7 dBTemperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −15 °C bis +70 °CMindestbiegeradius 60 mm

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

101 730 000 RG 59 B / U 75Ω PVC schwarz / noir 6.20 mm 55,00 Bobinen/bobines

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

88

UtilisationVerwendungszweck

– Fil d‘acier avec un enrobage de cuivre, 0.58mm– Diélectrique polyéthylène, 3.7mm– Blindage: Tresse de cuivre nu, densité min. 90%– Gaine extérieure en mélange sans halogène, noir

ConstructionAufbau– Stahldraht mit Kupferummantelung, 0.58mm– Dielektrikum Polyethylen, 3.7mm– Abschirmung: Kupfergeflecht blank, Bedeckung min. 90%– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, schwarz

Ce câble coaxial RG59 convient pour la transmission, à faible at-ténuation et sans distorsion, de signaux avec une bande passante élevée. De par sa construction, il est clairement moins sensible aux perturbations externes. Ce coaxial est utilisable comme câble de connexion pour moniteurs.

Dieses RG59 Koaxialkabel eignet sich zur verzerrungsfreien und dämpfungsarmen Übertragung von Signalen mit hoher Bandbreite. Durch den Aufbau ist es deutlich unempfindlicher gegenüber ex-ternen Störeinflüssen. Dieses Koaxialkabel wird als Verbindungs-kabel für Monitore verwendet.

RG Koaxialkabel halogenfrei Câble coax RG sans halogène• RG 59 B / U • RG 59 B / U

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

89

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

RG Koaxialkabel halogenfrei Câble coax RG sans halogène• RG 59 B / U • RG 59 B / U

Données techniquesTechnische DatenImpédance 75.0 Ω (± 3 Ω)Résistance de boucle 171.0 Ω / kmRésistance de l‘isolation 5.0 G Ω / kmTension d‘essai 7 kVCapacité 67 pF / mVitesse de propagation 66%Résistance en continu conducteur intérieure: 158.0 Ω / km conducteur extérieure: 19.5 Ω / kmAttenuation de l'ondulation (100 m) à 50 MHz 7.6 dB à 100 MHz 11.1 dB à 200 MHz 16.2 dB à 400 MHz 23.2 dB à 500 MHz 26.2 dB à 600 MHz 29.3 dB à 860 MHz 35.5 dB à 1000 MHz 38.7 dBTempératures d'utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −15 °C à +70 °CRayon de courbure 60 mm

Impedanz 75.0 Ω (± 3 Ω)Schleifenwiderstand 171.0 Ω / kmIsolationswiderstand 5.0 G Ω / kmPrüfspannung 7 kVKapazität 67 pF / mAusbreitungsgeschwindigkeit 66%Gleichstromwiderstand Innenleiter: 158.0 Ω / km Aussenleiter: 19.5 Ω / kmDämpfung pro 100 m bei 50 MHz 7.6 dB bei 100 MHz 11.1 dB bei 200 MHz 16.2 dB bei 400 MHz 23.2 dB bei 500 MHz 26.2 dB bei 600 MHz 29.3 dB bei 860 MHz 35.5 dB bei 1000 MHz 38.7 dBTemperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −15 °C bis +70 °CMindestbiegeradius 60 mm

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

101 730 007 RG 59 B / U 75Ω FRNC schwarz / noir 6.20 mm 55,00 Bobinen/bobines

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

90

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteurs en cuivre nu– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs blanc-bleu / bleu, – blanc-orange / orange, blanc-vert / vert, blanc-brun / brun– 2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées– Gaine extérieure en mélange sans halogène

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank – Aderisolation halogenfrei– Aderkennzeichnung weiss-blau / blau, weiss-orange/orange, – weiss-grün/grün, weiss-braun / braun– 2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung

Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possi-bilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installa-tions mobiles d’un câblage structuré de bâtiment dans un environ-nement industriel.Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies.

Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die ver-schiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle flexiblen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indus-triellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt.

Uninet 502 Kat 5e Uninet 502 Kat 5e• UTP Data Cable • UTP Data Cable• FRNC / LSOH halogenfrei • FRNC / LSOH sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

91

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Uninet 502 Kat 5e Uninet 502 Kat 5e• UTP Data Cable • UTP Data Cable• FRNC / LSOH halogenfrei • FRNC / LSOH sans halogène

Données techniquesTechnische Daten– Résistance : 170 Ω / km– Capacité de fonctionnement : 50 pf / m– Température d‘utilisation lors de l'installation: 0 °C à +50 °C opérationel: −20 °C à +60 °C– Rayon de courbure min. par entrée: 44 mm installation fixe: 22 mm

– Schleifenwiderstand : 170 Ω / km– Betriebskapazität : 50 pf / m– Temperaturbereich während Installation: 0 °C bis +50 °C im Betrieb: −20 °C bis +60 °C– Mindestbiegeradius beim Einzug: 44 mm fest installiert: 22 mm

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

102 623 018 UNINET 502 U / UTP 4 x 2 x 0.51 mm FRNC / LSOH orange 5.50 mm 36,60 Box à 305 m

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

92

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteurs en cuivre nu– Isolation en polyéthylène– Marquage des conducteurs blanc-bleu / bleu, – blanc-orange / orange, blanc-vert / vert, blanc-brun / brun– 8 conducteurs torsadés par paire– Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank – Aderisolation Polyethylen– Aderkennzeichnung weiss-blau / blau, weiss-orange/orange, – weiss-grün/grün, weiss-braun / braun– 8 Adern paarweise verseilt, mit Kreuzprofil– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange

Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possi-bilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installa-tions mobiles d’un câblage structuré de bâtiment dans un environ-nement industriel.Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies.

Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die ver-schiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle flexiblen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indus-triellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt.

Uninet 662 4P UTP Uninet 662 4P UTP• UTP Data Cable • UTP Data Cable • FRNC / LSOH halogenfrei • FRNC / LSOH sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

93

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Uninet 662 4P UTP Uninet 662 4P UTP• UTP Data Cable • UTP Data Cable • FRNC / LSOH halogenfrei • FRNC / LSOH sans halogène

Données techniquesTechnische Daten– Résistance : 155 Ω / km– Capacité de fonctionnement : 50 pf / m– Température d‘utilisation lors de l'installation: 0 °C à +50 °C opérationel: −20 °C à +60 °C– Rayon de courbure min. par entrée: 45 mm installation fixe: 22,5 mm

– Schleifenwiderstand : 155 Ω / km– Betriebskapazität : 50 pf / m– Temperaturbereich während Installation: 0 °C bis +50 °C im Betrieb: −20 °C bis +60 °C– Mindestbiegeradius beim Einzug: 45 mm fest installiert: 22,5 mm

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

102 623 028 UNINET 662 UTP 4 x 2 x 0.55 mm FRNC / LSOH / orange 6.00 mm 41,30 Bobinen / bobines

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

94

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteurs en cuivre nu, monofilaire (AWG23/1)– Isolation en polyéthylène– Marquage des conducteurs blanc-bleu, blanc- orange, – blanc-vert, blanc-brun– Chaque paire blindée par feuille d‘aluminium– 2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé– Gaine extérieure en PUR, orange

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, eindrähtig (AWG23/1)– Aderisolation Polyethylen– Aderkennzeichnung weiss-blau, weiss-orange, weiss-grün, – weiss-braun– Jedes Paar mit Aluminiumfolie abgeschirmt– 2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Aussenmantel aus PUR, orange

Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possi-bilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installa-tions fixes d’un câblage structuré de bâtiment dans un environ-nement industriel. Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies et le blindage permet l’application de ce câble dans des environnements industriels rudes.

Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die ver-schiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle festen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indust-riellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt und durch die Abschirmung kann diese Leitung in rauhester Industrieumgebung eingesetzt werden.

Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz• S / FTP Data Cable • S / FTP Data Cable• abgeschirmt, halogenfrei • blindé, sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

95

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz• S / FTP Data Cable • S / FTP Data Cable• abgeschirmt, halogenfrei • blindé, sans halogène

Données techniquesTechnische DatenRésistance de boucle ≤140 Ω / kmTempératures d’utilisation mobile: 0 °C à +50 °CTempératures d’utilisation fixe: −30 °C à +60 °CImpédance caractéristique: de 100.0 MHz 100 ± 5.00 ΩAtténuation de l’ondulation: à 600 MHz ≤ 460.0 dB / km à 250 MHz ≤ 280.0 dB / km à 100 MHz ≤ 179.0 dB / km à 10 MHz ≤ 56.0 dB / kmRayon de courbure: mobile: ≥ 60 mm fixe: ≥ 30 mm

Schleifenwiderstand ≤140 Ω / kmTemperaturbereich bewegt: 0 °C bis +50 °CTemperaturbereich unbewegt: −30 °C bis +60 °CWellenwiderstand (Impedanz): bei 100.0 MHz 100 ± 5.00 ΩWellendämpfung: bei 600 MHz ≤ 460.0 dB / km bei 250 MHz ≤ 280.0 dB / km bei 100 MHz ≤ 179.0 dB / km bei 10 MHz ≤ 56.0 dB / kmMindestbiegeradius bewegt: ≥ 60 mm unbewegt: ≥ 30 mm

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

102 617 608 UNINET 7002 S / FTP 4 x 2 x 0.57 mm FRNC / LSOH / orange 7.90 mm 73,90 Bobinen / bobines

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

96

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteurs en cuivre nu, multibrin (AWG26)– Isolation en polyéthylène– Marquage des conducteurs blanc-bleu, rouge-orange, – noir-vert, jaune-brun– Chaque paire blindée par feuille d‘aluminium– 2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé– Gaine extérieure en PUR, orange

ConstructionAufbau– Kupferleiter blank, feindrähtig (AWG26)– Aderisolation Polyethylen– Aderkennzeichnung weiss-blau, rot-orange, schwarz-grün, – gelb-braun– Jedes Paar mit Aluminiumfolie abgeschirmt– 2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Aussenmantel aus PUR, orange

Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possi-bilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installa-tions fixes d’un câblage structuré de bâtiment dans un environ-nement industriel. Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies et le blindage permet l’application de ce câble dans des environnements industriels rudes.

Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die ver-schiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle festen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indust-riellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt und durch die Abschirmung kann diese Leitung in rauhester Industrieumgebung eingesetzt werden.

Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz• S / FTP Data Cable • S / FTP Data Cable• abgeschirmt, halogenfrei • blindé, sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

97

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz• S / FTP Data Cable • S / FTP Data Cable• abgeschirmt, halogenfrei • blindé, sans halogène

Données techniquesTechnische DatenRésistance de boucle ≤27 Ω / kmTempératures d’utilisation mobile: 0 °C à +50 °CTempératures d’utilisation fixe: −30 °C à +60 °CImpédance caractéristique: de 100.0 MHz 100 ± 5.00 ΩAtténuation de l’ondulation: à 600 MHz ≤ 671.0 dB / km à 250 MHz ≤ 430.0 dB / km à 100 MHz ≤ 267.0 dB / km à 10 MHz ≤ 79.0 dB / kmRayon de courbure: mobile: ≥ 34 mm

Schleifenwiderstand ≤270 Ω / kmTemperaturbereich bewegt: 0 °C bis +50 °CTemperaturbereich unbewegt: −30 °C bis +60 °CWellenwiderstand (Impedanz): bei 100.0 MHz 100 ± 5.00 ΩWellendämpfung: bei 600 MHz ≤ 671.0 dB / km bei 250 MHz ≤ 430.0 dB / km bei 100 MHz ≤ 267.0 dB / km bei 10 MHz ≤ 79.0 dB / kmMindestbiegeradius bewegt: ≥ 34 mm

Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung

N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages

102 617 908 UNINET 7702 S / FTP 4 x 2 x 0.64 mm FRNC / LSOH / orange 6.40 mm 52,40 Bobinen / bobines

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

98

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur en cuivre nu massif, 0.8mm– Isolation sans halogène– Marquage des conducteurs– élément 1: cond. a rouge, cond. b noir– élément 2: cond. a blanc, cond. b jaune– Torsadage en quarte– Fil de continuité en cuivre étamé, diamètre 0.6mm– Enrubannage feuille de plastique– Blindage feuille métallique doublée plastique– Gaine extérieure sans halogène, vert

ConstructionAufbau– Kupferdraht blank, 0.8mm– Aderisolation halogenfrei– Aderkennzeichnung– Stamm 1: a-Ader rot, b-Ader schwarz– Stamm 2: a-Ader weiss, b-Ader gelb– Adern zu Sternvierer verseilt– Beilaufdraht Kupfer verzinnt, Durchmesser 0.6mm– Bewicklung aus Kunststoffband– Abschirmung kunststoffkaschierte Metallfolie– Aussenmantel halogenfrei, grün

Ce câble blindé est approprié pour des applications de systèmes de BUS EIB® (Europäischen Installations-Bus), de commande, de mesure ou de régulation (MSR). Ce câble peut être utilisé pour la transmission des valeurs mesurées, le traitement des données d’un processus, dans des secteurs de la technique d’automati-sation ou de régulation, dans des applications en courant fort ou en courant faible, dans des locaux secs ou humides. Il n’est pas approprié pour un tirage souterrain.

Geschirmte Installationsleitung, für den Einsatz in BUS-Systemen (Europäischen Installations-Bus) sowie als MSR-Leitung in Stark-stromanlagen geeignet. Für die Übertragung von Messwerten, den Einsatz in der Prozessdatenverarbeitung sowie die Verwen-dung im Bereich der Steuer- und Regeltechnik. Diese Leitung kann in Stark- und Schwachstromanlagen verwendet werden. Die Ver-legung in, auf und unter Putz, in trockenen, feuchten und nassen Räumen ist zulässig. Verlegung im Erdboden nicht gestattet.

DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX)• abgeschirmt • blindé• halogenfrei / PVC • sans halogène / PVC

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

99

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX)• abgeschirmt • blindé• halogenfrei / PVC • sans halogène / PVC

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin

Application Gaine Ø extérieur mm env.

poids kg/km env

101 528 904 BUS EIB halogenfrei (ST) 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung grün 6,80 59,00101 528 904 BUS EIB sans halogène (ST) 2 x 2 x 0.80 mm fixe installation vert 6,80 59,00

101 528 906 BUS EIB PVC (ST) 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung grün 6,30 55,00101 528 906 BUS EIB PVC (ST) 2 x 2 x 0.80 mm fixe installation vert 6,30 55,00

101 528 908 BUS EIB PVC (ST) 4 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung grün 8,80 92,00101 528 908 BUS EIB PVC (ST) 4 x 2 x 0.80 mm fixe installation vert 8,80 92,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension de service : 300 V – Résistance d'isolation : 100 MΩ x km– Résistance à boucle : 73.2 Ω / km– Capacité de service é 800Hz : 100 nF / km– Tensin d'essai : 4000 V– Températures d'utilisation fixe : –30 °C à + 70 °C– Températures d'utilisation mobile : –5 °C à + 50 °C

– Betriebsspannung : 300 V– Isolationswiderstand : 100 MΩ x km– Leiterwiderstand max. : 73.2 Ω / km– Betriebskapazität bei 800Hz : 100 nF / km– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich unbewegt : –30 °C bis + 70 °C– Temperaturbereich bewegt : −5 °C bis + 50 °C

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

100

UtilisationVerwendungszweck

– Cu nu massiv fils à sept brins en Cu nu– Isolation des conducteurs à base de PE, couleur rouge, vert– Conducteurs câblé par paires– Paires séparément blindées par une feuille aluminium statique – sur film– Tresse de blindage en fils de cuivre étamés– Gaine extérieure PVC, violet– Gaine extérieure en polyuréthane, violet

ConstructionAufbau– Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten– Aderisolation PE-Basis, Farben rot, grün– Adern zu Paaren verseilt– Paar einzeln mit alukaschierter Folie umlegt– Abschirmgeflecht aus verzinnten Kupferdrähten– PVC-Aussenmantel, violett– Polyurethan-Aussenmantel, violett

Pour le raccordement de compensation BUS L2 dans les cellules ou sur le terrain. Les systèmes de BUS de terrain sériels sont utilisés pour les échanges d’informations entre les systèmes d’automation et également pour les appareils décentralisés sur le terrain. Grâce à son double blindage, ce câble convient particuliè-rement aux environnements industriels soumis aux rayonnements électromagnétiques.

Für die Verbindung von L2-BUS-Komponenten im Zellund Feldbe-reich. Serielle Feldbus-Systeme werden für den Informationsaus-tausch von Automatisierungssystemen untereinander sowie mit den angeschlossenen dezentralen Feldgeräten eingesetzt. Durch zweifache Abschirmung besonders geeignet für die Verlegung in elektronisch belasteter Industrieumgebung.

DATA Profibus DATA Profibus• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

101

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA Profibus DATA Profibus• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d'essai : 1500 V– Température d'utilisation : –30 °C à + 75 °C– Résistance de conducteurs : 110 Ω / km– Capacité d'exploitation (800 Hz) : max. 30 nF / km– Impédance : 150 ± 15 Ω– Rayon de courbure min. : 8x Ø du câble

– Nennspannung Uo / U: 250 V– Prüfspannung : 1500 V– Temperaturbereich : –30 °C bis + 75 °C– Leiterwiderstand max. : 110 Ω / km– Betriebskapazität bei 800Hz : max. 30 nF / km– Wellenwiderstand : 150 ± 15 Ω– Mindestbiegeradius : 8x Kabel-Ø

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze

Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin

Application Gaine Ø extérieur mm env.

poids kg/km env

113 388 524 BUS L2 FIP 1 x 2 x 0.64 mm feste Verlegungpose fixe

PVC 7,90 57,00

113 388 624 BUS L2 / FIP UL / CSA 1 x 2 x 0.64 mm feste Verlegungpose fixe

PVC 7,90 57,00

113 388 824 BUS L2 / FIP PUR-DRIVE 1 x 2 x 0.64 mm schleppkettentauglich chaînes guides cables

PUR 10,00 87,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

102

UtilisationVerwendungszweck

U72– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire– Isolation en mélange sans halogène– Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2– Construction: Quartage, feuille de plastiqueConduite d‘alimentation– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228– Isolation en PolyoléfinCâble– Construction: U72 – Feuille de plastique– Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange

ConstructionAufbauU72– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig– Aderisolation aus halogenfreier Mischung– Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2– Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlapptSpeiseleitung– Kupferleiter blank nach IEC 60228– Aderisolation aus PolyolefinKabel– Aufbau: U72 – Kunststofffolie– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange

Pour des raccordement de l‘installation Cerberus.

Für den Anschluss von Cerberus Anlagen.

DATA VG-Cerberus DATA VG-Cerberus• halogenfrei • sans halogène

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

103

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA VG-Cerberus DATA VG-Cerberus• halogenfrei • sans halogène

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Désignation Nombres de conducteurs

et mm² par brinGaine Ø extérieur mm

env.poids kg/km env

101 393 104 DATA VG-Cerberus 1 x 4 x 0.5 + 2 x 1.5 FRNC orange 6,70 61,00

Données techniquesTechnische DatenU72– Construction conducteur : 1 x 4 x 0.50mm– Tension nominale : 250 V– Tension d’essai : 2000 V– Résistance du conducteur : 97.8 Ω / km– Résistance de l’isolation : 2000 MΩ / km– Capacité : 45.0 pF / mConduite d‘alimentation – Construction conducteur : 1 x1.38 mm– Tension nominale : 300 V– Tension d’essai : 2000 V– Températures d‘utilisation installation mobile: –5 °C à + 50 °C installation fixe: –20 °C à + 70 °C– Rayon de courbure : 10x Ø du câble– Poids : 61.0 kg / km

U72– Leiteraufbau : 1 x 4 x 0.50mm– Nennspannung : 250 V– Prüfspannung : 2000 V– Leiterwiderstand : 97.8 Ω / km– Isolationswiderstand : 2000 MΩ / km– Kapazität : 45.0 pF / mSpeiseleitung– Leiteraufbau : 1 x1.38 mm– Nennspannung : 300 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: –5 °C bis + 50 °C fester Zustand –20 °C bis + 70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø– Kabelgewicht : 61.0 kg / km

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

104

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

105

Flexible Energie- und Steuerkabel

Câbles d'énérgie et de commande flexibles

Adern farbig nach DIN 47100 PVC 300V

Conducteurs colorés selon DIN 47100 PVC 300V

Adern farbig nach CENELEC PVC 300V

Conducteurs colorés selon CENELEC PVC 300V

Adern nummeriert PVC 300/500V

Conducteurs numérotés PVC 300/500V

Adern nummeriert halogenfrei PE 300/500V

Conducteurs numérotés sans halogène PE 300/500V

Adern nummeriert UL-CSA-HAR PVC 600V

Conducteurs numérotés UL-CSA-HAR PVC 600V

Adern nummeriert Schleppkettenkabel PVC/PUR 300/500V

Conducteurs numérotés chaînes d'entraînement PVC/PUR 300/500V

BUS-Leitungen PVC/PUR 250V

Câbles de BUS PVC/PUR 250V

Seite

Page

106

108

106

108

106

108

106

108

106

108

107

109

107

109

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

106

Flexible Energie- und Steuerleitungen

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Bezeichnung Mantel (Farbe)

halogen - frei

Abschirmung Appro- bationen

Harmonisierte Bezeichnung

Uo/U Adern Seite

Adern farbig nach DIN 47100 PVC, 300V

XY DIN COLOR LIYY

PVC ungeschirmt SEH503

+LIYY 300V DIN 47100 110

CY DIN COLOR LIYCY

PVC geschirmt SEH503

+LIYCY 300V DIN 47100 114

Data CY-DIN COLOR LIYCY TP

PVC geschirmt SEH503

+LIYCY TP 300V DIN 47100 118

Adern farbig nach CENELEC PVC, 300/500V

Steuerkabel mit farbigen Adern

COL YY CEE

PVC ungeschirmt SEH503

+YSLY-JB / OB 300/500V Adern nach

CENELEC 120

Steuerkabel mit farbigen Adern

COL CY CEE

PVC geschirmt SEH503

+YSLCY-JB / OB 300/500V Adern nach

CENELEC 122

Adern nummeriert PVC, 300/500V

Steuerleitung nummeriert NUM YY PVC ungeschirmt S

EH503

+YSLY-JZ / OZ 300/500V Adern

nummeriert 124

Steuerleitung geschirmt NUM CY PVC geschirmt S

EH503

+YSLCY-JZ / OZ 300/500V Adern

nummeriert 128

Steuerkabel stahlarmiert NUM SY PVC stahlarmiert S

EH503

+YSLSY-JZ / OZ 300/500V Adern

nummeriert 132

Adern nummeriert halogenfrei, 300/500V

Steuerkabel LIHH NUM H X ungeschirmt SEH503

+LIHH 300/500V Adern

nummeriert 136

Steuerkabel LIHCH NUM CH X geschirmt SEH503

+LIHCH 300/500V Adern

nummeriert 140

Adern nummeriert Multinorm UL-CSA-HAR - PVC, 600V

Steuerkabel UL/CSA/HAR MULTI PVC ungeschirmt

SEH503

+ H05VV5-F 600V Adern nummeriert 144

Steuerkabel geschirmt UL/CSA/HAR

MULTI CY

PVC geschirmtS

EH503

+ H05VVC4V5-K 600V Adern nummeriert 148

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

107

Flexible Energie- und Steuerleitungen

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Bezeichnung Mantel (Farbe)

halogen - frei

Abschirmung Appro- bationen

Harmonisierte Bezeichnung

Uo/U Adern Seite

Adern nummeriert PVC - PUR hochflexibel, 300/500V (Schleppkettenkabel)

Schleppkabel nummeriert

NUM- DRIVE YY

PVC ungeschirmt SEH503

+300/500V Adern

nummeriert 152

Schleppkabel nummeriert

NUM- DRIVE CY

PVC geschirmt SEH503

+300/500V Adern

nummeriert 154

Schleppkabel nummeriert

NUM- DRIVE P

X ungeschirmt SEH503

+300/500V Adern

nummeriert 158

Schleppkabel nummeriert

NUM- DRIVE CP

X geschirmt SEH503

+300/500V Adern

nummeriert 162

BUS-Leitungen

Busleitungen DATA Profibus

X geschirmt SEH503

+250V rot / grün 166

Busleitungen DATA BUS LD

X geschirmt SEH503

+250V DIN 47100 168

Busleitungen DATA InterBus S

X geschirmt SEH503

+250V DIN 47100 170

Busleitungen DATA CAN BUS

X geschirmt SEH503

+250V DIN 47100 172

Busleitungen DATA EIB BUS

X geschirmt SEH503

+J-H(ST)H (KNX) 300V rot / schwarz

weiss / gelb 174

Busleitungen DATA ASI BUS

X geschirmt SEH503

+300V blau / braun 176

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

108

Câbles d'énergie et de commande flexibles

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Désignation Gaine (couleur)

sans halo.

Blindage Approba-tions

Désignation harmonisées

Uo/U Conduc-teurs

Page

Conducteurs colorés selon DIN 47100 PVC, 300V

Câble de commande XY DIN

COLOR LIYY

PVC non blindé SEH503

+LIYY 300V DIN 47100 110

Câble de commande CY DIN

COLOR LIYCY

PVC blindé SEH503

+LIYCY 300V DIN 47100 114

Câble de commande DATA CY DIN

COLOR LIYCY TP

PVC blindé SEH503

+LIYCY TP 300V DIN 47100 118

Conducteurs colorés selon CENELEC PVC, 300/500V

Câble de commande avec fils de couleur

COL YY CEE

PVC non blindé SEH503

+YSLY-JB / OB 300/500V

Conducteurs selon CE-NELEC

120

Câble de commande blindé avec fils de couleur

COL CY CEE

PVC blindé SEH503

+YSLCY-JB / OB 300/500V

Conducteurs selon CE-NELEC

122

Conducteurs numérotés PVC, 300/500V

Câble de commande numéroté NUM YY PVC non blindé S

EH503

+YSLY-JZ / OZ 300/500V Conducteurs

numérotés 124

Câble de commande numéroté, blindé NUM CY PVC blindé S

EH503

+YSLCY-JZ / OZ 300/500V Conducteurs

numérotés 128

Câble de commande numéroté, armé NUM SY PVC armé S

EH503

+YSLSY-JZ / OZ 300/500V Conducteurs

numérotés 132

Conducteurs numérotés sans halogène, 300/500V

Câble de commande sans halogène NUM H X non blindé S

EH503

+LIHH 300/500V Conducteurs

numérotés 136

Câble de commande blindé sans halogène NUM CH X blindé S

EH503

+LIHCH 300/500V Conducteurs

numérotés 140

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

109

Câbles d'énergie et de commande flexibles

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Désignation Gaine (couleur)

sans halo.

Blindage Approba-tions

Désignation harmonisées

Uo/U Conduc-teurs

Page

Conducteurs numérotés PVC, UL-CSA-HAR MULTINORM, 600V

Câble de commande UL/CSA/HAR MULTI PVC non blindé

SEH503

+ H05VV5-F 600V Conducteurs numérotés 144

Câble de commande blindé UL/CSA/HAR

MULTI CY

PVC blindéS

EH503

+ H05VVC4V5-K 600V Conducteurs numérotés 148

Conducteurs numérotés PVC - PUR extra-souples, 300/500V (chaîne d'entraînement)

Câble de commande numéroté extra-souple

NUM- DRIVE YY

PVC non blindé SEH503

+300/500V Conducteurs

numérotés 152

Câble de commande numéroté extra-souple

NUM- DRIVE CY

PVC blindé SEH503

+300/500V Conducteurs

numérotés 154

Câble de commande numéroté extra-souple

NUM- DRIVE P

X non blindé SEH503

+300/500V Conducteurs

numérotés 158

Câble de commande numéroté extra-souple

NUM- DRIVE CP

X blindé SEH503

+300/500V Conducteurs

numérotés 162

BUS-Leitungen

Câble de BUS DATA Profibus

X blindé SEH503

+250V rouge / vert 166

Câble de BUS DATA BUS LD

X SEH503

+250V DIN 47100 168

Câble de BUS DATA InterBus S

X blindé SEH503

+250V DIN 47100 170

Câble de BUS DATA CAN BUS

X blindé SEH503

+250V DIN 47100 172

Câble de BUS DATA EIB BUS

X blindé SEH503

+J-H(ST)H (KNX) 300V rouge / noir

blanc / jaune 174

Câble de BUS DATA ASI BUS

X non blindé SEH503

+300V bleu / brun 176

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

110

COLOR LIYY COLOR LIYY• Datenkabel mit Farbcode DIN 47100 • Câbles de données à code de couleurs DIN 47100

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationKontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-, Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik. Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektri-schen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenüber-tragung beeinträchtigen.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung nach DIN 47100– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300 V– Prüfspannung : 1200 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300V– Tension d‘essai : 1200 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs selon DIN 47100– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construc-tion de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans des systèmes de communication. Utilisation où une protection contre des interférences électriques ou des influences extérieures n'est pas nécessaire.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

111

COLOR LIYY COLOR LIYY• Datenkabel mit Farbcode DIN 47100 • Câbles de données à code de couleurs DIN 47100

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 790 023 2 X 0.14 mm² 3,20 14,00113 790 033 3 X 0.14 mm² 3,50 16,00113 790 043 4 X 0.14 mm² 3,70 19,00113 790 053 5 X 0.14 mm² 4,00 22,00113 790 073 7 X 0.14 mm² 4,60 28,00113 790 123 12 X 0.14 mm² 5,60 38,00113 790 163 16 X 0.14 mm² 6,40 57,00113 790 213 21 X 0.14 mm² 7,40 80,00113 790 273 27 X 0.14 mm² 8,60 98,00

113 791 023 2 X 0.25 mm² 3,90 21,00113 791 033 3 X 0.25 mm² 4,30 26,00113 791 043 4 X 0.25 mm² 4,60 30,00113 791 053 5 X 0.25 mm² 5,00 36,00113 791 063 6 X 0.25 mm² 5,40 43,00113 791 073 7 X 0.25 mm² 5,50 44,00113 791 083 8 X 0.25 mm² 5,80 50,00113 791 103 10 X 0.25 mm² 6,60 61,00113 791 123 12 X 0.25 mm² 6,80 68,00113 791 163 16 X 0.25 mm² 7,50 85,00113 791 213 21 X 0.25 mm² 8,60 118,00113 791 273 27 X 0.25 mm² 9,80 140,00

113 792 023 2 X 0.34 mm² 4,50 28,00113 792 033 3 X 0.34 mm² 5,00 34,00113 792 043 4 X 0.34 mm² 5,40 41,00113 792 053 5 X 0.34 mm² 5,80 48,00113 792 063 6 X 0.34 mm² 6,30 57,00113 792 073 7 X 0.34 mm² 6,50 60,00113 792 083 8 X 0.34 mm² 6,80 68,00113 792 103 10 X 0.34 mm² 7,80 84,00113 792 123 12 X 0.34 mm² 8,00 95,00113 792 163 16 X 0.34 mm² 9,10 119,00113 792 213 21 X 0.34 mm² 10,40 158,00113 792 273 27 X 0.34 mm² 11,90 196,00

113 793 023 2 X 0.50 mm² 5,20 35,00113 793 033 3 X 0.50 mm² 5,50 42,00113 793 043 4 X 0.50 mm² 5,90 54,00113 793 053 5 X 0.50 mm² 6,30 63,00113 793 063 6 X 0.50 mm² 6,90 74,00113 793 073 7 X 0.50 mm² 7,00 77,00113 793 083 8 X 0.50 mm² 7,50 88,00113 793 123 12 X 0.50 mm² 9,30 130,00113 793 163 16 X 0.50 mm² 10,50 172,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

112

COLOR LIYY COLOR LIYY• Datenkabel mit Farbcode DIN 47100 • Câbles de données à code de couleurs DIN 47100

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 794 023 2 X 0.75 mm² 5,60 44,00113 794 033 3 X 0.75 mm² 5,90 53,00113 794 043 4 X 0.75 mm² 6,40 65,00113 794 053 5 X 0.75 mm² 7,00 79,00113 794 073 7 X 0.75 mm² 7,50 112,00113 794 103 10 X 0.75 mm² 9,40 158,00

113 795 023 2 X 1.00 mm² 5,80 51,00113 795 033 3 X 1.00 mm² 6,00 64,00113 795 043 4 X 1.00 mm² 6,70 78,00

113 796 023 2 X 1.50 mm² 6,80 72,00

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

113

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

114

COLOR LIYCY COLOR LIYCY• Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode • Câbles de données blindés à code de couleurs • DIN 47100 • DIN 47100

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationKontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-, Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik. Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektri-schen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenüber-tragung beeinträchtigen. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung nach DIN 47100– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300 V– Prüfspannung : 1200 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300V– Tension d‘essai : 1200 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs selon DIN 47100– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construc-tion de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans des systèmes de communication. Utilisation où une protection contre des interférences électriques ou des influences extérieures n'est pas nécessaire. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmis-sion d'impulsions optimale.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

115

COLOR LIYCY COLOR LIYCY• Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode • Câbles de données blindés à code de couleurs • DIN 47100 • DIN 47100

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 760 023 2 X 0.14 mm² 3,70 20,00113 760 033 3 X 0.14 mm² 3,90 28,00113 760 043 4 X 0.14 mm² 4,20 33,00113 760 053 5 X 0.14 mm² 4,50 38,00113 760 063 6 X 0.14 mm² 5,00 38,00113 760 073 7 X 0.14 mm² 5,10 49,00113 760 083 8 X 0.14 mm² 5,40 56,00113 760 103 10 X 0.14 mm² 6,40 66,00113 760 123 12 x 0.14 mm² 6,60 78,00113 760 163 16 X 0.14 mm² 7,20 90,00113 760 213 21 X 0.14 mm² 8,20 121,00113 760 273 27 X 0.14 mm² 9,20 148,50

113 761 023 2 X 0.25 mm² 4,10 32,00113 761 033 3 X 0.25 mm² 4,30 37,00113 761 043 4 X 0.25 mm² 4,80 41,30113 761 053 5 X 0.25 mm² 5,20 51,20113 761 063 6 X 0.25 mm² 5,60 58,00113 761 073 7 X 0.25 mm² 5,70 65,00113 761 083 8 X 0.25 mm² 6,60 73,00113 761 103 10 X 0.25 mm² 7,40 82,00113 761 123 12 X 0.25 mm² 7,60 98,00113 761 163 16 X 0.25 mm² 8,30 124,00113 761 213 21 X 0.25 mm² 9,60 161,00113 761 273 27 x 0.25 mm² 10,60 172,50

113 762 023 2 x 0.34 mm² 4,90 35,00113 762 033 3 X 0.34 mm² 5,20 40,00113 762 043 4 X 0.34 mm² 5,70 48,00113 762 053 5 X 0.34 mm² 6,40 65,00113 762 063 6 X 0.34 mm² 6,90 77,00113 762 073 7 X 0.34 mm² 7,10 79,00113 762 083 8 X 0.34 mm² 7,40 87,00113 762 103 10 X 0.34 mm² 8,60 106,00113 762 123 12 X 0.34 mm² 9,00 117,00113 762 163 16 X 0.34 mm² 9,90 146,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

116

COLOR LIYCY COLOR LIYCY• Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode • Câbles de données blindés à code de couleurs • DIN 47100 • DIN 47100

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 763 023 2 X 0.50 mm² 5,50 46,00113 763 033 3 X 0.50 mm² 5,90 50,00113 763 043 4 X 0.50 mm² 6,50 67,00113 763 053 5 X 0.50 mm² 7,10 80,00113 763 063 6 X 0.50 mm² 7,60 93,00113 763 073 7 X 0.50 mm² 7,70 96,00113 763 083 8 X 0.50 mm² 8,50 116,00113 763 103 10 X 0.50 mm² 9,80 139,00113 763 123 12 X 0.50 mm² 10,10 157,00113 763 163 16 X 0.50 mm² 11,30 212,00113 763 253 25 X 0.50 mm² 12,70 351,00113 763 343 34 X 0.50 mm² 15,30 440,00

113 764 023 2 X 0.75 mm² 6,20 56,00113 764 033 3 X 0.75 mm² 6,50 71,00113 764 043 4 X 0.75 mm² 7,00 85,00113 764 073 7 X 0.75 mm² 8,80 130,00

113 765 023 2 X 1.00 mm² 6,40 70,00113 765 033 3 X 1.00 mm² 6,70 81,00113 765 043 4 X 1.00 mm² 7,50 96,00113 765 053 5 X 1.00 mm² 8,40 122,00

113 766 023 2 X 1.50 mm² 7,40 93,00113 766 033 3 X 1.50 mm² 8,10 115,00113 766 043 4 X 1.50 mm² 8,80 139,00

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

117

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

118

COLOR LIYCY TP COLOR LIYCY TP• Datenkabel abgeschirmt mit paarig verseilten • Câbles de données blindé à conducteurs torsadés • Adern nach Farbcode DIN 47100 • par paire selon DIN 47100

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationKontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-, Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik. Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektri-schen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenüber-tragung beeinträchtigen. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung nach DIN 47100– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Adern paarweise verdrillt– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300 V– Prüfspannung : 1200 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300V– Tension d‘essai : 1200 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs selon DIN 47100– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé– Conducteurs torsadés par paires– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construc-tion de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans des systèmes de communication. Utilisation où une protection contre des interférences électriques ou des influences extérieures n'est pas nécessaire. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmis-sion d'impulsions optimale.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

119

COLOR LIYCY TP COLOR LIYCY TP• Datenkabel abgeschirmt mit paarig verseilten • Câbles de données blindé à conducteurs torsadés • Adern nach Farbcode DIN 47100 • par paire selon DIN 47100

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 770 023 2 X 2 X 0.14 mm² 5,40 34,00113 770 033 3 X 2 X 0.14 mm² 5,60 39,00113 770 043 4 X 2 X 0.14 mm² 6,30 53,00113 770 063 6 X 2 X 0.14 mm² 7,80 80,00113 770 083 8 X 2 X 0.14 mm² 8,20 88,00

113 771 023 2 X 2 X 0.25 mm² 6,90 57,00113 771 033 3 X 2 X 0.25 mm² 7,30 75,00113 771 043 4 X 2 X 0.25 mm² 7,80 85,00113 771 063 6 X 2 X 0.25 mm² 9,10 116,00113 771 083 8 X 2 X 0.25 mm² 9,70 133,00

113 772 023 2 X 2 X 0.34 mm² 8,10 82,00113 772 033 3 X 2 X 0.34 mm² 8,40 94,00113 772 043 4 X 2 X 0.34 mm² 9,40 111,00113 772 063 6 X 2 X 0.34 mm² 10,60 152,00

113 773 023 2 X 2 X 0.50 mm² 8,70 93,00113 773 033 3 X 2 X 0.50 mm² 9,10 112,00113 773 043 4 X 2 X 0.50 mm² 9,80 134,00113 773 063 6 X 2 X 0.50 mm² 11,00 230,00113 773 083 8 X 2 X 0.50 mm² 12,30 259,00117 773 123 12 X 2 X 0.50 mm² 13,90 354,00

113 774 023 2 X 2 X 0.75 mm² 9,40 97,00113 774 033 3 X 2 X 0.75 mm² 9,60 139,00113 774 043 4 X 2 X 0.75 mm² 10,70 167,00113 774 063 6 X 2 X 0.75 mm² 13,40 255,00113 774 083 8 X 2 X 0.75 mm² 13,80 290,00113 774 123 12 X 2 X 0.75 mm² 17,70 405,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

120

COL YY CEE COL YY CEE• Steuerleitung mit farbigen Adern nach • Câble de commande aux fils de couleur selon • CENELEC HD 308 S2 • CENELEC HD 308 S2• YSLY-JB/OB • YSLY-JB/OB

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationSteuerleitung zum Einsatz in feuchten und trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werk-zeugmaschinen- und Aufzugsbau, in Klimaanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Câble de commande ou d'alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de trans-port. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnetiques.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

121

COL YY CEE COL YY CEE• Steuerleitung mit farbigen Adern nach • Câble de commande aux fils de couleur selon • CENELEC HD 308 S2 • CENELEC HD 308 S2• YSLY-JB/OB • YSLY-JB/OB

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 000 203 2 X 0.50 mm² 5,00 40,00114 000 323 3 G 0.50 mm² 5,20 48,00114 000 333 3 X 0.50 mm² 5,20 48,00114 000 423 4 G 0.50 mm² 5,70 58,00114 000 523 5 G 0.50mm² 6,50 66,00

114 005 203 2 X 0.75 mm² 5,60 51,00114 005 323 3 G 0.75 mm² 5,80 66,00114 005 333 3 X 0.75 mm² 5,80 66,00114 005 423 4 G 0.75 mm² 6,40 78,00114 005 523 5 G 0.75 mm² 6,90 91,00

114 010 203 2 X 1.00 mm² 5,90 63,00114 010 323 3 G 1.00 mm² 6,20 75,00114 010 422 4 G 1.00 mm² (2LNPE) 6,70 91,00114 010 423 4 G 1.00 mm² 6,70 91,00114 010 523 5 G 1.00 mm² 7,40 112,00

114 015 203 2 X 1.5 mm² 6,50 79,00114 015 323 3 G 1.5 mm² 6,90 95,00114 015 422 4 G 1.50 mm² (2LNPE) 7,40 118,00114 015 423 4 G 1.50 mm² 7,40 118,00114 015 523 5 G 1.50 mm² 8,90 143,00

114 020 203 2 X 2.50 mm² 7,70 113,00114 020 323 3 G 2.50 mm² 8,30 138,00114 020 423 4 G 2.50 mm² 9,20 174,00114 020 523 5 G 2.50 mm² 10,20 214,00

114 025 423 4 G 4 mm² 11,20 240,00114 025 523 5 x 4 mm² 12,30 299,00

114 030 423 4 G 6 mm² 12,70 350,00114 030 523 5 G 6 mm² 14,30 420,00

114 035 423 4 x 10 mm² 16,40 575,00114 035 523 5 x 10 mm² 18,10 710,00

114 040 423 4 x 16 mm² 19,50 920,00114 040 523 5 x 16 mm² 22,00 1113,00

114 045 423 4 x 25 mm² 24,40 1375,00114 045 523 5 x 25 mm² 27,10 1675,00

114 050 423 4 x 35 mm² 27,50 1800,00114 050 523 5 x 35 mm² 30,80 2250,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

122

COL CY CEE COL CY CEE• Steuerleitung abgeschirmt mit farbigen Adern • Câble de commande blindé aux fils de couleur • nach CENELEC HD 308 S2 • selon CENELEC HD 308 S2• YSLYCY-JB/OB • YSLYCY-JB/OB

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationSteuerleitung zum Einsatz in feuchten und trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werk-zeugmaschinen- und Aufzugsbau, in Klimaanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Câble de commande ou d'alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de trans-port. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnetiques.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

123

COL CY CEE COL CY CEE• Steuerleitung abgeschirmt mit farbigen Adern • Câble de commande blindé aux fils de couleur • nach CENELEC HD 308 S2 • selon CENELEC HD 308 S2• YSLYCY-JB/OB • YSLYCY-JB/OB

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 105 203 2 X 0.50 mm² 7,00 75,00114 105 323 3 G 0.50 mm² 7,30 83,00114 105 423 4 G 0.50 mm² 7,90 99,00114 105 523 5 G 0.50 mm² 8,40 112,00

114 110 203 2 X 0.75 mm² 7,40 86,00114 110 323 3 G 0.75 mm² 7,90 100,00114 110 423 4 G 0.75 mm² 8,40 115,00114 110 523 5 G 0.75 mm² 8,90 130,00

114 115 203 2 X 1.00 mm² 7,90 98,00114 115 323 3 G 1.00 mm² 8,20 111,00114 115 423 4 G 1.00 mm² 8,70 130,00114 115 523 5 G 1.00 mm² 9,50 153,00

114 120 203 2 X 1.50 mm² 9,90 132,00114 120 323 3 G 1.50 mm² 10,30 170,00114 120 423 4 G 1.50 mm² 11,30 204,00114 120 523 5 G 1.50 mm² 12,60 246,00

114 125 323 3 G 2.50 mm² 11,80 211,00114 125 423 4 G 2.50 mm² 13,50 310,00114 125 523 5 G 2.50 mm² 14,60 326,00

114 130 423 4 G 4 mm² 15,10 403,00114 130 523 5 G 4 mm² 16,50 478,00

114 135 423 4 G 6 mm² 16,60 521,00114 135 523 5 G 6 mm² 18,20 624,00

114 140 423 4 G 10 mm² 21,10 843,00114 140 523 5 G 10 mm² 23,10 1004,00

114 145 423 4 G 16 mm² 23,90 1164,00114 145 523 5 G 16 mm² 26,80 1812,00

114 150 423 4 G 25 mm² 29,40 1903,00114 150 523 5 G 25 mm² 32,60 2374,00

114 155 423 4 G 35 mm² 32,40 2489,00114 155 523 5 G 35 mm² 36,00 2771,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

124

NUM YY NUM YY• Steuerleitung mit nummerierten Adern • Câble de commande à conducteurs numérotés• YSLY-JZ/OZ • YSLY-JZ/OZ

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationSteuerleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Die-se werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeug-maschinen- und Aufzugsbau swie in Klima-, Heizanlagen, Büroma-schinen, Transportanlagen und Fertigungsstrassen eingesetzt.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machine de bureau, chaînes de montage et de transport.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

125

NUM YY NUM YY• Steuerleitung mit nummerierten Adern • Câble de commande à conducteurs numérotés• YSLY-JZ/OZ • YSLY-JZ/OZ

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 830 023 2 X 0.50 mm² 4,80 33,00113 830 033 3 G 0.50 mm² 5,10 41,00113 830 030 3 X 0.50 mm² 5,10 41,00113 830 043 4 G 0.50 mm² 5,70 54,00113 830 040 4 X 0.50 mm² 5,70 54,00113 830 053 5 G 0.50 mm² 6,20 63,00113 830 050 5 X 0.50 mm² 6,20 63,00113 830 073 7 G 0.50 mm² 6,70 81,00113 830 103 10 G 0.50 mm² 8,60 116,00113 830 123 12 G 0.50 mm² 8,90 132,00113 830 143 14 G 0.50 mm² 9,50 152,00113 830 163 16 G 0.50 mm² 10,90 181,00113 830 183 18 G 0.50 mm² 10,40 186,00113 830 213 21 G 0.50 mm² 11,80 222,00113 830 253 25 G 0.50 mm² 12,50 262,00113 830 303 30 G 0.50 mm² 13,30 305,00113 830 343 34 G 0.50 mm² 14,10 352,00113 830 403 40 G 0.50 mm² 15,30 398,00113 830 503 50 G 0.50 mm² 20,90 530,00

113 831 023 2 X 0.75 mm² 5,30 46,00113 831 033 3 G 0.75 mm² 5,60 56,00113 831 030 3 X 0.75 mm² 5,60 56,00113 831 043 4 G 0.75 mm² 6,30 65,00113 831 040 4 X 0.75 mm² 6,30 65,00113 831 053 5 G 0.75 mm² 6,60 78,00113 831 073 7 G 0.75 mm² 7,40 101,00113 831 103 10 G 0.75 mm² 9,50 149,00113 831 123 12 G 0.75 mm² 9,90 172,00113 831 163 16 G 0.75 mm² 11,80 219,00113 831 183 18 G 0.75 mm² 12,00 243,00113 831 213 21 G 0.75 mm² 13,00 285,00113 831 253 25 G 0.75 mm² 13,70 332,00113 831 343 34 G 0.75 mm² 15,80 447,00113 831 423 42 G 0.75 mm² 18,00 673,00113 831 503 50 G 0.75 mm² 19,20 647,00113 831 613 61 G 0.75 mm² 20,40 774,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

126

NUM YY NUM YY• Steuerleitung mit nummerierten Adern • Câble de commande à conducteurs numérotés• YSLY-JZ/OZ • YSLY-JZ/OZ

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 832 023 2 X 1.00 mm² 5,60 53,00113 832 033 3 G 1.00 mm² 6,00 64,00113 832 030 3 X 1.00 mm² 6,00 64,00113 832 043 4 G 1.00 mm² 6,50 78,00113 832 040 4 X 1.00 mm² 6,50 78,00113 832 053 5 G 1.00 mm² 7,00 93,00113 832 050 5 X 1.00 mm² 7,00 93,00113 832 063 6 G 1.00 mm² 7,90 112,00113 832 073 7 G 1.00 mm² 8,00 125,00113 832 103 10 G 1.00 mm² 10,10 179,00113 832 123 12 G 1.00 mm² 10,40 204,00113 832 143 14 G 1.00 mm² 11,30 237,00113 832 163 16 G 1.00mm² 12,00 260,00113 832 183 18 G 1.00 mm² 12,60 299,00113 832 213 21 G 1.00 mm² 13,50 356,00113 832 253 25 G 1.00 mm² 14,80 407,00113 832 343 34 G 1.00 mm² 17,10 550,00113 832 413 41 G 1.00 mm² 18,70 660,00113 832 503 50 G 1.00 mm² 20,50 798,00

113 833 023 2 X 1.50 mm² 6,40 68,00113 833 033 3 G 1.50 mm² 6,70 83,00113 933 030 3 X 1.50 mm² 6,70 83,00113 833 043 4 G 1.50 mm² 7,20 104,00113 833 040 4 X 1.50 mm² 7,20 104,00113 833 053 5 G 1.50 mm² 8,10 127,00113 833 050 5 X 1.50 mm² 8,10 127,00113 833 073 7 G 1.50 mm² 9,10 165,00113 833 123 12 G 1.50 mm² 12,00 279,00113 833 143 14 G 1.50 mm² 12,60 232,00113 833 163 16 G 1.50mm² 12,90 396,00113 833 183 18 G 1.50 mm² 14,40 462,00113 833 213 21 G 1.50 mm² 15,70 508,00113 833 253 25 G 1.50 mm² 16,90 634,00113 833 343 34 G 1.50 mm² 19,50 828,00113 833 413 41 G 1.50 mm² 21,30 896,00113 833 503 50 G 1.50 mm² 23,40 1089,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

127

NUM YY NUM YY• Steuerleitung mit nummerierten Adern • Câble de commande à conducteurs numérotés• YSLY-JZ/OZ • YSLY-JZ/OZ

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 834 023 2 X 2.50 mm² 7,50 101,00113 834 033 3 G 2.50 mm² 8,10 132,00113 834 043 4 G 2.50 mm² 8,90 163,00113 834 053 5 G 2.50 mm² 10,00 200,00113 834 073 7 G 2.50 mm² 11,10 267,00113 834 123 12 G 2.50 mm² 14,70 444,00113 834 183 18 G 2.50 mm² 17,70 647,00

113 835 033 3 G 4 mm² 9,90 201,00113 835 043 4 G 4 mm² 10,80 248,00113 835 053 5 G 4 mm² 12,10 306,00113 835 073 7 G 4mm² 13,40 407,00

113 836 033 3 G 6 mm² 11,70 288,00113 836 043 4 G 6 mm² 13,00 365,00113 836 053 5 G 6 mm² 14,50 446,00113 836 073 7 G 6 mm² 15,90 599,00

113 837 033 3 G 10mm² 14,90 471,00113 837 043 4 G 10 mm² 16,10 588,00113 837 053 5 G 10 mm² 18,10 721,00113 837 073 7 G 10 mm² 19,90 967,00

113 838 043 4 G 16 mm² 18,80 1086,00113 838 053 5 G 16 mm² 21,20 1396,00113 838 073 7 G 16 mm² 23,40 1778,00

113 848 043 4 G 25 mm² 23,40 1583,00113 848 053 5 G 25 mm² 26,30 1998,00

113 858 043 4 G 35 mm² 26,40 2105,00113 858 053 5 G 35 mm² 29,60 2636,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

128

NUM CY NUM CY• Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern • Câble de commande blindé aux fils numérotés• YSLCY-JZ/OZ • YSLCY-JZ/OZ

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationSteuerleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werk-zeugmaschinen- und Aufzugsbau swie in Klima-, Heizanlagen, Bü-romaschinen, Transportanlagen und Fertigungsstrassen eingesetzt.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machine de bureau, chaînes de montage et de transport.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

129

NUM CY NUM CY• Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern • Câble de commande blindé aux fils numérotés• YSLCY-JZ/OZ • YSLCY-JZ/OZ

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 753 020 2 X 0.50mm² 5,50 46,00113 753 030 3 G 0.50 mm² 6,10 59,00113 753 040 4 G 0.50 mm² 6,50 82,00113 753 050 5 G 0.50 mm² 7,00 95,00113 753 070 7 G 0.50 mm² 7,50 136,00113 753 120 12 G 0.50 mm² 9,90 200,00

113 944 020 2 X 0.75 mm² 6,20 56,00113 754 030 3 G 0.75 mm² 6,50 70,00113 944 030 3 X 0.75 mm² 6,50 70,00113 754 040 4 G 0.75 mm² 7,00 95,00113 944 040 4 X 0.75 mm² 7,00 95,00113 754 050 5 G 0.75 mm² 7,60 130,00113 754 070 7 G 0.75 mm² 8,30 168,00113 754 120 12 G 0.75 mm² 10,90 232,00113 754 180 18 G 0.75 mm² 12,70 315,00113 754 210 21 G 0.75 mm² 13,00 321,00113 754 250 25 G 0.75 mm² 14,80 435,00

113 755 020 2 X 1.00 mm² 6,50 84,00113 755 030 3 G 1.00 mm² 6,80 110,00113 945 030 3 X 1.00 mm² 6,80 110,00113 755 040 4 G 1.00 mm² 7,30 130,00113 945 040 4 X 1.00 mm² 7,30 130,00113 755 050 5 G 1.00 mm² 8,10 156,00113 945 050 5 X 1.00 mm² 8,10 156,00113 755 070 7 G 1.00 mm² 8,90 192,00113 755 120 12 G 1.00 mm² 11,60 285,00113 755 180 18 G 1.00 mm² 13,90 395,00113 755 250 25 G 1.00 mm² 16,00 656,00

113 756 020 2 X 1.50 mm² 7,20 97,00113 756 030 3 G 1.50 mm² 7,60 125,00113 946 030 3 X 1.50 mm² 7,60 125,00113 756 040 4 G 1.50 mm² 8,20 165,00113 946 040 4 X 1.50 mm² 8,20 165,00113 756 050 5 G 1.50 mm² 8,90 193,00113 756 070 7 G 1.50 mm² 9,80 245,00113 756 120 12 G 1.50 mm² 13,00 365,00113 756 180 18 G 1.50 mm² 15,70 553,00113 756 250 25 G 1.50 mm² 17,90 734,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

130

NUM CY NUM CY• Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern • Câble de commande blindé aux fils numérotés• YSLCY-JZ/OZ • YSLCY-JZ/OZ

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 757 030 3 G 2.50 mm² 8,90 188,00113 757 040 4 G 2.50 mm² 9,80 236,00113 757 050 5 G 2.50 mm² 11,10 270,00113 757 070 7 G 2.50 mm² 11,90 340,00

113 758 040 4 G 4 mm² 11,70 305,00

113 759 040 4 G 6 mm² 14,30 440,00

113 760 040 4 G 10 mm² 17,20 710,00

113 761 040 4 G 16 mm² 20,10 1050,00

113 762 040 4 G 25 mm² 25,10 1570,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

131

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

132

NUM SY NUM SY• Flexible nummerierte Steuerleitung • Câble de commande souple numéroté • mit Stahldrahtarmierung • à armature en fils d'acier• YSLYSY-JZ/OZ • YSLYSY-JZ/OZ

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationDie Steuerleitung SY mit Stahldraht geflecht ist bestens vor mecha-nischen Schäde geschützt. Die Verzinkung des Geflechtes verhin-dert Korrosion und lässt das Geflecht besser verlöten. Als Mess-, Kontroll- und Steuerleitung für Werkzeugmaschinen, Anlagenbau, Kraftwerke und in der Datentechnik. Das Stahldrahtgeflecht ist keine EMV-Abschirmung.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Schutzgeflecht aus verzinkten Stahldrähten– Aussenmantel aus PVC, transparent

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +80 °C fester Zustand: −40 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 15x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Blindage de protection par tresse d'acier galvanisé– Gaine extérieure en PVC, transparente

Le câble SY avec tresse d'acier est protégé de façcon optimale contre les dommages mécaniques, grâce à la tresse d'acier dense. L'acier galvanisé exclu la corrision et la galvanisation facilite également la soudure. Utilise comme câble de mesure, de com-mande et de contrôle pour les machines-outils, engrins de lavage, centrales electriques ainsi que dans la technique de données. La tresse d'acier n'a pas la fonction d'un blindage électromagnétique.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

133

NUM SY NUM SY• Flexible nummerierte Steuerleitung • Câble de commande souple numéroté • mit Stahldrahtarmierung • à armature en fils d'acier• YSLYSY-JZ/OZ • YSLYSY-JZ/OZ

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 801 203 2 X 0.75 mm² 8,20 97,00113 801 323 3 G 0.75 mm² 8,50 108,00113 801 423 4 G 0.75 mm² 9,20 126,00113 801 523 5 G 0.75 mm² 9,70 146,00113 801 723 7 G 0.75 mm² 10,30 172,00113 801 123 12 G 0.75 mm² 12,90 260,00113 801 183 18 G 0.75 mm² 14,90 355,00113 801 253 25 G 0.75 mm² 17,00 180,00113 801 343 34 G 0.75 mm² 19,30 245,00

113 802 203 2 X 1.00 mm² 8,50 106,00113 802 323 3 G 1.00 mm² 8,80 119,00113 802 423 4 G 1.00 mm² 9,50 141,00113 802 523 5 G 1.00 mm² 10,10 164,00113 802 723 7 G 1.00 mm² 11,00 200,00113 802 123 12 G 1.00 mm² 13,90 309,00113 802 183 18 G 1.00 mm² 15,90 415,00113 802 253 25 G 1.00 mm² 18,10 548,00113 802 343 34 G 1.00 mm² 20,50 714,00

113 803 203 2 X 1.50 mm² 9,30 128,00113 803 323 3 G 1.50 mm² 9,70 151,00113 803 423 4 G 1.50 mm² 10,20 173,00113 803 523 5 G 1.50 mm² 11,10 202,00113 803 723 7 G 1.50 mm² 11,90 248,00113 803 123 12 G 1.50 mm² 15,40 396,00113 803 183 18 G 1.50 mm² 17,60 538,00113 803 253 25 G 1.50 mm² 20,30 713,00113 803 343 34 G 1.50 mm² 26,70 1038,00

113 804 223 2 X 2.50 mm² 11,00 200,00113 804 323 3 G 2.50 mm² 11,10 206,00113 804 423 4 G 2.50 mm² 12,10 249,00113 804 523 5 G 2.50 mm² 13,20 295,00113 804 723 7 G 2.50 mm² 14,30 373,00113 804 123 12 G 2.50 mm² 18,20 586,00113 804 183 18 G 2.50 mm² 21,40 823,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

134

NUM SY NUM SY• Flexible nummerierte Steuerleitung • Câble de commande souple numéroté • mit Stahldrahtarmierung • à armature en fils d'acier• YSLYSY-JZ/OZ • YSLYSY-JZ/OZ

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 805 423 4 G 4 mm² 14,00 348,00113 805 523 5 G 4 mm² 15,10 410,00113 805 723 7 G 4 mm² 16,40 519,00

113 806 423 4 G 6 mm² 16,20 482,00113 806 523 5 G 6 mm² 17,70 579,00113 806 723 7 G 6 mm² 19,20 740,00

113 807 423 4 G 10 mm² 19,40 731,00113 807 523 5 G 10 mm² 21,50 889,00

113 808 423 4 G 16 mm² 22,40 1384,00113 808 523 5 G 16 mm² 24,60 1740,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

135

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

136

NUM H NUM H• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH • LIHH

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationSteuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werk-zeugmaschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportan-lagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001– Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 – Teil 816 Prüfart C– Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472– Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation sans halogène selon VDE 0207– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection jaune-vert– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001– Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816, – type de test C– Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 – partie 813– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472– partie 804 B – Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3

Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de trans-port. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

137

NUM H NUM H• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH • LIHH

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 600/1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −15 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 600/1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 505 293 2 X 0.75 mm² 5,20 42,00117 505 393 3 G 0.75 mm² 5,50 51,00117 505 493 4 G 0.75 mm² 6,20 66,00117 505 593 5 G 0.75 mm² 6,80 80,00117 505 793 7 G 0.75 mm² 7,60 104,00117 506 293 12 G 0.75 mm² 9,90 177,00117 506 893 18 G 0.75 mm² 11,80 262,00117 507 593 25 G 0.75 mm² 13,80 356,00

117 510 293 2 X 1.00 mm² 5,50 49,00117 510 393 3 G 1.00 mm² 6,10 64,00117 510 493 4 G 1.00 mm² 6,60 78,00117 510 593 5 G 1.00 mm² 7,20 93,00117 510 793 7 G 1.00 mm² 8,00 125,00117 511 293 12 G 1.00 mm² 10,70 204,00117 511 893 18 G 1.00 mm² 12,60 300,00117 512 593 25 G 1.00 mm² 14,80 430,00

117 515 293 2 X 1.50 mm² 6,40 68,00117 515 383 3 G 1.50 mm² LNPE 6,70 83,00117 515 393 3 G 1.50 mm² 6,70 83,00117 515 493 4 G 1.50 mm² 7,20 106,00117 515 593 5 G 1.50 mm² 8,10 129,00117 515 793 7 G 1.50 mm² 9,10 170,00117 516 293 12 G 1.50 mm² 12,00 294,00117 516 893 18 G 1.50 mm² 14,40 433,00117 517 593 25 G 1.50 mm² 16,90 595,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

138

NUM H NUM H• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH • LIHH

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 520 293 2 X 2.50 mm² 7,50 105,00117 520 383 3 G 2.50 mm² LNPE 8,10 132,00117 520 393 3 G 2.50 mm² 8,10 132,00117 520 493 4 G 2.50 mm² 9,00 165,00117 520 593 5 G 2.50 mm² 11,30 222,00117 520 793 7 G 2.50mm² 12,40 243,00

117 525 493 4 G 4 mm² 10,80 248,00117 525 593 5 G 4 mm² 12,10 310,00117 525 793 7 G 4mm² 16,00 525,00

117 530 493 4 G 6 mm² 13,00 365,00117 530 593 5 G 6 mm² 14,50 446,00117 530 793 7 G 6mm² 16,10 584,00

117 535 493 4 G 10mm² 16,90 629,00117 535 593 5 G 10 mm² 18,10 721,00

117 540 493 4 G 16mm² 22,60 895,00117 540 593 5 G 16mm² 27,90 1133,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

139

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

140

NUM CH NUM CH• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Câble de commande blindé, numéroté, • Adern nummeriert • sans halogène• LIHCH • LIHCH

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationSteuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschi-nenund Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtsab-schirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflus-sungen. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiter-leitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Abschirmung: Aluminiumfolie und Kupfergeflecht verzinnt– Beilauflitze aus Kupfer verzinnt nach VDE 0295 Kl.5 (≤ 4mm²)– Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001– Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 Teil 816– Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472– Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B– Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation sans halogène selon VDE 0207– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Blindage: Feuille d‘aluminium et par tresse de fils de cuivre– Toron de continuité en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5– Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001– Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816,– Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 – partie 813– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472– partie 804 B – Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3

Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industrie des ma-chines, engins de levage, installations de climatisation, de chauf-fage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Le blindage total protège les conducteurs des interférences élec-triques et des influences extérieures. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

141

NUM CH NUM CH• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Câble de commande blindé, numéroté, • Adern nummeriert • sans halogène• LIHCH • LIHCH

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 600/1000 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −15 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 600/1000 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

118 853 020 2 X 0.50 mm² 7,10 85,00118 853 030 3 G 0.50 mm² 7,40 95,00118 853 040 4 G 0.50 mm² 8,00 111,00118 853 050 5 G 0.50 mm² 8,60 126,00

118 854 020 2 X 0.75 mm² 7,70 101,00118 854 030 3 G 0.75 mm² 8,00 114,00118 845 040 4 G 0.75 mm² 8,50 130,00118 845 050 5 G 0.75 mm² 9,30 153,00

118 855 020 2 X 1.00 mm² 8,00 112,00118 855 030 3 G 1.00 mm² 8,40 127,00118 855 040 4 G 1.00 mm² 8,90 157,00118 855 050 5 G 1.00 mm² 9,70 171,00118 855 070 7 G 1.00 mm² 10,30 210,00118 855 120 12 G 1.00 mm² 13,60 347,00118 855 180 18 G 1.00 mm² 15,70 474,00118 855 250 25 G 1.00 mm² 17,80 611,00

118 856 020 2 X 1.50 mm² 8,60 134,00118 856 030 3 G 1.50 mm² 9,00 155,00118 856 040 4 G 1.50 mm² 9,80 186,00118 856 050 5 G 1.50 mm² 10,50 215,00118 856 070 7 G 1.50 mm² 11,40 269,00118 856 120 12 G 1.50 mm² 15,00 445,00118 856 180 18 G 1.50 mm² 17,40 610,00118 856 250 25 G 1.50 mm² 20,40 843,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

142

NUM CH NUM CH• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Câble de commande blindé, numéroté, • Adern nummeriert • sans halogène• LIHCH • LIHCH

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

118 857 030 3 G 2.50 mm² 10,50 220,00118 857 040 4 G 2.50 mm² 11,40 265,00118 857 050 5 G 2.50 mm² 12,70 322,00118 857 070 7 G 2.50 mm² 14,00 422,00

118 858 040 4 G 4 mm² 13,60 246,00118 858 050 5 G 4 mm² 14,90 306,00118 858 070 7 G 4 mm² 15,20 442,00

118 859 040 4 G 6 mm² 14,30 423,00118 859 050 5 G 6 mm² 15,80 495,00118 859 070 7 G 6 mm² 16,60 622,00

118 860 040 4 G 10 mm² 19,20 609,00118 860 050 5 G 10 mm² 22,80 736,00

118 861 040 4 G 16 mm² 21,70 792,00118 861 050 5 G 16 mm² 27,20 1026,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

143

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

144

MULTI UL/CSA/HAR MULTI UL/CSA/HAR• Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter • Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance • Ölbeständigkeit • élevée aux huiles• H05VV5-F • H05VV5-F

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDas Multinorm-Kabel findet als UL-CSA-HAR approbierte Steuerlei-tung in allen für den Export bestimmten Maschinen, Anlagen oder Geräten Verwendung. Eignet sich zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Wird festverlegt im Maschinen-, Werkzeugma-schinen- und Aufzugsbau sowie in Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungs-strassen eingesetzt.Ideal für den Export in die USA (UL), nach Kanada (CSA) und weitere Länder gemäss HAR. Sehr gute Ölbeständigkeit.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC nach UL-Style– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel aus PVC nach UL-Style 2587, grau RAL 7001– Flammwidrig nach UL-Style (VW1)– Ölbeständig nach EN 50363-4-1: TM5– HAR: H05VV5-F

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC selon UL-Style– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Gaine extérieure en PVC selon UL-Style 2587, gris RAL 7001– Non propagateur de la flamme selon UL-Style (VW1)– Résistance à l'huile selon EN 50363-4-1: TM5– HAR: H05VV5-F

Le câble de commande Multinorm , approuvé UL-CSA-HAR est un produit utilisé dans l'industrie d'exportation. Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport.Approprié pour l'exportation aux USA (UL), au Canada (CSA) et les pays selon HAR. Très bonnes résistance à l‘huile.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

145

MULTI UL/CSA/HAR MULTI UL/CSA/HAR• Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter • Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance • Ölbeständigkeit • élevée aux huiles• H05VV5-F • H05VV5-F

Technische Daten Données techniques– Nennspannung UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich UL/CSA: bewegter Zustand: −10 °C bis +90 °C fester Zustand: −30 °C bis +90 °C HAR: bewegter Zustand: −10 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation UL/CSA: installation mobile: −10 °C à +90 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C HAR: installation mobile: −10 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs

et mm² par brindimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 500 203 2 X 0.50 mm² 20 6,00 5,90 47,00115 500 323 3 G 0.50 mm² 20 6,00 6,20 62,40115 500 423 4 G 0.50 mm² 20 6,00 6,80 68,20115 500 523 5 G 0.50 mm² 20 4,80 7,40 87,10115 500 723 7 G 0.50 mm² 20 4,80 9,00 118,00115 500 123 12 G 0.50 mm² 20 3,00 11,10 198,00115 500 253 25 G 0.50 mm² 20 2,70 16,00 380,00115 500 343 34 G 0.50 mm² 20 2,40 18,10 509,00

115 501 203 2 X 0.75 mm² 19 8,00 6,30 61,00115 501 323 3 G 0.75 mm² 19 8,00 6,70 75,60115 501 423 4 G 0.75 mm² 19 8,00 7,20 83,90115 501 523 5 G 0.75 mm² 19 6,40 8,10 113,30115 501 723 7 G 0.75 mm² 19 6,40 9,90 145,00115 501 123 12 G 0.75 mm² 19 4,00 12,00 244,90115 501 183 18 G 0.75 mm² 19 4,00 14,40 327,70115 501 253 25 G 0.75 mm² 19 3,60 17,10 466,40115 501 343 34 G 0.75 mm² 19 3,20 19,70 626,50115 501 413 41 G 0.75 mm² 19 3,20 21,60 748,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

146

MULTI UL/CSA/HAR MULTI UL/CSA/HAR• Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter • Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance • Ölbeständigkeit • élevée aux huiles• H05VV5-F • H05VV5-F

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs

et mm² par brindimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 502 203 2 X 1.00 mm² 18 14,00 6,60 79,00115 502 323 3 G 1.00 mm² 18 14,00 7,00 80,00115 502 423 4 G 1.00 mm² 18 14,00 7,80 98,60115 502 523 5 G 1.00 mm² 18 11,20 8,60 132,10115 502 723 7 G 1.00 mm² 18 11,20 10,40 169,30115 502 123 12 G 1.00 mm² 18 7,00 12,80 285,90115 502 183 18 G 1.00 mm² 18 7,00 15,10 405,20115 502 253 25 G 1.00 mm² 18 6,30 18,00 569,50115 502 343 34 G 1.00 mm² 18 5,60 20,90 741,70115 502 413 41 G 1.00 mm² 18 5,60 22,80 886,00115 502 503 50 G 1.00 mm² 18 4,90 25,00 1072,20

115 503 203 2 X 1.50 mm² 16 18,00 7,60 95,00115 503 323 3 G 1.50 mm² 16 18,00 8,30 109,80115 503 423 4 G 1.50 mm² 16 18,00 9,00 145,00115 503 523 5 G 1.50 mm² 16 14,40 10,10 168,00115 503 723 7 G 1.50 mm² 16 14,40 12,50 224,20115 503 123 12 G 1.50 mm² 16 9,00 15,10 361,70115 503 183 18 G 1.50 mm² 16 9,00 18,00 518,30115 503 253 25 G 1.50 mm² 16 8,10 21,40 729,90115 503 343 34 G 1.50 mm² 16 7,20 25,00 946,60115 503 413 41 G 1.50 mm² 16 6,30 27,20 1136,00

115 504 203 2 X 2.50 mm² 14 25,00 9,20 159,00115 504 323 3 G 2.50 mm² 14 25,00 9,90 170,00115 504 423 4 G 2.50 mm² 14 25,00 10,80 210,00115 504 523 5 G 2.50 mm² 14 20,00 12,10 257,00115 504 723 7 G 2.50 mm² 14 20,00 14,70 340,00115 504 123 12 G 2.50 mm² 14 12,50 17,90 580,00115 504 183 18 G 2.50 mm² 14 12,50 21,60 850,00115 504 253 25 G 2.50 mm² 14 12,50 25,60 1166,00

115 505 323 3 G 4 mm² 12 35,00 9,90 202,00115 505 423 4 G 4 mm² 12 35,00 10,80 245,00115 505 523 5 G 4 mm² 12 28,00 12,10 310,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

147

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs

et mm² par brindimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 506 423 4 G 6 mm² 10 40,00 13,00 398,00115 506 523 5 G 6 mm² 10 32,00 14,50 479,00

115 507 423 4 G 10 mm² 8 55,00 16,50 559,00115 507 523 5 G 10 mm² 8 44,00 18,40 782,00

115 508 423 4 G 16 mm² 6 75,00 22,10 904,00115 508 523 5 G 16 mm² 6 60,00 24,30 1171,00

115 509 423 4 G 25 mm² 4 95,00 25,20 1299,00115 509 523 5 G 25 mm² 4 76,00 28,00 1640,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

148

MULTI CY (UL/CSA/HAR) MULTI CY (UL/CSA/HAR)• Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter • Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec • Ölbeständigkeit • résistance élevée aux huiles• H05VVC4V5-K • H05VVC4V5-K

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDas Multinorm-Kabel findet als UL-CSA-HAR approbierte Steuerlei-tung in allen für den Export bestimmten Maschinen, Anlagen oder Geräten Verwendung. Eignet sich zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Wird festverlegt im Maschinen-, Werkzeugma-schinen- und Aufzugsbau sowie in Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungs-strassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.Ideal für den Export in die USA (UL), nach Kanada (CSA) und weitere Länder gemäss HAR. Sehr gute Ölbeständigkeit.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Isolation aus PVC nach UL-Style– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Aussenmantel aus PVC nach UL-Style 2587, grau RAL 7001– Flammwidrig nach UL-Style (VW1)– Ölbeständig nach EN 50363-4-1: TM5– HAR: H05VVC4V5-K

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC selon UL-Style– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé– Gaine extérieure en PVC selon UL-Style 2587, gris RAL 7001– Non propagateur de la flamme selon UL-Style (VW1)– Résistance à l'huile selon EN 50363-4-1: TM5– HAR: H05VVC4V5-K

Le câble de commande Multinorm , approuvé UL-CSA-HAR est un produit utilisé dans l'industrie d'exportation. Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques.Approprié pour l'exportation aux USA (UL), au Canada (CSA) et les pays selon HAR. Très bonnes résistance à l‘huile.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

149

MULTI CY (UL/CSA/HAR) MULTI CY (UL/CSA/HAR)• Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter • Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec • Ölbeständigkeit • résistance élevée aux huiles• H05VVC4V5-K • H05VVC4V5-K

Technische Daten Données techniques– Nennspannung UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich UL/CSA: bewegter Zustand: −10 °C bis +90 °C fester Zustand: −30 °C bis +90 °C HAR: bewegter Zustand: −10 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation UL/CSA: installation mobile: −10 °C à +90 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C HAR: installation mobile: −10 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs

et mm² par brindimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 600 203 2 X 0.75 mm² 19 8,00 8,50 109,00115 600 323 3 G 0.75 mm² 19 8,00 8,90 125,00115 600 423 4 G 0.75 mm² 19 8,00 9,60 157,00115 600 523 5 G 0.75 mm² 19 6,40 10,30 180,00115 600 723 7 G 0.75 mm² 19 6,40 12,30 226,00115 600 123 12 G 0.75 mm² 19 4,00 14,80 325,00

115 601 203 2 X 1.00 mm² 18 14,00 8,80 121,00115 601 323 3 G 1.00 mm² 18 14,00 9,40 145,00115 601 423 4 G 1.00 mm² 18 14,00 10,00 180,00115 601 523 5 G 1.00 mm² 18 11,20 11,00 203,00115 601 723 7 G 1.00 mm² 18 11,20 13,00 273,00115 601 123 12 G 1.00 mm² 18 7,00 15,60 425,00115 601 183 18 G 1.00 mm² 18 7,00 17,00 472,00

115 602 203 2 X 1.50 mm² 16 18,00 10,00 151,00115 602 323 3 G 1.50 mm² 16 18,00 10,50 159,00115 602 423 4 G 1.50 mm² 16 18,00 11,40 211,00115 602 523 5 G 1.50 mm² 16 14,40 12,70 241,00115 602 723 7 G 1.50 mm² 16 14,40 15,10 306,00115 602 123 12 G 1.50 mm² 16 9,00 17,80 480,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (JZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

150

MULTI CY (UL/CSA/HAR) MULTI CY (UL/CSA/HAR)• Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter • Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec • Ölbeständigkeit • résistance élevée aux huiles• H05VVC4V5-K • H05VVC4V5-K

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs

et mm² par brindimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 603 323 3 G 2.50 mm² 14 25,00 11,90 245,00115 603 423 4 G 2.50 mm² 14 25,00 13,20 295,00115 603 523 5 G 2.50 mm² 14 20,00 14,70 365,00115 603 723 7 G 2.50 mm² 14 20,00 17,50 480,00

115 604 423 4 G 4 mm² 12 35,00 13,60 462,00115 605 423 4 G 6 mm² 10 40,00 15,80 574,00115 606 423 4 G 10 mm² 8 55,00 19,50 946,00115 607 423 4 G 16 mm² 6 75,00 24,70 1189,00115 608 423 4 G 25 mm² 4 76,00 28,50 1692,00115 609 423 4 G 35 mm² 2 130,00 31,70 2700,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (JZ)

151

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

152

NUM-DRIVE YY NUM-DRIVE YY• Schleppkettenkabel PVC • Câbles pour chaînes d‘entraînement PVC

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationDie hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbe-reit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen erfordert werden.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen – und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 7,5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de – torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur – la couche extérieure – Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides mais pas à l’air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de mon-tages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Partout où des contraintes de tractions ainsi que des mouve-ments de courbes répétés sont requis.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

153

NUM-DRIVE YY NUM-DRIVE YY• Schleppkettenkabel PVC • Câbles pour chaînes d‘entraînement PVC

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

118 100 203 2 x 0.50 mm² 5,80 45,00118 100 323 3 G 0.50 mm² 6,10 53,00118 100 423 4 G 0.50 mm² 6,60 64,00118 100 523 5 G 0.50 mm² 7,40 76,00118 100 723 7 G 0.50 mm² 8,50 107,00118 100 123 12 G 0.50 mm² 10,80 161,00

118 105 203 2 x 0.75 mm² 6,10 56,00118 105 323 3 G 0.75 mm² 6,50 68,00118 105 423 4 G 0.75 mm² 7,10 84,00118 105 523 5 G 0.75 mm² 7,80 96,00118 105 723 7 G 0.75 mm² 8,80 141,00118 105 123 12 G 0.75 mm² 11,30 215,00

118 110 203 2 x 1.00 mm² 6,50 66,00118 110 323 3 G 1.00 mm² 7,00 83,00118 110 423 4 G 1.00 mm² 7,60 99,00118 110 523 5 G 1.00 mm² 8,30 115,00118 110 723 7 G 1.00 mm² 9,80 168,00118 110 123 12 G 1.00 mm² 12,40 259,00

118 115 203 2 x 1.50 mm² 7,10 90,00118 115 323 3 G 1.50 mm² 7,50 108,00118 115 423 4 G 1.50 mm² 8,20 132,00118 115 523 5 G 1.50 mm² 9,30 159,00118 115 723 7 G 1.50 mm² 10,80 234,00118 115 123 12 G 1.50 mm² 13,40 361,00

118 120 203 2 x 2.50 mm² 7,90 124,00118 120 323 3 G 2.50 mm² 8,40 155,00118 120 423 4 G 2.50 mm² 9,60 191,00118 120 523 5 G 2.50 mm² 10,20 228,00118 120 723 7 G 2.50 mm² 12,40 339,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

154

NUM-DRIVE CY NUM-DRIVE CY• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDie hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbe-reit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen erfordert werden. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewähr-leistet eine optimale Impulsübertragung.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6– Isolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen – und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage– Innenmantel aus PVC – Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ≥80%– Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de – torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur – la couche extérieure – Gaine intérieure en PVC – Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé, densité ≥80%– Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001

Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides mais pas à l’air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de mon-tages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Partout où des contraintes de tractions ainsi que des mou-vements de courbes répétés sont requis. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d’impulsions optimale.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

155

NUM-DRIVE CY NUM-DRIVE CY• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 7,5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

118 200 203 2 x 0.50 mm² 7,60 51,00118 200 323 3 G 0.50 mm² 8,00 61,00118 200 423 4 G 0.50 mm² 8,60 72,00118 200 523 5 G 0.50 mm² 9,40 84,00118 200 723 7 G 0.50 mm² 10,60 102,00118 200 123 12 G 0.50 mm² 12,80 156,00

118 205 203 2 x 0.75 mm² 8,40 60,00118 205 323 3 G 0.75 mm² 8,90 72,00118 205 423 4 G 0.75 mm² 9,40 86,00118 205 523 5 G 0.75 mm² 10,20 102,00118 205 723 7 G 0.75 mm² 11,40 124,00118 205 123 12 G 0.75 mm² 13,80 196,00

118 210 203 2 x 1.00 mm² 8,70 68,00118 210 323 3 G 1.00 mm² 9,20 83,00118 210 423 4 G 1.00 mm² 10,30 100,00118 210 523 5 G 1.00 mm² 10,90 120,00118 210 723 7 G 1.00 mm² 12,60 152,00118 210 123 12 G 1.00 mm² 15,20 247,00

118 215 203 2 x 1.50 mm² 9,60 92,00118 215 323 3 G 1.50 mm² 10,00 114,00118 215 423 4 G 1.50 mm² 10,80 139,00118 215 523 5 G 1.50 mm² 11,70 167,00118 215 723 7 G 1.50 mm² 13,40 207,00118 215 123 12 G 1.50 mm² 16,20 347,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

156

NUM-DRIVE CY NUM-DRIVE CY• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

118 220 203 2 x 2.50 mm² 10,40 132,00118 220 323 3 G 2.50 mm² 10,90 167,00118 220 423 4 G 2.50 mm² 12,20 206,00118 220 523 5 G 2.50 mm² 13,10 264,00118 220 723 7 G 2.50 mm² 15,20 336,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

157

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

158

NUM-DRIVE P NUM-DRIVE P• Schleppkettenkabel, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDie hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbe-reit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen er-fordert werden. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleis-tet eine optimale Impulsübertragung. Der Polyurethan-Aussenman-tel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6– Aderisolation TPE-E– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter gelb-grün – Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen – und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage– Aussenmantel aus PUR, grau RAL 7001

– Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl. 6– Isolation en TPE-E– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection jaune-vert– Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de – torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur – la couche extérieure – Gaine extérieure en PUR, gris RAL 7001

Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides ainsi qu‘à l‘air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de mon-tages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Utilisable partout où une capacité de résistance aux efforts de traction ou aux courbures répétées est exigée, également lors de contraintes mécaniques élevées. La couche extérieure en polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

159

NUM-DRIVE P NUM-DRIVE P• Schleppkettenkabel, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −30 °C bis +80 °C fester Zustand: −40 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 7,5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −30 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 809 023 2 x 0.50 mm² 5,80 44,00117 809 033 3 G 0.50 mm² 6,10 55,00117 809 043 4 G 0.50 mm² 6,50 70,00117 809 053 5 G 0.50 mm² 6,90 89,00117 809 073 7 G 0.50 mm² 7,80 130,00117 809 123 12 G 0.50 mm² 9,40 179,00

117 810 023 2 x 0.75 mm² 6,20 55,00117 810 033 3 G 0.75 mm² 6,60 69,00117 810 043 4 G 0.75 mm² 6,90 88,00117 810 053 5 G 0.75 mm² 7,60 118,00117 810 073 7 G 0.75 mm² 8,40 156,00117 810 123 12 G 0.75 mm² 10,20 225,00

117 811 023 2 x 1.00 mm² 6,60 62,00117 811 033 3 G 1.00 mm² 6,90 81,00117 811 043 4 G 1.00 mm² 7,40 102,00117 811 053 5 G 1.00 mm² 8,10 118,00117 811 073 7 G 1.00 mm² 9,20 177,00117 811 123 12 G 1.00 mm² 10,90 274,00

117 812 023 2 x 1.50 mm² 7,20 82,00117 812 033 3 G 1.50 mm² 7,60 106,00117 812 043 4 G 1.50 mm² 8,10 127,00117 812 053 5 G 1.50 mm² 8,80 168,00117 812 073 7 G 1.50 mm² 10,10 240,00117 812 123 12 G 1.50 mm² 12,30 362,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

160

NUM-DRIVE P NUM-DRIVE P• Schleppkettenkabel, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 813 023 2 x 2.50 mm² 8,20 123,00117 813 033 3 G 2.50 mm² 8,70 159,00117 813 043 4 G 2.50 mm² 9,40 222,00117 813 053 5 G 2.50 mm² 10,30 253,00117 813 073 7 G 2.50 mm² 11,80 371,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

161

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

162

NUM-DRIVE CP NUM-DRIVE CP• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDie hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trocke-nen und feuchten Räumen und im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen und hohe mechanische Widerstandsfähigkeit erfordert werden. Der Polyurethan-Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Die dichte Kupfer-geflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertra-gung.

– Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6– Aderisolation TPE-E– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,– Schutzleiter gelb-grün– Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen – und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage– Innenmantel aus PUR– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ≥80%– Aussenmantel PUR, grau RAL 7001– Ölbeständig

– Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl. 6– Isolation en TPE-E– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection jaune-vert– Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de – torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur la – couche extérieure– Gaine intérieure en PUR– Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé, densité ≥80%– Gaine extérieure en PUR, gris RAL 7001– Résistance aux huiles

Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides ainsi qu‘à l‘air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de mon-tages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Utilisable partout où une capacité de résistance aux efforts de traction ou aux courbures répétées est exigée, également lors de contraintes mécaniques élevées. La couche extérieure en polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagné-tiques et garantit une transmission d’impulsions optimale.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

163

NUM-DRIVE CP NUM-DRIVE CP• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −30 °C bis +80 °C fester Zustand: −40 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 7,5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −30 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 850 023 2 x 0.50 mm² 7,00 63,00117 850 033 3 G 0.50 mm² 7,40 73,00117 850 043 4 G 0.50 mm² 7,90 85,00117 850 053 5 G 0.50 mm² 8,40 98,00117 850 073 7 G 0.50 mm² 9,60 121,00117 850 123 12 G 0.50 mm² 11,50 174,00

117 851 023 2 x 0.75 mm² 7,70 73,00117 851 033 3 G 0.75 mm² 8,60 88,00117 851 043 4 G 0.75 mm² 8,90 103,00117 851 053 5 G 0.75 mm² 9,40 115,00117 851 073 7 G 0.75 mm² 11,10 191,00117 851 123 12 G 0.75 mm² 12,80 211,00

117 852 023 2 x 1.00 mm² 8,60 88,00117 852 033 3 G 1.00 mm² 8,90 104,00117 852 043 4 G 1.00 mm² 9,70 119,00117 852 053 5 G 1.00 mm² 9,80 139,00117 852 073 7 G 1.00 mm² 13,00 185,00117 852 123 12 G 1.00 mm² 13,40 281,00

117 853 023 2 x 1.50 mm² 8,60 88,00117 853 033 3 G 1.50 mm² 8,90 104,00117 853 043 4 G 1.50 mm² 9,80 139,00117 853 053 5 G 1.50 mm² 11,30 182,00117 853 073 7 G 1.50 mm² 12,80 229,00117 853 123 12 G 1.50 mm² 16,10 398,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

164

NUM-DRIVE CP NUM-DRIVE CP• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 854 023 2 x 2.50 mm² 11,30 142,00117 854 033 3 G 2.50 mm² 11,80 181,00117 854 043 4 G 2.50 mm² 13,00 220,00117 854 053 5 G 2.50 mm² 14,00 275,00117 854 073 7 G 2.50 mm² 17,40 390,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

165

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

166

UtilisationVerwendungszweck

– Cu nu massiv fils à sept brins en Cu nu– Isolation des conducteurs à base de PE, couleur rouge, vert– Conducteurs câblé par paires– Paires séparément blindées par une feuille aluminium statique – sur film– Tresse de blindage en fils de cuivre étamés– Gaine extérieure PVC, violet– Gaine extérieure en polyuréthane, violet

ConstructionAufbau– Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten– Aderisolation PE-Basis, Farben rot, grün– Adern zu Paaren verseilt– Paar einzeln mit alukaschierter Folie umlegt– Abschirmgeflecht aus verzinnten Kupferdrähten– PVC-Aussenmantel, violett– Polyurethan-Aussenmantel, violett

Pour le raccordement de compensation BUS L2 dans les cellules ou sur le terrain. Les systèmes de BUS de terrain sériels sont utilisés pour les échanges d’informations entre les systèmes d’automation et également pour les appareils décentralisés sur le terrain. Grâce à son double blindage, ce câble convient particuliè-rement aux environnements industriels soumis aux rayonnements électromagnétiques.

Für die Verbindung von L2-BUS-Komponenten im Zellund Feldbe-reich. Serielle Feldbus-Systeme werden für den Informationsaus-tausch von Automatisierungssystemen untereinander sowie mit den angeschlossenen dezentralen Feldgeräten eingesetzt. Durch zweifache Abschirmung besonders geeignet für die Verlegung in elektronisch belasteter Industrieumgebung.

DATA Profibus DATA Profibus• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

167

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA Profibus DATA Profibus• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze

Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin

Application Gaine Ø extérieur mm env.

poids kg/km env

113 388 524 BUS L2 FIP 1 x 2 x 0.64 mm feste Verlegungpose fixe

PVC 7,90 57,00

113 388 624 BUS L2 / FIP UL / CSA 1 x 2 x 0.64 mm feste Verlegungpose fixe

PVC 7,90 57,00

113 388 824 BUS L2 / FIP PUR-DRIVE 1 x 2 x 0.64 mm schleppkettentauglich chaînes guides cables

PUR 10,00 87,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d'essai : 1500 V– Température d'utilisation : –30 °C à + 75 °C– Résistance de conducteurs : 110 Ω / km– Capacité d'exploitation (800 Hz) : max. 30 nF / km– Impédance : 150 ± 15 Ω– Rayon de courbure min. : 8x Ø du câble

– Nennspannung Uo / U: 250 V– Prüfspannung : 1500 V– Temperaturbereich : –30 °C bis + 75 °C– Leiterwiderstand max. : 110 Ω / km– Betriebskapazität bei 800Hz : max. 30 nF / km– Wellenwiderstand : 150 ± 15 Ω– Mindestbiegeradius : 8x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

168

UtilisationVerwendungszweck

– Fils à sept brins en Cu nu– Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur – DIN 47100– Conducteurs câblé par paires, paires câlbée par couches– Enroulement avec une feuille de polyester– Tresse de blindage en fils de cuivre– Gaine extérieure dans un mélange spécial, violet, RAL 4001– Résistant aux flammes CEI 332.1– Isolation en PVC / PUR

ConstructionAufbau– Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten– Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100– Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung– Bewicklung mit Polyesterfolie– Abschirmgeflächt aus Kupferdrähten– Aussenmantel aus Spezialmischung, violett RAL 4001– Flammwidrig nach IEC 332.1– Isolation aus PVC / PUR

Le câble BUS est utilisé pour l'échange d'informations numériques et pour une transmission et un échange plus rapide des données. Pour des installation fixes. Câble de BUS pour des systèmes SUC-COnet-P, Modulink-P et VariNet-P.Pour installation dans des locaux secs ou humides.

Die BUS-Leitung wird für den Austausch von digitalen Informatio-nen und für schnellere Datenübertragung/-austausch angewendet. Für feste Verlegungen. Busleitungen für Bussysteme Modbus, SUCCOnet P, Modulink-P, VariNet-P. Wird in trockenen und feuchten Räumen eingesetzt.

DATA BUS LD DATA BUS LD• Für SUCOnet P, VariNet-P, Modulink P • Pour SUCOnet P, VariNet-P, Modulink-P

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

169

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA BUS LD DATA BUS LD• Für SUCOnet P, VariNet-P, Modulink P • Pour SUCOnet P, VariNet-P, Modulink-P

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze

Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin

Application Gaine Ø extérieur mm env.

poids kg/km env

101 790 200 BUS LD 1 x 2 x 0.22 mm festverlegten pose fixe

PVC 5,70 37,00

101 790 400 BUS LD 2 x 2 x 0.22 mm festverlegten pose fixe

PVC 7,10 60,00

101 791 400 BUS LD PUR-DRIVE 1 x 2 x 0.25 mm schleppkettentauglichpour chaînes guides

PUR 8,20 72,00

101 791 600 BUS LD PUR-DRIVE 2 x 2 x 0.25 mm schleppkettentauglichpour chaînes guides

PUR 10,80 106,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d'essai : 1500 V– Température d'utilisation : –40 °C à + 70 °C– Résistance de conducteurs : 186 Ω / km– Capacité d'exploitation (800 Hz) : max. 60 nF / km– Impédance : 100 ± 120 Ω– Rayon de courbure min. : 8x Ø du câble

– Nennspannung Uo / U: 250 V– Prüfspannung : 1500 V– Temperaturbereich : –40 °C bis + 70 °C– Leiterwiderstand max. : 186Ω / km– Betriebskapazität bei 800Hz : max. 60 nF / km– Wellenwiderstand : 100 ± 120 Ω– Mindestbiegeradius : 8x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

170

UtilisationVerwendungszweck

– Fils à sept brins en Cu nu– Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur – DIN 47100– Conducteurs câblé par paires, paires câlbée par couches– Enroulement avec une feuille de polyester– Tresse de blindage en fils de cuivre– Gaine extérieure dans un mélange spécial PVC / PUR, – violet, RAL 4001– Résistant aux flammes CEI 332.1

ConstructionAufbau– Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten– Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100– Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung– Bewicklung mit Polyesterfolie– Abschirmgeflächt aus Kupferdrähten– Aussenmantel aus Spezialmischung PVC / PUR, violett RAL 4001– Flammwidrig nach IEC 332.1

Pour la mise en réseau de systèmes de BUS de terrain dans les techniques d’automatisation ou de communication. Le câble décrit ici satisfait aux normes des standards industriels (comme par exemple INTERBUS-S®, CAN, PROFIBUS, SINECL2®). Utilisation pour installations fixes.

In der Automatisierungs- und Kommunikationstechnik werden industrielle Feldbussysteme für die Vernetzung eingesetzt. Die hier beschriebene Leitung erfüllt die geforderten Industriestandards (wie z.B. INTERBUS-S®, CAN, PROFIBUS, SINECL2®). Geeignet für feste Installationen.

DATA InterBUS S DATA InterBUS S• Für InterBus S System (IBS) • Pour InterBus S système (IBS)

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

171

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA InterBUS S DATA InterBUS S• Für InterBus S System (IBS) • Pour InterBus S système (IBS)

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin

Application Gaine Ø extérieur mm env.

poids kg/km env

113 500 602 BUS IBS 3 x 2 x 0.22 mm² feste Verlegungpose fixe

PVC 7,20 72,00

113 505 602 BUS IBS PUR-DRIVE 3 x 2 x 0.25 mm² schleppkettentauglich chaînes guides cables

PUR 7,90 64,00

113 550 602 BUS LD PUR-DRIVE 3 x 2 x 0.25 + 3 x 1.00mm ² schleppkettentauglichchaînes guides câbles

PUR 8,60 65,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d'essai : 1500 V– Température d'utilisation : –40 °C à + 70 °C– Résistance de conducteurs : 186 Ω / km– Capacité d'exploitation (800 Hz) : max. 60 nF / km– Impédance : 100 Ω– Rayon de courbure min. : 8x Ø du câble

– Nennspannung Uo / U: 250 V– Prüfspannung : 1500 V– Temperaturbereich : –40 °C bis + 70 °C– Leiterwiderstand max. : 186Ω / km– Betriebskapazität bei 800Hz : max. 60 nF / km– Wellenwiderstand : 100 Ω– Mindestbiegeradius : 8x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

172

UtilisationVerwendungszweck

– Fils à sept brins en Cu nu– Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur – DIN 47100– Conducteurs câblé par paires, paires câblée par couches– Enroulement avec une feuille de polyester– Tresse de blindage en fils de cuivre– Gaine extérieure dans un mélange spécial PVC, violet, RAL 4001– Résistant aux flammes CEI 332.1

ConstructionAufbau– Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten– Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100– Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung– Bewicklung mit Polyesterfolie– Abschirmgeflächt aus verzinnten Kupferdrähten– Aussenmantel aus Spezialmischung PVC, violett RAL 4001– Flammwidrig nach IEC 332.1

Les câbles CAN-Bus sont utilisés pour l’échange d’informations numériques, les «Controller Area Network» (CAN), pour une trans-mission et un échange plus rapide des données.

Die CAN-Bus Leitungen werden für den Austausch von digitalen Informationen, Controller Area Network (CAN) für schnelleren Datenübertragungsaustausch angewandt.

DATA CAN BUS DATA CAN BUS• für CAN BUS System • Pour système CAN BUS

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

173

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA CAN BUS DATA CAN BUS• für CAN BUS System • Pour système CAN BUS

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Désignation Nombres de conducteurs

et mm² par brinApplication Gaine Ø extérieur mm env. poids kg/km env

113 560 202 BUS CAN UL/CSA 1 x 2 x 0.22mm² feste Verlegungpose fixe

PVC 5,70 42,00

113 560 402 BUS CAN UL/CSA 2 x 2 x 0.22mm² feste Verlegungpose fixe

PVC 7,60 68,00

113 561 403 BUS CAN UL/CSA 2 x 2 x 0.34mm² feste Verlegungpose fixe

PVC 8,60 88,00

113 562 205 BUS CAN UL/CSA 1 x 2 x 0.50mm² feste Verlegungpose fixe

PVC 7,50 90,00

113 562 405 BUS CAN UL/CSA 2 x 2 x 0.50mm² feste Verlegungpose fixe

PVC 9,70 106,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension nominale Uo / U: 250 V– Tension d'essai : 1500 V– Température d'utilisation : –40 °C à + 70 °C– Résistance de conducteurs : 160 Ω / km– Capacité d'exploitation (800 Hz) : max. 40 nF / km– Impédance : 100 Ω– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Nennspannung Uo / U: 250 V– Prüfspannung : 1500 V– Temperaturbereich : –40 °C bis + 70 °C– Leiterwiderstand max. : 160Ω / km– Betriebskapazität bei 800Hz : max. 40 nF / km– Wellenwiderstand : 100 Ω– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

174

UtilisationVerwendungszweck

– Fils à sept brins en Cu nu– Isolation des conducteurs sans halogène– Marquage des conducteurs – élément 1: cond. A rouge, cond. B noir – élément 2: cond. A blanc, cond. B jaune– Torsadage en quarte– Blindage feuille métallique doublée plastique– Gaine extérieure sans halogène, vert

ConstructionAufbau– Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten– Aderisolation halogenfrei– Aderkennzeichnung – Stamm 1: a-Ader rot, b-Ader schwarz – Stamm 2: a-Ader weiss b-Ader gelb– Adern zu Sternvierer verseilt – Abschirmung kunststoffkaschierte Metallfolie– Aussenmantel halogenfrei, grün

Ce câble blindé est approprié pour des applications de systèmes de BUS EIB® (Europäischen Installations-Bus), de commande, de mesure ou de régulation (MSR). Ce câble peut être utilisé pour la transmission des valeurs mesurées, le traitement des données d’un processus, dans des secteurs de la technique d’automati-sation ou de régulation, dans des applications en courant fort ou en courant faible, dans des locaux secs ou humides. Il n’est pas approprié pour un tirage souterrain.

Geschirmte Installationsleitung, für den Einsatz in BUS-Systemen (Europäischen Installations-Bus) sowie als MSR-Leitung in Stark-stromanlagen geeignet. Für die Übertragung von Messwerten, den Einsatz in der Prozessdatenverarbeitung sowie die Verwendung im Bereich der Steuer- und Regeltechnik. Diese Leitung kann in Stark- und Schwachstromanlagen verwendet werden. Die Verle-gung in, auf und unter Putz, in trockenen, feuchten und nassen Räumen ist zulässig. Verlegung im Erdboden nicht gestattet.

DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX)• abgeschirmt • blindé• halogenfrei / PVC • sans halogène / PVC

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

175

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX)• abgeschirmt • blindé• halogenfrei / PVC • sans halogène / PVC

Données techniquesTechnische Daten– Tension de service : 300 V– Résistance d'isolation : 100 MΩ x km– Résistance à boucle : 73.2 Ω / km– Capacité de service é 800 Hz : 100 nF / km– Tensin d'essai : 4000 V– Température d'utilisation fixe: –30 °C à + 70 °C– Température d'utilisation mobile: –5 °C à + 50 °C

– Betriebsspannung : 300 V– Isolationswiderstand : 100 MΩ x km– Leiterwiderstand max. : 73.2 Ω / km– Betriebskapazität bei 800Hz : 100 nF / km– Prüfspannung : 4000 V– Temperaturbereich unbewegt: –30 °C bis + 70 °C– Temperaturbereich bewegt: –5 °C bis + 50 °C

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin

Application Gaine Ø extérieur mm env.

poids kg/km env

101 528 904 BUS EIB halogenfrei (ST) 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung grün 6,80 59,00101 528 904 BUS EIB sans halogène (ST) 2 x 2 x 0.80 mm fixe installation vert 6,80 59,00

101 528 906 BUS EIB PVC (ST) 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung grün 6,30 55,00101 528 906 BUS EIB PVC (ST) 2 x 2 x 0.80 mm fixe installation vert 6,30 55,00

101 528 908 BUS EIB PVC (ST) 4 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung grün 8,80 92,00101 528 908 BUS EIB PVC (ST) 4 x 2 x 0.80 mm fixe installation vert 8,80 92,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

176

UtilisationVerwendungszweck

– Conducteur multibrin extra-fine en cuivre étamé, – selon VDE 0295 cl. 6 – Isolation Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) 3G sans halogène– Marquage des conducteurs bleu, brun– Gaine extérieure Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) mélange 3G, – sans halogène, jaune– Dimensions 10 x 4 mm

ConstructionAufbau– Kupferleiter verzinnt, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6– Aderisolation Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) 3G halogenfrei– Aderkennzeichnung blau, braun– Ethylen-Propylen-Rubber (EPR)-Aussenmantel Mischung 3G, – halogenfrei, gelb – Abmessung 10 x 4 mm

Pour le raccordement des composants AS. AS-Interface est un système de BUS de terrain où l’alimentation des modules et les données transmises ne transitent que par un seul câble. Les erreurs de raccordement seront évitées grâce au contact rapide, par technique de pénétration (prise vampire). Applicable dans des locaux humides, dans la construction d’appareils, de machinesoutils ou dans l’industrie automobile.

Für das Verbinden von AS-Komponenten. Das AS-Interface ist das Feldbussystem, das Daten und die Versorgungsenergie über eine Leitung überträgt. Mit der Schnellkontaktierung in der Durchdrin-gungstechnik reduzieren sich mögliche Verkabelungsfehler weit-gehendst. Eignet sich zum Einsatz im Nassbereich, Maschinen- & Anlagenbau, Werkzeug- & Autoindustrie.

DATA ASI BUS DATA ASI BUS• halogenfrei, schleppkettentauglich • sans halogène, pour chaînes d'entraînement

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

177

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

DATA ASI BUS DATA ASI BUS• halogenfrei, schleppkettentauglich • sans halogène, pour chaînes d'entraînement

Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Désignation Nombres de conducteurs

et mm² par brinApplication Gaine Ø extérieur mm env. poids kg/km env

113 276 409 ASI BUS EPR 2 x 1.50 mm² schleppkettentauglichchaînes guides câbles

gelbvert

10 x 4 mm 85,00

Données techniquesTechnische Daten– Tension de service : 300 V– Résistance à boucle : 13.3 Ω / km– Température d'utilisation : –25 °C à +85 °C

– Betriebsspannung : 300 V– Leiterwiderstand : 13.3 Ω / km– Temperaturbereich : –25 °C bis +85 °C

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

178

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

179

Einzeladern / Litzen

Fils souples

Einzeladern feindrähtig PVC / halogenfrei 300/500V

Fils souples PVC / sans halogène 300/500V

Einzeladern UL-CSA PVC 600V

Fils souples UL-CSA PVC 600V

Einzeladern temperaturbeständig SIF / FEP / PTFE 300/500V

Fils souples haute température SIF / FEP / PTFE 300/500V

Einzeladern SOLAR halogenfrei 600/1000V

Fils souples SOLAR sans halogène 600/1000V

Seite

Page

180

181

180

181

180

181

180

181

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

180

Litzen

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Bezeichnung Mantel (Farbe)

halogen frei Approbation Harmonisierte Bezeichnungen

Uo/U Temperatur Seite

Einzeladern feindrähtig

T-Litze einfarbig FIL T   SEH503

+H05/7V-K 300/500V

450/750V 70 °C 182PVC

T-Litze nummeriert FIL T-NUM PVC   SEH503

+N07V-K 450/750V 70 °C 184

T-Litze halogenfrei FIL H (VG-FE0) X   SEH503

+H05//Z-K 300/500V

450/750V 90 °C 186FRNC

Einzeladern UL-CSA (internationale Normen)

Mutlinorm Litze FIL MultinormS

EH503

+

H05/7V2-K 600V 105 °C 188PVC

UL-Litze FIL 1015 SEH503

+600V 105 °C 190PVC

Einzeladern temperaturbeständig

Silikon-Litze THERM SIF X SEH503

+SIF 300/500V 180 °C 192Silikon

FEP-Litze THERM FEP X SEH503

+300/500V 205 °C 194FEP

Teflon Litze THERM PTFE X SEH503

+300/500V 260 °C 196PTFE

Einzeladern "SOLAR"

Solar-Kabel SOLAR X IMQ CPT 065 TÜV 0.6/1kV 120 °C 198TPE

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

181

Fils souples

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Désignation Gaine (couleur)

sans halogène

Approbations Désignation harmonisées

Uo/U Tempéra-ture

Page

Fils souples

Fils souple T unicolor FIL T   SEH503

+H05/7V-K 300/500V

450/750V 70 °C 182PVC

T-Litze nummeriert FIL T-NUM PVC   SEH503

+N07V-K 450/750V 70 °C 184

T-Litze halogenfrei FIL H (VG-FE0) X   SEH503

+H05//Z-K 300/500V

450/750V 90 °C 186FRNC

Fils souples UL-CSA (normes internationales)

Fil souple Multinorm FIL MultinormS

EH503

+

H05/7V2-K 600V 105 °C 188PVC

Fil souple UL-CSA FIL 1015 SEH503

+600V 105 °C 190PVC

Fils souples haute température

Fil souple silicone THERM SIF X SEH503

+SIF 300/500V 180 °C 192Silicone

Fil souple FEP THERM FEP X SEH503

+300/500V 205 °C 194FEP

Fil souple PTFE THERM PTFE X SEH503

+300/500V 260 °C 196PTFE

Fils souples "SOLAR"

Câble SOLAR SOLAR X IMQ CPT 065 TÜV 0.6/1kV 120 °C 198TPE

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

182

FIL H05V-K 300 / 500 V FIL H05V-K 300 / 500 V H07V-K 450 / 750 V H07V-K 450 / 750 V• T-Litze PVC • Fils-T PVC

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Schaltlitzen für die Verdrahtung von Elektrogeräten, Schalt-schränken, Elektronikapparaten usw.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation PVC (TI1)

– Nennspannung Uo/U: 300 / 500 V 450 / 750 V– Prüfspannung : 2000 V / 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V 450 / 750 V– Tension d‘essai : 2000 V / 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC (TI1)

Comme fils de câblage flexibles pour appareils électriques, armoi-res de distribution, appareils électroniques, etc.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

183

FIL H05V-K 300 / 500 V FIL H05V-K 300 / 500 V H07V-K 450 / 750 V H07V-K 450 / 750 V• T-Litze PVC • Fils-T PVC

Art. Nr.

Quer

schn

itt

mm

2

Auss

enØ

ca.

mm

schw

arz

wei

ss

dunk

elbl

au

RAL

5010

viol

ett

grün

rot

oran

ge

brau

n

grau

rosa

hellb

lau,

RA

L 50

15

grün

/gel

b

Gew

icht

ca.

kg

/km

VE m

no. art.

sect

ion

mm

2

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

noir

blan

c

bleu

fonc

é RA

L 50

10

viol

et

vert

roug

e

oran

ge

brun

gris

rose

bleu

cla

ire

RAL

5015

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

UE m

H05V-K

113 003 … 0,50 2,1 000 001 002 003 004 006 007 008 009 012 017 050 10,00 S 100

113 003 … 0,75 2,4 500 501 502 503 504 506 507 508 509 512 517 550 11,00 S 100

113 103 … 1,00 2,6 600 601 602 603 604 606 607 608 609 612 617 650 15,00 S 100

H07V-K

113 103 … 1,50 3,0 800 801 802 803 804 806 807 808 809 812 817 850 19,00 S 100

113 103 … 2,50 3,7 900 901 902 903 904 906 907 908 909 917 950 30,00 S 100

113 104 … 4 4,3 000 002 004 008 009 017 050 48,00 S 100

113 104 … 6 4,9 100 102 108 109 117 150 71,00 S 100

113 004 … 10 6,5 200 202 208 209 217 250 120,00 R 100

113 004 … 16 8,0 300 308 309 317 350 187,00 R 100

113 004 … 25 9,8 400 408 409 417 450 290,00

113 004 … 35 11,0 500 508 509 517 550 399,00

113 004 … 50 13,0 600 617 650 488,00

113 004 … 70 15,5 700 717 750 766,00

113 004 … 95 17,0 800 817 850 1030,00

113 004 … 120 19,7 900 1285,00

113 005 … 150 21,3 000 1440,00

113 005 … 185 23,5 100 1915,00

113 005 … 240 27,4 200 2550,00

R=Ring/Couronne S=Spule/Bobine

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

184

FIL nummeriert FIL numéroté• T-Litze nummeriert 1.50 mm² • Fil souple-T numéroté 1.50 mm²• PVC • PVC

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Schaltlitzen für die Verdrahtung vonTarifsteuerungen in Schalt-gerätekombinationen und Schaltschränken

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation PVC (TI1)

– Nennspannung Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung : 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 450 / 750 V– Tension d‘essai : 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation en PVC (TI1)

Comme fils de câblage flexibles pour des installations tarifaires dans les armoires de commande ou de distribution

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

185

FIL nummeriert FIL numéroté• T-Litze nummeriert 1.50 mm² • Fil souple-T numéroté 1.50 mm²• PVC • PVC

Art. Nr.

Quer

schn

itt

mm

²

Auss

en Ø

ca

. mm

Nr. 0

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

Nr. 4

Nr. 5

Nr. 6

Nr. 7

Nr. 8

Nr. 9

Gew

icht

ca.

kg

/km

VE m

no. art.

sect

ion

mm

²

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

N° 0

N° 1

N° 2

N° 3

N° 4

N° 5

N° 6

N° 7

N° 8

N° 9

poid

s kg

/km

UE m

H07V-K

113 113 … 1,50 2,7 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 19,0 S 100

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

186

FIL H05Z-K 300 / 500 V FIL H05Z-K 300 / 500 V H07Z-K 450 / 750 V H07Z-K 450 / 750 V• halogenfrei • sans halogène

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

Utilisation

Die FIL H05/7Z-K ist eine halogenfreie, flammwidrige Einzel-ader, welche im Brandfall bei geringer Rauchentwicklung ein äusserst niedriges Niveau an toxischen und korrosiven Brand-gasen aufzeigt. Sie ist bestimmt für den Einsatz in trockenen Räumen, zur Verdrahtung von Schaltanlagen, Verteilern und Geräten in Gebäuden mit hoher Personen- und Sachwertkonzentration sowie in Verkehrsmitteln.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation halogenfrei– Flammwidrig und selbstverlöschend nach IEC 60332-1-2– Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754-2, EN 50267-2-2– Rauchgasdichte nach IEC 61034

– Nennspannung Uo/U: 300 / 500 V 450 / 750 V– Prüfspannung : 2000 V / 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +90 °C fester Zustand: −30 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V 450 / 750 V– Tension d‘essai : 2000 V / 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +90 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation sans halogène– Non propagateur de la flamme et auto-extinguible CEI 60332-1-2– Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754-2, EN 50267-2-2– Densité de fumée selon CEI 61034

Le FIL H05/7Z-K est un fil souple unipolaire sans halogène, non propagateur de la flamme, qui dégage, en cas d'incendie, une faible densité de fumée et un taux extrêmement bas de gaz toxiques et corrosifs. Il est destiné aux applications dans des locaux secs. au câblage de luminaires, d'appareils, d'armoires de distribution, dans les bâtiments à forte concentration de personnes et de matériaux, ainsi que dans les moyens de transport.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

187

FIL H05Z-K 300 / 500 V FIL H05Z-K 300 / 500 V H07Z-K 450 / 750 V H07Z-K 450 / 750 V• halogenfrei • sans halogène

Art. Nr.

Quer

schn

itt

mm

2

Auss

enØ

ca.

mm

schw

arz

wei

ss

dunk

elbl

au

RAL

5010

viol

ett

grün

rot

oran

ge

brau

n

grau

hellb

lau

RA

L 50

15

grün

/gel

b

Gew

icht

ca.

kg

/km

Spul

en

VE m

no. art.

sect

ion

mm

2

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

noir

blan

c

bleu

fonc

é RA

L 50

10

viol

et

vert

roug

e

oran

ge

brun

gris

bleu

cla

ire

RAL

5015

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

Bobi

nes

UE

m

H05Z-K

113 063 … 0,50 2,1 400 401 402 403 404 406 407 408 409 417 450 11,00 S 100

113 063 … 0,75 2,3 500 501 502 503 504 506 507 508 509 517 550 12,00 S 100

113 163 … 1,00 2,5 600 601 602 603 604 606 607 608 609 617 650 17,00 S 100

H07Z-K

113 163 … 1,50 3,2 800 801 802 803 804 806 807 808 809 817 850 23,00 S 100

113 163 … 2,50 3,7 900 901 902 903 904 906 907 908 909 917 950 34,00 S 100

113 164 … 4,00 4,2 000 008 009 017 050 48,00 S 100

113 164 … 6,00 4,9 100 108 109 117 150 59,00 S 100

113 164 … 10,00 6,2 200 208 209 217 250 95,00 R 100

113 164 … 16,00 7,5 300 308 309 317 350 152,00 R 100

113 164 … 25,00 9,3 400 408 409 417 450 209,00

113 064 … 35,00 10,5 500 508 509 517 550 264,00

113 064 … 50,00 12,6 600 617 650 429,00

113 064 … 70,00 14,5 700 717 750 697,00

113 064 … 95,00 16,9 800 817 850 848,00

R=Ring / Couronne S=Spule/Bobine

Nummerierte, halogenfreie Litzen auf Anfrage Fils souples numérotés sur demande

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

188

FIL MULTINORM UL-CSA-HAR FIL MULTINORM UL-CSA-HAR• 600V / 105 °C • 600V / 105 °C• UL Norm 1063 MTW, AWM Style 1015 • Norm UL 1063 MTW, AWM Style 1015

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDiese UL-CSA-HAR approbierten Litzen werden zur Verdrahtung von Schaltschränken sowie in Verkabelungen und Steuerungen des Maschinenbaus verwendet. Mit nur einem Produkt werden die Anforderungen des europäischen (HAR), amerikanischen (UL) und kanadischen (CSA) Marktes abgedeckt. Somit kann diese Aderlei-tung in den wichtigsten globalen Märkten eingesetzt werden und erleichtert die Lagerhaltung, sowie die technische Dokumentation. Durch die MTW Listung wird eine Erleichterung der technischen Abnahme des Endproduktes erreicht und es werden die neuen Normen der NFPA 79 erfüllt.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation aus PVC nach UL-Style (VW1/FT1)– Flammwidrig nach IEC 60332.1 und UL Style (VW1/FT1)

– Conducteur multibrin en cuivre étamé ou nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation en PVC selon Style UL (VW1/FT1)– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332.1 – et UL Style (VW1/FT1)

Les fils souples approuvés UL-CSA-HAR sont utilisés pour le câblage des armoires de distribution ainsi que pour l‘alimentation et la commande dans la construction de machines. Les exigences du marché européen (HAR), des Etats-Unis d‘Amérique (UL) et canadien (CSA) sont couvertes avec un seul produit. Ce câble peut donc être utilisé dans les marchés globaux les plus importants et facilite le stockage, ainsi que la documentation technique. A noter que l’approbation MTW permet une simplification de l’acceptation technique finale du produit et est conforme à la nouvelle norme NFPA79.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

189

FIL MULTINORM UL-CSA-HAR FIL MULTINORM UL-CSA-HAR• 600V / 105 °C • 600V / 105 °C• UL Norm 1063 MTW, AWM Style 1015 • Norm UL 1063 MTW, AWM Style 1015

Art. Nr.

Abm

essu

ng

AWG

Abm

essu

ng

mm

2

Auss

enØ

ca.

mm

n x

Ø (m

m)

schw

arz

wei

ss

dunk

elbl

au

RAL

5010

viol

ett

rot

oran

ge

brau

n

grau

hellb

lau

RA

L 50

15

grün

/gel

b

Gew

icht

ca.

kg

/km

Spul

en

VE m

no. art.

dim

ensi

on

AWG

dim

ensi

on

mm

2

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

n x

Ø (m

m)

noir

blan

c

bleu

fonc

é RA

L 50

10

viol

et

roug

e

oran

ge

brun

gris

bleu

cla

ire

RAL

5015

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

Bobi

nes

UE

m

H05/7V2-K

113 066 … 20 0,50 2,6 21x0.18 100 101 102 103 106 107 108 109 117 150 11,0 305

113 066 … 19 0,75 2,7 24x0.20 200 201 202 203 206 207 208 209 217 250 12,0 305

113 066 … 18 1,00 3,0 32x0.20 300 301 302 303 306 307 308 309 317 350 17,0 305

113 066 … 16 1,50 3,3 30x0.25 400 401 402 406 407 408 409 417 450 23,0 305

113 066 … 14 2,50 3,7 50x0.25 500 501 502 506 507 508 517 550 34,0 305

113 066 … 12 4,00 4,5 56x0.30 600 601 602 606 617 650 48,0 152

113 066 … 10 6,00 5,0 84x0.30 700 702 706 717 750 59,0 152

113 066 … 8 10,00 7,5 80x0.40 800 802 806 850 95,0

113 066 … 6 16,00 8,6 128x0.40 900 902 950 152,0

113 067… 4 25,00 10,6 200x0.40 000 002 050 209,0

113 067… 2 35,00 11,2 280x0.40 100 102 150 264,0

113 067… 1 50,00 14,2 400x0.40 200 202 250 429,0

113 067… 2/0 70,00 16,6 356x0.50 300 350 697,0

113 067… 3/0 95,00 19,0 485x0.50 400 450 848,0

113 067… 4/0 120,00 20,0 614x0.50 500 550 1068,0

Technische Daten Données techniques– Nennspannung UL/CSA: 600 V HAR ≤ 1.00 mm² Uo/U: 300 / 500 V HAR ≤ 1.50 mm² Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich UL(AWM): −40 °C bis +105 °C– (fester Zustand) UL(MTW): −40 °C bis +90 °C CSA: −40 °C bis +105 °C– HAR: −40 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale UL/CSA: 600 V HAR ≤ 1.00 mm² Uo/U: 300 / 500 V HAR ≤ 1.50 mm² Uo/U: 450 / 750 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation UL(AWM): −40 °C à +105 °C– (installation fixe) UL(MTW): −40 °C à +90 °C CSA: −40 °C à +105 °C– HAR: −40 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

190

FIL 1015 (UL-CSA) FIL 1015 (UL-CSA)• 600 V / 105 °C • 600 V / 105 °C

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationDie UL-CSA approbierten Litzen werden zur Verdrahtung von Schaltschränken sowie in Verkabelungen und Steuerungen des Maschinenbaus eingesetzt, die im Bereich der nordamerikanischen Normen verwendet werden.

– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig– Aderisolation aus PVC– Flammwidrig nach UL-Style (VW1/FT1)

– Nennspannung Uo/U: 600 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich fester Zustand: −30 °C bis +105 °C– Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 600 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation fixe: −30 °C à +105 °C– Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble

– Conducteur multibrin en cuivre étamé– Isolation en PVC– Non propagateur de la flamme selon Style UL (VW1/FT1)

Les fils souples approuvés UL-CSA sont utilisés pour le câblage des armoires de distribution ainsi que pour l'alimentation et la commande dans la construction de machines où les normes nord-américaines sont requises.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

191

FIL 1015 (UL-CSA) FIL 1015 (UL-CSA)• 600 V / 105 °C • 600 V / 105 °C

Art. Nr.

Abm

essu

ng

AWG

Abm

essu

ng

mm

2

Auss

enØ

ca.

mm

n x

Ø (m

m)

schw

arz

wei

ss

dunk

elbl

au

RAL

5010

viol

ett

rot

oran

ge

brau

n

grau

hellb

lau

RA

L 50

15

grün

/gel

b

Gew

icht

ca.

kg

/km

Spul

en

VE m

no. art.

dim

ensi

on

AWG

dim

ensi

on

mm

2

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

n x

Ø (m

m)

noir

blan

c

bleu

fonc

é RA

L 50

10

viol

et

roug

e

oran

ge

brun

gris

bleu

cla

ire

RAL

5015

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

Bobi

nes

UE

m

113 068 … 20 0,50 2,6 21x0.18 100 101 102 103 106 107 108 109 117 150 11,0 305

113 068 … 19 0,75 2,7 24x0.20 200 201 202 203 206 207 208 209 217 250 12,0 305

113 068 … 18 1,00 3,0 32x0.20 300 301 302 303 306 307 308 309 317 350 17,0 305

113 068 … 16 1,50 3,3 30x0.25 400 401 402 406 407 408 409 417 450 23,0 305

113 068 … 14 2,50 3,7 50x0.25 500 501 502 506 507 508 517 550 34,0 305

113 068 … 12 4,00 4,5 56x0.30 600 601 602 606 617 650 48,0 152

113 068 … 10 6,00 5,0 84x0.30 700 702 706 717 750 59,0 152

113 068 … 8 10,00 7,5 80x0.40 800 802 817 850 95,0

113 068 … 6 16,00 8,6 128x0.40 900 902 917 950 152,0

113 068 … 4 25,00 10,6 200x0.40 000 017 050 209,0

113 069 … 2 35,00 11,2 280x0.40 100 117 150 264,0

113 069 … 1 50,00 14,2 400x0.40 200 250 429,0

113 069 … 2/0 70,00 16,6 356x0.50 300 350 697,0

113 069 … 3/0 95,00 19,0 485x0.50 400 450 848,0

113 069 … 4/0 120,00 20,0 614x0.50 500 550 1068,0

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

192

THERM SIF THERM SIF• Temperaturbeständige Silikon-Litze +180 °C • Brin de commande en silicone résistant • à la température à +180 °C

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationDiese spezielle kälte- und hitzebeständige Silikon-Litze wird vor allem in der Stahlindustrie, in Giessereien, im Flugzeugbau, in Ziegeleien, in Kraftwerken und auch zur Verdrahtung von Backöfen eingesetzt. Hohe Beständigkeit gegen Öle, Fette, Alkohole, usw. Halogenfrei.

– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 (SiF)– Aderisolation aus Silikon

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich : −60 °C bis +180 °C kurzzeitig: +220 °C– Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation : −60 °C à +180 °C par intermittence: +220 °C– Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble

– Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 (SiF)– Isolation en silicone

Ce fil souple de câblage isolé au silicone, résistant au froid et à la chaleur, est surtout utilisé en sidérurgie, fonderies, industrie aéronavale, usines électriques, tuileries, centrales électriques, également pour le câblage des cuisinières électriques. Très bonne stabilité aux huiles, graisses, alcools, etc. Sans halogène.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

193

THERM SIF THERM SIF• Temperaturbeständige Silikon-Litze +180 °C • Brin de commande en silicone résistant • à la température à +180 °C

Art. Nr.

Abm

essu

ng

mm

2

Auss

enØ

ca

. mm

schw

arz

wei

ss

blau

rot

brau

n

grau

grün

/gel

b

Gew

icht

ca

. kg/

km

Spul

en

VE m

no. art.

dim

ensi

on

mm

2

Ø ex

térie

ur

en m

m e

nv.

noir

blan

c

bleu

roug

e

brun

gris

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

Bobi

nes

UE

m

113 263 … 0,50 2,10 000 006 008 050 8,0 100

113 263 … 0,75 2,40 500 501 502 506 508 550 11,0 100

113 263 … 1,00 2,50 700 701 702 706 708 750 14,0 100

113 263 … 1,50 2,80 800 802 806 808 809 850 20,0 100

113 263 … 2,50 3,40 900 902 906 908 909 950 30,0 100

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

194

THERM FEP THERM FEP• Temperaturbeständige Litze −100 °C bis +205 °C • résistant aux températures −100 °C à +205 °C

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationDank der hervorragenden hohen thermischen Belastungseigen- schaften sowie der sehr guten chemischen Beständigkeit wird diese FEP-Litze in der Luft und Raumfahrt, bei Elektroherden, Stahl- und Chemiewerken eingesetzt. FEP ist weitgehend ozon-, sauer-stoff- und witterungsbeständig sowie sehr gut beständig gegen Alkohole, Öle, Benzine usw.

– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 (SiF)– Aderisolation aus FEP (Fluorethylenpropylen)

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 2500 V– Temperaturbereich : −100 °C bis +205 °C kurzzeitig: +230 °C– Mindestbiegeradius : 5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 2500 V– Température d‘utilisation : −100 °C à +205 °C par intermittence: +230 °C– Rayon de courbure min. : 5x Ø du câble

– Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 (SiF)– Isolation en FEP (Copolymère d'Ethylène Propylène Fluoré)

Pour la remarquable qualité en cas de charges thermiques élevées ainsi que pour sa bonne résistance aux produits chimiques, ce câble FEP est utilisé dans l'industrie aéronautique, les cuisinières électriques, les fours et dans l'industrie chimique. FEP offre une large résistance à l'ozone, l'oxygène, l'eau de mer et aux intempé-ries, ainsi qu'une très bonne tenue aux bases, alcools, huiles, etc.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

195

THERM FEP THERM FEP• Temperaturbeständige Litze −100 °C bis +205 °C • résistant aux températures −100 °C à +205 °C

Art. Nr.

Abm

essu

ng

mm

2

Auss

enØ

ca

. mm

²

schw

arz

wei

ss

viol

ett

grün

rot

oran

ge

brau

n

grau

gelb

blau

RA

L 50

15

grün

/gel

b

Gew

icht

ca

. kg/

km

Spul

en

VE m

no. art.

dim

ensi

on

mm

2

Ø ex

térie

ur

en m

m² e

nv.

noir

blan

c

viol

et

vert

roug

e

oran

ge

brun

gris

jaun

e

bleu

RA

L 50

15

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

Bobi

nes

UE

m

113 363 … 0,14 1,00 000 001 004 006 008 010 017 050 2,6 100

113 363 … 0,25 1,15 100 101 102 104 106 107 108 109 110 117 150 4,0 100

113 363 … 0,50 1,45 200 201 204 206 208 209 210 217 250 6,8 100

113 363 … 0,75 1,75 300 301 306 308 309 317 350 10,2 100

113 363 … 1,00 1,95 400 401 402 404 406 409 417 450 12,9 100

113 363 … 1,50 2,19 500 501 502 506 508 509 510 517 550 18,0 100

113 363 … 2,50 2,72 600 601 604 606 608 617 650 29,8 100

113 364 … 4,00 3,32 000 001 006 008 017 050 45,0 100

113 364 … 6,00 4,14 100 101 106 108 117 150 68,1 100

113 364 … 10,00 5,46 200 201 217 250 111,0 50

113 364 … 16,00 6,71 300 317 350 175,0 50

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

196

THERM PTFE THERM PTFE• Temperaturbeständige Litze −190 °C bis +260 °C • résistant aux températures −190 °C à +260 °C

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationDank der hervorragenden hohen thermischen Belastungseigen- schaften sowie der sehr guten chemischen Beständigkeit wird diese PTFE-Litze in der Luft und Raumfahrt, bei Elektroherden, Stahl- und Chemiewerken eingesetzt. FEP ist weitgehend ozon-, sauerstoff- und witterungsbeständig sowie sehr gut beständig gegen Alkohole, Öle, Benzine usw.

– Kupferleiter verzinnt, versilbert oder vernickelt feindrähtig nach – nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation aus PTFE (Polytetrafluorethylen)

– Nennspannung Uo/U: 600 V– Prüfspannung : 3400 V– Temperaturbereich : −190 °C bis +260 °C kurzzeitig: +300 °C– Mindestbiegeradius : 5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 600 V– Tension d‘essai : 3400 V– Température d‘utilisation : −190 °C à +260 °C par intermittence: +300 °C– Rayon de courbure min. : 5x Ø du câble

– Conducteur multibrin en cuivre étamé, argenté ou nickelé selon – VDE 0295 cl. 5– Isolation PTFE (Polytétrafluoréthylène)

Pour la remarquable qualité en cas de charges thermiques élevées ainsi que pour sa bonne résistance aux produits chimiques, ce câble PTFE est utilisé dans l'industrie aéronautique, les cuisinières électriques, les fours et dans l'industrie chimique. FEP offre une large résistance à l'ozone, l'oxygène, l'eau de mer et aux intempé-ries, ainsi qu'une très bonne tenue aux bases, alcools, huiles, etc.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

197

THERM PTFE THERM PTFE• Temperaturbeständige Litze −190 °C bis +260 °C • résistant aux températures −190 °C à +260 °C

Art. Nr.

AWG-

Nr. u

nd

Drah

tzah

l

Abm

essu

ng

mm

2

Drah

tzah

l x

Ø m

m

Auss

enØ

ca

. mm

schw

arz

wei

ss

rot

brau

n

grau

blau

RA

L 50

15

grün

/gel

b

Gew

icht

ca

. kg/

km

VE m

no. art.

no. A

WG

et n

ombr

e de

con

duct

eurs

dim

ensi

on m

m2

nom

bre

de b

rins

x Ø

mm

Ø ex

térie

ur e

n m

m

env.

noir

blan

c

roug

e

brun

gris

bleu

RA

L 50

15

vert

-jau

ne

poid

s kg

/km

UE m

113 464 … 28(7) 0,08 7x0.13 0,89 100 101 106 108 109 117 150 0,9 100

113 464 … 26(7) 0,14 7x0.16 0,99 200 201 206 208 209 217 250 1,5 100

113 464 … 26(19) 0,14 19x0.10 0,99 300 301 306 308 309 317 350 1,6 100

113 464 … 24(7) 0,24 7x0.20 1,12 400 401 406 408 409 417 450 2,3 100

113 464 … 24(19) 0,24 19x0.13 1,12 500 501 506 508 509 517 550 2,5 100

113 464 … 22(7) 0,35 7x0.25 1,27 600 601 606 609 617 650 3,7 100

113 464 … 22(19) 0,38 19x0.16 1,27 700 701 709 717 750 4,0 100

113 464 … 20(7) 0,57 7x0.32 1,47 800 850 6,0 100

113 464 … 20(19) 0,57 19x0.20 1,47 900 950 6,4 100

18(7) 0,90 7x0.40 1,74 9,4

18(19) 0,95 19x0.25 0,17 10,2

16(19) 1,23 19x0.28 2,04 12,9

14(19) 1,94 19x0.36 2,40 20,4

12(19) 3,20 19x0.45 2,87 30,8

10(37) 4,72 37x0.40 3,40 50,0

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

198

SOLAR SOLAR• Solarkabel −40 °C bis +120 °C • Câble solaire −40 °C à +120 °C

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationDieses halogenfreie Solarkabel eignet sich für die Installation von Fotovoltaikanlagen. Durch die doppelte Isolation und den vernetzten Mantel erfüllt dieses Kabel die höchsten Ansprüche. Ausgezeich-nete Witterungsbeständigkeit sowie UV- und ozonbeständig.

– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Isolation aus vernetztem Compound, schwarz– Aussenmantel aus vernetztem Compound, schwarz, rot oder blau

– Nennspannung Uo/U: 600 / 1000 V– Prüfspannung : 6500 V– Temperaturbereich Max. Leitertemperatur: +120 °C Max. Umgebungstemperatur: +90 °C Min. Umgebungstemperatur: −40 °C– Mindestbiegeradius : 5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V– Tension d‘essai : 6500 V– Température d‘utilisation Temp À l'âme max: +120 °C Temp. Ambiante max: +90 °C Temp. Ambiante min: −40 °C– Rayon de courbure min. : 5x Ø du câble

– Conducteur multibrins en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5– Isolation en mélange réticulé, noir– Gaine extérieure en mélange réticulé, noir, rouge ou bleu

Ce câble solaire sans halogène convient pour l‘installation d’équi-pements photovoltaïques. Grâce à la double isolation et à la gaine extérieure réticulée, ce câble satisfait aux exigences les plus élevées. Excellente tenue aux intempéries, ainsi qu‘aux UV et à l’ozone.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

199

SOLAR SOLAR• Solarkabel −40 °C bis +120 °C • Câble solaire −40 °C à +120 °C

Art. Nr. Abmessung mm2 AussenØ ca. mm schwarz blau rot Gewicht ca. kg/km

no. art. dimension mm2 Ø extérieur en mm env. noir bleu rouge poids kg/km

2,5 4,6 55,0

4,0 5,5 70,0

113 170 … 6,0 6,0 116 106 100,0

10,0 7,9 145,0

16,0 9,1 204,0

25,0 11,4 303,0

Andere Farben und Aufmachungen auf Anfrage Autres couleurs et emballages sur demande

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

200

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

201

PUR-Leitungen

Câbles PUR

Einleiter EPR-PUR 450/750V

Câble unipolaire EPR-PUR 450/750V

Mehrleiter EPR-PUR 450/750V

Câble multipole EPR-PUR 450/750V

Steuerkabel PUR - PVC 300/500V

Câble de commande PUR - PVC 300/500V

Seite

Page

202

202

202

203

203

203

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

202

PUR-Kabel

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Bezeichnung Mantel (Farbe)

halogen- frei

Abschirmung Approbation Abmessung Uo/U Adern Seite

Adern farbig nach CENELEC, EPR-PUR, 450/750V

EPR-PUR Einleiter

COL-UNI EPR-PUR

PUR X ungeschirmt S07BQ-F SEH503

+ 50 mm² –300 mm² 450/750V Adern nach

CENELEC 204

EPR-PUR Mehrleiterkabel

COL-MULTI EPR-PUR

PUR X ungeschirmt H05BQ-F H07BQ-F

 S

EH503

+ 0.75 mm² –95 mm² 450/750V Adern nach

CENELEC 206

Adern nummeriert PUR-PVC, 300/500V

Steuerkabel nummeriert PUR-PVC

NUM PUR

PUR X ungeschirmt SEH503

+ 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Adern

nummeriert 208

Steuerkabel nummeriert

NUM C-PUR

PUR X geschirmt SEH503

+ 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Adern

nummeriert 212

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

203

Câbles PUR

Notion générale de recherche / Types des câbles

Typ de câble Désignation Gaine (couleur)

sans halogène

Blindage Approbation Dimension Uo/U Conducteurs Page

Conducteurs colorés selon CENELEC, EPR-PUR, 450/750V

EPR-PUR Unipolaires

COL-UNI EPR-PUR

PUR X non blindé S07BQ-F SEH503

+ 50 mm² –300 mm² 450/750V Conducteurs

selon CENELEC 204

EPR-PUR Multipoles

COL-MULTI EPR-PUR

PUR X non blindé H05BQ-F H07BQ-F   S

EH503

+ 0.75 mm² –95 mm² 450/750V Conducteurs

selon CENELEC 206

Conducteurs numérotés, PUR-PVC, 300/500V

Câble de commande numéroté PUR-PVC

NUM PUR

PUR X non blindé SEH503

+ 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Conducteurs

numérotés 208

Câble de commande numéroté

NUM C-PUR

PUR X blindé SEH503

+ 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Conducteurs

numérotés 212

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

204

COL-UNI EPR-PUR Einleiter COL-UNI EPR-PUR unipolaire• S07BQ-F • S07BQ-F

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationSehr robuste und zähe Leitung für extreme Umgebungseinflüs-se. Typische Anwendungsbereiche sind Baustellen, Land- und Forstwirtschaft, Industrie, Verkehr, usw. Die Leitung ist geeignet für Anwendungen im Freien un in gewerblichen oder landwirtschaft-lichen Betrieben. Der PUR Aussenmantel erfüllt höchste Anfor-derungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Halogenfrei und bedingt beständig gegen UV-Strahlen

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation aus EPR– Aderkennzeichnung: CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel aus Polyurethan, orange RAL 2003– Flammwidrig nach IEC 60332-1

– Nennspannung Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung : 3500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −40 °C bis +90 °C fester Zustand: −40 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 15x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 450 / 750 V– Tension d‘essai : 3500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −40 °C à +90 °C installation fixe: −40 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 15x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en EPR– Marquage des conducteurs: CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en polyuréthane / orange RAL 2003– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1

Câble d'installation robuste et résistant à d'extrêmes pressions, utilisé tant sur les chantiers de construction que dans l'indus-trie lourde et dans les garages. Ce câble est approprié pour une installation en plein air, dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La couche extérieure en PUR remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l'abrasion, au déchirement et à l'entaille. Sans halogène et tenue au rayonne-ment UV.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

205

COL-UNI EPR-PUR Einleiter COL-UNI EPR-PUR unipolaire• S07BQ-F • S07BQ-F

Bedruckung nach Wunsch:1 - 499m Pauschal CHF 25.00 / 100m nettoab 500m Pauschal CHF 15.00 / 100m nettoKabeltypen können auch gemischt werden

Auf Anfrage:Verlängerungskabel mit CEE-Stecker 16 – 125A – konfektioniert auf Länge

Impression à la demande:1 - 499m inclusive CHF 25.00 / 100m netdès 500m inclusive CHF 15.00 / 100m netTypes de câbles peuvent être mélangés

Sur demande:Rallonge avec connecteur CEE 16 – 125A – monté sur longueur

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 670 106 1 x 50mm² L 16,80 590,00115 670 108 1 x 50mm² PE 16,80 590,00

115 675 106 1 x 70mm² L 19,00 769,00115 675 108 1 x 70mm² PE 19,00 769,00

115 678 106 1 x 95mm² L 21,80 1006,00115 678 108 1 x 95mm² PE 21,80 1006,00

115 681 106 1 x 120mm² L 24,40 1288,00115 681 108 1 x 120mm² PE 24,40 1288,00

115 684 106 1 x 150mm² L 26,80 1502,00115 687 108 1 x 150mm² PE 26,80 1502,00

115 687 106 1 x 185mm² L 29,40 1874,00115 687 108 1 x 185mm² PE 29,40 1874,00

115 690 106 1 x 240mm² L 33,10 2485,00115 690 108 1 x 240mm² PE 33,10 2485,00

115 695 106 1 x 300mm² L 34,80 3142,00115 695 108 1 x 300mm² PE 34,80 3142,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

206

COL-MULTI EPR-PUR COL-MULTI EPR-PUR• H05BQ-F / H07BQ-F • H05BQ-F / H07BQ-F• ab 25mm² kein HAR • dès 25mm² plus de HAR

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren bis hohen mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Bohrmaschinen, Handleuchten, Kreissägen, Motoren, usw., sofern dies in den ein-schlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung im Freien und in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Polyurethan-Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit sowie sehr gute chemische Beständigkeit und mikrobensicher. Halogen-frei und beständig gegen UV-Strahlen.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation aus Ethylene-Propylene-Rubber (EPR)– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung: CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), orange RAL 2003– Flammwidrig nach IEC 60332-1– 1mm²: H05BQ-F, 1.50-16mm²: H07BQ-F, ≥ 25mm²: S1BQ-F

– Nennspannung Uo/U: 450 / 750 V– Prüfspannung 1.00 mm²: 2000 V 1.50–16 mm²: 2500 V ≥25.00 mm²: 4000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −40 °C bis +90 °C fester Zustand: −40 °C bis +90 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 3–4x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 450 / 750 V– Tension d‘essai 1.00 mm²: 2000 V 1.50–16 mm²: 2500 V ≥25.00 mm²: 4000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −40 °C à +90 °C installation fixe: −40 °C à +90 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 3–4x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en Ethylène-Propylène-Rubber (EPR)– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs: CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), orange RAL 2003– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1– 1mm²: H05BQ-F, 1.50-16mm²: H07BQ-F, ≥ 25mm²: S1BQ-F

Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes à élevées, comme p. ex. des perceuses, des lampes baladeuses, des scies circulaires, des moteurs, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est approprié pour une utilisation en plein air, dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La couche extérieure en polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille. Excellente résistance aux intempéries et très bonne stabilité aux produits chimiques et microbes. Sans halogène et tenue au rayonnement UV.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

207

COL-MULTI EPR-PUR COL-MULTI EPR-PUR• H05BQ-F / H07BQ-F • H05BQ-F / H07BQ-F• ab 25mm² kein HAR • dès 25mm² plus de HAR

Bedruckung nach Wunsch:1 - 499m Pauschal CHF 25.00 / 100 m nettoab 500m Pauschal CHF 15.00 / 100 m nettoKabeltypen können auch gemischt werden

Auf Anfrage:Verlängerungskabel mit CEE-Stecker 16 – 125A – konfektioniert auf Länge

Impression à la demande:1 - 499m inclusive CHF 25.00 / 100 m netdès 500m inclusive CHF 15.00 / 100 m netTypes de câbles peuvent être mélangés

Sur demande:Rallonge avec connecteur CEE 16 – 125A – monté sur longueur

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 810 325 3 G 1.00 mm² 7,00 74,00115 810 525 5 G 1.00 mm² 8,80 114,00

115 815 205 2 x 1.50 mm² 8,30 90,00115 815 325 3 G 1.50 mm² 8,70 109,00115 815 425 4 G 1.50 mm² 9,60 143,00115 815 525 5 G 1.50 mm² 10,50 168,00115 815 725 7 G 1.50 mm² 11,30 179,00115 815 125 12 G 1.50 mm² 15,50 315,00

115 820 325 3 G 2.50 mm² 9,90 160,00115 820 425 4 G 2.50 mm² 10,90 209,00115 820 525 5 G 2.50 mm² 13,60 253,00115 820 725 7 G 2.50 mm² 14,80 321,00

115 830 425 4 G 4 mm² 14,50 260,00115 830 525 5 G 4 mm² 16,00 362,00

115 840 425 4 G 6 mm² 15,40 412,00115 840 525 5 G 6 mm² 16,90 504,00

115 855 525 5 G 10 mm² 22,00 731,00115 860 525 5 G 16 mm² 26,30 1260,00115 762 526 5 G 25 mm² 30,80 1670,00115 765 526 5 G 35 mm² 34,60 2310,00115 770 526 5 G 50 mm² 41,00 3290,00115 775 526 5 G 70 mm² 47,00 4480,00115 778 526 5 G 95 mm² 52,00 6060,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

208

NUM PUR NUM PUR• Mehradrige PUR/PVC Leitung • Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés • mit nummerierten Adern

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationEinsatzbereich als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Ferti-gungs- strassen, Anlagen- und Apparatebau, usw. Gute mechani-sche Beständigkeit und mikrobensicher.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 15x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), gris RAL 7001

Comme câble de mesure, de commande et d'alimentation pour chaînes de montages, construction d'appareils etc. Bonne résis-tance aux produits chimiques et microbes.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

209

NUM PUR NUM PUR• Mehradrige PUR/PVC Leitung • Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés • mit nummerierten Adern

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

116 305 205 2 X 0.75mm2 5,30 41,00116 305 305 3 G 0.75mm2 5,60 51,00116 305 405 4 G 0.75mm2 6,30 62,00116 333 405 4 X 0.75mm2 6,30 62,00116 305 505 5 G 0.75mm2 6,60 74,00116 333 505 5 X 0.75mm2 6,60 74,00116 305 705 7 G 0.75mm2 7,40 96,00116 333 705 7 X 0.75mm2 7,40 96,00116 305 125 12 G 0.75mm2 9,90 163,00116 305 185 18 G 0.75mm2 11,80 234,00116 305 255 25 G 0.75mm2 13,70 324,00116 305 345 34 G 0.75mm2 15,80 431,00116 305 425 42 G 0.75mm2 17,70 600,00

116 310 205 2 X 1.00mm2 5,60 53,00116 310 305 3 G 1.00mm2 6,00 64,00116 310 405 4 G 1.00mm2 6,50 78,00116 310 505 5 G 1.00mm2 7,00 93,00116 310 705 7 G 1.00mm2 8,00 125,00116 310 125 12 G 1.00mm2 10,40 204,00116 310 185 18 G 1.00mm2 12,60 299,00116 310 255 25 G 1.00mm2 14,80 407,00

116 315 205 2 X 1.50mm2 6,40 68,00116 315 305 3 G 1.50mm2 6,70 83,00116 415 405 4 G 1.50mm2 7,20 104,00116 415 505 5 G 1.50mm2 8,10 127,00116 415 705 7 G 1.50mm2 9,10 165,00116 715 125 12 G 1.50mm2 12,00 279,00116 715 185 18 G 1.50mm2 14,40 407,00116 715 255 25 G 1.50mm2 16,90 560,00

116 720 305 3 G 2.50mm2 8,10 132,00116 720 405 4 G 2.50mm2 8,90 163,00116 720 505 5 G 2.50mm2 10,00 200,00116 720 705 7 G 2.50mm2 11,10 267,00116 720 125 12 G 2.50mm2 14,70 444,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

210

NUM PUR NUM PUR• Mehradrige PUR/PVC Leitung • Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés • mit nummerierten Adern

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

116 725 415 4 G 4mm2 10,80 248,00116 725 515 5 G 4mm2 12,10 306,00116 725 715 7 G 4mm2 13,40 407,00

116 730 415 4 G 6mm2 13,00 365,00116 730 515 5 G 6mm2 14,50 446,00116 730 715 7 G 6mm2 15,90 599,00

116 735 415 4 G 10mm2 16,10 588,00116 735 515 5 G 10mm2 18,10 721,00116 735 715 7 G 10mm2 19,90 967,00

116 740 415 4 G 16mm2 18,80 1086,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

211

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

212

NUM C-PUR NUM C-PUR• PUR-Steuerkabel mit Kupferabschirmgeflecht • Câble de commande PUR avec tresse de blindage • und nummerierten Adern • en cuivre et conducteurs numérotés

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationEinsatzbereich als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungs- strassen, Anlagen- und Apparatebau, usw. Gute mechanische Beständigkeit und mikrobensicher. Die Kupferge-flechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt– Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), grau RAL 7001

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 15x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couche concentriques– Blindage: par tresse de fils cuivre étamé– Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), gris RAL 7001

Comme câble de mesure, de commande et d'alimentation pour chaînes de montages, construction d'appareils etc. Bonne résis-tance aux produits chimiques et microbes. La tresse de cuivre protège des influences électromagnétiques.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

213

NUM C-PUR NUM C-PUR• PUR-Steuerkabel mit Kupferabschirmgeflecht • Câble de commande PUR avec tresse de blindage • und nummerierten Adern • en cuivre et conducteurs numérotés

Artikel Nr. Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

116 510 205 2 X 0.75mm2 6,20 56,00116 510 305 3 G 0.75mm2 6,50 70,00116 510 405 4 G 0.75mm2 7,00 95,00116 510 505 5 G 0.75mm2 7,60 130,00116 510 705 7 G 0.75mm2 8,30 168,00116 510 125 12 G 0.75mm2 10,90 232,00116 510 185 18 G 0.75mm2 12,70 315,00116 510 255 25 G 0.75mm2 14,80 435,00

116 520 205 2 X 1.00mm2 6,50 84,00116 520 305 3 G 1.00mm2 6,80 110,00116 520 405 4 G 1.00mm2 7,30 130,00116 520 505 5 G 1.00mm2 8,10 156,00116 520 705 7 G 1.00mm2 8,90 192,00116 520 125 12 G 1.00mm2 11,60 285,00116 520 185 18 G 1.00mm2 13,90 395,00116 520 255 25 G 1.00mm2 16,00 656,00

116 530 205 2 X 1.50mm2 7,20 97,00116 530 305 3 G 1.50mm2 7,60 125,00116 530 405 4 G 1.50mm2 8,20 165,00116 530 505 5 G 1.50mm2 8,90 193,00116 530 705 7 G 1.50mm2 9,80 245,00116 530 125 12 G 1.50mm2 13,00 365,00116 530 185 18 G 1.50mm2 15,70 553,00116 530 255 25 G 1.50mm2 17,90 734,00

116 540 305 3 G 2.50mm2 8,90 188,00116 540 405 4 G 2.50mm2 9,80 236,00116 540 505 5 G 2.50mm2 11,10 270,00116 540 705 7 G 2.50mm2 11,90 340,00

116 550 405 4 G 4mm2 11,70 305,00

116 560 405 4 G 6mm2 14,30 440,00

116 570 405 4 G 10mm2 17,20 710,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

214

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

215

Harmonisierte- und Spezialleitungen

Câbles harmonisés et spéciales

Apparatekabel PVC 300/500 V

Câbles d'appareils PVC 300/500 V

Gummikabel CR 300/500 : 450/750 V

Câbles en coautchouc multipole CR 300/500 : 450/750 V

Wärmebeständige Kabel SIHF 300/500 V

Schweisskabel CR 100/100 V

Kabel für Kran-, Lift- und Hebeanlagen NP/PVC 300/500 V - 0.6/1kV

Câbles haute température SIHF 300/500 V

Câble de soudure polychloroprène CR 300/500 V

Câbles de grues, ascenseurs et systèmes de levage NP/PVC 300/500 V - 0.6/1kV

Seite

Page

216

217

216

217

216

217

216

217

216

217

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

216

Harmonisierte- und Spezialleitungen

Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen

Kabeltyp Bezeich- nung

Mantel (Farbe)

halogen - frei

Abschirmung Appro- bationen

Harmonisierte Bezeichnung

Abmes-sung

Uo/U Adern Seite

Apparatekabel PVC, 300/500V

Apparatekabel Td Td PVC ungeschirmt S

EH503

+H05VV-F 0.75mm²

–2.50mm² 300/500V nach HD308 S2 218

Apparatekabel Tdf Tdf PVC ungeschirmt S

EH503

+H05VVH2-F 0.75mm²

–1.00mm² 300/500V nach HD308 S2 220

Apparatekabel Tdlf Tdlf PVC ungeschirmt S

EH503

+H03VVH2-F 0.75mm² 300/500V nach

HD308 S2 222

Apparatekabel Tdlr Tdlr PVC ungeschirmt S

EH503

+H03VV-F 0.75mm² 300/300V nach

HD308 S2 224

Apparatekabel Tlf-LS Tlf-LS PVC ungeschirmt S

EH503

+H03VH-H 0.38mm²–

–10mm² 300/500V nach HD308 S2 226

Gummikabel, 300/500V

Gummikabel Gd Gd Gummi X ungeschirmt SEH503

+H05RR-F 1.00mm²

–2.50mm² 300/500V nach HD308 S2 228

Gummikabel Gdv Gdv Gummi X ungeschirmt SEH503

+H05/7RN-F 01.50mm²

–25mm² 450/750V nach HD308 S2 230

Wärmebeständige Kabel, 300/500V

Silikon-KabelTHERM SIHF

X ungeschirmt SEH503

+SIHF 1.00mm²

–6mm² 300/500V nach HD308 S2 232

Schweisskabel 100/100V

Schweisskabel GSK CR X ungeschirmt SEH503

+H01N2-D 16mm²

–150mm² 100/100V 234

Kran-, Lift- und Hebekabel 300/500V - 0.6/1kV

Trommelbare Leitung KRAN

Neo-pren X ungeschirmt S

EH503

+NSHTÖU 1.50mm²

–70mm² 0.6/1kV nach HD308 S2 236

Liftkabel flach LIFT flach

PVC ungeschirmt SEH503

+NFLGÖU 1.00mm²

–50mm² 300/500V Adern nummeriert 238

Liftkabel rund mit Tragorgan

LIFT rund

PVC ungeschirmt SEH503

+ 0.75mm² –1.00mm² 300/500V Adern

nummeriert 240

Liftkabel rund mit 2 Tragorganen

LIFT rund 2S

PVC ungeschirmt SEH503

+ 1.00mm² –1.50mm² 300/500V Adern

nummeriert 242

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

217

Câbles harmonisés et spécieaux

Notion générale de recherche / Types des câbles

Type de câble Désignation Gaine (couleur)

sans halogène

Blindage Approba-tions

Désignation harmonisées

Dimension Uo/U Conducteurs Page

Câbles d'appareils PVC, 300/500V

Câble d'appareil Td Td PVC non blindé S

EH503

+H05VV-F 0.75mm²

–2.50mm² 300/500V selon HD308 S2 218

Câble d'appareil Tdf Tdf PVC non blindé S

EH503

+H05VVH2-F 0.75mm²

–1.00mm² 300/500V selon HD308 S2 220

Câble d'appareil Tdlf Tdlf PVC non blindé S

EH503

+H03VVH2-F 0.75mm² 300/500V selon

HD308 S2 222

Câble d'appareil Tdlr Tdlr PVC non blindé S

EH503

+H03VV-F 0.75mm² 300/300V selon

HD308 S2 224

Câble d'appareil Tlf-LS Tlf-LS PVC non blindé S

EH503

+H03VH-H 0.38mm²–

–10mm² 300/500V selon HD308 S2 226

Câble en caoutchouc, 300/500V

Câble en caoutchouc Gd CR X non blindé S

EH503

+H05RR-F 1.00mm²

–2.50mm² 300/500V selon HD308 S2 228

Câble en caoutchouc Gdv CR X non blindé S

EH503

+H05/7RN-F 01.50mm²

–25mm² 450/750V selon HD308 S2 230

Câbles haute tempérture, 300/500V

Câble siliconeTHERM SIHF

X non blindé SEH503

+SIHF 1.00mm²

–6mm² 300/500V selon HD308 S2 232

Câble de soudure polychloroprène 100/100V

Câble de soudure GSK CR X non blindé SEH503

+H01N2-D 16mm²

–150mm² 100/100V 234

Câble de grues, ascenseurs et systèmes de levage 300/500V - 0.6/1kV

Linge enroulable sur tambour KRAN

Néo-prène X non blindé S

EH503

+NSHTÖU 1.50mm²

–70mm² 0.6/1kV selon HD308 S2 236

Câble d'ascen-seur plat

LIFT plat

PVC non blindé SEH503

+NFLGÖU 1.00mm²

–50mm² 300/500V conducteurs numérotés 238

Câble d'ascen-seur ronde avec élément auto-portant

LIFT rond

PVC non blindé SEH503

+ 0.75mm² –1.00mm² 300/500V conducteurs

numérotés 240

Câble d'ascen-seur ronde avec 2 auto-portants en acier

LIFT rond 2S

PVC non blindé SEH503

+ 1.00mm² –1.50mm² 300/500V conducteurs

numérotés 242

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

218

Apparatekabel "Td" Câbles d'appareils "Td"• H05VV-F • H05VV-F

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Waschmaschinen, Wäschetrockner, Schleudern, Kühlschränke, Lampen, Haartrockner, Staubsauger, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zuge-lassen ist. Kann aber auch in Möbeln, Stellwänden oder Dekorati-onsverkleidungen verwendet werden.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation PVC (TI2)– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel PVC

– Nennspannung Uo/U: 300 / 500 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 7x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC (TI2)– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en PVC

Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. machines à laver, séchoirs, réfrigérateurs, lampes, sèche-cheveux, aspirateurs, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Peut également être utilisé pour une installation dans des meubles ou des revêtements de décoration.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

219

Apparatekabel "Td" Câbles d'appareils "Td"• H05VV-F • H05VV-F

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 005 200 2 x 0.75 mm² schwarz/noir 6,20 56,00114 005 201 2 x 0.75 mm² weiss/blanc 6,20 56,00114 005 320 3 G 0.75 mm² schwarz/noir 6,80 56,00114 005 321 3 G 0.75 mm² weiss/blanc 6,80 57,00114 005 420 4 G 0.75 mm² schwarz/noir 7,40 81,00114 005 520 5 G 0.75 mm² schwarz/noir 8,30 101,00

114 010 200 2 x 1.00 mm² schwarz/noir 6,40 63,00114 010 201 2 x 1.00 mm² weiss/blanc 6,40 63,00114 010 320 3 G 1.00 mm² schwarz/noir 7,00 68,00114 010 321 3 G 1.00 mm² weiss/blanc 7,00 68,00114 010 324 3 G 1.00 mm² braun/brun 9,30 68,00114 010 420 4 G 1.00 mm² schwarz/noir 7,60 97,00114 010 421 4 G 1.00 mm² weiss/blanc 7,60 97,00114 010 520 5 G 1.00 mm² schwarz/noir 8,60 117,00114 010 521 5 G 1.00 mm² weiss/blanc 8,60 117,00

114 015 200 2 x 1.50 mm² schwarz/noir 7,40 85,00114 015 320 3 G 1.50 mm² schwarz/noir 8,40 93,00114 015 321 3 G 1.50 mm² weiss/blanc 8,40 93,00114 015 324 3 G 1.50 mm² braun/brun 10,00 93,00114 015 420 4 G 1.50 mm² schwarz/noir 9,50 137,00114 015 421 4 G 1.50 mm² weiss/blanc 9,50 137,00114 015 520 5 G 1.50 mm² schwarz/noir 10,40 150,00114 015 521 5 G 1.50 mm² weiss/blanc 10,40 150,00

114 020 320 3 G 2.50 mm² schwarz/noir 10,40 165,00114 020 420 4 G 2.50 mm² schwarz/noir 11,20 210,00114 020 520 5 G 2.50 mm² schwarz/noir 12,60 220,00114 020 521 5 G 2.50 mm² weiss/blanc 12,60 220,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

220

Apparatekabel "Tdf" Câbles d'appareils "Tdf"• H05VVH2-F • H05VVH2-F

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Waschmaschinen, Wäschetrockner, Schleudern, Kühlschränke, Lampen, Haartrockner, Staubsauger, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zuge-lassen ist. Kann aber auch in Möbeln, Stellwänden oder Dekorati-onsverkleidungen verwendet werden.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation PVC (TI2)– 2 parallele Adern braun und blau– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel PVC

– Nennspannung Uo/U: 300 / 500 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 7x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC (TI2)– 2 conducteurs parallèles brun et bleu– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en PVC

Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. machines à laver, séchoirs, réfrigérateurs, lampes, sèche-cheveux, aspirateurs, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Peut également être utilisé pour une installation dans des meubles ou des revêtements de décoration.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

221

Apparatekabel "Tdf" Câbles d'appareils "Tdf"• H05VVH2-F • H05VVH2-F

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 410 210 2 X 1.00 mm² schwarz/noir 6,5x4,1 50,00114 410 211 2 X 1.00 mm² weiss/blanc 6,5x4,1 50,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

222

Apparatekabel "Tdlf" Câbles d'appareils "Tdlf"• H03VVH2-F • H03VVH2-F

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für Elektrogeräte bei geringen mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchen- und Büroapparate, Tischleuch-ten, Stehlampen, Rundfunkgeräten, etc., sofern dies in den ein-schlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist nicht geeignet für eine Anwendung im Freien, in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation PVC (T2)– 2 parallele Adern braun und blau– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel PVC

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC (T2)– 2 conducteurs parallèles brun et bleu– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en PVC

Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques légères, comme p. ex. machines de cui-sines et de bureaux, lampes, aspirateurs de ménage, récepteurs radiophoniques, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ne pas utiliser ce câble à l’extérieur, dans les ex-ploitations agricoles et industrielles ou comme câble de connexion des outils électriques industriels.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

223

Apparatekabel "Tdlf" Câbles d'appareils "Tdlf"• H03VVH2-F • H03VVH2-F

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300 / 300 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 7x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300 / 300 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 605 200 2 x 0.75mm² schwarz/noir 5,2x3,2 28,00114 605 201 2 x 0.75mm² weiss/blanc 5,2x3,2 28,00114 605 208 2 x 0.75mm² braun/brun 5,2x3,2 28,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

224

Apparatekabel "Tdlr" Câbles d'appareils "Tdlr"• H03VV-F • H03VV-F

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für Elektrogeräte bei geringen mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchen- und Büroapparate, Tischleuch-ten, Stehlampen, Rundfunkgeräten, etc., sofern dies in den ein-schlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist nicht geeignet für eine Anwendung im Freien, in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation PVC (T2)– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel PVC

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en PVC (T2)– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs selon code de couleur – CENELEC HD 308 S2– Gaine extérieure en PVC

Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques légères, comme p. ex. machines de cui-sines et de bureaux, lampes, aspirateurs de ménage, récepteurs radiophoniques, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ne pas utiliser ce câble à l’extérieur, dans les ex-ploitations agricoles et industrielles ou comme câble de connexion des outils électriques industriels.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

225

Apparatekabel "Tdlr" Câbles d'appareils "Tdlr"• H03VV-F • H03VV-F

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300 / 300 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 7x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300 / 300 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

114 205 200 2 x 0.75mm² schwarz/noir 4,80 45,00114 205 201 2 x 0.75mm² weiss/blanc 4,80 45,00114 205 320 3 G 0.75mm² schwarz/noir 5,30 56,00114 205 321 3 G 0.75mm² weiss/blanc 5,30 56,00114 205 324 3 G 0.75mm² braun/brun 5,30 56,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

226

Apparatekabel "Tlf-LS" Câbles d'appareils "Tlf-LS"• Lautsprecherkabel • Câble haut-parleur• H03VH-H • H03VH-H

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationFlexible Anschlussleitung für Lautsprecher

– Leiter feindrähtig, Kupfer blank– Aderisolation PVC

– Nennspannung Uo/U: 300 / 300 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300 / 300 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation des conducteurs en PVC

Câble de connexion pour haut-parleur

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

227

Apparatekabel "Tlf-LS" Câbles d'appareils "Tlf-LS"• Lautsprecherkabel • Câble haut-parleur• H03VH-H • H03VH-H

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Litzenaufbau Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km

N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction des âmes Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

113 126 501 2 x 0.75mm² H03VH-H weiss/blanc 5,3 x 2,8 28,00

113 193 830 2 x 1.50mm 28 x 0.25 weiss/blanc 7,4 x 3,6 30,00113 193 829 2 x 1.50mm 84 x 0.15 transparent 7,4 x 3,6 40,00

113 193 941 2 x 2.50mm² 50 x 0.25 weiss/blanc 7,0 x 3,3 60,00113 193 949 2 x 2.50mm² 140 x 0.15 transparent 7,0 x 3,3 60,00

113 194 089 2 x 4mm² 224 x 0.15 transparent 8,2 x 4,3 105,00

113 194 189 2 x 6mm² 777 x 0.10 transparent 12,5 x6,0 141,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

228

Gummikabel Gd Câble en coautchouc Gd• H05RR-F • H05RR-F

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchengeräte, Bügeleisen, Herde, Löt-kolben, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmun-gen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Aussen-mantel ist beständig gegen UV-Strahlen (nicht geprüft). Halogenfrei

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation Gummi (EPR)– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel Gummi (EPR), schwarz RAL 9005

– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −25 °C bis +60 °C fester Zustand: −40 °C bis +60 °C– Mindestbiegeradius : 5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +60 °C installation fixe: −40 °C à +60 °C– Rayon de courbure min. : 5x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en caoutchouc (EPR)– Conducteurs torsadés par couches concentriques – Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC – HD 308 S2– Gaine extérieure en caoutchouc (EPR), noir RAL 9005

Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. appareils mé-nagers, fers à repasser, cuisinières, fers à souder, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est approprié pour une utilisation dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La gaine extérieure est résistant aux rayons UV (pas testé). Sans halogène

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

229

Gummikabel Gd Câble en coautchouc Gd• H05RR-F • H05RR-F

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 010 320 3 G 1.00 mm² 7,50 95,00

115 015 320 3 G 1.50 mm² 9,60 123,00115 015 520 5 G 1.50 mm² 11,80 180,00

115 020 520 5 G 2.50 mm² 14,40 310,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

230

Gummikabel Gdv Câble en coautchouc Gdv• H07RN-F • H07RN-F

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchengeräte, Bügeleisen, Herde, Löt-kolben, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmun-gen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Aussen-mantel ist beständig gegen UV-Strahlen (nicht geprüft). Halogenfrei

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation Gummi (EPR)– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2– Aussenmantel aus chloriertem Polyethylen, schwarz RAL 9005

– Nennspannung Uo/U: 450/750 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −25 °C bis +60 °C fester Zustand: −40 °C bis +60 °C– Mindestbiegeradius : 5x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 450/750 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +60 °C installation fixe: −40 °C à +60 °C– Rayon de courbure min. : 5x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en caoutchouc (EPR)– Conducteurs torsadés par couches concentriques – Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC – HD 308 S2– Gaine extérieure en polyéthylène chloré, noir RAL 9005

Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. appareils mé-nagers, fers à repasser, cuisinières, fers à souder, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est approprié pour une utilisation dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La gaine extérieure est résistant aux rayons UV (pas testé). Sans halogène

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

231

Gummikabel Gdv Câble en coautchouc Gdv• H07RN-F • H07RN-F

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 115 320 3 G 1.50 mm² 11,00 149,00115 115 420 4 G 1.50 mm² 12,00 188,00115 115 520 5 G 1.50 mm² 13,00 220,00

115 120 320 3 G 2.50 mm² 12,80 210,00115 120 420 4 G 2.50 mm² 14,00 260,00113 120 520 5 G 2.50 mm² 15,00 330,00113 120 720 7 G 2.50 mm² 18,20 400,00

115 130 520 5 G 4 mm² 18,00 480,00115 140 520 5 G 6 mm² 20,00 630,00115 150 520 5 G 10 mm² 26,00 1020,00115 160 520 5 G 16 mm² 30,00 1530,00115 162 520 5 G 25 mm² 36,00 2230,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

232

THERM SIHF THERM SIHF• Silikonkabel • Câble au silicone

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDie temperaturschwankungsbeständigen Silikon-Leitungen werden bei geringen Beanspruchungen für den Einsatz in Kraft-werken, Stahl- und Walzwerken, Gießereien, im Schiffs- und Flugzeugbau sowie in Glas- und Zementfabriken usw. verwendet. Der Silikon-Aussenmantel ist halogenfrei, flammwidrig, UV- sowie weitgehend beständig gegen Öle, Fette, Alkohol, usw.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5– Aderisolation aus Silikon– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 – ≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Aussenmantel aus Silikon, rot

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5– Isolation en silicone – Conducteurs torsadés par couches concentriques– Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC – HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Gaine extérieure en silicone, rouge

Les câbles en silicone, résistants aux variations de température, non soumis à de grandes contraintes mécaniques, trouvent leur application dans la fabrication de moteurs électriques, dans les aciéries, usines électriques, fonderies, dans l’industrie aéronavale, les fabriques de ciments etc. La gaine extérieure en silicone est exempte d‘halogène, non-propagatrice de la flamme, avec une bonne tenue aux UV et suffisamment résistante aux huiles, ma-tières grasses, alcools, etc.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

233

THERM SIHF THERM SIHF• Silikonkabel • Câble au silicone

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −60 °C bis +180 °C kurzzeitig: +220 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −60 °C à +180 °C par intermittence: +220 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 210 200 2 x 1.00 mm² 6,60 59,00117 210 320 3 G 1.00 mm² 7,40 76,00117 210 420 4 G 1.00 mm² 8,00 94,00117 210 520 5 G 1.00 mm² 8,80 115,00

117 215 200 2 x 1.50 mm² 8,00 81,00117 215 320 3 G 1.50 mm² 8,30 98,00117 215 420 4 G 1.50 mm² 9,00 122,00117 215 520 5 G 1.50 mm² 9,80 147,00117 215 720 7 G 1.50 mm² 11,00 187,00

117 220 200 2 x 2.50 mm² 10,00 134,00117 220 320 3 G 2.50 mm² 10,00 152,00117 220 420 4 G 2.50 mm² 11,00 188,00117 220 520 5 G 2.50 mm² 11,90 228,00117 220 720 7 G 2.50 mm² 13,50 294,00

117 230 420 4 G 4.00 mm² 13,30 295,00117 230 520 5 G 4.00 mm² 15,70 359,00

117 230 220 2 x 6.00 mm² 14,00 274,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

234

Schweisskabel Câble de soudure polychloroprène• H01N2-D • H01N2-D

Verwendungszweck

Aufbau

Technische Daten Données techniques

Construction

UtilisationAls Anschlussleitung für die Verbindung vom Schweissgerät zur Elektrode. Diese Leitung ist auch geeignet für eine Anwendung im Schiffs- und Automobilbau, für gewerbliche Schweissmaschinen und im Werkzeugmaschinenbau.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6– Trennschicht über die Kupferleiter– Aussenmantel aus Neopren, schwarz

– Nennspannung Uo/U: 100/100 V– Prüfspannung : 1000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −20 °C bis +60 °C– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 6x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 100/100 V– Tension d‘essai : 1000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −20 °C à +60 °C– Rayon de courbure min. installation mobile: 6x Ø du câble

– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6– Couche de séparation sur conducteurs– Gaine extérieure en néoprène, noir

Câble pour le raccordement d‘un poste de soudure à une élec-trode. Ce câble est aussi approprié pour une application dans la construction automobile et navale, pour des appareils industriels de soudure et dans la construction de machines-outils.

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

235

Schweisskabel Câble de soudure polychloroprène• H01N2-D • H01N2-D

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

115 960 100 16 mm² 8,50 240,00115 962 100 25 mm² 9,80 330,00115 965 100 35 mm² 11,20 430,00115 970 100 50 mm² 13,50 580,00115 975 100 70 mm² 15,40 850,00115 978 100 95 mm² 17,80 1100,00115 981 100 120 mm² 19,50 1350,00115 984 100 150 mm² 21,30 1680,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

236

KRAN KRAN• Trommelbare Leitung • Ligne enroulable sur tambour• NSHTÖU • NSHTÖU

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationEinsatzbereit als trommelbare, robuste und allwettertaugliche Leitung, welche im Bergbau, bei beweglichen Transportanlagen, im Naturwasserbereich und in Bahnmotoren usw. eingesetzt werden kann. Zugelassen in trockenen und nassen Räumen, sowie auch im Freien bei rauhesten Verhältnissen. Diese speziell für den Trom-melbetrieb entwickelte Leitung ist dank seinem Neopren-Mantel strahlen-, ozon-, öl- und benzinbeständig.

– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation aus Gummi– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 – ≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Textil-Geflecht als Torsionsschutz– Aussenmantel aus Neopren, schwarz

– Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5– Isolation en caoutchouc synthétique– Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC – HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couches contentriques– Tresse textile, comme protection contre la torsion– Gaine extérieure en Néoprène, noir

Ce câble enroulable, robuste et utilisable par tous les temps est utilisé dans l‘industrie minière, installations de transport, dans l’in-dustrie hydraulique, pompes à eau etc. Admissible dans les locaux humides et secs ainsi qu’à l’extérieur dans des conditions rudes. Ce câble a été spécialement conçu pour être enroulé et grâce à sa gaine en Néoprène il est résistant aux rayons, à l’ozone, aux huiles et à l’essence.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

237

KRAN KRAN• Trommelbare Leitung • Ligne enroulable sur tambour• NSHTÖU • NSHTÖU

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 0.6/1kV– Prüfspannung : 2500 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −25 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 0.6/1kV– Tension d‘essai : 2500 V– Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 600 303 3 G 1.50 mm² 13,90 236,00117 600 403 4 G 1.50 mm² 15,20 274,00117 600 503 5 G 1.50 mm² 15,80 316,00117 600 703 7 G 1.50 mm² 16,90 392,00117 600 123 12 G 1.50 mm² 21,10 606,00117 600 183 18 G 1.50 mm² 25,40 744,00

117 605 403 4 G 2.50 mm² 16,50 352,00117 605 503 5 G 2.50 mm² 17,60 465,00117 605 703 7 G 2.50 mm² 20,00 576,00117 605 123 12 G 2.50 mm² 23,50 852,00

117 610 403 4 G 4 mm² 18,50 511,00117 610 503 5 G 4 mm² 21,60 634,00

117 615 403 4 G 6 mm² 21,00 651,00117 615 503 5 G 6 mm² 23,50 801,00

117 620 403 4 G 10 mm² 26,00 1010,00117 620 503 5 G 10 mm² 28,00 1203,00

117 625 403 4 G 16 mm² 29,00 1300,00117 625 503 5 G 16 mm² 31,50 1700,00

117 630 403 4 G 25 mm² 35,00 2001,00

117 635 403 4 G 35 mm² 37,60 2612,00

117 640 403 4 G 50 mm² 44,50 3499,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

238

LIFT flach LIFT plat• NFLGÖU • NFLGÖU

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDiese PVC-Flachleitung wird für die Installation als Energie- und Steuerleitung für Leitungswagen, auf Baustellen, Werften, Trans-portanlagen, Werkzeugmaschinen, insbesondere an Aufzügen, Kran- und Containerbrücken und in allen Fällen, wo die Leitung bei mittleren Beanspruchungen betriebsmässig starken Biegungen und permanenten Bewegungsabläufen in nur einer Ebene ausge-setzt ist, verwendet. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in trockenen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien.

– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5– Aderisolation aus PVC– Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 – ≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern parallel nebeneinander liegend– Aussenmantel aus PVC, schwarz

– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5– Isolation en PVC– Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC – HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs en parallèle– Gaine extérieure en PVC, noir

Ce câble plat PVC est spécialement utilisé pour l'alimentation et la commande d'engins de transport, de machines-outils, en parti-culier les grues, les palans, les ponts roulants, les installations de manutention sur des chantiers, et, dans tous les cas, partout où le câble est soumis, lors d'exigences mécaniques moyennes, à de fortes courbures et à des processus de mouvement permanents sur un même plan. Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou humides, mais pas à l'air libre.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

239

LIFT flach LIFT plat• NFLGÖU • NFLGÖU

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −15 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 15x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 700 123 12 G 1.00mm² 4.5x36 390,00117 700 183 18 G 1.00mm² 4.5x52.6 665,00117 700 243 24 G 1.00mm² 4.5x70.4 772,00

117 705 403 4 G 1.50mm² 4.8x13.7 132,00117 705 503 5 G 1.50mm² 4.8x17.8 172,00117 705 703 7 G 1.50mm² 4.8x23.5 238,00117 705 803 8 G 1.50mm² 4.8x26.8 370,00117 705 103 10 G 1.50mm² 4.8x33.5 330,00117 705 123 12 G 1.50mm² 4.8x39.0 425,00

117 710 403 4 G 2.50mm² 5.6x17.0 210,00117 710 503 5 G 2.50mm² 5.6x22.0 255,00117 710 703 7 G 2.50mm² 5.6x31.0 340,00117 710 803 8 G 2.50mm² 5.6x32.0 390,00117 710 123 12 G 2.50mm² 5.6x47.2 580,00

117 715 403 4 G 4mm² 6.8x22.0 345,00117 715 503 5 G 4mm² 6.8x27.8 430,00117 715 703 7 G 4mm² 6.8x36.8 590,00

117 720 403 4 G 6mm² 7.5x25.0 420,00117 720 403 5 G 6mm² 7.5x32.0 535,00

117 725 403 4 G 10mm² 9.4x30.0 710,00117 730 403 4 G 16mm² 11.0x34.0 1010,00117 735 403 4 G 25mm² 12.9x42.5 1365,00117 740 403 4 G 35mm² 15.2x47.5 2100,00117 745 403 4 G 50mm² 18.0x56.8 2938,00

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

240

LIFT rund LIFT rond• mit Tragorgan • avec elément auto-portant

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDiese PVC-Rundleitung mit zusätzlichem Tragorgan wird für die In-stallation als Energie- und Steuerleitung hauptsächlich in Aufzug- und Förderanlagen, sowie im Liftbau und an Werkzeugmaschinen eingesetzt. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in trocke-nen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien.

– Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6– Aderisolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Tragorgan aus Hanf– Aussenmantel aus PVC, schwarz

– Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.6– Isolation en PVC – Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Elément auto-portant en chanvre– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Gaine extérieure en PVC, noir

Ce câble rond en PVC, avec un élément auto-portant, est spécia-lement utilisé pour l'alimentation et la commande d'engins de levage ou de traction, grues et machines-outils. Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou humides, mais pas à l'air libre.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

241

LIFT rund LIFT rond• mit Tragorgan • avec elément auto-portant

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 3000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −25 °C bis +80 °C fester Zustand: −40 °C bis +80 °C– Mindestbiegeradius : 15x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 3000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C– Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 900 183 18 G 0.75 mm² 21,00 455,00117 900 243 24 G 0.75 mm² 23,00 536,00

117 905 703 7 G 1.00 mm² 14,90 225,00117 905 123 12 G 1.00 mm² 20,00 412,00117 905 183 18 G 1.00 mm² 21,50 448,00117 905 243 24 G 1.00 mm² 23,30 603,00117 905 363 36 G 1.00 mm² 29,10 950,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

242

LIFT rund 2S LIFT rond 2S• mit 2 Stahltragorganen • avec deux éléments auto-portants en acier

Verwendungszweck

Aufbau Construction

UtilisationDiese PVC-Rundleitung mit zwei aussenliegenden Stahltragor-ganen wird für die Installation als Energie- und Steuerleitung hauptsächlich in Aufzug- und Förderanlagen, sowie im Liftbau und an Werkzeugmaschinen, speziell für Steuerbirnen, selbsttragende Leitungen und im Lagerwesen, eingesetzt. Diese Leitung ist geeig-net für die Verlegung in trockenen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien. Die aussenliegenden Stahl-Tragorgane lassen sich ohne Beschädi-gung der Mantelisolation abtrennen.

– Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6– Aderisolation aus PVC– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb– Adern in konzentrischen Lagen verseilt– Zwei aussenliegende Stahltrag-Organe– Aussenmantel aus PVC, schwarz

– Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.6– Isolation en PVC – Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, – conducteur de protection vert-jaune– Conducteurs torsadés par couches concentriques– Deux éléments auto-portants extérieurs an acier– Gaine extérieure en PVC, noir

Ce câble rond en PVC, avec deux éléments auto-portants exté-rieurs en acier, est spécialement utilisé pour l'alimentation et la commande d'engins de levage ou de traction, principalement pour les installations de levage, de transport ou d'ascenseur, ainsi que dans la construction de machines-outils. Spécialement approprié pour les boîtiers de commande suspendus ou auto-portants dans les installations d'entreposage. Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou humides, mais pas à l'air libre. Les éléments auto-portants externes peuvent également être séparés du câble sans endomager la gaine extérieure.

ApprobationenApprobations

EigenschaftenPropriétés

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

243

LIFT rund 2S LIFT rond 2S• mit 2 Stahltragorganen • avec deux éléments auto-portants en acier

Technische Daten Données techniques– Nennspannung Uo/U: 300/500 V– Prüfspannung : 2000 V– Temperaturbereich bewegter Zustand: −15 °C bis +70 °C fester Zustand: −40 °C bis +70 °C– Mindestbiegeradius : 15x Kabel-Ø

– Tension nominale Uo / U: 300/500 V– Tension d‘essai : 2000 V– Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C– Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble

Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve

Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/kmN° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.

117 920 123 12 G 1.00mm² 15.0x27.2 450,00117 920 183 18 G 1.00mm² 17.2x32.2 528,00117 920 253 25 G 1.00mm² 21.2x36.1 660,00

117 925 803 8 G 1.50mm² 15.0x27.2 425,00117 925 123 12 G 1.50mm² 16.7x31.5 506,00117 925 183 18 G 1.50mm² 19.1x35.2 642,00117 925 243 24 G 1.50mm² 22.5x37.6 818,00

G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

244

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

245

Kabel-Handlings-Geräte

Dérouleur de tambour et de torche

Seite

Page

246

246

247

247

248

248

248

248

250

250

251

251

252

253

252

253

BOI 500 Tragkraft Max. Trommelbreite 520 mm 140 kg

BOI 800 / 1400 Tragkraft Trommelgrössen min. 400 mm, max. 1800 mm 500–1500 kg

BOI 7–9 / 9–14 Tragkraft Trommelgrössen min. 500 mm, max. 1250 mm 700–1000 kg

BOI 2003 Tragkraft Trommelgrössen min. 710 mm, max. 1700 mm 4000 kg

CAR 1000, 1250 Tragkraft Trommelgrösse min. 500 mm, max. 1250 mm 1000 kg

TRAK 1250 Tragkraft Trommelgrössen min. 630 mm, max. 1250 mm 1000 kg

BOI 30 Längenmessgerät

ROL 670 / 1000 Ring- und Spulenaufwickler Trommel- / Ringgrössen min. 300 mm, max. 1000 mm

Weitere Auf-, Abwickel-, Mess- und Kabeltrommelsysteme, auf Anfrage!

BOI 500 Force portante Largeur de tambour max. 520 mm 140 kg

BOI 800 / 1400 Force portante Diamètre de tambour min. 400 mm, max. 1800 mm 500–1500 kg

BOI 7–9 / 9–14 Force portante Diamètre de tambour min. 500 mm, max. 1250 mm 700–1000 kg

BOI 2003 Force portante Diamètre de tambour min. 710 mm, max. 1700 mm 4000 kg

CAR 1000, 1250 Force portante Diamètre de tambour min. 500 mm, max. 1250 mm 1000 kg

TRAK 1250 Force portante Diamètre de tambour min. 630 mm, max. 1250 mm 1000 kg

BOI 30 Appareil de mesure de longueur

ROL 670 / 1000 Enrouleur pour torches et bobines Diamètre de bobines et torches min. 300 mm, max. 1000 mm

Autres systèmes d´enrouleurs, de dérouleurs, de mesure et de tambours disponibles sur demande.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

246

BOI 500 BOI 500• Trommelabwickler achslos • Dérouleur de câble sans axe

Verwendungszweck

Eigenschaften Propriétés

UtilisationWo immer Sie sind, im Lager, in der Werkstatt, auf der Baustelle oder im Servicewagen. Überall können Sie leicht kleine oder gros-se Kabeltrommeln verschieben und abwickeln. Dank der soliden Druckgusskonstruktion ist auch bei täglich rauhem Einsatz grösste Langlebigkeit und Wartungsfreiheit gewährleistet.

BOI 500ohne Lenkrollen / sans roulettes verrouillables

BOI 500mit Lenkrollen / avec roulettes verrouillables

– Kompakte Bauform– Griffe mit Kantenschutz– Ablaufrollen mehrfach verstellbar für TrommelØ 150 mm– Aufrollrampe– Robuste Stahl-Schweisskonstruktion– Oberfläche kunststoffbeschichtet– Kugelgelagerte Achse

– Mode de construction compact– Poignées avec protection de bord– Rouleau multi-réglable pour Øbobines 150 mm– Rampe pour le laminage– Construction robuste en acier soudé– Surface plastifiée– Axe de roulement à billes

Où que vous soyez, à l‘atelier, au chantier ou dans le véhicule du service externe, vous pourrez déplacer et dérouler facilement et partout les tambours de câbles petits et grands. Grâce à la solide construction en fonte moulée sous pression, une longue durée de vie et l‘absence d‘entretien sont garanties même dans des condi-tions difficiles d‘emploi.

Artikel Nr. Typ Abmasse LxBxH Tragkraft Trommel-Ø Trommelbreite Gewicht

N° d'article Type Dimensions LxLxH Force portante Ø-bobines Largeur de tambour poids

851 000 910 BOI 500 550 x 530 x 80 mm max. 140 kg 150–700mm max. 520 mm 7 kg

851 000 911 4 Lenkrollen arretierbar / roulettes verrouillables

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

247

BOI 800 / 1400 BOI 800 / 1400• Trommelabwickler manuell • Dérouleur de câble manuelle

BOI 800 BOI 1400

Artik

el N

r.

Typ

Abm

essu

ngen

Lx

BxH

Seite

nfüh

rung

s-

rolle

n

Abla

ufro

llen

Trag

kraf

t m

ax.

Trom

mel

Trom

mel

brei

te

max

.

Farb

e

Gew

icht

N° d

'art

icle

Type

Dim

ensi

ons

Lx

LxH

Roul

eaux

de

re

vête

men

t

Roul

eau

Forc

e po

rtan

te

max

.

Ø-bo

bine

s

Larg

eur d

e

tam

bour

max

.

Coul

eur

poid

s

851 000 009 BOI 800 700 x 700 x 140 mm 2 Stück kugelgelagert2 pièces roulement à billes

2 Stück zweifach kugelgelagert2 pièces deux fois roulement à billes

500 kg 400–1000 mm 580 mm verzinktgalvanisé

ca. 21 kg

851 000 010 BOI 1400 (2) x 760 x 270 x 140mm 2 Stück kugelgelagert2 pièces roulement à billes

4 Stück zweifach kugelgelagert4 pièces deux fois roulement à billes

1500kg 500–1800 mm variabelvariable

verzinkt galvanisé

ca. 27kg

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

248

BOI 7-10 / 9-14 / 2003 BOI 7-10 / 9-14 / 2003• Trommelabwickler mit Achse • Dérouleur de câble avec axe

BOI 7-10 / 9-14

Für Wickelgutverarbeitung auf Baustellen, bei Kabelverlegearbei-ten, im Lager oder im Versandbereich– Robuste Schweisskonstruktion– Die Trommelachse wird durch die Trommel platziert– Nach dem Einrollen in die Achsaufnahme wird die Trommel – angehoben

BOI 2003

Pour le traitement de câbles sur les chantiers de construction, pour poser des câbles, en stock ou dans la zone d'expédition– Robuste construction soudée– L'axe du tambour est placé à travers le tambour– Après le laminage dans l'essieu, le tambour est soulevé

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

249

BOI 7-10 / 9-14 / 2003 BOI 7-10 / 9-14 / 2003• Trommelabwickler mit Achse • Dérouleur de câble avec axe

Art. Nr. Typ Abmesssungen L x B

Trommel-Ø Trommelachse inkl. Konen

Tragkraft max.

Höhe einstellbar

Farbe RAL 7005

Gewicht inkl. Achse und Konen

N° d'art. Type Dimensions L x L

Ø-bobine axe de tambour avec des cônes

Force portante max.

réglable en hauteur

Couleur RAL 7005

Poids avec axe et des cônes

850 005 031 BOI 7-10 500 x 240 mm 710–1000 mm Ø 34 x 840 mm 1000 kg 420–600 mm graugris

ca. 32 kg / Paarca. 32 kg / Pair

850 005 041 BOI 9-14 600 x 250 mm 900–1400 mm Ø 60 x 1140 mm 1700 kg 700–830 mm graugris

ca. 51kg / Paarca. 51kg / Pair

Zusätzliche Achsen / axes supplémentaires

850 008 010 Ø 34 x 840 mm 1000 kg für pour

BOI 7-10 und / et 9-14

850 008 020 Ø 34 x 1140 mm 700 kg für pour

BOI 7-10 und / et 9-14

850 008 030 Ø 60 x 1140 mm 1700 kg für pour

BOI 9-14

850 008 040 Ø 60 x 1340 mm 2000 kg für pour

BOI 9-14

850 005 091 BOI 2003 550 x 300 x1520 mm 710–2000 mm Ø 76 x 1700 mm mit Stellringenavec pinces

4000 kg graugris

ca.132 kg / Paarca.132 kg / Pair

Zusätzliche Achsen / axes supplémentaires

850 008 020 Ø 34 x1140 mm 700 kg

850 008 030 Ø 60 x1140 mm 1700 kg

850 008 040 Ø 60 x1340 mm 2000 kg

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

250

CAR 1000 / 1250 CAR 1000 / 1250• Fahrbarer Trommelabwickler • Dérouleur mobile

CAR 1000 CAR 1250

Art. Nr. Typ Transport-räder und Stützen

Abmesssungen L x B x H

Trommelachse inkl. Konen

Tragkraft max.

Trommel-Ø Trommel- breite max.

Farbe RAL 7005

Gewicht

N° d'art. Type Roues de transport et de support

Dimensions L x L x H

Axe de tambour avec des cônes

Force portante max.

Ø-bobine Largeur de tambour max.

Couleur RAL 7005

Poids

850 060 002 CAR 1000

2 Transport-räder und 2 Stützen2 roues de transport et 2 pièces de support

ca. 1600 x1040 x 770 mm

Ø 34 x 840 mm 1000 kg 500–1000mm 710 mm graugris

50 kg

850 060 003 CAR 1250

3 Transpor-träder3 roues de transport

ca. 1600 x1360 x 830mm

Ø 34 x 1140 mm 700 kg 500–1250mm 1000 mm graugris

52 kg

Zubehör für / Accessoires pour CAR 1000 / 1250

851 000 540 Rollenkäfige zur Befestigung des Messgerätes an CARSystème de rouleau pour fixation de mesureur au CAR

851 001 000 Längenmessgerät / Appareil de mesure M30

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

251

TRAK 1250 TRAK 1250• Trommelabwickler fahrbar • Dérouleur de câble mobile

Verwendungszweck

Grundausstattung Exécution de base

Utilisation

Der TRAK 1250 dient der Zuführung von Wickelgütern aller Art. Besondere Vorteile sind die zweifach gelagerten Achsen sowie das gleichmässige Ablaufverhalten durch die einstellbare Backen-bremse. Ideal als Zuführung für Ablängautomaten oder Abmantel- und Abisolierautomaten. Durch die angebauten, feststellbaren Lenkrollen kann das Gerät auch zum Transport vom Lagerbereich zur Verarbeitungslinie eingesetzt werden.

TRAK 1250 BackenbremseJoue de frein

TRAK 1250 mit MitnehmerbolzenTRAK 1250 avec goupille

– Stahlprofilrahmen mit vier bremsbaren Lenkrollen– Trommelachse mit Nadellager, zwei Zentrierkonen und – einstellbarer Backenbremse– Zwei Handhebel zum Heben und Senken der Trommel

– châssis massif en acier profilé avec quatre roulettes à frein– tambour avec palier à aiguilles, deux cônes de centrage et joue – de frein ajustable– deux leviers à main pour soulever et abaisser le tambour

Le TRAK 1250 sert à l´amenage des câbles de toute sorte. Tout particulièrement les axes à double palier ainsi que le dérou-lement régulier grâce au joue de frein ajustable présentent un avantage. Idéal pour l´amenage des dispositifs de coupe et de dénudage automatiques. Grâce à ses roulettes ajustables, l´appa-reil peut être également utilisé pour le transport entre le lieu de stockage et la ligne de traitement.

Artikel Nr. Typ Abmesssungen L x B x H

Trommel- achse-Ø

Tragkraft Trommel-Ø Trommelbreite Farbe RAL 7005

Gewicht

N° d'article Type Dimensions L x L x H

Ø-de tambour

Force portante

Ø-bobines Largeur de tambour Couleur RAL 7005

poids

851 000 011 TRAK 1250 860 x 1300 x700 mm Ø 35mm max. 1000 kg 630–1250mm max. 890 mm grau / gris 58 kg

851 100 012Zentrierstück mit einstellbarem Mitnehmerbolzen für TRAK 1250Pièce d'extrémité pour le blocage de bobine au TRAK 1250

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

252

BOI 30 BOI 30• Längenmessgerät inkl. Sockel • Appareil de mesure de longueur y compris la base

Der BOI 30 ist eine variable Entwicklung für das Messen von Gütern, sowohl stationär als auch tragbar. Einfach die Schrau-ben lösen und das Messgerät aus dem Sockel heben.

Le BOI 30 est une conception variable pour mesurer les biens aussi bien stationnaires que portables. Il suffit de dévisser les vis et de soulever l´appareil de mesure de sa base.

Artikel Nr. Typ Abmasse LxBxH Wickelgut-Ø Zählwerk Messrad Gehäuse Farbe Gewicht

N° d'article Type Dimensions LxLxH Ø du matériau à enrouler

Compteur Roue de mesure

Boîtier Couleur poids

850 010 000 BOI 30 130 x 130 x 320 mm 1–30 mm 9999,99 m Aluminium AluminiumRAL 7005 grau / gris

2.2 kg

851 004 541 Rollenkäfig / Cage de roulement

RollankäfigCage de roulement

SockelBase

MessgerätAppareil de mesure de longueur

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

253

ROL 670 / 1000 ROL 670 / 1000• Ring- und Spulenaufwickler manuell • Enrouleur de torche et de bobine manuelle

DIE ROL Generation stellt ein flexibles Baukastensystem für das manuelle Wickeln dar. Die Vielfältigkeit dieses Systems ergibt sich aus den unterschiedlichen Grössen von Ringen, verschieden einsetzbaren Mess- und Schneidevorrichtungen sowie den ver-schiedenen Haspeln zum Aufwickeln der Ringe.

La génération ROL constitue un système modulaire pour l’enroulement de câble manuel. La diversité de ce système est le résultat des différents diamètres de bobines, de la variété des dispositifs de mesure et de coupe ainsi que des divers enrouleurs de bobines à touret..

ROL 670 mit / avec BOI 30 und / et RAPID 600 SP

Art. Nr. / N° d'art. Typ / Type

851 000 015 ROL 1000Komplettgerät bestehend aus: / appareil complet consiste en:851 000 439 Grundrahmen / chassis851 000 091 Wickelhaspel / enrouleur de câble RAPID 600 SP851 000 003 BOI 40 BAE Längenmessgerät / mesureur Farbe / couleur RAL 7005 grau / gris851 000 189 Einlaufrollenkäfig / cage d'enroulement851 000 163 Kabelschere / cisaille pour câbles, MATIS 25

GRUNDRAHMEN / CHASSIS ROL 1000 ROL 650Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 439 Art. Nr. / N° d'art.: 861 800 439

Wickelköpfe / -haspel / têtes de bobinage max. 1000 mm max. 670 mmWickelkopfaufnahme / fixation de tête de bobinage 30 mm 30 mmVerlegebreite / largeur de la pose de câble 250 mm 250 mmL x B x H 1200 x 710 x 910 mm 860 x 680 x 910 mmFarbe / couleur RAL 7005 grau / gris RAL 7005 grau / grisGewicht / poids 51 kg 41 kg

Umfang: Stahlprofilrahmen, bremsbare Lenkrollen, Verlegeschlitten mit Aufnahme für ein MessgeräteContenu : châssis en profilé acier, roulettes pivotantes à frein, traîneaux pour le positionnement d’un appareil de mesure

BOI 40 BAE ohne Rollenkäfige Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 003Wickelgut-Ø / Ø enrouleur 1–40 mm Material / matériel Stahl / AluminiumAnzeige / métrage 9999,99 mL x B x H 320 x 320 x 280 mmGewicht / poids 12 kg

Rollenkäfige (2 Stück) Art. Nr. / N° d'art.: Art. Nr. / N° d'art.:cages de roulement (2 pieces) 851 000 185 851 000 186

Für die Abwicklung vom Abwickler Für die Abwicklung aus dem RegalPour le déroulement d'un dérouleur Pour le déroulement d' une étagère

Rollen-Ø Auslauf / Ø de la sortie 35 mm 35 mmRollen-Ø Einlauf / Ø de l'entrée 35 mm 35 mmMaterialdurchlasse / passage matière 40 mm 40 mmGewicht / poids 10kg/Paar, pair 10kg/Paar, pairGehäuse Stahl verzinkt / acier galvanisé Stahl verzinkt / acier galvaniséFührungsrollen Einlauf / galet de guidage d'entrée Edelstahl / acier inoxydable Edelstahl / acier inoxydableFührungsrollen Auslauf / galet de guidage de sortie Edelstahl / acier inoxydable Edelstahl / acier inoxydable

ROL 1000 mit / avec BOI 40 BAE und / et MATIS 25 M

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

254

ROL 670 / 1000 ROL 670 / 1000• Ring- und Spulenaufwickler manuell • Enrouleur de torche et de bobine manuelle

MATIS 25 M MATIS 35 MArt. Nr./N° d'art.: 851 000 163 Art. Nr./N° d'art.: 851 000 162Schneidgut-Ø Ø épaisseur de matériau max. 25 mm Schneidgut-Ø

Ø épaisseur de matériau max. 35 mm

Gewicht / poids 4,9 kg Gewicht / poids 3,9 kgFarbe Kunststoffüberzug couleur recouvrement de matière plastique

gelb / jauneFarbe Kunststoffüberzug couleur recouvrement de matière plastique

gelb / jaune

Wickelachse / Arbre d’enroulement Art. Nr./N° d'art.: 851 000 435Trommel-Ø / Ø bobine max. 800 mm Mitnehmerabstand / distance d'entraîneur 70–170 mmTrommelbreite / Largeur de bobine max. 520 mm Trommelbohrung / trou de bobine Ø 40 - 80 mmTragkraft / capacité de charge max. 50 kg Gewicht / poids 8.4 kgAchs-Ø / Ø axe 30 mm Farbe / couleur verzinkt / zinguéMitnehmer-Ø / Ø entraîneur 25 mm

Wickelachse / Arbre d’enroulement Art. Nr./N° d'art.: 851 000 555Spulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 35mm max. 430 mmSpulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 50mm max. 445 mmSpulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 85mm max. 475 mmAchs-Ø / Ø axe 30 mmKernbohrung der Spule / carottage du bobine 35–85 mmTragkraft / capacité de charge max. 100 kgGewicht / poids 10 kgFarbe / couleur verzinkt / zingué

RAPID 600 SP Art. Nr./N° d'art.: 851 000 091Ring-Ø / Ø de torche max. 600 mm Achsaufnahme-Ø / Ø axe 30 mmWickelbreite / largeur d'enrouleuse 120 mm Gewicht / poids 8 kgKern-Ø / Ø noyau 300 mm Farbe / couleur verzinkt / zinguéRinggewicht / poids de torche max. 25 kg

RAPID 670 ST Art. Nr./N°. 851 000 465

RAPID 850 ST Art. Nr./N°. 851 000 466

RAPID 1000 ST Art. Nr./N°. 851 000 884

Ring-Ø / Ø de torche max. 670 mm max. 850 mm max. 1000 mmKernverstellung / dérangement de graine 250 / 450 / 500 mm 250 / 350 / 450 / 550 / 650 mm 250 / 350 / 450 / 550 / 650 mmWickelbreite / largeur d'enrouleuse 80–250 mm 80–250mm 80–250 mmTragfähigkeit / capacité max. 80 kg max. 80 kg max. 80 kgAchs-Ø / Ø axe 30 mm 30 mm 30 mmGewicht / poids 25 kg 30 kg 35 kgFarbe / couleur RAL 2004 orange RAL 2004 orange RAL 2004 orange

RAPID 480 SL Art. Nr./N° d'art.: 851 000 083Ring-Ø / Ø de torche max. 480 mm Achs-Ø / Ø axe 30 mmKernverstellung / dérangement de graine 200–370 mm Gewicht / poids 40 kgWickelbreite / largeur d'enrouleuse 50–250 mm Farbe / couleur RAL 2004 orangeTragfähigkeit / capacité max. 65 kg

RAPID 800 SL Art. Nr./N° d'art.: 851 000 174Ring-Ø / Ø de torche max. 800 mm Achs-Ø / Ø axe 30 mmKernverstellung / dérangement de graine 300–550 mm Gewicht / poids 70 kgWickelbreite / largeur d'enrouleuse 50–250 mm Farbe / couleur RAL 2004 orangeTragfähigkeit / capacité max. 80 kg

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

255

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

Auszug aus der Bauprodukteverordnung CPR 305/2011/EC

Legende der ICONS der Datenblätter

Aderfarben nach HD 308 S2

Aderkennzeichnung für U72

Aderkennzeichnung für G51

Aderfarben nach DIN 47100

Aderfarben nach UL

Umrechnungs- und Belastungstabelle AWG-Grössen in mm²

Kabelfarben nach RAL

Kabelfarben nach DESINA

Harmonisierte Bezeichnungen

Leiteraufbau nach IEC 60228

Chemische Beständigkeit von PUR ( Polyurethan)

Chemische Beständigkeit von PVC, Silikon, Polyethylen

Eigenschaften von Werkstoffen

Strombelastbarkeit

Verlegerichtlinien für Schleppkettenleitungen

Normen Halogenfrei, Isolationserhalt, Funktionserhalt

Harmonisierungskennzeichnungen und Approbationen

Anwendung und Bemessung von Rohren

Anfrage Spezialkabel

Technische Daten Seite

258

267

268

272

274

276

278

280

284

285

286

286

290

292

294

296

298

302

304

306

310

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

Données techniques Page

Résumé de la réglementation des produits de construction CPR 305/2011/EC

Légende des icônes dans les fiches de données

Couleurs des fils selon HD 308 S2

Code de marquage des conducteurs pour U72

Code de marquage des conducteurs pour G51

Couleurs de conducteurs selon DIN 47100

Couleurs de conducteurs selon UL

Tableau de charge et de conversion grandeur AWG en mm²

Couleurs de câbles selon RAL

Couleurs de câble selon DESINA

Désignation harmonisées

Construction des âmes selon CEI 60228

Résistance chimique de PUR (Polyuréthane)

Résistance chimique de PVC, Silicone, Polyèthylène

Propriétés des matériaux

Capacité de courant

Publication de lignes directrices pour câbles extra souples dans les chaînes porte câbles

Les normes sans halogène, résistance d'isolation, maintien de fonction

Caractéristiques d'harmonisation et approbations

Utilisation et dimensionnement des tubes

Demande de câble spéciaux

260

267

269

273

275

277

279

281

283

285

287

289

291

293

295

297

300

303

305

307

312

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

258

Auszug aus der Bauprodukteverordnung• CPR 305/2011/EC Construction Product Regulation • http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/construction/index_en.htm

Allgemeine Informationen

Construction Product Directive 89/106/EC

Bauprodukte Richtlinie 89/106/EC CPD wurde mit der Verordnung 305/2011 CPR ersetzt. Nach dem 1.07.2013 können Bauprodukte nur noch nach der CPR in Verkehr gebracht werden.Ziele:Sicherheit in Gebäuden, Gesundheitsschutz, Langlebigkeit, Ener-gieverbrauch minimieren, Umweltschutz.Die Revision der Richtlinie führt zu einer Regulierung in diesem Bereich. Bauprodukte-Informationsstellen müssen in jedem Mit-gliedsland geschaffen werden. Die Schweiz hat die bestehende CPD (BauPG Art. 3 Absatz 2) übernommen und neu auch die CPR. Die Bauprodukteverordnung BauPV 933.01 regelt das Inverkehrbringen von Bauprodukten seit dem 1.10.2014.

Grundanforderungen an ein Bauwerk

Bauwerke müssen als Ganzes und in ihren Teilen für deren Ver-wendungszweck tauglich sein, wobei insbesondere der Gesundheit und der Sicherheit, der während des gesamten Lebenszyklus der Bauwerke involvierten Personen, Rechnung zu tragen ist.Bauwerke müssen diese Grundanforderungen an Bauwerke bei normaler Instandhaltung über einen wirtschaftlich angemessenen Zeitraum erfüllen.– Mechanische Festigkeit und Standsicherheit– Brandschutz– Hygiene, Gesundheit und Umweltschutz– Sicherheit und Barrierefreiheit bei der Nutzung– Schallschutz– Energieeinsparung und Wärmeschutz– Nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen

Leistungserklärung

Hersteller müssen für Bauprodukte die von einer harmonisierten Norm erfasst sind oder einem europäischen technischen Bewer-tungsdokument entsprechen eine Leistungserklärung ausfüllen.Leistungserklärung umfasst:– Produkttyp– System der Bewertung– Norm oder technisches Bewertungsdokument TBA– Anforderungen die das Produkt erfüllt– Verwendungszweck– Stufe oder KlasseAusgefertigt in der Sprache des Verkaufsgebietes. Aufbewahrung bis 10 Jahre nach der ersten Inverkehrbringung.

Produkte

Die neue Verordnung umfasst 35 Produkegruppen wie z.B. Türen, Fenster, Isolationen, Zement, Beton, Dichtungen, Fassaden und Glasprodukte, Löschanlagen, Bodenbeläge, Rohre und Bauproduk-te, Brandschutzprodukte, Energie-, Steuer- und Kommunikations-kabel (Kupfer und Fiberoptik)

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

259

Auszug aus der Bauprodukteverordnung• CPR 305/2011/EC Construction Product Regulation • http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/construction/index_en.htm

Grundlagen der Konformitätsbewertung

Bauprodukteverordnung 305/2011/EC Verordnung (Gesetz)

Brandverhalten (Reaction to fire) EN 50575 Harmonisierte Norm

Klassifizierung der Prüfresultate EN 13501-6 EN ISO 1716 Verbrennungswärme

EN 50399 Brandverhalten

Prüfnormen EN 60332-1-2 Flammausbreitung vertikal

EN 61034-2 Rauchgasdichte

EN 50267-2-3 Korrosivität der Gase

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

260

Résumé de la réglementation des produits de construction• CPR 305/2011/EC • Construction Product Regulation

Informations générales

Construction Product Directive 89/106/EC

La directive sur les produits de construction 89/106/EC CPD a été remplacée par l´ordonnance 305/2011 CPR. A compter du 1.07.2013 seuls les produits de construction répondant au CPR peuvent être commercialisés.Objectifs :Sécurité dans les bâtiments, protection de la santé, durabilité, réduction de la consommation d´énergie, protection de l´environ-nement.La révision de la directive conduit à une régularisation dans ce do-maine. Des centres d´information sur les produits de construction doivent être mis en place dans chaque pays membre.La Suisse a mis en oeuvre la CPD existante (LCPo article 3 alinéa 2) et maintenant également la CPR. L´ordonnance sur les produits de construction OPCo 933.01 réglemente depuis le 1.10.2014 la mise sur le marché des produits de construction.

Exigences de base pour un ouvrage de construction

Les ouvrages de construction dans leur ensemble de même que leurs éléments particuliers doivent être compatibles à l´utilisation à laquelle ils sont destinés, plus particulièrement compte tenu de la santé et de la sécurité des personnes concernées tout au long du cycle de vie des ouvragesLes ouvrages de construction doivent répondre à ces exigences de base sous des conditions de maintenance normale et une durée de vie économiquement acceptable.– stabilité et résistance mécanique– protection incendie– hygiène, protection de la santé et de l´environnement– accessibilité et sécurité lors de l´utilisation– protection acoustique– économie d´énergie et isolation thermique– utilisation durable des ressources naturelles

Déclaration de performance

Les fabricants doivent remplir la déclaration de performance pour les produits de construction répondant à une norme harmonisée ou à un document européen d´évaluation technique.La déclaration de performance doit comprendre :– la référence du produit– le système d´évaluation– la norme ou le document d´évaluation technique TBA– la liste des caractéristiques essentielles qui concernent – le produit– l´usage prévu– le niveau ou la classeA rédiger dans la langue du pays de commercialisation. A conserver pendant 10 ans à partir de la première mise sur le marché.

Produits

La nouvelle ordonnance comprend 35 groupes de produits comme p. ex. portes, fenêtres, isolations, ciment, béton, étanchéité, fassa-des et produits en verre, extincteurs, revêtements de sol, tuyaux et produits de construction, produits de protection incendie, câbles d´alimentation, de commande et de communication (cuivre et fibre optique)

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

261

Résumé de la réglementation des produits de construction• CPR 305/2011/EC • Construction Product Regulation

produits de construction régulation 305/2011/EC réglementation (loi)

comportement au feu (Reaction to fire) EN 50575 norme harmonisée

classification des résultats des tests EN 13501-6 EN ISO 1716 chaleur de combustion

EN 50399 comportement au feu

normes d'essai EN 60332-1-2 propagation de la flamme à la verticale

EN 61034-2 étanches à la fumée

EN 50267-2-3 corrosivité des gaz

Bases de la déclaration de conformité

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

262

Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen

Harmonisierte Normen in Bezug auf das Brandverhalten

(Reaction to fire)

Die EN 50575:2014 legt die Anforderungen an die Leistungsfä-higkeit von Kabeln und Leitungen, die zur Elektrizitätsversorgung und für Steuer- und Kommunikationszwecke im Bauwesen vorge-sehen sind, in Bezug auf das Brandverhalten sowie die entspre-chenden Prüf- und Bewertungsverfahren fest.Die Kabel und Leitungen nach dieser Norm sind für die Elektrizi-tätsversorgung und Kommunikation in Gebäuden und anderen Bauwerken mit dem Ziel, die Entstehung und Ausbreitung von Feuer und Rauch zu begrenzen.

Gültigkeitsbereich der EN 50575

Starkstromkabel und -leitungen, isolierte Leiter und Kabel zur Verwendung bei zum Beispiel der Elektrizitätsversorgung;Steuer- und Kommunikationskabel, Drähte, symmetrische Kabel und Koaxialkabel mit metallischen Leitern zur Verwendung in zum Beispiel der Telekommunikation, der Datenübertragung, der Funk-frequenz- und Videokommunikation sowie Signalgebungs- und Steuereinrichtungen;Glasfaserkabel zur Verwendung in zum Beispiel der Telekommu-nikation, der Datenübertragung, der Funkfrequenz- und Videokom-munikation sowie Signalgebgungs- und Steuereinrichtungen.

Klassifizierung des Brandverhaltens von elektrischen Kabeln

Die EN 13501-6:20 für die Klassifizierung des Brandverhaltens von elektrischen Kabeln.Diese Klassifizierung beruht auf den in Abschnitt 5 aufgeführten Prüfverfahren.

AnwendungsbereichDiese Europäische Norm legt das Verfahren zur Klassifizierung des Brandverhaltens von elektrischen Kabeln fest.

AnmerkungFür die Anwendung dieser europäischen Norm deckt der Begriff "elektrische Kabel" alle Starkstrom-, Steuer- und Kommunikati-onskabel einschliesslich Glasfaserkabel ab.Bezüglich Brandverhalten (Reaction to fire) gelten für alle Kabel-arten die gleichen Klassifizierungen beruhend auf den selben Prüfverfahren!

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

263

Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen

Klassen des Brandverhaltens und die verwendeten Prüfverfahren

(Grund) KlassenPrüfverfahren

EN ISO 1716 EN 50399 EN 60332-1-2 EN 61034-2 EN 60754-2

Aca

B1ca

B2ca

Cca

Dca

Eca

Fca

Nicht anwendbar Verwendete Prüfverfahren Nur für zusätzliche Klassifizierung

Zusammen mit den zusätzlichen Klassifizierungen sind total 183 Kabelklassen abgedeckt.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

264

Normes, méthodes et classifications essai

Normes harmonisées concernant le comportement au feu

(Reaction to fire)

La norme EN 50575:2014 fixe les exigences relatives à la perfor-mance des câbles utilisés dans les bâtiments pour l´alimentation en électricité à des fins de communication et de commande en tenant compte du comportement au feu et des procédés d´é-valuation et de vérification correspondants.Les câbles répondant à cette norme sont destinés à l´alimenta-tion en électricité et la communication dans les immeubles et autres ouvrages de construction avec pour objectif, de limiter le déclenchement et la propagation de feux et de fumées.

Champ d´application de la EN 50575

Câbles de haute tension, conducteurs et câbles isolés elec-triquement pour l´utilisation, par exemple, dans l´alimentation en électricitéCâbles de communication et de commande, fils, câbles sym-étriques et coaxiaux avec des conducteurs en métal pour l´utilisa-tion, par exemple, dans le domaine de la télécommunication, de la transmission de données, de la communication par radiofréquence ou par vidéo ainsi que des équipements de signalisation et de commande.Câbles de fibres optiques pour l´utilisation, par exemple, dans le domaine de la télécommunication, de la transmission de données, de la communication par radiofréquence ou par vidéo ainsi que des équipements de signalisation et de commande.

Classification des comportements au feu des câbles électriques

La EN 13501-6:2014 définit un comportement harmonisé pour la classification des comportements au feu des câbles électriques.Cette classification repose sur les méthodes de tests prévues dans le paragraphe 5.

Champ d´applicationCette norme européenne fixe le procédé à suivre pour la classifica-tion du comportement au feu des câbles électriques.

RemarqueDans le cadre de l´application de cette norme européenne, la notion "câble électrique" comprend tous les câbles haute tension, de commande et de communication, y compris les câbles de fibre optique.En ce qui concerne le comportement au feu (reaction to fire) une seule classification basée sur les mêmes méthodes d´essai s´applique à tous les câbles !

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

265

Normes, méthodes et classifications essai

Classes du comportement au feu et méthodes de tests appliquées

Classe de (base)Méthodes d'essai

EN ISO 1716 EN 50399 EN 60332-1-2 EN 61034-2 EN 60754-2

Aca

B1ca

B2ca

Cca

Dca

Eca

Fca

Pas applicable Méthodes d'essai utilisées Seulement pour la classification supplémentaire

En prenant en considération les classifications supplémentaires, il exite en tout 183 classes de câbles.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

266

Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen Normes, méthodes et classifications essai

Prüfverfahren zur Klassifizierung: Hintergrund und Entstehung

Die Leistungen der verschiedenen Klassen sind in etwa wie folgt:

AcaStufe mit der höchsten Leistung, entsprechend Produkten, die praktisch nicht brennbar sind, d.h. keramische Erzeugnisse.

B1caProdukte, die brennbar sind, jedoch sowohl bei den Prüfungen mit dem Referenz-Szenario als auch bei der Klassifizierungsprüfung keinen oder nur sehr geringen Abbrand aufweisen

B2ca + C Produkte, die bei Beflammung im horizontalen Referenz-Szenario keine stetige Flammen-ausbreitung ergeben.

DcaProdukte, die bei Prüfung in den Referenz- Szenarien ein Brandverhalten aufweisen, das ungefähr dem von Holz vergleichbar ist.

EcaProdukte, bei denen das Einwirken einer klei-nen Flamme nicht zu einer intensiven Flam-menausbreitung führt. (TT-Kabel)

Méthodes de tests pour la classification: Contexte et historique

Les performances des différentes classes se présentent en gros comme suit :

AcaNiveau de performance le plus élevé corres-pondant aux produits qui sont pratiquement non-inflammables, c´est-à-dire des produits céramiques.

B1caProduits qui sont inflammables, mais qui n´ont pas ou pratiquement pas brûlé lors des tests dans le cadre du scénario de référence ou des tests pour la classification.

B2ca + C Produits, qui n´ont pas entraîné de propagation constante de flammes lors de l´embrasement à l´horizontale dans le cadre du scénario de référence

DcaProduits qui lors des tests dans le cadre du scénario de référence sont inflammables, plus ou moins de la même manière que le bois.

EcaProduits qui sous l´influence d´une petite flam-me n´entraînent pas de propagation excessive du feu (câbles TT)

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

267

Legende der in Datenblättern verwendeten ICONS Légende des icônes dans les fiches de données

Kabel entspricht der Niederspannungsrichtlinie câble correspond à la directive basse tension

Harmonisiertes Kabel câble harmonisée

Kabel mit VDE-Zertifizierung câble avec certification VDE

Kabel mit UL/CSA-Zertifizierung câble avec certification UL/CSA

Kabel mit SEV-Zertifizierung câble avec certification SEV

Substanzen und Richtwerte nach 2002/95 EG substances et indices par directive 2002/95 EG

Kabel geschirmt câble blindé

Kabel halogenfrei câble sans halogène

Kabel mit Funktionserhalt E30 câble avec maintien de fonction E30

Kabel mit Funktionserhalt E90 câble avec maintien de fonction E90

Kabel mit Isolationserhalt 180 min. câble avec résistance d'isolation 180 min.

Kabel mit Nagetierschutz câble avec protection de rongueur

Kabel weitgehend ölbeständig câble largement résistante à l'huile

Kabel für Schleppketten geeignet câble approprié pour chaînes porte-câbles

Trommelbare Leitung câble d'enroulement

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

268

Aderfarben nach HD 308 S2 (alt - neu)

Aderzahl alt SEV 1101, 1102 Tabelle 1(CH)

alt: SEV 1101, 1102 Tabelle 2 (CENELEC)

neu: HD 308 S2

Für feste Verlegung Für feste oder mobile Verlegung Für feste und mobile Verlegung

Adern steif Adern flexibel Ader steif oder flexibel

Phasenfolge/Drehsinn

3 Mit grün-gelbem Schutzleiter sw bl gr-ge br bl gr-ge gn-ge bl br

4 sw rt bl gn-ge sw br bl gr-ge gn-ge bl br sw *)

4 sw rt ws gn-ge gn-ge br sw gr

5 sw rt ws bl gn-ge sw br sw bl ge-gr gn-ge bl br sw gr

2 Ohne grün-gelben Schutzleiter sw bl br bl bl br

3 sw rt ws sw br bl br sw gr **)

4 sw rt ws bl sw br sw bl bl br sw gr

5 sw br sw sw bl bl br sw gr sw

*), **), Spezialproduktion auf Anfrage

Funktion Abkürzung Alte Aderfarben SEV neue Aderfarben HD 308 S2

PolleiterL

sw sw/nr

Einleiter Einleiter

3L sw rt ws br sw gr

Mehrleiter Mehrleiter

NeutralN

bl bl

ErdePE

gn-ge gn-ge

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

269

Couleurs des fils selon HD 308 S2 (ancienne - nouvelle)

Nombre de conducteurs

ancienne: SEV 1101, 1102 Tabelle 1(CH)

ancienne: SEV 1101, 1102 Tabelle 2 (CENELEC)

nouvelle: HD 308 S2

Pour installation à demeure Pour installation à demeure ou mobile Pour installation demeure et mobile

Conducteurs rigides Conducteurs souples Conducteurs rigides ou souples

Ordre de phases/Sens de rotation

3 Avec conducteur de protection vert-jaune nr bl vt-jn br bl vt-jn vt-jn bl br

4 nr rg bl vt-jn nr br bl vt-jn vt-jn bl br nr *)

4 nr rg blanc vt-jn vt-jn br nr gr

5 nr rg blanc bl vt-jn nr br nr bl vt-jn vt-jn bl br nr gr

Sans conducteur de protection vert-jaune nr bl br bl bl br

nr rg blanc nr br bl br nr gr/gr **)

nr rg blanc bl nr br nr bl bl br nr gr

– nr br nr nr bl bl br nr gr nr

*), **), Réalisation spéciale sur demande

Fonction Abréviation anciennes couleurs de conducteurs SEV

nouvelle couleurs de conducteurs HD 308 S2

Cond. polaireL

nr nr

Unipolaire Unipolaire

3L nr rg blanc br nr gr

Multi Multi

NeutreN

bl bl

TerrePE

vt-jn vt-jn

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

270

Aderfarben nach HD 308 S2 • Kennzeichnung der Leiter nach den Richtlinien NIN 2010

L braun, schwarz, grau

N blau

PE grün-gelb

Bei Leitungen ab 6 Adern sind die Adern mit Zahlen-aufdruck, von innen mit 1 beginnend, versehen. Die grün-gelbe Ader befindet sich in der Aussenlage. Bei Kabeln, die keine blauen Adern aufweisen, ist für den Neutralleiter (N) diejenige Ader, welche mit der tiefsten Zahl nummeriert ist, zu verwenden.

Ummantelte einadrige Kabel und Aderleitungen, die nach ihren Betriebsmittelnormen nicht mit grün-gelber oder blauer Isolierung erhältlich sind, z.B. bei grösseren Querschnitten, dürfen verwendet werden als: Schutzleiter, wenn beide Kabelenden grün-gelb markiert sind. Neutralleiter, wenn beide Kabelenden blau markiert sind.

Aderfarben nach CEE mit Schutzleiter Aderfarben nach CEE ohne Schutzleiter

3 grün-gelb, blau, braun, 2 blau, braun

4 grün-gelb, braun, schwarz, grau 3 braun, schwarz, grau

5 grün-gelb, blau, braun, schwarz, grau 4 blau, braun, schwarz, grau

5 blau, braun, schwarz, grau, schwarz

Nur für bestimmte Anwendungen sind folgende Aderfarben möglich, bedingt in der Regel einen Fabrikationsauftrag

3 blau, braun, schwarz

4 grün-gelb, blau, braun, schwarz

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

271

Conducteurs selon HD 308 S2• Couleurs des conducteurs selon normes NIN 2010

L brun, noir, gris

N bleu

PE vert-jaune

Dans les câbles dès 6 conducteurs, les conducteurs sont numérotés avec le numéro 1 au centre. Le vert-jaune se trouve à l'éxterieur. Dans les câbles sans conducteur bleu, prendre comme neutre (N) le conduc-teur avec le numéro le plus élevé.

Câbles sous gaine de bas unique et les fils, les normes de leurs équipements ne sont pas disponibles avec une gaine de couleur vert-jaune ou bleu, par exemple pour les grandes sections peuvent être utilisés comme: Terre, si deux extrémités du câble sont marqués en vert et jaune. Neutre, si les deux extrémités du câble sont en bleu.

Couleurs des conducteurs selon CEE avec vert-jaune Coleurs des conducteurs selon CEE sans vert-jaune

3 vert-jaune, bleu, brun 2 bleu, brun

4 vert-jaune, brun, noir, gris 3 brun, noir, gris

5 vert-jaune, bleu, brun, noir, gris 4 bleu, brun, nonir, gris

5 bleu, brun, noir, gris, noir

Seulement pour certaines applications, les couleurs des fils suivantes sont possibles, en raison habituellement un emploi du secteur manufacturier

3 bleu, brun, noir

4 vert-jaune, bleu, brun, noir

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

272

Aderkennzeichnung für U72

A Paar 1: A+B Farbe nach Tabelle A Paar 1: A+B Farbe nach Tabelle

D C Paar 2: C immer türkis D C Paar 2: C immer türkis

B Paar 3: D immer violett B Paar 3: D immer violett

Vierer Ader A Ader B Vierer Ader A Ader B

1 weiss blau 26 rot-blau blau

2 weiss orange 27 rot-blau orange

3 weiss grün 28 rot-blau grün

4 weiss braun 29 rot-blau braun

5 weiss grau 30 rot-blau grau

6 rot blau 31 schwarz-blau blau

7 rot orange 32 schwarz-blau orange

8 rot grün 33 schwarz-blau grün

9 rot braun 34 schwarz-blau braun

10 rot grau 35 schwarz-blau grau

11 schwarz blau 36 gelb-blau blau

12 schwarz orange 37 gelb-blau orange

13 schwarz grün 38 gelb-blau grün

14 schwarz braun 39 gelb-blau braun

15 schwarz grau 40 gelb-blau grau

16 gelb blau 41 weiss-orange blau

17 gelb orange 42 weiss-orange orange

18 gelb grün 43 weiss-orange grün

19 gelb braun 44 weiss-orange braun

20 gelb grau 45 weiss-orange grau

21 weiss-blau blau 46 rot-orange blau

22 weiss-blau orange 47 rot-orange orange

23 weiss-blau grün 48 rot-orange grün

24 weiss-blau braun 49 rot-orange braun

25 weiss-blau grau 50 rot-orange grau

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

273

Codes de marquage des conducteurs pour U72

A Paire 1: A+B couleur selon tableau A Paire 1: A+B couleur selon tableau

D C Paire 2: C toujours turquoise D C Paire 2: C toujours turquoise

B Paire 3: D toujours violet B Paire 3: D toujours violet

Quatre Conducteur A Conducteur B Quatre Conducteur A Conducteur B

1 blanc bleu 26 rouge-bleu bleu

2 blanc orange 27 rouge-bleu orange

3 blanc vert 28 rouge-bleu vert

4 blanc brun 29 rouge-bleu brun

5 blanc gris 30 rouge-bleu gris

6 rouge bleu 31 noir-bleu bleu

7 rouge orange 32 noir-bleu orange

8 rouge vert 33 noir-bleu vert

9 rouge brun 34 noir-bleu brun

10 rouge gris 35 noir-bleu gris

11 noir bleu 36 jaune-bleu bleu

12 noir orange 37 jaune-bleu orange

13 noir vert 38 jaune-bleu vert

14 noir brun 39 jaune-bleu brun

15 noir gris 40 jaune-bleu gris

16 jaune bleu 41 blanc-orange bleu

17 jaune orange 42 blanc-orange orange

18 jaune vert 43 blanc-orange vert

19 jaune brun 44 blanc-orange brun

20 jaune gris 45 blanc-orange gris

21 blanc-bleu bleu 46 rouge-orange bleu

22 blanc-bleu orange 47 rouge-orange orange

23 blanc-bleu vert 48 rouge-orange vert

24 blanc-bleu brun 49 rouge-orange brun

25 blanc-bleu gris 50 rouge-orange gris

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

274

Aderkennzeichnung für G51

Paar Ader A Ader B Paar Ader A Ader B

1 weiss blau 26 weiss blau-rot

2 weiss gelb 27 weiss gelb-rot

3 weiss grün 28 weiss grün-rot

4 weiss braun 29 weiss braun-rot

5 weiss grau 30 weiss grau-rot

6 weiss blau-weiss 31 weiss blau-rot-weiss

7 weiss blau-gelb 32 weiss blau-rot-gelb

8 weiss blau-grün 33 weiss blau-rot-grün

9 weiss blau-braun 34 weiss blau-rot-braun

10 weiss blau-grau 35 weiss blau-rot-grau

11 weiss gelb-weiss 36 weiss gelb-rot-weiss

12 weiss gelb-grün 37 weiss gelb-rot-grün

13 weiss gelb-braun 38 weiss gelb-rot-braun

14 weiss gelb-grau 39 weiss gelb-rot-grau

15 weiss gelb-weiss 40 weiss gelb-rot weiss

16 weiss grün-braun 41 weiss grün-rot-braun

17 weiss grün-grau 42 weiss grün-rot-grau

18 weiss braun-weiss 43 weiss braun-rot-weiss

19 weiss graun-grau 44 weiss braun-rot grau

20 weiss grau-weiss 45 weiss grau-rot-weiss

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

275

Codes de marquage des conducteurs pour G51

Paire Conducteur A Conducteur B Paire Conducteur A Conducteur B

1 blanc bleu 26 blanc bleu-rouge

2 blanc jaune 27 blanc jaune-rouge

3 blanc vert 28 blanc vert-rouge

4 blanc brun 29 blanc brun-rouge

5 blanc gris 30 blanc gris-rouge

6 blanc bleu-blanc 31 blanc bleu-rouge-blanc

7 blanc bleu-jaune 32 blanc bleu-rouge-jaune

8 blanc bleu-vert 33 blanc bleu-rouge-vert

9 blanc bleu-brun 34 blanc bleu-rouge-brun

10 blanc bleu-gris 35 blanc bleu-rouge-gris

11 blanc jaune-blanc 36 blanc jaune-rouge-blanc

12 blanc jaune-vert 37 blanc jaune-rouge-verg

13 blanc jaune-brun 38 blanc jaune-rouge-brun

14 blanc jaune-gris 39 blanc jaune-rouge-gris

15 blanc jaune-blanc 40 blanc jaune-rouge-blanc

16 blanc vert-brun 41 blanc vert-rouge-brun

17 blanc vert-gris 42 blanc vert-rouge-gris

18 blanc brun-blanc 43 blanc vert-rouge-blanc

19 blanc brun-gris 44 blanc brun-rouge-gris

20 blanc gris-blanc 45 blanc vert-rouge-blanc

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

276

Aderfarben nach DIN 47100COLOR LIYY: ohne FarbwiederholungCOLOR LIYCY: Farbwiederholung ab 23. PaarCOLOR LIYCY TP: DATA:

Ader Nr. Farbe Paar Nr. Ader Nr. Farbe Paar Nr.

1 weiss1/23

33 grün-rot17/39

2 braun 34 gelb-rot

3 grün2/24

35 grün-schwarz18/40

4 gelb 36 gelb-schwarz

5 grau3/25

37 grau-blau19/41

6 rosa 38 rosa-blau

7 blau4/26

39 grau-rot20/42

8 rot 40 rosa-rot

9 schwarz5/27

41 grau-schwarz21/43

10 violett 42 rosa-schwarz

11 grau-rosa6/28

43 blau-schwarz22/44

12 rot-blau 44 rot-schwarz

13 weiss-grün7/29

45 weiss-braun-schwarz23/45

14 braun-grün 46 gelb-grün-schwarz

15 weiss-gelb8/30

47 grau-rosa-schwarz24/46

16 gelb-braun 48 blau-rot-schwarz

17 weiss-grau9/31

49 weiss-grün-schwarz25/47

18 grau-braun 50 grün-braun-schwarz

19 weiss-rosa10/32

51 weiss-gelb-schwarz26/48

20 rosa-braun 52 gelb-braun-schwarz

21 weiss-blau11/33

53 weiss-grau-schwarz27/49

22 braun-blau 54 grau-braun-schwarz

23 weiss-rot12/34

55 weiss-rosa-schwarz28/50

24 braun-rot 56 rosa-braun-schwarz

25 weiss-schwarz13/35

57 weiss-blau-schwarz29/51

26 braun-schwarz 58 braun-blau-schwarz

27 grau-grün14/36

59 weiss-rot-schwarz30/52

28 gelb-grau 60 braun-rot-schwarz

29 rosa-grün15/37

61 schwarz-weiss 31/53

30 gelb-rosa

31 grün-blau16/38

32 gelb-blau

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

277

Couleurs de conducteurs selon DIN 47100COLOR LIYY: sans répetition des couleursCOLOR LIYCY: répetition des couleurs à partir paire no. 23COLOR LIYCY TP: DATA:

N° de cond. Couleur N°-paire N° de cond. Couleur N°-paire

1 blanc1/23

33 vert-rouge17/39

2 brun 34 jaune-rouge

3 vert2/24

35 vert-noir18/40

4 jaune 36 jaune-noir

5 gris3/25

37 gris-bleu19/41

6 rose 38 rose-bleu

7 bleu4/26

39 gris-rouge20/42

8 rouge 40 rose-rouge

9 noir5/27

41 gris-noir21/43

10 violet 42 rose-noir

11 gris-rose6/28

43 bleu-noir22/44

12 rouge-bleu 44 rouge-noir

13 blanc-vert7/29

45 blanc-brun-noir23/45

14 brun-vert 46 jaune-vert-noir

15 blanc-jaune8/30

47 gris-rose-noir24/46

16 jaune-brun 48 bleu-rouge-noir

17 blanc-gris9/31

49 blanc-vert-noir25/47

18 gris-brun 50 vert-brun-noir

19 blanc-rose10/32

51 blanc-jaune-noir26/48

20 rose-brun 52 jaune-brun-noir

21 blanc-bleu11/33

53 blanc-gris-noir27/49

22 brun-bleu 54 gris-brun-noir

23 blanc-rouge12/34

55 blanc-rose-noir28/50

24 brun-rouge 56 rose-brun-noir

25 blanc-noir13/35

57 blanc-bleu-noir29/51

26 brun-noir 58 brun-bleu-noir

27 gris-vert14/36

59 blanc-rouge-noir30/52

28 jaune-gris 60 brun-rouge-noir

29 rose-vert15/37

61 noir-blanc 31/53

30 jaune-rose

31 vert-bleu16/38

32 jaune-bleu

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

278

Aderfarben nach UL

schwarz Für Hauptstromkreise und direkt an Netz-spannung angeschlossene Steuer- und Hilfsstromkreise sowie für Leitungen vom Bremslüftmagneten, die unmittelbar an die Motorklemme angeschlossen sind

rot Für Wechselspannungs-, Steuer- und Hilfs-stromkreise, die über Steuertransformatoren an Hauptstromkreise angeschlossen sind.

blau Für Gleichspannungs-, Steuer- und Hilfsstrom-kreise, die über Steuertransformatoren und Gleichrichter bzw. Umformer an den Haupt-stromkreis angeschlossen sind.

gelb oder Für Verriegelung-Steuerstromkreise inner-halb der elektrischen Steuerung, die an einer Fremdspannung liegen.braun

weiss oder Für betriebsmässig stromführende geerdete Leiter in Haupt-, Steuer- und Hilfssteuerkreisen.

grau

grün gelb Für isolierte Schutzleiter

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

279

Couleurs de conducteurs selon UL

noir Circuit principal ainsi circuits de commande et circuits auxiliaires directement raccordés au réseau, ainsi que dans le cas de conducteurs d'electroaimants de frein raccordées directe-ment aux bornes du moteur.

rouge Pour tensions alternatives, circuits de com-mande et circuits auxiliaires raccordées au circuit principal par l'intermédiaire de transfor-mateurs de commande.

bleu Pour tension continue de commande et circuits auxiliaires racordées au circuit principal par l'in-termédiaire d'un transformateur de commande et d'un redresseur, resp. d'un convertisseur

jaune ou Pour circuits de commande à verrouillage à l'intérieur d'une commande électrique rac-cordés à une tension indépendante.brun

blanc ou Pour conducteurs mis à la terre dans un circuit de commande principal ou auxiliaire lorsque ces conducteurs transportent régulièrement du courant.

gris

vert jaune Pour conducteurs isolés de mise à la terre

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

280

Umrechungs- und Belastungstabelle

AWG-Grössen in mm², und die Strombelastbarkeit von PVC-isolierten Einzelleitern gemäss NEC Code 1996 Table 310-16 bei einer Umgebungstemperatur von 30°C und max. 3 Leitern im Kabel oder im Kabelkanal.

AWG mm² A AWG mm² A

24 0,21 3,5 6 13,29 75,0

22 0,33 5,0 4 21,14 95,0

20 0,52 6,0 3 26,65 110,0

19 0,65 8,0 2 33,61 130,0

18 0,82 14,0 1 42,38 150,0

16 1,31 18,0 1/0 53,48 170,0

14 2,08 25,0 2/0 67,43 195,0

12 3,32 30,0 3/0 85,03 225,0

10 5,26 40,0 4/0 107,2 260,0

8 8,35 55,0 MCM 250 126,68 290,0

Korrektur für Kabel mit mehr als 3 stromführenden Leitern.

Korrektur für andere Umgebungstemperaturen als 30 °C.

Anzahl Leiter Korrekturfaktor Umgebungstemperatur °C Korrekturfaktor

4 – 6 0.80 21 – 25 1.04

7 – 9 0.70 26 – 30 1.00

10 – 20 0.50 31 – 35 0.96

21 – 30 0.45 36 – 40 0.91

31 – 40 0.40 41 – 45 0.87

>41 0.35 46 – 50 0.82

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

281

Tableau de charge et de conversion

Grandeur AWG en mm2 et intensité du courant admissible des conducteurs, isolés au PVC selon NEC code 1996 Table 310-16 à une température ambiante de 30°C et un maximum de trois conducteurs dans le câble ou dans la conduite de câble.

AWG mm² A AWG mm² A

24 0,21 3,5 6 13,29 75,0

22 0,33 5,0 4 21,14 95,0

20 0,52 6,0 3 26,65 110,0

19 0,65 8,0 2 33,61 130,0

18 0,82 14,0 1 42,38 150,0

16 1,31 18,0 1/0 53,48 170,0

14 2,08 25,0 2/0 67,43 195,0

12 3,32 30,0 3/0 85,03 225,0

10 5,26 40,0 4/0 107,2 260,0

8 8,35 55,0 MCM 250 126,68 290,0

Rectification pour câble ayant plus de trois conduc-teurs traversés par le courant.

Rectification pour températures ambientes autres que 30°C.

Nombre de conducteurs Facteur de rectification Température ambiente Facteur de rectification

4 – 6 0.80 21 – 25 1.04

7 – 9 0.70 26 – 30 1.00

10 – 20 0.50 31 – 35 0.96

21 – 30 0.45 36 – 40 0.91

31 – 40 0.40 41 – 45 0.87

>41 0.35 46 – 50 0.82

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

282

Farbwahlempfehlungfür amerikanische Leitungen

Für Hauptstromkreise (Gleich- und Wechselstrom und Steuerkreise), die direkt an der Netzspannung angeschlossen sind schwarz

Für Gleichstromsteuerkreise blau

Für Wechselstromsteuerkreise rot

Für Verriegelungskreise von einer externen Stromquelle (Fremdspannungen) gelb

Für Verriegelungskreise von einer externen Stromquelle (Fremdspannungen) orange

Für geerdete Steuerleiter (AC, DC) weiss

Für geerdete Steuerleiter (AC, DC) grau

Für isolierte Erdleiter grün-gelb

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

283

Couleurs recommandéespour lignes américaines

Pour circuits principaux (courant continu et alternatif) et de commande reliés directement à la tension de réseau noir

Pour circuits de commande à courant continu bleu

Pour circuits de commande à courant alternatif rouge

Pour circuits de verrouillage d'une source de courant externe (tension étrangères) jaune

Pour circuits de verrouillage d'une source de courant externe (tension étrangères) orange

Pour conducteurs de commande à la terre (AC, DC) blanc

Pour conducteurs de commande à la terre (AC, DC) gris

Pour conducteurs isolés de terre vert-jaune

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

284

Kabelfarben nach RAL Couleur de câbles selon RAL

FarbeCouleur

Abkürzungabréviation

CodeCode

grau gris gr gr 7001

hellgrau gris-clair hgr grc 7035

dunkelgrau gris-foncé dgr grf 7012

kieselgrau gris silex kgr grs 7032

schwarz noir sw nr 9005

braun brun bn br 8003

blau bleu bl bl 5015

hellblau bleu-clair hbl blc 5012

dunkelblau bleu-foncé dbl blf 5010

rot rouge rt rg 3000

weiss blanc ws bc 9010

grün vert gn vt 6018

hellgrün vert-clair hgn vtc 6027

dunkelgrün vert-foncé dgn vtf 6010

beige beige bg be 1001

rosa rose rs rs 3015

gelb jaune ge jn 1021

orange orange or or 2003

violett violet vi vi 4005

gold or au or 1004

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

285

Kabelfarben nach DESINA Couleurs de câble selon DESINA

DESINA steht für die DEzentralisierte und Standartisierte INstAllationstechnik für Werkzeugmaschinen und Produk-tionssysteme. DESINA beschreibt die Standardisierung der elektrischen, hydraulischen und pneumatischen Installatio-nen auf automatisierten Werkzeugmaschinen und Produkti-onssystemen. Der projektbegleitende und inhaltlich gestal-tende Arbeitskreis setzte sich zusammen aus Vertretern der Automobil-, der Zuliefer- und Werkzeugmaschinenindustrie. Unter anderem wurden von diesem Arbeitskreis bestimmte Mantelfarben für Leitungen und deren Einsatzbereich fest-gelegt.

DESINA DEzentralisierte und Standartisierte INstAllations-technik est une technique d'installation décentralisées et standartisée pour les machines-outils et les systèmes de production. DESINA décrit la standardisation des installa-tions électriques, hydrauliques et pneumatiques sur des machines-outils et des systèmes de production automatisés. Le group de travail chargé du contenu du projet et de son suivi était composé de représentants des industries auto-mobile, de sous-traitance et de machines-outils. Ce group de travail a notamment défini des couleurs de revêtement spécifiques pour les cables et leur domaine d'utilisation.

Diese Spezifikation definiert die Kabelfarben um• eine funktionsgerechte Verlegung transparent erkennen zu

lassen• Gefährdungspotentiale aufgrund der Spannungshöhe

aufzuzeigen

Cette spécification définit les couleurs de câble afin de• pouvoir identifier une pose fonctionelle• démontre les dangers potentiels en raison du niveau de

contrainte.

Anforderungen / Exigences

FunktionFonction

Forderung Exigence

Richtwert DESINA Colorcode Valeur de référence DESINA code de couleur

Geschirmte Leistungsleitungen: Servoumrichter, Frequenzumrichter etc.Câbles d'allimentation blindés: servoconvertisseurs, convertisseurs de fréquence etc.

orangeorange

RAL 2003

Geschirmte Geberleitungen: Lineare und rotatorische Geber, analoge Sensoren etc.Câbles de transmetteurs linéaires et rotatifs, capteurs analogiques etc.

grünvert

RAL 6018

Feldbus: Hybridfeldbus-Leitungen Bus de terrain: Câble de bus de terrain hybride

violett / violet RAL 4001

Geschaltete Peripherie, SensorikPériphérique connecté, technologie de capteurs

gelb / jaune RAL 1021

Leitungsleitungen: Gerätezuführung, Drehstrommotoren Câbles d'allimentation

schwarz / noir RAL 9005

Steuerleitungen 24 VCâbles de commande alimentation 24V

grau / gris RAL 7040

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

286

CENELEC (HD 361 S2)• Harmonisierte Bezeichnungen • Désignations harmonisées

vHARw

Beispiele: H 0,50 V V C4 V5 K 25x 0.75

Exemples: h 0,50 V V D3 H6 F 24x 1.00

Kennzeichnung der Bestimmung Identification de détermination

Harmonisierte Leitung / KabelAnerkannter nationaler Typ

Nicht harmonisierter nationaler TypSonderleitun

HANS

Câble harmoniséDésignation nationale reconnueType national non harmoniséCâble spécial

Nennspannung Uo/U Tension nominale Uo/U

100 / 100V300 / 300V300 / 500V450 / 750V

600 / 1000V

010305071

100 / 100V300 / 300V300 / 500V450 / 750V600 / 1000V

Isolierhülle und Mantelwerkstoff Matériau d'isolation et de gaine

Ethylenpropylen-Gummi(PE) Polyethylen

PolypropylenGlasfaserbeflechtung

Chloropren-Kautschuk(PUR) Polyurethan

PolyamidNatur- u./o. synthetischer Kautschuk

(SIR) SilikonkautschukTextilbeflechtung

(PVC) Polyvinylchlorid (PVC ) Polyvinylchlorid wärmebeständig

(PVC) Polyvinylchlorid kältebeständig(PVC) Polyvinylchlorid vernetzt

(PVC) Polyvinylchlorid ölbeständig (PVC)(XPE) vernetztes Polyethylen

vernetzte Mischung auf der Basis eine PolyulefinsThermoplastische Mischung auf der Basis eine Polyulefins

BEE7JNQQ4RSTVV2V3V4V5XZ1Z1

Caoutchouc d'éthylènePolyéthylène (PE)PolypropylèneTresse de fibres de verreChloroprèn caoutchoucPolyuréthane (PUR)PolyamideCaoutchouc naturel et/ou synthétiqueSilicone caoutchouc (SIR)Tresse textilePolychlorure de vinyle (PVC) Polychlorure de vinyle résistant à la chaleur (PVC)Polychlorure de vinyle résistant au froid (PVC)Polychlorure de vinyle réticulé (PVC)Polychlorure de vinyle résistant aux huiles (PVC)Polyéthylène réticulé (XPE)Mélange réticulé sur la base d'une polyoléfineMélange thermoplastique sur la base d'une polyoléfine

Metallen Umhüllungen Revêtements métalliques

AlluminiumschirmCu-Schirm-Geflecht über verseilte AdernKonzentrischer Cu-Leiter, Typ CEANDER

Cu-Bänderschirm über verseilte AdernTraggeflecht aus Stahl oder Textil

A7C4C6C7D2

Ecran aluminiumEcran en tresse de cuivre sur conducteurs torsadésConducteurs concentriques, type CEANDEREcran en ruban de cuivre sur conducteurs torsadésTresse de support en fils d'acier ou textile

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

287

CENELEC (HD 361 S2)• Harmonisierte Bezeichnungen • Désignations harmonisées

vHARw

Beispiele: H 0,50 V V C4 V5 K 25x 0.75

Exemples: h 0,50 V V D3 H6 F 24x 1.00

Bewehrungen Armature

Bewehrung aus runden Stahldrähten, verzinkt oder unverzinkt

Bewehrung aus flachen Stahldrähten, verzinkt oder unverzinkt

Bewehrung aus Bandeisen, verzinkt oder unverzinktGeflecht aus runden Stahldrähten,

verzinkt oder unverzinkt

Z2

Z3

Z4Z6

Armature en fils d'acier ronds, galvanisés ou non-galvanisésArmature en fils d'acier méplats, galvanisés ou non-galvanisésArmature en rubans de fer, galvanisés ou non-galvanisésTresse en fils d'acier, galvanisés ou non-galvanisés

Besonderheiten im Aufbau Particularités dans la construction

Zugentlastungselement (Tragorgan)Flache, aufteilbare Leitung

Flache, nicht aufteilbare LeitungFlache Leitung mit 3 oder mehr Adern

D3HH2H6

Elément de traction (auto-portant)Câble plat séparableCâble plat non-séparableCâble plat avec 3 conducteurs ou plus

Leiterwerkstoff Matériaux du conducteur

Kein Kurzzeichen: KupferAluminium

Anderes Material und /oder Forme-A-Z

Pas d'abréviation: cuivreAluminiumAutres matériaux et/ou forme particulière

Leiterform Constuction du conducteur

Feindrähtig für SchweissleitungenFeinstdrähtig für Schweissleitungen

Feindrähtig bei flexiblen LeitungenFeinstdrähtig für bewegliche Leitungen

Feindrähtig für feste InstallationenRund, mehrdrähtig (Seile)

Rund, eindrähtigLahnlitzenleiter

-D-E-F-H-K-R-U-Y

Multibrins, pour câble de soudureMultibrins extra-fins, pour câble de soudureMultibrins, câble flexibleMultibrins extra-fins, pour câbles souplesMultibrins, pour installations fixes (toron)Rond, multi fils (corde)Rond, monofilFils rosette

Schutzleiter grün-gelb Conducteur de protection vert-jaune

MitOhne

GX

AvecSans

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

288

Leiteraufbau nach IEC 60228

Querschnitt Mehrdrähtige Leiter Klasse 2

Feindrähtige Leiter Klasse 5

Feinstdrähtige Leiter Klasse 6

mm² Drahtanzahl³) x Einzelanzahl Ø mm

Drahtanzahl x Einzelanzahl Ø mm

Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl²) Ø mm

Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl²) Ømm

Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl Ø mm

Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl Ø mm

Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl Ø mm

0,14 7 x 0.16 18 x 0.10 18 x 0.10 36 x 0.07 72 x 0.05

0,25 14 x 0.15 32 x 0.10 32 x 0.10 65 x 0.07 128 x 0.05

0,34 7 x 0.25 19 x 0.15 42 x 0.10 42 x 0.10 88 x 0.07 174 x 0.05

0,38 7 x 0.27 12 x 0.20 21 x 0.15 48 x 0.10 100 x 0.07 194 x 0.05

0,5 7 x 0.30 7 x 0.30 16 x 0.20 28 x 0.15 64 x 0.10 131 x 0.07 256 x 0.05

0,75 7 x 0.37 7 x 0.37 24 x 0.20 42 x 0.15 96 x 0.10 195 x 0.07 384 x 0.05

1 7 x 0.43 7 x 0.43 32 x 0.20 56 x 0.15 128 x 0.10 260 x 0.07 512 x 0.05

1,5 7 x 0.52 7 x 0.52 30 x 0.25 84 x 0.15 192 x 0.10 392 x 0.07 768 x 0.05

2,5 7 x 0.67 19 x 0.41 50 x 0.25 140 x 0.15 320 x 0.10 651 x 0.07 1280 x 0.05

4 7 x 0.85 19 x 0.52 56 x 0.30 224 x 0.15 512 x 0.10 1040 x 0.07

6 7 x 1.05 19 x 0.64 84 x 0.30 191 x 0.20 768 x 0.10 1560 x 0.07

10 7 x 1.35 49 x 0.51 80 x 0.40 320 x 0.20 1280 x 0.10 2600 x 0.07

16 7 x 1.70 49 x 0.65 128 x 0.40 512 x 0.20 2048 x 0.07

25 7 x 2.13 84 x 0.62 200 x 0.40 800 x 0.20 3200 x 0.10

35 7 x 2.52 133 x 0.58 280 x 0.40 1120 x 0.20

50 19 x 1.83 133 x 0.69 400 x 0.40 705 x 0.30

70 19 x 2.17 189 x 0.69 356 x 0.50 990 x 0.30

95 19 x 2.52 259 x 0.69 485 x 0.50 1340 x 0.30

120 37 x 2.03 336 x 0.67 614 x 0.50 1690 x 0.30

150 37 x 2.27 392 x 0.69 765 x 0.50 2123 x 0.30

185 37 x 2.52 494 x 0.69 944 x 0.50 1470 x 0.40

240 61 x 2.24 627 x 0.70 1225 x 0.50 1905 x 0.40

300 61 x 2.50 790 x 0.70 1530 x 0.50 2385 x 0.40

400 61 x 2.89 2035 x 0.50

500 61 x 3.23 1768 x 0.60

Die Anzahl der Drähte in den Spalten 3-7 ist unverbindlich. Gemäss DIN VDE 0295 ist der maximale Einzeldraht Ø für den Aufbau, der Leiterquerschnitt und der maximale Leiderwiderstand massgebend.

¹) Die Anzahl der Drähte ist unverbindlich.²) Nach DIN VDE 0295 dürfen die Durchmesser der Einzeldrähte jedes Leiters die angegebenen Grösstwerte nicht

überschreiten. Die Einzeldrähte eines Leiters müssen gleiche Nenndurchmesser haben.³) Mindestanzahl der Einzeldrähte der Leiter. Die Einzeldrähte eines Leiters müssen den gleichen Nenndurchmesser haben.

Zulässiger grösster Durchmesser der Einzeldrähte

nom. 0.20mm max. 0.21mm nom. 0.40mm max. 0.41mm

nom. 0.25mm max. 0.26mm nom. 0.50mm max. 0.51mm

nom. 0.30mm max. 0.31mm nom. 0.60mm max. 0.61mm

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

289

Construction des âmes selon CEI 60228

Section Fis multifilaires Classe 2

Fils fins Classe 5

Fils très fins Classe 6

mm² Nombre de fils³) x brin Ø mm

Nombre de fils x brin Ø mm

Nombre de fils¹) x brin²) Ø mm

Nombre de fils¹) x brin²) Ømm

Nombre de fils¹) x brin Ø mm

Nombre de fils¹) x brin Ø mm

Nombre de fils¹) x brin Ø mm

0,14 7 x 0.16 18 x 0.10 18 x 0.10 36 x 0.07 72 x 0.05

0,25 14 x 0.15 32 x 0.10 32 x 0.10 65 x 0.07 128 x 0.05

0,34 7 x 0.25 19 x 0.15 42 x 0.10 42 x 0.10 88 x 0.07 174 x 0.05

0,38 7 x 0.27 12 x 0.20 21 x 0.15 48 x 0.10 100 x 0.07 194 x 0.05

0,5 7 x 0.30 7 x 0.30 16 x 0.20 28 x 0.15 64 x 0.10 131 x 0.07 256 x 0.05

0,75 7 x 0.37 7 x 0.37 24 x 0.20 42 x 0.15 96 x 0.10 195 x 0.07 384 x 0.05

1 7 x 0.43 7 x 0.43 32 x 0.20 56 x 0.15 128 x 0.10 260 x 0.07 512 x 0.05

1,5 7 x 0.52 7 x 0.52 30 x 0.25 84 x 0.15 192 x 0.10 392 x 0.07 768 x 0.05

2,5 7 x 0.67 19 x 0.41 50 x 0.25 140 x 0.15 320 x 0.10 651 x 0.07 1280 x 0.05

4 7 x 0.85 19 x 0.52 56 x 0.30 224 x 0.15 512 x 0.10 1040 x 0.07

6 7 x 1.05 19 x 0.64 84 x 0.30 191 x 0.20 768 x 0.10 1560 x 0.07

10 7 x 1.35 49 x 0.51 80 x 0.40 320 x 0.20 1280 x 0.10 2600 x 0.07

16 7 x 1.70 49 x 0.65 128 x 0.40 512 x 0.20 2048 x 0.07

25 7 x 2.13 84 x 0.62 200 x 0.40 800 x 0.20 3200 x 0.10

35 7 x 2.52 133 x 0.58 280 x 0.40 1120 x 0.20

50 19 x 1.83 133 x 0.69 400 x 0.40 705 x 0.30

70 19 x 2.17 189 x 0.69 356 x 0.50 990 x 0.30

95 19 x 2.52 259 x 0.69 485 x 0.50 1340 x 0.30

120 37 x 2.03 336 x 0.67 614 x 0.50 1690 x 0.30

150 37 x 2.27 392 x 0.69 765 x 0.50 2123 x 0.30

185 37 x 2.52 494 x 0.69 944 x 0.50 1470 x 0.40

240 61 x 2.24 627 x 0.70 1225 x 0.50 1905 x 0.40

300 61 x 2.50 790 x 0.70 1530 x 0.50 2385 x 0.40

400 61 x 2.89 2035 x 0.50

500 61 x 3.23 1768 x 0.60

Les données de nombres de brins les colonnes 3-7 sont indicatives. Selon la norme DIN VDE 0295 c'est uniquement le diamètre maximal de chaque brin ainsi que la résistance ohmique de chaque section qui font foi.

¹) Le nombre des brins est donné à titre indicativ.²) Selon la norme DIN VDE 0295 le diamètre des fils individuels de chaque conducteur ne doit pas dépasser les valeurs maxi-

males specifiées. Les fils individuels d'un conducteur doit avoir le même diamètre nominal.³) Le nombre minimum de fils dans le conducteur. Les fils individuels d'un conducteur doit avoir le même diamètre nominal.

Plus grand diamètre de fils autorisés

nom. 0.20mm max. 0.21mm nom. 0.40mm max. 0.41mm

nom. 0.25mm max. 0.26mm nom. 0.50mm max. 0.51mm

nom. 0.30mm max. 0.31mm nom. 0.60mm max. 0.61mm

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

290

Chemische Beständigkeit von PUR (Polyurethan)

Substanz Konzentration (%) Beurteilung der Anforderung

Substanz Konzentration (%) Beurteilung der Anforderung

Aceton −− Kaliumpermanganat −−Alaune −− Kerosin ++Aluminiumchlorid 10 ++Ameisensäure 30 −− Magnesiumchlorid 30 +Ammoniak 10 ++ Methanol <5 −Ammoniumkarbonat −− Methylacetat −−Ammoniumchlorid ++ Methylenchlorid −−Anilin −− Milchsäure 10 −−

Mineral-Öl −Benzol −− Motoren-Öl −−Bremsflüssigkeit ATE −−Butanol −− Natriumchlorid 10 +Borsäure + Natriumhypochloridlösung −−

Natronlauge 10 ++Calziumchlorid 40 +Chlorbenzol −− Oliven-Öl ++Chloroform −− Ozon ++Chloropren −−Chromsäure −− Parafin-Öl ++Cyclohexan − Perchlorethylen −−

Petrolether ++Diethylether ++ Petroleum +Dieselöl + Pflanzliche Öle ++Dimethylformamid −− Pflanzenfett ++

Phosphorsäure 50 −−Eisen III-chlorid 10 ++Essigsäure 20-80 10 − Salpetersäure 30 −−Ethanol 100 − Salzsäure konz. −−Ethylether − Schneid-Öl −Ethylacetat −− Schwefelkohlenstoff −−Ethylenchlorid + Schwefelsäure 30 ++

Seewasser ++Frigen 12 − Silbersalze 20 ++Frigen 22 −

Tetrachlorethylen −−Getrieböl SAE 90 − Tetrachlorkohlenstoff 100 −−Glycerin ++ Tetrahydrofuran −−Glykol ++ Toluol −−

Trichlorethylen −−Isopropanol −

Wasserstoff peroxid <10 ++Kalilauge 10 ++Kaliumdichromat + Zitronensäure −Kaliumnitrat +

beständig ++ weitgehend beständig +bedingt beständig − nicht beständig − −

Die Angaben dieser Tabelle sind Richtwerte. Technische Änderungen sind vorbehalten.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

291

Résistance chimique de PUR (polyuréthane)

Substance Concentration (%)

Evaluation del'exigence

Substance Concentration (%)

Evaluation del'exigence

Acétone −− Permanganate de potassium −−Aluns −− Kérosène ++Chlorure d'aluminium 10 ++Acide formique 30 −− Chlorure de magnésium 30 +Ammoniac 10 ++ Méthanol <5 −Ammoniumcarbonate −− Acétate de méthyle −−Chlorure d'ammonium ++ Chlorure de méthylène −−Aniline −− Acide lactique 10 −−

Huile minérale −Benzàne −− Huile pour moteurs −−Liquide pour freins ATE −−Butanol −− Chlorure de sodium 10 +Acide borique + Solution d'hypochlorite de sodium −−

Soude caustique 10 ++Le chlorure de calcium 40 +Benène de chlore −− Huile d'olives ++Chloroforme −− Ozone ++Chloroprène −−Acide chromique −− Huile de paraffine ++Cyclohexane − Perchloroéthylène −−

Ether de pétrole ++Ehter diéthylique ++ Pétrole +Gazole + Huiles végétales ++Diméthylformamide −− Graisses végétale ++

Acide phosphorique 50 −−Chorure de fer 10 ++Acide acétique 10 − Acide nitrique 30 −−Ehtanol 100 − Acide chlorhydrique, conc. −−Ether éthylique − Huiles de coupe −Acétate d'éthylène −− Disulfure de carbone −−Chlorure d'éthylène + Acide sulfurique 30 ++

Eau de lac ++Frigen 12 − Sels d'argent 20 ++Frigen 22 −

Tétrachlorethylen −−Huile à engrenages SAE 90 − Tétrachlorure de carbone 100 −−Glycérine ++ Tétrahydrofuranne −−Glycol ++ Toluène −−

Trichloréthylène −−Isopropanol −

Eau oxygénée <10 ++Hydrate de potassium 10 ++Bichromate de potassium + Acide citrique −Nitrate de potassium +

résistant ++ largement résistant +partiellement résistant − pas résistant − −

Les données dans ce tableau sont des valeurs indicatives. Sous réserve de modifications techniques.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

292

Chemische Beständigkeit von PVC, Silikon und Polyethylen

Substanz Konzentration (%) PVC Silikon Polyethylen

Aceton − + ++Aethylenchlorid − + ++Ammoniak 25 + + +

Benzin − + −Benzol − − −Borsäure ++ ++ ++Bremsflüssigkeit + ++ *Butter ++ ++ ++

Chlorbenzol − − −

Getriebeöl ++ + −Glycerin ++ ++ ++

Hydrauliköl ++ − −

Kaliumnitrat ++ ++ ++Kupfersalze ++ ++ ++

Maschinenöl − ++ −Methanol ++ ++ ++Motorenöl − ++ −

Natriumchlorid 50 ++ ++ ++Natronlauge 50 ++ − ++Nitro Benzol − ++ ++

Quecksilbersalze − ++ ++

Salpetersäure − − ++Salzsäure − − ++Schwefelsäure 50 ++ − ++Silbersalze ++ ++ ++

Teersäure ++ − *Tetrachlorkohlenstoff ++ − −

Wasser dest. ++ ++ ++Weinsäure ++ ++ ++

Zitronensäure ++ ++

Gute Beständigkeit ++ Schlechte Beständigkeit −Mittlere Beständigkeit − nicht spezifiziert *

Die Angaben dieser Tabelle sind Richtwerte. Technische Änderungen sind vorbehalten.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

293

Résistance chemique de PVC, Silicone et polyèthylène

Substanz Concentration (%) PVC Silicone Polyèthylène

Acétone − + ++Chlorure d'éthylène − + ++Ammoniac 25 + + +

Essence − + −Benzène − − −Acide borique ++ ++ ++Liquide pour freins + ++ *Beurre ++ ++ ++

Benzène de chlore − − −

Huile de transmission ++ + −Glycérine ++ ++ ++

Huile hydraulique ++ − −

Nitrate de potassium ++ ++ ++Sels de cuivre ++ ++ ++

Huile de machine − ++ −Méthanol ++ ++ ++Huile pour moteurs − ++ −

Chlorure de natrium 50 ++ ++ ++Soude caustique 50 ++ − ++Nitro Benzène − ++ ++

Sel de mercure − ++ ++

Acide de salpêtre − − ++Acide de chlorhydrique − − ++Acide sulfurique 50 ++ − ++Sels d'argent ++ ++ ++

Acide de goudron ++ − *Tétrachlorure de carbone ++ − −

Eau dist. ++ ++ ++Acide tartrique ++ ++ ++

Acide citrique ++ ++

Bonne résistance ++ Mauvais résistance −Résistance moyenne − non spécifie *

Les données dans ce tableau sont des valeurs indicatives. Sous réserve de modifications techniques.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

294

Eigenschaften von Werkstoffen

VDE

Beze

ichn

ung

Tech

nisc

hes

Kurz

zeic

hen

vHARw

Mat

eria

l

Temperatureinsatz Bereich

Wär

mek

lass

e

Abrie

bver

halte

n

Witt

erun

g

Halo

genf

rei

Kommt in folgenden Kertész-Produkten zur Anwendung

Ader

Man

tel

Min

. °C

Max

.°C

Y PVC V V Polyvinylchlorid Mischungen -30 70 K K T, TT,Td, NUM / COLOR /COL

Yw PVC V2 V2 do. wärmebeständig -20 90 Y K KYw PVC V2 V2 do. wärmebeständig -20 105 A K KYk PVC V3 V3 do. kältebeständig -40 70 K KYö PVC V3 V5 ölbeständiges PVC -40 70 K K MULTI UL/CSA

2Y PE V3 V3 do. wärmebeständig -50 100 Y J K ü3Y PS Q3 Q3 Polystrol -50 80 J K ü4Y PA Q4 Q4 Polyamid -60 105 A J J ü5Y PTFE E4 Polytetrafluorethylen -90 260 H J J6Y FEP E5 Perfluorethylenpropylen -100 205 H J J7Y ETFE E6 Ethylentetrafluorethylen -100 150 B J J9Y PP E7 Polypropylen -10 100 Y K K ü11Y PUR Q Polyurethan -55 80 J J ü NUM PUR, DATA

12Y TPE-E Polyester Elastomer -50 100 Y J J ü13Y TPE-E Polyester Elastomer -50 100 Y J J ü18Y TPE-0 Polyolefin Elastomer -50 100 Y J J üG NR/SBR R R Naturkautschuk, Styrol-

Butadien Mischung-65 60 K KL GD (H05RR-F)

2G SIR S S Silikonkautschuk -60 180 H L J ü THERM SIHF, SIR

3G EPR B B Ethylen-Propylen Mischung -30 90 Y J J ü COL EPR-PUR

5G CR N2 N Polychloropren Mischung -40 100 Y L J Gdv (H07RN-F) H01N2-D,

2X VPE Z X Vernetztes Polyethylen -35 90 K J ü FIL H, NUM H/CH

H XPE Z1 unvernetzte Polymer-mischung

-30 70 H K J ü

HX HXPE Vernetzte Polymermischung -30 90 H K K ü

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

295

Propriétés des matériaux

Dési

gnat

ion

VDE

Abré

viat

ions

te

chni

ques

vHARw

Mat

érie

l

Température

Clas

se th

erm

ique

Rési

stan

ce à

l'ab

rasi

on

Mét

eo

Sans

hal

ogèn

e

Produits par Kertész

Fil

Gain

e

Min

. °C

Max

.°C

Y PVC V V Mélanges de Polyvinylchloride -30 70 K K T, TT,Td, NUM / COLOR /COL

Yw PVC V2 V2 do. résistant à la chaleur -20 90 Y K KYw PVC V2 V2 do. résistant à la chaleur -20 105 A K KYk PVC V3 V3 do. résistant au froid -40 70 K KYö PVC V3 V5 PVC résistant à l'huile -40 70 K K MULTI UL/CSA

2Y PE V3 V3 do. résistant à la chaleur -50 100 Y J K ü3Y PS Q3 Q3 Polystrol -50 80 J K ü4Y PA Q4 Q4 Polyamid -60 105 A J J ü5Y PTFE E4 Polytétrafluoréthylène -90 260 H J J6Y FEP E5 Perflouréthylènepropylène -100 205 H J J7Y ETFE E6 Ethylènetétrafluoréthylène -100 150 B J J9Y PP E7 Polypropylène -10 100 Y K K ü11Y PUR Q Polyuréthane -55 80 J J ü NUM PUR, DATA

12Y TPE-E Polyester Elastomère -50 100 Y J J ü13Y TPE-E Polyester Elastomère -50 100 Y J J ü18Y TPE-0 Polyoléfin Elastomère -50 100 Y J J üG NR/SBR R R Caoutchouc naturel mélange

Styrol-Butadine-65 60 K KL GD (H05RR-F)

2G SIR S S Caoutchouc silicone -60 180 H L J ü THERM SIHF, SIR

3G EPR B B Mélange Ethyléne-Propylène -30 90 Y J J ü COL EPR-PUR

5G CR N2 N Mélange Polychloroprène -40 100 Y L J Gdv (H07RN-F) H01N2-D,

2X VPE Z X Polyéthylène réticulé -35 90 K J ü FIL H, NUM H/CH

H XPE Z1 Mélange Polymère sans mise en réseau

-30 70 H K J ü

HX HXPE Mélange Polymère réticulé -30 90 H K K ü

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

296

Strombelastbarkeit

Die in den nachfolgenden Tabellen aufgeführten Werte sind Richtwerte. Diese sind der VDE 0298 Teil 4 entnommen.Es gelten für Indus-triemaschinen VDE 0113, Teil 1 (EN 60204 Teil 1 / IEC 204-1) und für Fernmelde- und Informationsanlagen VDE 0891 Teil 1. Allgemeine Bestimmungen und Empfehlungswerte finden Sie in VDE 0298 Teil 2 und Teil 4. Strombelastbarkeit, ab 1.5 bis 35 mm²) nach VDE 0100 Teil 430 bei einer Umgebungstemperatur von bis + 30 °C.

Nennquer-schnitt mm²

Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3Cu-LeiterA

AbsicherunggA

Cu-LeiterA

AbsicherunggA

Cu-LeiterA

AbsicherunggA

0,05 0,7 1 1

0,14 1,4 2 2,8

0,25 2,8 1,5 5

0,35 4 6 7,5

0,50 6 7,5 10

0,75 9 12 6 15 10

1,00 11 6 15 10 19 10

1,50 16,5 16 16,5 16 21 20

2,50 21 20 22 20 29 25

4,00 28 25 30 25 39 35

6,00 36 35 38 35 51 50

10,00 49 40 53 50 70 63

16,00 65 63 72 63 94 80

25,00 85 80 94 80 125 100

35,00 105 100 118 100 154 125

50,00 126 125 142 125 198 160

70,00 160 160 181 160 245 200

95,00 193 160 219 200 292 250

120,00 223 200 253 250 344 325

Gruppe 1Eine oder mehrere in Rohr ver-legte einadrige Leitung z.B. PVC Aderleitung

Gruppe 2Mehraderleitungen, z.B. Man-telleitungen, bewegliche Leitun-gen, Rohrdrähte in offenen und belüfteten Kanälen.

Gruppe 3Einadrige, frei in Luft verlegte Leitungen wobei die Leitun-gen mit Zwischenräumen von mindestens einmal Leitungs-durchmesser verlegt sind, sowie einadrige Verdrahtungen in Schalt- und Verteilungsanlagen und Schienenverteiler

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

297

Capacité de courant

Les valeurs indiquées dans les tableaux ci-dessous sont à titre indicatif. Pour les machines industrielles appliquer VDE 0113, Part 1 (EN 60204 Part 1/IEC 204-1 et pour des équipements de télécommunications et des systèmes d'information VDE 0891 Part 1. Des dispositions générales on trouve dans VDE 0298 Par 2 und Part 4. La capacité de courant, dès 1.5 – 120mm² (Groupe 3 jusqu'à 35 mm²) selon VDE 0100 Part 430 à une temérature d'environnement de + 30 °C

section nominale mm²

Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3âme CuA

protectiongA

âme CuA

protectiongA

âme CuA

protectiongA

0,05 0,7 1 1

0,14 1,4 2 2,8

0,25 2,8 1,5 5

0,35 4 6 7,5

0,50 6 7,5 10

0,75 9 12 6 15 10

1,00 11 6 15 10 19 10

1,50 16,5 16 16,5 16 21 20

2,50 21 20 22 20 29 25

4,00 28 25 30 25 39 35

6,00 36 35 38 35 51 50

10,00 49 40 53 50 70 63

16,00 65 63 72 63 94 80

25,00 85 80 94 80 125 100

35,00 105 100 118 100 154 125

50,00 126 125 142 125 198 160

70,00 160 160 181 160 245 200

95,00 193 160 219 200 292 250

120,00 223 200 253 250 344 325

Groupe 1Proposé des conducteurs uni-polaires ou multipolaires dans le tuyau. Par exemple câble PVC.

Groupe 2Câbles multipolaires, par ex-emple des conducteurs sous gaines, des câbles mobiles, fils de tube dans de canaux ouver-tes et ventilé.

Groupe 3Câbles unipolaires posés dans l'air. Les conduites sont posées et ont un dégagement d'au moins une fois le diamètre du câble.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

298

Verlegerichtlinien für Schleppkettenkabel in Kabelführungsketten

Steuerleitungen und Energiekabel sind bei Einsatz in Schleppketten extrem hohen mechanischen Belastungen ausgesetzt. Um die maximale Lebensdauer (Anzahl von Biegezyklen) zu erreichen, müssen folgende Aspekte berücksichtigt werden:

1. Die Leitungen sollen nach Möglichkeit einzeln nebeneinander verlegt werden. Verlegt man Leitungen mit unterschiedlichen Durchmessern aufeinander bzw. direkt nebeneinander, ist die Verwendung von vertikalen und/oder horizontalen Einteilungen empfehlenswert. Bei großen schweren Leitungen (z.B. 4 x 35 mm²) empfiehlt es sich in vielen Anwendungen, die Adern nicht als Mehraderleitung, sondern als Einzeladerleitung zu führen.

2. Die Leitungen müssen sich in der Schleppkette frei bewegen können. Zur Sicherheit sollten mindestens 10 - 20% des Lei-tungsdurchmessers als Freiraum rund um die Leitung vorhanden sein.

3. Es ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Leitungen den Biege-radius ohne jeden Zwang durchlaufen. Auch bei der Mehrlagen-verlegung müssen die Leitungen untereinander, in der Biegung einen entsprechenden Freiraum haben, damit eine Relativ-bewegung der Leitungen untereinander und zur Schleppkette möglich ist. Grundsätzlich gilt, dass sich Leitungen jederzeit in Längsrichtung frei bewegen müssen und im Biegeradius keine Zug- oder Schubkraft auf die Leitung ausgeübt wird. Es empfiehlt sich, die Position der Leitung nach kurzer Betriebszeit und - insbesondere bei langen Verfahrwegen - in regelmäßigen Abständen zu kontrollieren, wobei diese Kontrolle jeweils nach Schub- und Zugbewegung erfolgen sollte. Dabei ist insbeson-dere auf eine einwandfreie Einbaulage und Abnutzungserschei-nungen zu achten.

4. Die Leitungen sind so in die Schleppketten einzulegen, dass kei-ne Verdrehungen der Leitungen in sich (drallfrei) vorhanden sind. Dazu müssen die Leitungen von den Trommeln bzw. Ringen vor der Verlegung abgerollt werden (Leitungen nicht in Schlingen abheben). Idealerweise wird empfohlen, Leitungen nur direkt von Trommeln zu entnehmen. Der Leitungsaufdruck kann nicht als Richtlinie für die drallfreie Ausrichtung der Leitung genutzt werden, da der Aufdruck herstellungsbedingt in einer leichten Spirale um die Leitung herum verläuft.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

299

5. Die Gewichtsverteilung in der Kette bzw. im Kettensteg muss möglichst symmetrisch erfolgen. Schwere Leitungen sind nach außen, leichtere nach innen zu verlegen. Nach einem Schlepp-kettenbruch sind auch die Leitungen auszutauschen, da grund-sätzlich mit Schädigungen insbesondere durch Überdehnung zu rechnen ist.

6. Alle Leitungen müssen am Festpunkt und am Mitnehmer zug-entlastet werden, zumindest jedoch am beweglichen Ende der Schleppkette. Bei langen Schleppketten (gleitende Anwendung) ist mit unserem Hause eine Rücksprache notwendig (keine pauschale Regelung). Bei der Klemmung ist zu beachten, dass die Pressung am Außenmantel nur großflächig erfolgen darf. Die Klemmung sollte so sorgfältig ausgeführt werden, dass die

Adern in den Leitungen nicht gequetscht werden, eine Verschie-bung der Leitung jedoch nicht mehr möglich ist. Zusätzlich sollte vermieden werden die Leitung bis zum Befestigungspunkt zu bewegen. Der Abstand vom Endpunkt der Biegebewegung bis zum Befestigungspunkt sollte möglichst groß sein (10 - 20 x Leitungsdurchmesser gelten als Relaxationszone).

7. Grundsätzlich sollten nur dauerflexible Leitungen verwendet werden. Die zulässigen Biegeradien sind unbedingt zu beachten. Die Angaben zu den Mindesbiegeradien bei Leitungen beziehen sich auf den Einsatz bei Normaltemperaturen (ca. 20°C). Unter Umständen können andere Biegeradien empfehlenswert sein. Die Wahl eines größeren Biegeradius als den Mindesbiegeradius wirkt sich positiv auf die zu erwartende Lebensdauer aus.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

300

La directive pour l'installation des câbles extra souples dans les chaînes porte câbles

Les câbles de commande et les câbles d'alimentation sont expolés en usage dans les chaînes porte câbles extrême-ment fortes sollicitations mécaniques. Pour atteindre la durée de vie maximale (nombre de cycles de flexion), les aspects suivants doivent être considérés.

1. Les câbles doivent être posés l’un à côté de l’autre sans être fixés. Pour la pose de câbles avec des diamètres différents, ils seront l'un sur l'autre ou l'un directement à côté de l'autre, nous recommandons l'utilisation des séparateurs. Les câbles lourds (par exemple 4x35mm²) et les câbles multi conducteurs ne sont pas appropriés pour beaucoup d'applications nous remonnandons des mono conducteurs

2. La liberté de mouvement des câbles dans la chaîne est à assurer. Pour des raisons de sécurité, il a y un espace libre de 10 – 20% du diamètre de câble autour de câble.

3. Il faut respecter un passage des câbles dans le rayon de courbu-re sans effort. La pose en plusieurs couches demande l'espace libre dans la courbure pour faciliter un mouvement relatif des câbles entres eux et dans la chaine. En général les doivent être déplacés en sens longitudinal et il n'est pas admis d'exercer une force de traction sur le câble au rayon. Il est redommandé de contrôler la position du câble à court terme et régulièrement après mise en service - surtout avec un long dèplacement - en exécutant ce contrôle en mouvement de pousséeet de tracti-on. Respectez une position impeccable et surveiller des signes d’une détérioration.

4. A l’installation des câbles dans la chaîne porte-câbles les tor-sions sont à éviter. Avant l’installation les câbles sont déroulés et non défilés (torsions). Il est recommandé de prendre le câble directement sur le touret. Ne prenez pas le marquage du câble comme base pour une installation sans torsions, car le marqua-ge passe le câble en spire. Sur le câble decrit une spirale due à la fabricationt.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

301

5. La disposition du poids dans la chaîne doit être fait symétriquement.Les câbles de masses importantes se trouvent à l’extérieur et les câbles de masses réduites au centre. Après la casse d'une chaîne porte-câbles, tous les câbles sont remplacer à cause d'une détérioration par élongarion élevée.

6. Tous les câbles doivent être soulagés de tension au point fixe et à l’extrémité motrice, au moins à la fin mobile de la chaîne. Pour l'utilisation dans des cha'ines de grande longuer, nous vous remercion de contacter notre service commercial. Le serrage des câbles est à faire sur une grande surface de gaine extérieu-re. Il doit être exécuté soigneusement afin que les conducteurs dans le câble ne soit pas écrasé et pour éviter tout déplacement

du câble. De plus il faut éviter de déplacer le câble au point de fixation. La distance entre la fin du rayon de courbure et le point de fixation doit être le plus grand possible (on prend 10 - 20 x dia. du câble comme zone de détente).

7. En règle générale seuls des câbles extrêmement flexibles peuvent être utilisés. Il est important de respecter les rayons de indiqués. Les indications concernant le rayon de courbure mini. sont donnés pur des applications à une température normale (20°C). Le cas échéant d'autres rayons de courbure sont re-commandés. Le choix d'un rayon plus grand au lieu du rayon de coubure mini. prolonge la durée de service .

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

302

Normen Halogenfrei, Isolationserhalt, Funktionserhalt

IEC Norm VDE Norm

HalogenfreiheitHalogenfreie Kabel sind vollkommen frei von reaktionsfreudigen Elementen Brom, Jod, Fluor und Chlor und erzeugen im Brandfall keine halogenhaltigen Gase.

60754-1 0472 Teil 816

FlammwidrigkeitFlammwidrig sind Kabel, die zwar durch Zündflammen zum Brennen gebracht werden können, deren Brand sich aber beim Entfernen der Zündflamme von selbst erlischt.

60332-1 0472 Teil 804

BrandfortleitungRaum- und etagenübergreifende Ausbreitung eines Brandes über installierte Kabel. Kabel ohne Brandfortleitung können durch eine Zündflamme zwar entzündet wer-den, leiten aber den Brand auch bei senkrechter Anordnung von Kabelbündeln nicht weiter und verlöschen von selbst beim Entfernen der Zündquelle.

60332-3 0482 Teil 266-2

RauchgasdichteIm Brandfall kann starke Rauchentwicklung die Sichtverhältnisse im Gebäude derart verschlechtern, dass die Flucht- und Rettungswege nicht mehr erkennbar sind. Kabel mit geringer Rauchgasdichte entwickeln im Brandfall keinen sichtbehindern-den Rauch.

61034 0482 Teil 816

Korrosivität der BrandgaseBeim Verbrennen von halogenhaltigen Materialien entstehen korrosiv wirkende Gase, welche sich mit Feuchtigkeit zu aggressiven Säuren verbinden, die Metalle angreifen und grosse Folgeschäden an Bau und Einrichtungen verursachen können.

60754-2 0472 Teil 813

Isolationserhalt (FE=Flamm-Einwirkung)Zeitangabe, während der die Isolation des Kabels unter Feuereinwirkung erhalten bleibt. Die Prüfkriterien sind Kurzschluss und Unterbruch. Nicht erfasst sind die Widerstandsänderungen und das Verhalten der Kabelanlage.FE05: min. 5 MinutenFE180: min. 180 Minuten

60331 0472 Teil 814

Funktionserhalt ( E )Der Funktionserhalt sagt aus, wie lange eine Installation im Brandfall noch funktio-nieren muss. Die Aussage bezieht sich auf das Verhalten der gesamten Kabelanlage inklusive Befestigungsmaterial und nicht nur auf die Kabel. E30: min. 30 MinutenE60: min. 60 MinutenE90: min. 90 Minuten

4102-12

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

303

Les normes sans halogène, résistance d'isolation, maintien de fonction

Norme CEI Norme VDE

Sans halogèneLes câbles sans halogène sont complètement exempts d'éléments réactifs à base d'iode, de fluor et de chlore, ils ne dégagent pas de gaz contenant des halogènes en cas d'incendie.

60754-1 0472 part 816

Résistance à la flammeLes câbles résistants à la flamme peuvent être mis en contact avec la flamme d'un brûleur, le câble brûle mais s'éteint de lui-même lorsque la flamme s'arrète.

60332-1 0472 part 804

Propagation du feuLorsque les pièces et étages sont atteints par l'incendie via des câbles installés dans les chemins de câbles. Les câbles non propagateurs d'incendie soumis à la flamme brûlent, même à la verticale assemblés en faisceaux mais ne propagent pas l'incendie et s'éteignent d'eux-même lorsque la source de la flamme s'arrête..

60332-3 0482 part 266-2

Densité de la fuméeEn cas d'incendie, la densité de la fumée put détériorer sensiblement la visibilité au point que les chemins de fuite et d'évacuation ne soient plus visibles. Les câbles à faible densité de fumée, en cas d'incendie, de dégagent pas de fumées denses.

61034 0482 part 816

Corrosivité des gaz de combustionLors de la combustion de matériaux halogènes, des gaz corrosifs se mettent en action et les acides agressifs qu'ils contiennent peuvent attaquer les métaux et ainsi endommager de manière conséquente les bâtiments et les installations.

60754-2 0472 part 813

Résistance d'isolation (FE=exposition à la flamme) Données en temps de la résistance de l'isolation du câble dans des conditions d'incendie.FE05: min. 5 minutesFE180: min. 180 minutes

60331 0472 part 814

Maintien de fonction ( E ) Le maintien de fonction défini combien de temps une installation doit encore fon-ctionner en cas d'incendie. La déclaration se réfère au comportement du système complet de l'installation des câbles y compris le matériel de fixation et non pas seulement le câble. E30: min. 30 minutesE60: min. 60 minutesE90: min. 90 minutes

4102-12

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

304

Harmonisierungskennzeichnung und Approbationen

Die Harmonisierungskennzeichnungen werden von den CENELEC-Mitgliedsländer der EU sowie den HAR-Zulassungsverfahren und CE-NELEC Abkommen anerkannt. Die Verwendung so gekennzeichneter Leitungen ist in Ländern ohne weitere Approbationen zulässig Die harmonisierten Bestimmungen gelten für die gebräuchlichen flexiblen Leitungen. Für diese wurde als besonderes Kennzeichen <HAR> oder ein Kennfaden mit der Farbe Schwarz-Rot-Gelb festgelegt.

BEAB British Electrotechnical Approvals Board, England

BS British Standards, England

CE Europäische Gemeinschaft

CSA Canadian Standards Association, Canada

GS Geprüfte Sicherheit; besagt, dass eine anerkannte Stelle bei der Prüfung und Beurteilung eines techni-schen Arbeitsmittels

IMQ Instituto Italiano del Marchio di Qualita, Italien

RU Die Bauteile sind für den Einbau in Steuerungen zugelassen, die entweder werksseitig oder durch Fach-personal komplett verdrahtet werden. Aufgrund der mangelnden Beschreibung der Konstruktionsdaten und der Anwendungsgrenzen sind diese Geräte nicht für den Einsatz in Hausinstallationen geeignet. Geräte mit dem Kennzeichen "Recognized" sind auch ohne das UL-Prüfzeichen (USA) gültig.

SEV S+ Schweizerischer Elektrotechnischer Verein, Schweiz

TÜV Technische Überwachungs Vereine; in den Bundesländern mit einer Vielzahl von Prüf- und Zertifizierungsstellen.

UL Underwriters Laboratories Inc., USA

VDE Verband Deutscher Elektrotechniker e. V., Frankfurt am Main/Offenbach, Deutschland

ASE Association Suisse des Electriciens, Schweiz

CECC Cenelec Electronic Components

CENELEC Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung

DIN Deutsches Institut für Normung

EMV Elektromagnetische Verträglichkeit

EN Europäische Norm

IEC Internationale Elektrotechnische Kommission

ISO International Standardisation

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

305

Caractéristiques d‘harmonisation et approbations

Les caractéristiques d’harmonisation ainsi que les procédures d’approbations du HAR et les accords CENELEC sont reconnus par tous les pays membres du CENELEC dans la communauté européenne. L’application des conducteurs ainsi marqués est autorisée sans aut-res approbations dans ces pays. Les directives harmonisées valent pour les lignes flexibles usuelles ainsi que les conducteurs et câbles électriques. Pour ceux-ci, une marque distinctive particulière <HAR> ou un fil distinctif de couleur noir-rouge-jaune a été déterminé.

BEAB British Electrotechnical Approvals Board, Angleterre

BS British Standards, Anjgleterre

CE Communaute Européenne

CSA Canadian Standards Association, Canada

GS Sécurité vérifiée; signifie qu'un laboratoire d'essais reconnu était présent lors des tests et que tous les moyens techniques utilisés ont été évalués.

IMQ Instituto Italiano del Marchio di Qualita, Italien

RU Les produits sont acceptés pour tous montages dans les installations de commandes, quelles soient réalisées en usine ou câblées par un personnel compétent. En raison d'un manque de précision dans la description ou les caratéristiques de construction ainsi que dans les limites d'utilisation, ces appareils ne sont pas applicables dans les installations intérieures. Les appareils marqués du signe "Rcognized" sont également admis sans le signe d'homologation UL (USA).

SEV S+ Association Suisse des Electriciens, Suisse

TÜV Association de contrôlé de sécurité; avec un grand nombre de laboratoires d'essais et de certifications dans les fédérés d'Allemagne

UL Underwriters Laboratories Inc., USA

VDE Organisme allemand de tests et certifications en matière de normes électriques

ASE Association Suisse des Electriciens, Suisse

CECC Cenelec Electronic Components

CENELEC Comité européen de normalisation électrotechnique

DIN Institut allemand de normalisation

EMV Comptabilité électromagnétique

EN Norme Européenne

IEC Commission Electrotechnique internationale

ISO Organisation internationale de normalisation

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

306

Anwendung und Bemessung von Rohren• Auszug aus der NIN-Compact

Umgebungsbedingungen (nach NIN Kapitel 3.3)

Rohr

art

Eigenschaften (nach EN 50086)

Temperatur Korrosion Schlag Anwendung 1 2 3 4 5 6 7 9 11

-25°

C -

+60

°C

-15°

C -

+60

°C

-15°

C -

+60

°C

-5°C

- +

60°C

-45°

C -

+90

°C o

der h

öher

AF1

vern

achl

ässi

gbar

AF2

atm

osph

äris

ch

AF3

zeitw

eise

AF4

daue

rnd

AG1

nied

erig

AG2

mitt

el

AG3

hoch

AP UP Einb

au in

bre

nnba

re G

ebäu

dete

ile

Druc

kfes

tigke

it

Schl

agfe

stig

keit

Gebr

auch

stem

pera

tur m

in.

Gebr

auch

stem

pera

tur m

ax.

Bieg

sam

keit

Elek

trisc

he E

igen

scha

ften

Fest

körp

ersc

hutz

Korr

osio

nsbe

stän

digk

eit

Flam

mau

sbre

itung

OK OK OK OK ≈ ≈ KIR TIT 3 2 2 1 1 2 3 4 1

OK OK OK OK ≈ ≈ KRH THD 4 3 3 1 1 2 3 4 1

OK OK OK OK OK OK KRGK THGK

3 3 3 1 3 2 3 4 1

OK OK OK OK OK OK 3 3 4 1 3 2 3 4 1

OK OK OK OK KRF THF 3 3 3 1 3 2 3 4 2

OK OK OK OK KRFG THFG 3 3 2 2 3 2 3 4 2

OK OK OK ≈ OK OK KRFW THFW 3 3 3 1 3 2 3 4 1

OK OK OK ≈ OK OK KRFWG THFWG 3 3 2 2 3 2 3 4 1

OK OK OK OK ≈ ≈ ER TA 5 5 5 2 1 1 3 2 1

OK OK OK OK ≈ ≈ ERZ TAZ 5 5 5 6 1 1 3 3 1

OK OK OK OK ≈ ≈ ALU 4 4 5 6 1 1 3 3 1

Legende: OK normal, sinnvoll ≈ möglich, zulässig nicht zulässigDie Klassifizierung muss mindestens die ersten 4 Stellen aufweisen

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

307

Utilisation et dimensionnement des tubes• Extrait de la NIBT-Compact

Conditions d'environnement (selon NIBT chapitre 3.3)

Type

de

tube

Caractéristique (selon EN 50086)

Température Corrosion Choc Application 1 2 3 4 5 6 7 9 11

-25°

C -

+60

°C

-15°

C -

+60

°C

-15°

C -

+60

°C

-5°C

- +

60°C

-45°

C -

+90

°C o

u pl

us

AF1

négl

igab

le

AF2

atm

osph

ériq

ue

AF3

tem

pora

irem

ent

AF4

cont

inue

llem

ent

AG1

min

ime

AG2

moy

en

AG3

fort

AP UP INC,

dan

s la

par

tie c

ombu

stib

le d

'un

bâtim

ent

rési

stan

ce à

la c

ompr

essi

on

rési

stan

ce a

u ch

oc

tem

péra

ture

d'u

tilis

atio

n m

in

tem

péra

ture

d'u

tilis

atio

n m

ax.

flexi

bilit

é

prop

riété

éle

ctriq

ue

prot

ectio

n à

la s

olid

ité

rési

stan

ce à

la c

orro

sion

prop

agat

ion

à la

flam

me

OK OK OK OK ≈ ≈ KIR TIT 3 2 2 1 1 2 3 4 1

OK OK OK OK ≈ ≈ KRH THD 4 3 3 1 1 2 3 4 1

OK OK OK OK OK OK KRGK THGK

3 3 3 1 3 2 3 4 1

OK OK OK OK OK OK 3 3 4 1 3 2 3 4 1

OK OK OK OK KRF THF 3 3 3 1 3 2 3 4 2

OK OK OK OK KRFG THFG 3 3 2 2 3 2 3 4 2

OK OK OK ≈ OK OK KRFW THFW 3 3 3 1 3 2 3 4 1

OK OK OK ≈ OK OK KRFWG THFWG 3 3 2 2 3 2 3 4 1

OK OK OK OK ≈ ≈ ER TA 5 5 5 2 1 1 3 2 1

OK OK OK OK ≈ ≈ ERZ TAZ 5 5 5 6 1 1 3 3 1

OK OK OK OK ≈ ≈ ALU 4 4 5 6 1 1 3 3 1

Legende: OK normal, raisonnable ≈ possible, admissible non admissibleLa classification doit comprendre au minimum les 4 premiers points

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

308

Anwendung und Bemessung von Rohren• Auszug aus der NIN-Compact

Bei Verlegung im Erdreich müssen die Leitungen durch geschlossene Rohre oder Kanäle so geschützt sein, dass sie leicht ausgewechselt werden können und eine Beschädigung bei Grabarbeiten und dgl. ausgeschlossen ist. Dieser mechanische Schutz gilt als gewährleistet, wenn die Schutzrohre mindestens 60 cm unter der Erdoberfläche liegen. Der Rohrdurchmes-ser ist so zu wählen, dass sich Leiter ohne Zwang und Beschädigung einziehen lassen. Dies ist in der Regel gewährleistet, wenn die Rohre/Leiterquerschnitte gemäss Tabelle gewählt werden.

Bemessung der Rohre

Rohrdurchmesser in mm Maximale Anzahl isolierter Leiter

M-GewindeQuerschnitt der Leiter in mm²

Rohr Nr. minimal

DN di 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50

16 9,5 3 (5) 3 2 1

20 13 7 (9) 5 3 2 1 1

25 18 13 8 4 3 3 1 1 1

32 24 7 5 4 2 2 1 1

40 31 7 5 5 3 2 2

50 39 7 7 5 5 3

63 51 7 7 7

DN =di =( ) =

maximaler Aussendurchmesser für metrische Gewindeminimaler Innendurchmesserdie Zahlen in Klammern beziehen sich auf AP verlegte Rohre

Tabelle Rohrtypen, Abkürzungen und Bezeichnungen

Abkürzung Bezeichnung

KIR Kunststoff-Isolierrohr

KRH Kunststoff-Rohr hart

KRF Kunststoff-Rohr flexibel

KRFW Kunststoff-Rohr flexibel, schwer brennbar

ER Stahlpanzerrohr

ERZ Stahlpanzerrohr verzinkt

KRGK Kunststoff-Rohr gerillt mit Kunststoffüberzug

KRFG Kunststoff-Rohr flexibel, gerillt

KRFWG Kunststoff-Rohr flexibel, gerillt, schwer entflammbar

ALU Aluminium-Rohr

KSR Kabelschutzrohr

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

309

Utilisation et dimensionnement des tubes• Extrait de la NIBT-Compact

Lors de la pose dans le sol les conduites doivent être protégées par des tubes fermés ou par des canaux, de sorte qu'ils puissent être remplacés facilement et que lors de travaux de creusement et autre un endommagement soit exclu. Cette pro-tection mécanique est garantie si les tubes de protection sont enterrés à min. 60 cm de profondeur sous la surface de la terre. Le diamètre du tube doit être choisi de manière à ce que les conduites puissent être introduites sans forcer et sans les endom-mager. Ceci est en toute règle garantie par le choix du diamètre des tubes et des sections des conducteurs selon le tableau.

Dimensionnement des tubes

Diamètre des tubes en mm Nombre maximal des conducteurs isolés

Filetage MSection des conducteurs en mm²

No. de tube minimal

DN di 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50

16 9,5 3 (5) 3 2 1

20 13 7 (9) 5 3 2 1 1

25 18 13 8 4 3 3 1 1 1

32 24 7 5 4 2 2 1 1

40 31 7 5 5 3 2 2

50 39 7 7 5 5 3

63 51 7 7 7

DN =di =( ) =

diamètre extérieur maximal pour filetages métriquesdiamètre intérieur minimalles chiffres entre parenthèses se réfèrent aux tubes posés sur crépis

Types des tubes, abréviations et dénominations

Abréviation Dénomination

TIT tube isolant thermoplastique

THD tube thermoplastique dur

THF tube thermoplastique flexible

THFW tube thermoplastique flexible, difficiblement inflammable

TA tube acier

TAZ tube acier zingué

THGK tube thermoplaste flex., rainuré avec couverture en CPV lisse

THFG tube thermoplaste flex., rainuré

THFWG tube thermoplaste flex., difficilement inflammabel, rainuré

ALU tube aluminium

KSR tube de protection de câbles

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

310

an Absender

Kerész Kabel AG Tel.: 044 818 83 83 Firma:

Abteilung Spezialkabel Fax: 044 818 83 00 Strasse, Nr.:

Wibachstrasse 8 E-Mail: [email protected] PLZ + Ort:

8153 Rümlang Web: www.kerteszkabel.ch Ansprechpartner:

Telefon:

Fax:

E-Mail:

AufbauLeiterwerkstoff: Leiteraufbau:

Aderisolationsmaterial:

Aderfarben:

Elementschirm: ja Elementmantel: ja

Innenmantel: ja

Gesamtschirm: ja

Tragorgan: ja zentral aussen Zugbelastung N

Aussenmantelmaterial: glatt/glänzend adhäsionsarm

Aussen-Ø: mm +/- mm

Mantelfarbe:

Bedruckung:

Einsatz/Anwendung Ort: Innenbereich Art.: Feste Verlegung Verfahrgeschwindigkeit: m/s

Aussenbereich beweglicher Einsatz Beschleunigung: m/s²

Erdverlegung mit Biegewechsel Verfahrweg: m

mit Torsion min. Biegeradius: mm

Temperaturbereich: Umgebung min/max. / °C Dauerbelastung min/max. / °C kurzzeitig min/max./ / °C

Anwendung:

Bedarf Menge: m einmalig Jahresbedarf / Lieferlosgrösse: m

Aufmachung: Ringe à m Trommeln à m Wunschtermin:

Leitungstyp Leitungsbezeichnung:

Aderzahl und Querschnitt:

Anfrage Spezialkabel

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

311

Technische DatenElektrische Anforderungen

Betriebsspannung V Kapazität: A/A A/S nf/km

Wellenwiderstand Ω

Sonstige

Mechanische und sonstige Anforderungen

trommelbar frei hängend m Torsionsschutz kerbzäh UV-beständig

Öle Kraftstoffe Chemikalien

flammwidrig halogenfrei

Approbationen/Richtlinien

CE DESINA VDE HAR UL/CSA

Bemerkungen:

Anlagen:

Anfrage Spezialkabel

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

312

destinataire expéditeur

Kerész Kabel AG Tel.: 044 818 83 83 Société

Département câbles spéciaux Fax: 044 818 83 00 no., rue

Wibachstrasse 8 E-Mail: [email protected] code postal, ville

8153 Rümlang Web: www.kerteszkabel.ch personne responsable

téléphone

fax

e-mail

Montagematériau conducteur : structure conductrice:

matériau du conducteur isolant :

couleur du conducteur :

blindage élémentaire : oui gaine élémentaire: oui

gaine interne : oui

blindage intégral : oui

élément de support : oui centrale externe charge de traction N

matériau de la gaine extérieure : lisse / brillant faiblement adhérent

Ø externe : mm +/− mm

couleur de la gaine :

impression :

Utilisation lieu : intérieur type : pose fixe vitesse de déplacement : m/s

extérieur pose mobile accélération : m/s²

enterrement avec flexion trajet : m

avec torsion rayon de flexion min. : mm

plage de température : environnement min/max. / °C résistance min/max. / °C à court terme min/max./ / °C

utilisation :

Besoin quantité : m unique besoin annuel / livraison par lot : m

conditionnement : anneaux de m bobines de m date de livraison souhaitée :

Type de prestation description de la prestation :

nombre de conducteurs et coupe transversale :

Demande de câbles spéciaux

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

313

Caractéristiques techniquesspécifications électriques

tension de fonctionnement V capacité: A/A A/S nf/km

impédance Ω

autre

spécifications mécaniques et autres

enroulable suspendu m protection contre la torsion résilient résistant aux rayons UV

huiles carburants produits chimiques

difficilement inflammable exempt d´halogène

Approbationen/Richtlinien

CE DESINA VDE HAR UL/CSA

remarques :

pièces jointes :

Demande de câbles spéciaux

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

314

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

315

Allgemeine Bedingungen / Zertifikate

Conditions générales / Certificats

Allgemeine Geschäftsbedingungen

Conditions générales d'affaires

SQS Zertifikat ISO 9001:2008

Certificat SQS / ISO 9001:2008

IQ-Net Zertifikat

Certificat IQ-Net

Seite

Page

316

328

329

322

328

329

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

316

Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG

1. Allgemeines1.1 Die vorliegenden „Allgemeinen Geschäftsbedingun-

gen“, nachfolgend AGB genannt, regeln die Rechte und Pflichten im Verhältnis von Kertész Kabel AG zu ihren Kunden.

1.2 Sie gelten für alle Geschäftsbeziehungen zwischen Kertész Kabel AG und Kunden, insbesondere für die Lieferung von Produkten und die Erbringung von Dienstleistungen, soweit nichts Abweichendes schrift-lich vereinbart wurde.

1.3 Sie gehen anders lautenden Konditionen, die vom Be-steller übersandt wurden oder sich auf dessen Schrift-stück befinden, in jedem Falle vor. Geschäftsbedingun-gen des Kunden kommen nur zur Anwendung, wenn und soweit sie von Kertész Kabel AG ausdrücklich und schriftlich akzeptiert worden sind und mit den AGB von Kertész Kabel AG nicht im Widerspruch stehen.

1.4 Abweichenden Bedingungen wird widersprochen.1.5 Alle Nebenabreden, Änderungen, Ergänzungen und

rechtserheblichen Erklärungen bedürfen zu ihrer Gül-tigkeit der Schriftform.

1.6 Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam oder un-gültig sein oder werden, so bleibt die Gültigkeit und Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt. In einem solchen Falle ist die ungültige Bestimmung in dem Sinne umzudeuten oder zu ergänzen, dass der mit ihr beabsichtigte Regelungszweck möglichst erreicht wird.

1.7 Änderungen werden dem Kunden auf dem Zirkularweg oder andere geeignete Weise bekannt gegeben und treten ohne schriftliche Einsprache des Kunden innert Monatsfrist in Kraft.

2. Produkte, Sortiment und Publikationen2.1 Das Angebot und Produktsortiment der Kertész Kabel

AG ist freibleibend.2.2 Die Publikation von Spezifikationen, Verpackungsein-

heiten, etc. erfolgt ohne Gewähr. Massgebend ist dies-bezüglich die aktuelle Spezifikation und der aktuelle Lieferumfang des Herstellers der Produkte im Zeit-punkt der Auslieferung der Produkte an Kertész Kabel AG.

2.3 Kertész Kabel AG ist nicht die Herstellerin der angebo-tenen Produkte. Alle technischen Informationen, Daten und Abmessungen basieren auf den Angaben der be-treffenden Hersteller und sind keine Zusicherungen für spezifische Eigenschaften.

2.4 Für allfällige Druck- und Übermittlungsfehler kann kei-ne Haftung übernommen werden.

2.5 Kertész Kabel AG haftet nicht für Schäden, die auf der Veränderung, der Spezifikationen und technischen An-gaben oder Daten auf Publikationen oder mündlich be-ziehungsweise schriftlich angegeben wurden.

2.6 Infolge technischer Weiterentwicklung oder Änderung der Fertigungsverfahren notwendig gewordene Konst-ruktionsänderungen bleiben dem Lieferer vorbehalten.

2.7 Die Durchmesser-Angaben bei Kabel und Leitungen unterliegen den fertigungstechnischen Schwankun-gen.

3. Bestellung und Lieferung3.1 Alle schriftlich, mündlich, telefonisch oder an Vertreter

erteilte Aufträge sowie zusätzliche mündliche, telefo-nische oder schriftliche Vereinbarungen und Zusagen werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung für uns verbindlich.

3.2 Für Umfang und Ausführung der Lieferung ist grund-sätzlich die jeweilige Auftragsbestätigung oder wenn keine Auftragsbestätigung zugestellt wird, die jeweili-ge Lieferung massgebend.

3.3 Bei sofortiger Lieferung erfolgt in der Regel keine Auf-tragsbestätigung.

3.4 Über- und Unterlieferungen von 10% sind vorbehalten.3.5 Eine Lieferung von gleichwertigen Ersatzartikeln bleibt

vorbehalten.

4. Lieferfrist, Liefertermine, Liefer- und Leis-tungsverzögerungen4.1 In der Regel werden die Bestellungen innert eines

Werktages bearbeitet und wann immer möglich und gewünscht sofort ab Lager geliefert.

4.2 Die Verfügbarkeit bzw. Lieferbarkeit der Produkte bleibt vorbehalten.

4.3 Kann kein Versand ab Lager erfolgen, wird der voraus-sichtliche Termin angegeben.

4.4 Teillieferungen sind ausdrücklich als zulässig aner-kannt.

4.5 Sollte eine Bestellung wegen Nichtverfügbarkeit oder aus logistischen Gründen nicht mit einer einzigen Lieferung erledigt werden können, so werden für die Nachlieferungen keine Versandkosten in Rechnung gestellt.

4.6 Die von Kertész Kabel AG angegebenen Termine und Fristen sind unverbindlich und ohne anders lautende ausdrückliche, schriftliche Zusicherung nur als Richt-werte zu verstehen.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

317

4.7 Die Angabe eines Liefertermins erfolgt nach bestem Wissen und Ermessen, jedoch ohne Gewähr und unter Vorbehalt der Selbstbelieferung. Dies gilt insbesondere für den Fall von Lieferverzögerungen, z.B. infolge von Nachschubproblemen wie beispielsweise gestörtem Fertigungsablauf.

4.8 Schadenersatzansprüche irgendwelcher Art wegen Überschreitung der Lieferzeit sind ausgeschlossen. Sollte sich eine Lieferung über einen von Kertész Kabel AG zugesicherten Liefertermin hinaus verzögern, so kann der Kunde nach Ablauf einer von ihm schriftlich anzusetzenden Zusatzfrist von mindestens drei Wo-chen die Kertész Kabel AG in Verzug setzten und nach ungenutzten Ablauf einer angemessenen weiteren Nachfrist in der Folge von der betreffenden Bestellung zurücktreten. Weitergehende Ansprüche sind in die-sem Fall ausgeschlossen.

4.9 Bei Lieferstörungen infolge von Umständen, auf die Kertész Kabel AG keinen Einfluss hat, wie z.B. Höhere Gewalt, Streik, Aussperrung, Materialausfall, Beförde-rungs- oder Betriebssperre beim Hersteller oder Trans-portprobleme sowie aufgrund von Ereignissen, welcher die Lieferung wesentlich erschweren oder unmöglich machen, ist Kertész Kabel AG berechtigt, bestätigte Bestellungen zu annullieren. Der Kunde hat in diesem Fall Anspruch auf Rückerstattung einer allenfalls ge-leisteten Kaufpreiszahlung, weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.

4.10 Bei kundenbezogenen Sonderfertigungen erfolgt die Lieferung in produktionstechnisch bedingten Ferti-gungslängen.

4.11 Vom Kunden gewünschte Bestellungsänderungen oder -annullierungen bedürfen einer schriftlichen Ab-machung mit Kertész Kabel AG. Kosten, die bereits entstanden sind, kann Kertész Kabel AG dem Kunden belasten.

4.12 Kertész Kabel AG ist zu Teillieferungen berechtigt.

5. Versand / Spedition, Übergabe der Produkte5.1 Kertész Kabel AG bestimmt die in ihrem Ermessen

günstigste und schnellste Versand- bzw. Speditionsart5.2 Die Kosten für Versand/Transport oder einen von

Kertész Kabel AG vordefinierten Versandskostenanteil sind in den Preisen nicht enthalten und werden, so-fern der Bestellbetrag CHF 400.- nicht übersteigt oder keine anderweitige schriftliche Vereinbarung mit dem Kunden vorliegt, in Rechnung gestellt bzw. in dieser separat ausgewiesen.

5.3 Mit der Übergabe der Produkte an die den Transport ausführende Person oder mit Verlassen des Lagers der Kertész Kabel AG zwecks Versendung geht die Gefahr auf den Kunden über.

5.4 Falls der Versand ohne unser Verschulden unmöglich wird, geht die Gefahr mit der Meldung der Versandbe-reitschaft auf den Kunden über.

5.5 Für Liefertermine, die aufgrund des Versandweges nicht eingehalten werden können übernimmt die Kertész Kabel AG keine Haftung.

6. Versandverpackungen, mitgelieferte Trom-meln, Paletten und Leihware6.1 Versandverpackungen werden leihweise zur Verfügung

gestellt oder nach erfolgter Abmachung berechnet.6.2 Die Lieferung von Gitterboxen und Euro-Paletten er-

folgt im Austausch.6.3 Einwegfässer werden berechnet und können nicht zu-

rückgenommen werden.6.4 Die Entscheidung Mehrweg- oder Einwegtrommeln

zum Versand zu bringen ist der Kertész Kabel AG vor-behalten.

6.5 Mehrweg-Trommeln haben einen Pfandwert gemäss der jeweils aktuellen, separaten Preisliste und sind sechs Monate mietfrei.

6.6 Sämtliche im Zuge der Lieferung mitgelieferte Ware in Form von Transport- oder Arbeitshilfsmittel wie z.B. Kabeltrommeln und Euro-Paletten bleiben Eigentum der Kertész Kabel AG.

6.7 Werden diese Leihgaben nicht innerhalb von 6 Mona-ten freigemeldet, erheben wir eine Miete von 15% des vollen Pfandwertes für jeden Kalendermonat.

6.8 Für Leihwaren und Kabeltrommeln, die nach 12 Mona-ten noch nicht zur Abholung gemeldet wurden, bere-chen wir den vollen Pfandwert.

6.9 Kertész Kabel AG bestimmt den Spediteur, den Zeit-punkt der Abholung und veranlasst die Abholung.

6.10 Die Verladung übernimmt der Kunde.6.11 Ungerechtfertigte Kosten bei nicht weisungsgerechtem

Rücktransport übernimmt der Veranlasser.6.12 Leihwaren, die wegen unsorgsamer oder falscher

Handhabung zu Schaden kommen, können dem Kunde in Rechnung gestellt werden.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

318

Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG

7. Rücksendung von Produkten7.1 Eine Rücksendung von Produkten durch den Kunden

bedarf der vorherigen Zustimmung von Kertész Kabel AG und erfolgt auf Kosten und Risiko des Kunden.

7.2 Die Rücksendung der Produkte hat originalverpackt sowie unter Beilage einer detaillierten Fehler-/Mängel-beschreibung sowie des Kaufbeleges zu erfolgen.

7.3 Kertész Kabel AG behält sich vor, Produkte mit fehlen-der, defekter oder beschriebener Originalverpackung bzw. nicht mehr einwandfreie Produkte dem Kunden auf dessen Kosten und Risiko wieder zu retournieren.

7.4 Bei Rücksendung ohne Fehlerbeschreibung kann Kertész Kabel AG eine Fehlersuche auf Kosten des Kunden (Mindestaufwand eine Stunde) durchführen.

7.5 In jedem Fall gelten die von Kertész Kabel AG und vom Hersteller definierten Abläufe.

7.6 Wertminderungen der Ware bei z.B. fehlender Verpa-ckung oder durch Gebrauchsspuren trägt der Kunde.

7.7 Bei Rückgaben ordnungsgemäss bestellter und gelie-ferter Waren kann Kertész Kabel AG eine Bearbeitungs-gebühr in Rechnung stellen.

7.8 Für den Kunden extra beschaffte Ware oder Sonder-anfertigungen kann Kertész Kabel AG, abgesehen von der in diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen ge-nannten Garantie-Pflichten, die Rücknahme verwei-gern oder zusätzlich zu den oben genannten Rücknah-mekosten die entsprechenden Rücknahmekosten des Herstellers in Abzug bringen.

8. Preise und Zahlungsbedingungen8.1 Die Preise der Produkte und Leistungen von Kertész

Kabel AG verstehen sich, sofern nicht ausdrücklich an-ders deklariert, brutto und in Schweizer Franken (CHF), verzollt und ab Lager in Rümlang.

8.2 Auf Angeboten / Offerten angegebene Preise verlieren ihre Gültigkeit innert Monatsfrist ab Ausstellungs-datum, sofern nicht anders angegeben.

8.3 In der Regel und sofern nicht ausdrücklich anders an-gegeben, verstehen sich sämtliche Preise exklusiv der gesetzlichen Mehrwertsteuer.

8.4 Nebenkosten, wie zum Beispiel Kosten für Versand/Transport sind in den Preisen nicht enthalten und wer-den, sofern der Bestellbetrag CHF 400.- nicht über-steigt oder keine anderweitige schriftliche Vereinba-rung mit dem Kunde vorliegt, in Rechnung gestellt bzw. in dieser separat ausgewiesen.

8.5 Allfällige vorgezogene Recycling-Gebühren (VRG) oder vorgezogene Entsorgungs-Gebühren (VEG) sind in die

Verkaufspreise nicht eingerechnet und werden separat ausgewiesen.

8.6 Die Preise der Produkte sowie die Nebenkosten wer-den grundsätzlich nach der Preisliste zur Zeit der Auf-tragsbestätigung bzw. Lieferung berechnet.

8.7 Soweit Kertész Kabel AG seitens der Hersteller bzw. Lieferanten die Zusicherung erhalten hat, Preissenkun-gen an die Kunden weiterzugeben, gelten die Preise zum Zeitpunkt der Lieferung bzw. Übergabe der Pro-dukte.

8.8 Dies gilt umgekehrt auch für den Fall von Preiserhö-hungen durch die Hersteller bzw. Lieferanten.

8.9 Kertész Kabel AG kann jederzeit Änderungen und An-passungen der Preisliste auch ohne Vorankündigung vornehmen. Dies gilt insbesondere für Produkte, des-sen Preisfindung vom Rohstoffpreis oder Kupferkurs abhängig sind.

8.10 Supportleistungen sind im Produktpreis nicht inbegrif-fen.

8.11 Bei all den durch Kertész Kabel AG angegebenen oder publizierten Preisen bleiben Irrtümer, Schreib-, Druck- oder Rechenfehler vorbehalten.

8.12 Die Rechnungen der Kertész Kabel AG sind grundsätz-lich innerhalb 30 Tagen ab Rechnungsdatum rein netto zahlbar.

8.13 Der Kunde ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ord-nungsgemässen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräussern, solange er nicht in Verzug ist.

8.14 Ist er in Verzug, zahlungsunfähig oder überschuldet, ist eine Verarbeitung und Veräusserung nur noch mit unserer ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung zu-lässig. Verpfändungen oder Sicherheitsübereignungen sind unzulässig.

8.15 Kertész Kabel AG ist berechtigt, trotz anders lauten-der Bestimmungen des Kunden, Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen. Sind bereits Kosten und Zinsen entstanden, so ist Kertész Kabel AG berechtigt, die Zahlung zunächst auf Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurech-nen.

8.16 Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn Kertész Kabel AG über den Betrag verfügen kann, wenn also im Fall von Überweisungen oder Scheckzahlungen die endgültige Wertstellung zu Gunsten der Kertész Kabel AG erfolgt ist.

8.17 Soweit Zahlung durch Wechsel vereinbart wird, tritt die Erfüllungswirkung ebenfalls erst nach endgültiger Wertstellung ein.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

319

8.18 Im Falle der Nichteinhaltung dieser Zahlungsfrist ist unsere Firma berechtigt, einen Verzugszins von 7% sowie Bearbeitungs- und Mahngebühren zu verlangen.

8.19 Nichtberechtigte Skontoabzüge werden nachbelastet.8.20 Bei Zahlungsverzug des Kunden ist Kertész Kabel AG

ohne weitere Androhung berechtigt, alle weiteren Lie-ferungen an den Kunden ganz oder teilweise einzu-stellen, bis ihre Forderungen getilgt oder sichergestellt sind. Alle Folgen, welche sich aus einer solchen Liefe-reinstellung ergeben, gehen ausschliesslich zu Lasten des Kunden.

8.21 Wenn der Kunde anschliessend auch innert einer von Kertész Kabel AG angesetzten Nachfrist seine Schul-den nicht tilgt bzw. deren Erfüllung nicht sicherstellt, ist Kertész Kabel AG berechtigt, Schadenersatz geltend zu machen. Daneben ist Kertész Kabel AG auch be-rechtigt, nach den allgemeinen Gesetzregeln des OR vorzugehen.

8.22 Der Kunde ist nicht berechtigt, allfällige Gegenforde-rungen mit Forderungen der Kertész Kabel AG zu ver-rechnen.

8.23 Gesetzliche Verzugsfolgen werden von diesen Rege-lungen nicht berührt.

8.24 Der Kunde ist zur Aufrechnung, Zurückbehaltung oder Minderung, auch wenn Mangelrügen oder Gegen-ansprüche geltend gemacht werden, nur berechtigt, wenn die Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt worden oder unstreitig sind.

8.25 Die Kertész Kabel AG behält sich vor, Aufträge von Neu-kunden und von bestehenden Kunden abzulehnen oder gegen Nachnahme oder Vorauskasse auszuführen.

8.26 Jegliches Retentions- oder Rückbehalterecht des Kun-den ist vollumfänglich wegbedungen.

9. Eigentumsvorbehalt9.1 Die von Kertész Kabel AG gelieferten Produkte bleiben,

solange sie im Einflussbereich des Kunden stehen – im Eigentum der Kertész Kabel AG, bis Kertész Kabel AG den Kaufpreis vollständig und vertragskonform erhal-ten hat.

9.2 Kertész Kabel AG ist berechtigt, bis zu diesem Zeit-punkt den Eigentumsvorbehalt gemäss Art. 715 ZGB im Eigentums-Vorbehaltsregister am jeweiligen Wohn-sitz des Kunden einzutragen.

9.3 Dieser Eigentumsvorbehalt schliesst insbesondere sämtliche Forderungen aus unbezahlter, gelieferter Ware mit ein, die der Kertész Kabel AG bis zur Erfüllung sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent oder aus jedem Rechtsgrund gegen den Kunden jetzt oder künftig zustehen.

9.4 Der Kunde verwahrt die Ware, an der wir (Mit-)Eigen-tum erlangen, unentgeltlich.

9.5 Der Kunde verpflichtet sich, auf Verlangen Kertész Ka-bel AG umgehend sein schriftliches Einverständnis zur Eintragung eines Eigentumsvorbehaltes in allen für die Eintragung wesentlichen Punkten zu geben (vgl. Art. 4 Abs. 4 der Verordnung des Bundesgerichtes).

9.6 Solange der Kaufpreis nicht vollständig bezahlt ist, ist der Kunde verpflichtet die von Kertész Kabel AG gelie-ferten Produkte in Stand zu halten, sorgfältig zu be-handeln und gegen alle üblichen Risiken zu versichern.

10. Bemängelung und Garantie10.1 Die Kertész Kabel AG gewährleistet, dass die Produkte

frei von Fabrikations- und Materialmängeln sind.10.2 Die Garantiefrist richtet sich nach den gesetzlichen

Vorschriften und den produkttechnischen Gegebenhei-ten. Sie beginnt mit dem Lieferdatum.

10.3 Die Rechnung gilt als Garantie-Beleg.10.4 Die Verantwortung für die Auswahl, den Einsatz sowie

den Gebrauch von Produkten sowie die damit erzielten Resultate liegt beim Kunden bzw. dem Abnehmer der Produkte, d.h. dem Endkunden.

10.5 Der Kunde ist verpflichtet, die von Kertész Kabel AG gelieferten Produkte und Leistungen unmittelbar nach Anlieferung auf deren Vollständigkeit und Richtigkeit zu prüfen und etwaige Schäden, Mängel und Beanstan-dungen unverzüglich nach Entdeckung, spätestens 8 Tage nach der Anlieferung, Kertész Kabel AG schriftlich bekannt zu geben.

10.6 Die Garantie umfasst die Instandstellung oder den Ersatz von schadhaften Teilen infolge Konstruktions-, Fabrikations- oder Materialfehler. Andere Gewährleis-tungsansprüche oder Mangelfolgeschäden werden nicht übernommen. Die Garantie gilt nur gegenüber dem Auftraggeber.

10.7 Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiefrist zu melden.

10.8 Kertész Kabel AG leistet keine Gewähr für die von Ihr gelieferten Produkte, welche über die Garantiezeit hin-aus Mängel aufweisen. Dem Kunden steht ausschliess-lich eine allfällige Werksgarantie zu, sofern diese der Kertész Kabel AG von Seiten des Herstellers ebenfalls zugesichert wurde.

10.9 Der Kunde anerkennt, dass sich aufgrund der jeweils anwendbaren Garantiebestimmungen des Herstellers bzw. des Gesetzes die Gewährleistung in der Regel nach Wahl des jeweiligen Herstellers/Lieferanten auf Nachbesserung oder Auswechslung der defekten/mangelhaften Produkte beschränkt und zudem nur

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

320

Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG

gilt, wenn die Produkte in der Schweiz bzw. Fürsten-tum Liechtenstein verbleiben, und keine Reparaturver-suche von Dritten stattgefunden haben.

10.10 Werden Betriebs- oder Wartungsanweisungen nicht befolgt, Änderungen an den Produkten vorgenommen, Teile ausgewechselt oder Verbrauchsmaterialien ver-wendet, die nicht den Originalspezifikationen entspre-chen, entfällt jede Gewährleistung und Garantie.

10.11 Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden infol-ge Abnutzung, höherer Gewalt sowie Missachtung der Betriebsvorschriften.

10.12 Der Kunde nimmt zur Kenntnis, dass Kertész Kabel AG nicht verpflichtet ist, Eingangsprüfungen der von Her-stellern bzw. Lieferanten gelieferten Produkte vorzu-nehmen. Sollte die Lieferung unvollständig sein, liefert Kertész Kabel AG so schnell wie möglich nach.

10.13 Eine Bemängelung der Lieferung aus irgendwelchen Gründen entbindet den Kunden nicht von der Bezah-lung der Rechnung innert der gemäss diesen allgemei-nen Geschäftsbedingungen gültigen oder mit Kertész Kabel AG vereinbarten Zahlungsfrist.

10.14 Steht dem Kunden ausnahmsweise z.B. aufgrund ei-ner konkreten Vereinbarung mit Kertész Kabel AG ein Rückgaberecht zu, hat der Kunde erst und nur dann Anspruch auf Rückerstattung des Kaufpreises, wenn die Produkte in der Originalverpackung und in wieder-verkaufsfähigem Zustand bei Kertész Kabel AG einge-troffen sind.

10.15 10.15 Kertész Kabel AG leistet keine Gewähr für die von Ihr gelieferten Produkte, welche über die Garan-tiezeit hinaus Mängel aufweisen. Dem Kunden steht ausschliesslich eine allfällige Werksgarantie zu, sofern diese der Kertész Kabel AG von Seiten des Herstellers ebenfalls zugesichert wurde.

10.16 10.16 Der Kunde anerkennt, dass sich aufgrund der jeweils anwendbaren Garantiebestimmungen des Her-stellers bzw. des Gesetzes die Gewährleistung in der Regel nach Wahl des jeweiligen Herstellers/Lieferanten auf Nachbesserung oder Auswechslung der defekten/mangelhaften Produkte beschränkt und zudem nur gilt, wenn die Produkte in der Schweiz bzw. Fürstentum Liechtenstein verbleiben, und keine Reparaturversu-che von Dritten stattgefunden haben.

10.17 10.17 Weitergehende Garantie-Ansprüche des Kunden sind ausgeschlossen.

10.18 10.18 Der Kunde kann von Kertész Kabel AG nur nach gegenseitiger schriftlicher Vereinbarung die Abtretung von allenfalls zustehenden Gewährleistungsansprü-chen gegenüber Dritten verlangen, wobei solche An-sprüche vom Kunden auf eigene Rechnung und Gefahr geltend zu machen sind.

11. Haftung11.1 Kertész Kabel AG haftet nur für direkten Schaden und

nur, wenn der Kunde nachweist, dass dieser durch gro-be Fahrlässigkeit oder Absicht von Kertész Kabel AG, deren Hilfspersonen oder den von Kertész Kabel AG beauftragten Dritten verursacht wurde.

11.2 Die Haftung ist auf den Preis der jeweiligen Lieferung/Leistung beschränkt.

11.3 Jede weitergehende Haftung von Kertész Kabel AG, deren Hilfspersonen und der von Kertész Kabel AG beauftragten Dritten für Schäden aller Art ist ausge-schlossen. Insbesondere hat der Kunde in keinem Fall Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am Produkt selbst entstanden sind, wie namentlich Pro-duktionsausfall, Nutzungs- oder Datenverlust, Verlust von Aufträgen, entgangenem Gewinn sowie andere in-direkte oder Folgeschäden.

11.4 Kertész Kabel AG verpflichtet sich, dem Kunden allfäl-lige vom Hersteller/Lieferanten anerkannte Haftungs-ansprüche abzutreten.

12. Patente und andere Schutzrechte12.1 Wenn ein Dritter gegen den Kunden bzw. dessen End-

kunden Ansprüche behaupten oder geltend machen sollte wegen Verletzung eines Patent-, Urheber- oder andern gewerblichen Schutzrechtes durch gelieferte Produkte bzw. Produkte aus deren Betrieb, so wird der Kunde Kertész Kabel AG schriftlich und ohne Verzug über solche Verletzungshinweise oder gestellte An-sprüche in Kenntnis setzen.

12.2 Kertész Kabel AG wird diese Hinweise umgehend an den Lieferanten bzw. Hersteller weiterleiten und diesen zur Regelung der Situation auffordern.

13. Wiederausfuhr13.1 Die von Kertész Kabel AG vertriebenen Produkte un-

terliegen den schweizerischen Export-Bestimmun-gen. Der Kunde verpflichtet sich, vor einer allfälligen Wiederausfuhr der Produkte um eine besondere Aus-fuhrbewilligung der zuständigen Behörde zur Zeit die Sektion für Ein- und Ausfuhr des Eidgenössischen Volkswirtschaft-Departements nachzusuchen.

13.2 Diese Verpflichtung ist beim Verkauf oder bei sonstiger Weitergabe der Produkte dem jeweiligen Erwerber zu übertragen.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

321

14. Anwendbares Recht und Gerichtsstand14.1 Die Einzelverträge sowie die AGB unterstehen aus-

schliesslich schweizerischem Recht unter ausdrückli-chen Ausschluss von staatsvertraglichen Normen.

14.2 Der Gerichtsstand für alle sich aus den vertraglichen Beziehungen unmittelbar oder mittelbar ergebenden Streitigkeiten befindet sich in Zürich.

14.3 Die Kertész Kabel AG ist berechtigt, dem Kunden auch an dessen ordentlichen Gerichtsstand zu belangen.

14.4 Auch bei rechtlicher Unwirksamkeit einzelner Ver-tragspunkte unserer allgemeinen Geschäftsbedingun-gen bleiben die übrigen Vertragsteile rechtsverbindlich.

Rümlang, den 01.01.2013Kertész Kabel AGPostfachWibachstrasse 8CH-8153 Rümlang

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

322

Conditions générales de vente Kertész Kabel AG

1. Généralités1.1 Les présentes conditions générales de vente, ci-après

nommées « CGV » régissent les droits et obligations de Kertész Kabel AG envers ses clients.

1.2 Elles s’appliquent entre Kertész Kabel AG et le client, en particulier pour la livraison de produits et les pres-tations de service, sauf accord contraire écrit conclu entre les parties.

1.3 Elles prévalent toujours sur toute autre condition trans-mise par le client ou étant inscrite dans un document du client. Les conditions générales du client ne s’ap-pliquent que si et seulement si Kertész Kabel AG les a acceptées et que si et seulement si elles ne sont pas en contradiction avec les CGV de Kertész Kabel AG.

1.4 Toute condition divergente est déclarée nulle et non avenue.

1.5 Toute stipulation accessoire, modification, adjonction ou notification ayant une incidence juridique requière la forme écrite.

1.6 Si l’une ou l’autre disposition devait s’avérer ou deve-nir nulle ou inopposable, les autres dispositions n’en deviendraient pas pour autant nulles ou inopposables. Le cas échéant, la disposition concernée devra être modifiée ou complétée de manière à respecter au mieux le but qu’elle visait.

1.7 Toute modification sera communiquée au client par voie de circulaire ou par tout autre moyen jugé appro-prié et entrera en vigueur pour autant qu’aucune ob-jection du client ne parvienne dans un délai d’un mois.

2. Produits, gamme de produits et publications2.1 L’offre et la gamme de produits de Kertész Kabel AG ne

sont pas contractuelles.2.2 La publication de spécifications, d’unités d’emballage,

etc. est effectuée sans garantie. Seuls prévalent la spécification et le contenu de la livraison du fournis-seur des produits valables au moment de la livraison des produits à Kertész Kabel AG.

2.3 Kertész Kabel AG n’est pas le fabricant des produits proposés. Toutes les informations et données tech-niques ainsi que les dimensions sont indiquées sur la base des données fournies par les fabricants respectifs et ne constituent aucunement une garantie des spéci-fications techniques.

2.4 Nous déclinons toute responsabilité pour toute erreur d’impression ou de transmission.

2.5 Kertész Kabel AG ne peut en aucun cas être tenu pour responsable pour les dommages qui ont été rendus public par voie écrite ou orale ou par publication ou par voie de modifications des spécifications et données techniques. .

2.6 Le fournisseur se réserve le droit d’apporter des mo-difications de construction suite à un développement technique ou à une modification du procédé de fabri-cation.

2.7 Les diamètres indiqués pour les câbles sont sujets à des variations spécifiques à la fabrication technique.

3. Commande et livraison3.1 Tous les ordres passés oralement, par écrit, par télé-

phone ou par le biais d’un représentant ainsi que tous les accords et engagements supplémentaires conclus oralement, par écrit ou par téléphone, ne prendront ef-fet qu’après notre confirmation écrite.

3.2 Notre confirmation de la commande en question, ou s’il n’y a pas de confirmation la livraison correspondante, détermine l’étendue et l’exécution de la livraison.

3.3 3.3 En cas de livraison immédiate, il n’y a en général pas de confirmation de la commande.

3.4 3.4 Sous réserve de livraisons excédentaires ou in-complètes jusqu’à 10%.

3.5 3.5 Sous réserve de livraison d’articles de remplace-ment équivalents.

4. Délai de livraison, date de livraison, retards de livraison et de prestations4.1 En règle générale les commandes sont traitées dans

un délai d’un jour ouvrable et, dans la mesure du pos-sible et si souhaité, la livraison s’effectue sans attente depuis notre entrepôt.

4.2 Sous réserve de disponibilité des produits.4.3 Si une livraison depuis notre entrepôt n’est pas pos-

sible, une date de livraison prévisionnelle sera indi-quée.

4.4 Les livraisons partielles sont expressément autorisées. 4.5 Si pour des raisons d’indisponibilité ou de logistique

une commande ne peut pas être livrée en une seule fois, les frais de livraison ne seront facturés qu’une seule fois.

4.6 Les dates et délais indiqués par Kertész Kabel AG ne sont pas contractuels et ne sont donnés qu’à titre indi-catif, sauf engagement écrit contraire.

4.7 Un délai de livraison peut être communiqué de bonne foi mais sans garantie et sous réserve d’approvision-

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

323

nement chez nos fournisseurs. Ceci est particuliè-rement le cas en cas de retard de livraison dûs par exemple à des problèmes d’approvisionnement chez les fabricants en raison notamment d’un processus de production perturbé.

4.8 Un dépassement du délai de livraison ne donne en au-cun droit à des revendications de dommages et inté-rêts. En cas de retard de livraison par rapport à la date de livraison indiquée par Kertész Kabel AG et après un délai supplémentaire d’au moins trois semaines fixé par écrit par le client, ledit client est en droit de mettre Kertész Kabel AG en demeure et de renoncer à la com-mande concernée en cas de non livraison après un délai supplémentaire raisonnable. Toute autre revendi-cation est dans ce cas exclue.

4.9 En cas de problèmes de livraison suite à des circons-tances pour lesquelles Kertész Kabel AG n’a aucune influence, comme par exemple les cas de force ma-jeure, grèves, lock-out, pertes de matériaux, blocage des moyens de transport ou du site du fabricant ou des problèmes de transport ainsi qu’en cas d’évènements rendant les conditions de livraison difficiles voire même impossible, Kertész Kabel AG a le droit d’annu-ler des commandes confirmées. Dans ce cas le client est en droit de demander au plus le remboursement des versements déjà effectués, toute autre revendica-tion étant exclue.

4.10 En cas de fabrication sur mesure pour le client la li-vraison se fait pour des raisons techniques dans des longueurs de fabrication.

4.11 Toute annulation ou modification d’une commande de la part du client nécessite l’accord écrit de Kertész Kabel AG. Les frais déjà engagés seront facturés par Kertész Kabel AG au client.

4.12 Kertész Kabel AG a le droit d’effectuer des livraisons partielles.

5. Expédition, remise des produits5.1 Kertész Kabel AG détermine à sa seule discrétion le

mode d’expédition le plus rapide et le plus économique5.2 Les frais réels d’expédition ou le forfait prédéfini par

Kertész Kabel AG ne sont pas inclus dans les prix et seront indiqués séparément sur la facture ou facturés séparément à moins que le montant de la commande dépasse CHF 400.- ou qu’un accord écrit contraire a été conclu avec le client.

5.3 Le risque est transféré au client dès la remise des pro-duits à la personne chargée du transport ou dès que la marchandise a quitté l’entrepôt de Kertész Kabel AG pour être expédiée.

5.4 Si l’expédition n’est pas possible pour une raison qui ne nous est pas imputable, le risque est transféré au client dès la communication de l’avis de mise à dis-position.

5.5 5.6 Kertész Kabel AG ne peut pas être tenu pour respon-

sable si les délais de livraison ne peuvent pas être res-pectés en raison du moyen d’expédition.

5.7

6. Emballages d’expédition, tambours, palettes et matériel de prêt fournis 6.1 Les emballages d’expédition sont mis à la disposition

du client à titre de prêt ou sont facturés selon un ac-cord conclu.

6.2 La livraison de containeurs grillagés et d’europalettes s’effectue en échange.

6.3 Les fûts jetables sont facturés et ne sont pas repris.6.4 Kertész Kabel AG est en droit de décider d’utiliser des

tambours jetables ou réutilisables pour l’expédition.6.5 Les tambours réutilisables ont une valeur de consigne

conformément à la liste des prix séparée en vigueur et sont mis à disposition à titre gracieux pendant six mois.

6.6 Tous les biens fournis dans le cadre de la livraison sous forme d’auxiliaires de transport et de travail, tels que p.ex. les dérouleurs de câbles et les europalettes, de-meurent la propriété de Kertész Kabel AG.

6.7 Les biens fournis à titre de prêt et que le client ne met pas à disposition pour leur retrait au bout de 6 mois, seront facturés à hauteur de 15% de la valeur de consigne par mois calendaire.

6.8 Les biens mis à disposition à titre de prêt et les dé-rouleurs de câbles qui ne sont pas mis à disposition pour leur retrait au bout de 12 mois, seront facturés à hauteur de leur valeur de consigne.

6.9 Kertész Kabel AG détermine l’expéditeur ainsi que la date l’enlèvement et ordonne l’enlèvement.

6.10 Le client se charge du chargement.6.11 En cas de transport de retour non conforme aux direc-

tives, les frais non justifiés sont à la charge du man-dataire.

6.12 Les biens mis à disposition à titre de prêt qui ont subi des dommages en raison d’une manipulation inappro-priée ou incorrecte seront facturés au client.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

324

Conditions générales de vente Kertész Kabel AG

7. Retour de produits7.1 Un retour de produits par le client nécessite l’approba-

tion préalable de Kertész Kabel AG et est effectué aux risques et périls du client.

7.2 Le retour de produits doit être effectué dans l’embal-lage d’origine et doit être accompagné du bon d’achat et d’une description détaillée des vices et défauts.

7.3 Kertész Kabel AG se réserve le droit de retourner à nouveau des produits au client aux frais et aux risques de ce dernier si l’emballage d’origine est inexistant, défectueux ou doté d’inscription ou si les produits ne sont plus en parfait état.

7.4 En cas de retour sans description des vices et défauts, Kertész Kabel AG peut effectuer une recherche des dé-fauts aux frais du client (minimum une heure).

7.5 Les processus prédéfinis par Kertész Kabel AG et le fabricant prévalent dans tous les cas.

7.6 Une perte de la valeur de la marchandise en raison p.ex. d’un emballage inexistant ou de traces d’usure est supportée par le client.

7.7 Kertész Kabel AG a le droit de facturer des frais de ges-tion en cas de retour de marchandises correctement commandées et livrées.

7.8 En cas de marchandises réalisées spécialement pour le client ou fabriquées sur mesure, Kertész Kabel AG peut, contrairement aux obligations de garantie nom-mées dans les présentes conditions générales de vente, refuser le retour ou facturer les frais de retour facturés par le fabricant en sus des frais de retour nommés ci-dessus.

8. Prix et conditions de paiement8.1 Sauf indication contraire, les prix des produits et

prestations de Kertész Kabel AG s’entendent brut, en franc suisse (CHF), dédouannés et départ entrepôt à Rümlang.

8.2 Les prix indiqués dans les offres sont valables un mois à partir de la date de l’offre, sauf indication contraire.

8.3 En règle générale et sauf indication contraire les prix s’entendent hors TVA.

8.4 Les frais supplémentaires, comme par exemple les frais de transport, ne sont pas inclus dans les prix et seront indiqués séparément sur la facture ou facturés séparément à moins que le montant de la facture dé-passe CHF 400.- ou qu’un accord écrit contraire a été conclu avec le client.

8.5 Les éventuelles taxe anticipée de recyclage (TAR) ou taxe anticipée d’élimination (TAE) ne sont pas incluses dans le prix de vente et sera indiquées séparément sur la facture.

8.6 Les prix des produits et les frais supplémentaires sont facturés conformément à la liste des prix en vigueur au moment de la confirmation de la commande ou de la livraison.

8.7 Si le fabricant ou le fournisseur a confirmé à Kertész Kabel AG qu’une baisse du prix peut être répercutée au client, les prix en vigueur à la date de livraison ou de remise des produits s’appliquent.

8.8 Réciproquement une hausse de prix du fabricant ou du fournisseur sera répercutée au client.

8.9 Kertész Kabel AG peut à tout moment modifier ou adapter la liste des prix sans préavis. Ceci est particu-lièrement valable pour les produits dont le prix dépend des prix des matières premières et du cours du cuivre.

8.10 Les prestations de service ne sont pas inclues dans le prix des produits.

8.11 Les prix publiés ou indiqués par Kertész Kabel AG sont valables sous réserve d’erreurs, de faute de frappe, de calcul ou d’impression.

8.12 Les factures émises par Kertész Kabel AG sont toujours à régler net dans un délai de 30 jours à compter de la date de facturation.

8.13 Le client a le droit d’utiliser ou de vendre la marchan-dise sous réserve dans le cadre de son activité à condi-tion toutefois qu’il ne soit pas en retard de paiement.

8.14 En cas de retard de paiement, d’insolvabilité ou de surendettement du client, une utilisation ou une vente n’est possible qu’avec notre accord explicite écrit. Un transfert de propriété à titre de sécurité ou un nantis-sement n’est pas autorisé.

8.15 Kertész Kabel AG a le droit, en dépit de dispositions contraires du client, d’imputer des paiements à d’an-ciennes créances. Si des frais et des intérêts sont déjà dûs, Kertész Kabel AG est autorisé à tout d’abord impu-ter les paiements effectués aux frais, puis aux intérêts et finalement aux montants principaux de la créance.

8.16 Un paiement ne sera considéré comme effectué que lorsque Kertész Kabel AG disposera du montant, soit dans le cas d’un virement bancaire ou de paiement par chèque lorsqu’il apparaitra sur le relevé bancaire de Kertész Kabel AG.

8.17 Si un paiement par traite a été convenu, le paiement ne sera considéré comme effectué qu’après une valeur en compte définitive.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

325

8.18 En cas de non-respect du délai de paiement, notre so-ciété a le droit d’exiger un intérêt moratoire à haute de 7% ainsi que des frais de dossier et de sommation.

8.19 Toute déduction d’escompte non justifiée sera refac-turée.

8.20 En cas de retard de paiement du client, Kertész Kabel AG est autorisé, sans préavis, à suspendre totalement ou partiellement les livraisons à venir au client, jusqu’à ce que les créances soient acquittées ou assurées. Toutes les conséquences d’une telle suspension de livraison incombent exclusivement au client.

8.21 En cas de non paiement par le client de sa dette dans un délai supplémentaire fixé par Kertész Kabel AG ou de non mise en en place d’une assurance pour ses créances, Kertész Kabel AG est autorisé à faire valoir des dommages et intérêts. De plus Kertész Kabel AG est également autorisé à appliquer les règles géné-rales du Code des Obligations suisse.

8.22 Le client n’est pas autorisé à compenser d’éventuelles propres créances avec des créances de Kertész Kabel AG.

8.23 Les droits légaux liés à la demeure restent applicables.8.24 Une compensation, une retenue ou une minoration de

la part du client n’est possible que si son titre à cet ef-fet est juridiquement établi ou incontesté, même si des plaintes ou des contre-prétentions ont été déposées.

8.25 Kertész Kabel AG se réserve le droit de refuser des commandes de clients, nouveaux ou non, ou de livrer seulement contre remboursement ou paiement antici-pé.

8.26 Tout droit de rétention de la part du client est formelle-ment et intégralement exclu.

9. Réserve de propriété9.1 Les produits livrés par Kertész Kabel AG restent sa pro-

priété tant qu’ils sont sous le contrôle du client jusqu’à ce que le prix d’achat ait été intégralement réglé en conformité avec le contrat.

9.2 Kertész Kabel AG a le droit jusqu’alors de faire inscrire la réserve de propriété dans l’office des poursuites au domicile du client conformément à l’article 715 CC.

9.3 Cette réserve de propriété inclut en particulier toutes les créances résultant de marchandise livrée mais im-payée que Kertész Kabel AG a alors et à l’avenir envers le client sur la base de toute raison juridique ou jusqu’à l’exécution de toutes les créances de compte courant.

9.4 Le client conserve gracieusement la marchandise, dont nous acquérons la (co)propriété.

9.5 Le client s’engage à donner sans délai sur demande de Kertész Kabel AG son accord écrit pour l’enregis-trement d’une réserve de propriété sur tous les points importants (voir art. 4 al. 4 de l’Ordonnance du tribunal fédéral).

9.6 Tant que le prix d’achat n’est pas entièrement réglé, le client est tenu de maintenir les produits correspondant livrés par Kertész Kabel AG en état, de les traiter avec soin et de les assurer contre tous les risques usuels.

10. Défaut et garantie10.1 Kertész Kabel AG garantit que les produits sont

exempts de vices matériels et de fabrication. 10.2 Le délai de garantie est régi par les dispositions légales

et les spécifications techniques du produit. Le délai de garantie prend effet à compter de la date de livraison.

10.3 La facture fait office de bon de garantie.10.4 La responsabilité du choix, de l’exploitation et de l’uti-

lisation des produits ainsi que des résultats obtenus avec ces moyens incombe au client ou à l’acquéreur des produits, soit le client final.

10.5 Le client est tenu de vérifier dès leur livraison l’inté-gralité et l’exactitude des produits et prestations livrés par Kertész Kabel AG et de signaler par écrit à Kertész Kabel AG dès leur constatation, au plus tard dans un délai de 8 jours à compter de la livraison, tout vice, défaut ou réclamation.

10.6 La garantie comprend la remise en état ou le rempla-cement des éléments endommagés en raison de vices de construction, de fabrication ou de vices matériels. Tout autre recours en garantie ou dommage consécutif n’est pas couvert par la garantie. La garantie ne peut pas être cédée par le donneur d’ordre.

10.7 Toute réclamation dans le cadre de la garantie doit être faite pendant la période de garantie.

10.8 Les produits livrés par Kertész Kabel AG et présentant des vices après la période de garantie ne tombent pas sous la garantie de Kertész Kabel AG. Le client dispose seulement d’une éventuelle garantie d’usine à condi-tion que Kertész Kabel AG en dispose lui-même auprès du fabricant.

10.9 Le client reconnaît que selon la garantie en vigueur du fabricant ou législative, la garantie se limite en général selon le fabricant / le fournisseur à la remise en état ou au remplacement des produits défectueux. Le client reconnaît de plus que la garantie ne s’applique que si les produits sont sur le territoire de la Suisse ou de la principauté du Lichtenstein et que si le client n’a pas tenté lui-même ou par un tiers de réparer les produits défectueux.

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

326

Conditions générales de vente Kertész Kabel AG

10.10 La garantie est suspendue en cas de non respect des consignes d’utilisation et de maintenance, de modifi-cations apportées aux produits, de remplacement de certaines parties ou d’utilisation de consommables qui ne correspondent pas aux spécifications d’origine.

10.11 Les dommages suite à une usure, un cas de force ma-jeure ou un non-respect des consignes d’exploitation ne sont pas couverts par la garantie.

10.12 Le client prend note que Kertész Kabel AG n’est pas tenu d’effectuer de contrôles d’entrée des produits livrés par les fabricants ou fournisseurs. En cas de li-vraison incomplète, Kertész Kabel AG s’engage à livrer au plus vite les éléments manquants.

10.13 Quelque soit la raison de la réclamation concernant une livraison, le client est quand même tenu de régler le montant de la facture conformément aux conditions générales de vente présentes ou le cas échéant en res-pectant le délai de paiement convenu avec Kertész Kabel AG.

10.14 Si le client dispose d’un droit de retour exceptionnel, qui a pu être par exemple négocié avec Kertész Kabel AG, le client ne peut faire valoir un remboursement du prix d’achat qu’après réception par Kertész Kabel AG des produits retournés dans leur emballage d’origine et dans un état impeccable permettant leur revente.

10.15 Les produits livrés par Kertész Kabel AG et présentant des vices après la période de garantie ne tombent pas sous la garantie de Kertész Kabel AG. Le client dispose seulement d’une éventuelle garantie d’usine à condi-tion que Kertész Kabel AG en dispose lui-même auprès du fabricant.

10.16 Le client reconnaît que selon la garantie en vigueur du fabricant ou législative, la garantie se limite en général selon le fabricant / le fournisseur à la remise en état ou au remplacement des produits défectueux. Le client reconnaît de plus que la garantie ne s’applique que si les produits sont sur le territoire de la Suisse ou de la principauté du Lichtenstein et que si le client n’a pas tenté lui-même ou par un tiers de réparer les produits défectueux.

10.17 Le client ne peut pas faire valoir de prétentions supplé-mentaires au titre de la garantie.

10.18 Le client ne peut demander à Kertész Kabel AG la ces-sion d’éventuels droits de garantie à l’encontre d’un tiers que dans le cadre d’un accord écrit. Le client ne peut toutefois faire valoir une telle demande qu’à ses risques et périls.

11. Responsabilité11.1 Kertész Kabel AG ne peut être tenu responsable que

pour des dommages directs et que si le client peut prouver que ces dommages ont été la conséquence d’une négligence grave ou d’un acte intentionnel de la part de Kertész Kabel AG, de son personnel ou des tiers qu’il a mandatés.

11.2 La responsabilité se limite au prix de la livraison / pres-tation concernée.

11.3 Toute autre responsabilité de Kertész Kabel AG, son personnel ou des tiers qu’il a mandatés pour de quel-conques dommages est exclue. Le client ne peut faire valoir en particulier aucune prétention pour des dom-mages qui n’affectent pas directement le produit, tels qu’un arrêt de la production, une perte d’utilisation ou de données, une perte de commandes, une perte de recettes ainsi que des dommages consécutifs ou in-directs.

11.4 Kertész Kabel AG s’oblige à céder au client d’éven-tuelles prétentions en responsabilité accordées par le fabricant / fournisseur.

12. Brevets et autres droits de propriété12.1 Si un tiers devait prétendre ou faire valoir un droit vis-

à-vis du client ou de l’un des ses clients finals parce qu’un produit livré représente une violation d’un bre-vet, d’un droit d’auteur ou d’un autre droit industriel ou commercial, le client doit immédiatement aviser Ker-tész Kabel AG par écrit des indices d’une telle violation ou des prétentions affichées.

12.2 Kertész Kabel AG transmettra immédiatement cet avis au fabricant ou au fournisseur en exigeant qu’il régu-larise la situation.

13. Réexportation13.1 Les produits vendus par Kertész Kabel AG sont soumis

aux réglementations suisses en matière d’exportation. Avant de réexporter des produits, le client s’engage à demander une autorisation préalable auprès de l’auto-rité compétente, actuellement la section pour les ex-portations et importations du Département Fédéral de l’Economie.

13.2 En cas de revente ou quelconque autre transmission du produit à un nouvel acquéreur, cet engagement doit lui être transmis.

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

327

14. Droit applicable et juridiction compétente14.1 Chaque contrat ainsi que les CGV relèvent exclusi-

vement du droit suisse excluant expressément les conventions internationales. .

14.2 Tout litige directement ou indirectement lié aux rap-ports contractuels devra être porté devant le tribunal de Zurich.

14.3 Kertész Kabel AG est également habilité à saisir le juge au for naturel du client

14.4 La nullité d’une disposition quelconque de ces condi-tions n’affecte pas les autres dispositions.

Rümlang, le 01.01.2013Kertész Kabel AGBoite postaleWibachstrasse 8CH-8153 Rümlang

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

328

SQS Zertifikat ISO 9001:2008

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

329

IQ-Net Zertifikat

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

330

Eigene Notizen Notes propres

WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]

331

Eigene Notizen Notes propres

KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00

332

Eigene Notizen Notes propres

Kabel und LeitungenCâbles et fils

KERTÉSZ KABEL AG · WIBACHSTRASSE 8 · POSTFACH · CH-8153 RÜMLANGTEL. 044 818 83 83 · FAX 044 818 83 00 · WWW.KERTESZKABEL.CH

Kabe

l und

Lei

tung

enCâ

bles

et f

ils

Katalog_Umschlag_Final.indd 1 10.03.15 14:57