KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les...

148
ENERGY DIVISION KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 R

Transcript of KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les...

Page 1: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

ENERGY DIVISION

KABELACCESSOIRES 2006ACCESSOIRES DE CABLES 2006

R

Page 2: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...
Page 3: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Algemeenheden 2

Généralités

Eindsluitingen voor middenspanningskabel tot Umax = 42 kV 8

Terminaisons pour câble moyenne tension jusque Umax = 42 kV

Compacte aansluitingen tot Umax = 42 kV 24

Raccordements compactes jusque Umax = 42 kV

Eindsluitingen voor hoogspanningskabel tot Umax = 170 kV42

Terminaisons pour câble haute tension jusque Umax = 170 kV

Verbindings-, stop- en aftakmoffen voor laagspanningskabel tot Umax = 1,2 kV

50Jonctions, capots isolants et dérivations pour câble basse tension jusque Umax = 1,2 kV

Verbindings-, stop- ,aftak- , herstel- en transitiemoffen voor middenspanningskabel tot Umax = 42 kV

70Jonctions, capots isolants, dérivations, réparations et transitions pour câble moyenne tension jusque Umax = 42 kV

INHOUD – CONTENU

Verbindingsmoffen voor hoogspanningskabel tot Umax = 170 kV94

Jonctions pour câble haute tension jusque Umax = 170 kV

Connectoren98

Connecteurs

Kabelafdichtings– en bevestigingssystemen112

Etanchéifications et fixations de câbles

Krimpkousen130

Gaines thermorétractables

Kabelmantelherstelling124

Réparation de gaines de câbles

Gereedschappen138

Outils

Page 4: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

ALGEMEENHEDENGENERALITES

Page 5: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

ALGEMEENHEDEN – GENERALITES

Tyco Electronics Energy Division 4

Beproeving, kwalificatie en kwaliteit5

Essais, qualification et qualité

Service 5

Technologie: warmtekrimpende producten, vernetting en vormgeheugen

6Technologie: produits thermorétractables,

réticulation et mémoire élastique

3

Page 6: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Wij ontwikkelen, produceren en verkopen innovatieve producten die voordelen hebben dankzij onze geavanceerde know-how op vlak vanmateriaalwetenschappen. De producten worden ontworpen met tot doel onze klanten te helpen bij het verbeteren van de betrouwbaarheid van hunelektrisch netwerk. Ons uitgebreid productenpakket voor de elektro-industriebestaat uit kabelaccessoires, connectoren, overspanningsafleiders, isolatoren, isolatiesystemen, meet- en schakelapparatuur.

Als resultaat van continu en uitgebreid onderzoekswerk en onze lange ervaring in technische ondersteuning zijn de Raychem en Guro productengedurende de laatste 3 decennia uitgegroeid tot een compleet systeem vankabelaccessoires tot 170 kV.

Deze catalogus bevat eindsluitingen, verbindingsmoffen, connectoren en andere toebehoren voor de kabels die frequent op de Belgische en Luxemburgse markt voorkomen.

Nous développons, fabriquons et vendons des produits innovatifs qui ont desavantages grâce à notre know-how avancé dans le domaine de la sciènce desmateriaux. Les produits sont conçus pour aider nos clients à améliorer la fiabilité de leur réseau électrique. Notre large gamme de produits pour l’industrie électrique se compose d’accessoires de câbles, de connecteurs, de déviateurs de surtension, d’isolateurs, de systèmes d’isolation, d’appareils de mesure et de coupure.

En résultat du travail de recherche continu et élaboré et de notre longueexpérience dans le support technique, les produits Raychem et Guro sontdevenus pendant les 3 dernières décennies un système complet d’accessoiresde câbles jusqu’à 170 kV.

Ce catalogue contient des terminaisons, des jonctions, des connecteurs etd’autres accessoires pour les câbles utilisés le plus fréquemment sur le marché KBelge et Luxembourgois.

Tyco Electronics Raychem GMBHHoofdkwartier van de Energy Division te MunchenQuartier général de la Energy Division à Munich

TYCO ELECTRONICS ENERGY DIVISION

4

Page 7: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

5

De kabelaccessoires werden ontwikkeld en getest om te voldoen aan onzeinterne Raychem specificaties PPS 3013 of PPS 3026. Deze PPS specificatieszijn een samenvatting van alle Nationale normen zoals NBN, CSN, EdF, VDE,MSZ, IEC, KEMA, PN, STR, GOST, SEN, EC, ... Een product dat voldoet aan de Raychem PPS specificatie voldoet automatisch aan de Nationale standaard. Rapporten zijn beschikbaar die deze proeven documenteren. Ze werden uitgevoerd in onafhankelijke of in Raychem laboratoria.Recente proeven werden uitgevoerd volgens de actuele standaard:– EN 50393 (HD-623) voor accessoires voor laagspanningskabel– EN 61442 (HD-628) en HD-629 voor accessoires voor middenspanningskabel– HD-632 (IEC 60840) of IEEE 48/404 voor accessoires voor hoogspannings-

kabel– IEC-61238 voor connectoren

Al onze producten worden door het gehele productieproces - beginnend bij degrondstoffen tot aan de verpakking van de produkten – continu gemonitord.Alle componenten zijn volledig traceerbaar. Zowel componenten als de volledige kabelaccessoires worden regelmatig geherkwalificeerd.Als resultaat van ons Quality Management System was Tyco Electronics Energy Division één van de eerste ISO 9001 gecertificeerden in de sector.

Beproeving, kwalificatie en kwaliteit

Zelfs de beste technologie kan op verkeerde wijze toegepast worden. Om zulke situaties te vermijden, verlenen we technische ondersteuning aan onzeklanten. We voorzien opleidingen in kabelvoorbereiding, installatietechniekenen productselectie voor ingenieurs en monteurs. We zoeken samen met onzeklanten naar oplossingen voor specifieke problemen.

Même les meilleures technologies peuvent être appliquées de façon incorrecte.Afin d’éviter des situations pareilles, nous prévoyons du support techniquepour nos clients. Nous organisons des écolages en préparation de câbles, entechniques de montage et en sélection des produits pour des ingénieurs etdes monteurs. Nous cherchons ensemble avec nos clients des solutions à des problèmes spécifiques.

Service

Essais, qualification et qualité

Les accessoires de câbles ont été développés et testés pour être conformes ànos spécifications Raychem interne PPS 3013 ou PPS 3026. Ces spécificationsPPS sont un résumé des normes Nationales comme NBN, CSN, EdF, VDE,MSZ, IEC, KEMA, PN, STR, GOST, SEN, EC, ... Un produit conforme à la spécification Raychem PPS est automatiquementconforme au standard National. Des rapports sont disponibles qui documentent ces éssais. Ils ont été effectués dans des labo’s de Raychem ou indépendants.Des essais récents sont éffectués selon le standard actuel:– EN 50393 (HD-623) pour accessoires de câbles en basse tension– EN 61442 (HD-628) et HD-629 pour accessoires de câbles en

moyenne tension– HD-632 (IEC 60840) of IEEE 48/404 pour accessoires de câbles en haute

tension– IEC-61238 pour les connecteurs

Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des matières premières jusqu’à l’emballage, continuellement suivis. Les composants sont entièrement tracables. Les composants ainsi que lesaccessoires de câbles sont régulièrement réqualifiés. En résultat de notre Quality Management System, Tyco Electronics EnergyDivision était un des prémiers dans le secteur à être certifié ISO 9001.

Page 8: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

6

Warmtekrimpende producten, vernetting en vormgeheugenProduits thermorétractables, réticulation et mémoire élastique

Thermoplastische kunststoffen zijnsamengesteld uit zeer lange en ergdunne moleculenketens die in een willekeurige structuur door elkaar liggen. Waar deze moleculenketensdicht bij elkaar liggen worden kristallijne zones gevormd. Het zijn de kristallijne zones die het materiaalzijn sterkte geven. Bij verwarmingboven het smeltpunt verdwijnen dezekristallijne zones en kan men aan hetpolymeer bijna elke gewenste vormgeven.

Les matériaux thermoplastiques sontcomposés de très longues chaînes de molécules distribuées de manièrealéatoire. Là où les distances intermoléculaires sont minimales,des zones cristallines sont formées.La résistance mécanique et thermiquedu matériau provient principalementde ces zones cristallines. En chauffantle matériau jusqu’à la température de fusion, les zones cristallines disparaissent.

Door het polymeer met elektronen te beschieten ontstaan er extra bindingen tussen de macro moleculen. Dit noemt men vernetten.

En exposant le polymère à des radiations d’électrons, naissent des liaisons intermoléculaires entre lesmolécules adjacentes. Ceci s’appelleréticulation.

Eens vernet zal het materiaal nietmeer smelten of vloeien bij verwarming boven het smeltpunt. Het is zeer elastisch en gedraagt zich als rubber omdat de covalente verbindingen optreden als vaste verbindingen tussen de moleculenketens.

Lorsque le matériau a été réticulé, il ne coule et ne fond plus. Il se comporte comme un caoutchouc très élastique, car les liaisons intermoléculaires font d’office de liaisons permanentes

TECHNOLOGIE

Page 9: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

7

Fig 1

Schematische voorstelling van eenklein deel vernette polyethyleen-moleculen en een doorsnede van een krimpkous.

Vue schématique d’une très petitepartie réticulée d’une molécule extrêmement longue et coupe de la gaine thermorétractable.

Fig 2

Bij verwarming boven het smeltpuntzullen de kristallijne zones verdwijnen,doch het materiaal zal niet vloeien,daar de moleculen bij elkaar gehouden worden door covalenteverbindingen.

En chauffant le polymère au-dessusdu point de fusion de la structure cristalline, les molécules ne sont liées entre elles que par les liaisonstransversales.

Fig 3

In verwarmde toestand wordt de buis vervormd, de struktuur wordtuitgerokken en de diameter van debuis vergroot.

Pendant que le matériau est chaud, la gaine est expansée et on obtientainsi un étirement des molécules réticulées.

Fig 4

Hier wordt de krimpkous afgekoeld,waardoor ze in haar nieuwe vervormde toestand wordt vastgehouden.

On refroidit la gaine: la structure cristalline se reforme bloquant ainsile matériau dans son état déformé.

Fig 5

Zo wordt de krimpkous aan de gebruiker geleverd. Bij het opwarmenzullen de kristallijne zones opnieuwverdwijnen en zullen de covalenteverbindingen de buis naar zijn originele toestand terugbrengen.

Sous cette forme la gaine est livréeaux utilisateurs. La gaine est chauffée, la structure cristalline disparaît et les liaisons transversalessont alors libérées et ramènent la gaine à sa forme initiale.

Fig 6

Bij afkoeling ontstaan de kristallijnezones opnieuw en de krimpkouswordt vastgehouden in haar gekrompen vorm.

Après refroidissement, les cristaux se reforment et la structure est à nouveau bloquée dans sa formerétractée.

Warmtekrimpende producten, vernetting en vormgeheugenProduits thermorétractables, réticulation et mémoire élastique

TECHNOLOGIE

Page 10: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

EINDSLUITINGEN VOOR MIDDENSPANNINGSKABELS

TERMINAISONS POUR CABLES MOYENNE TENSION

Page 11: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Technologie: Weersbestendigheid – kruipstroomvastheid – erosiebestendigheid

4Technologie: Tenue aux intempéries – anticheminement –

résistance à l’érosion

Technologie: Elektrische veldsturing bij eindsluitingen11

Technologie: Contrôle de champ électrique dans des terminaisons

Opbouw van Raychem eindsluitingen12

Construction de terminaisons Raychem

Eindsluitingen voor éénpolige kunststofkabel met radiaal veldUmax ! 42 kV I(O)XSU-F 14Terminaisons pour câble polymérique unipolaire à champ radialUmax ! 42 kV

Eindsluitingen voor driepolige kunststofkabel zonder radiaal veldUmax ! 7,2 kV EPKT-2000 16Terminaisons pour câble polymérique tripolaire à champ non-radialUmax ! 7,2 kV

Compacte motoreindsluiting voor driepolige kunststofkabel met radiaal veld Umax ! 12 kV SMOE-63096, SMOE-63097 17Terminaison moteur compacte pour câble polymérique à champ radial Umax ! 12 kV

Eindsluiting voor driepolige kunststofkabel met radiaal veldUmax ! 42 kVI(0)XSU-F 18Terminaisons pour câble polymérique tripolaire à champ radialUmax ! 42 kV

Eindsluiting voor driepolige papier-loodkabel met gordelpapierniet-migrerende massa Umax ! 17,5 kV EPKT 20Terminaison pour câble papier-plomb à papier de ceinturemasse non-migrante Umax ! 17,5 kV

Eindsluitingen voor driepolige papier-loodkabel met gordelpapier – migrerende massa Umax ! 17,5 kV EPKT-4000 21Terminaisons pour câble papier-plomb tripolaire à papier de ceinture – masse migrante Umax ! 17,5 kV

Eindsluiting voor flexibele driepolige kunststofkabel met radiaal veldUmax ! 24 kVEMKT 22Terminaisons pour câble polymérique tripolaire flexible à champ radial Umax ! 24 kV

Aardingskits EAKT 23Kits de mise à la terre

9

EINDSLUITINGEN VOOR MIDDENSPANNINGSKABELS TOT Umax = 42 KVTERMINAISONS POUR CABLES MOYENNE TENSION JUSQUE Umax = 42 KV

Page 12: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

10

De oppervlakte van een isolatie-materiaal zal, hoofdzakelijk bij buitenopstelling, na verloop van tijd vervuild worden. In vochtige omstandigheden zullen kruipstromener overheen vloeien. Deze kruip-stromen kunnen, door hevige erosieof door de opbouw van geleidendepaden, de oppervlakte van een isolatiemateriaal aantasten. Beidefenomenen leiden uiteindelijke totdoorslag. Speciaal geformuleerdeRaychem kruipstroomwerendeisolatiematerialen werden ontwikkelddie weerstaan aan padvorming, erosie, UV-straling en andere aantastende omgevingsfactoren.Deze formulatie bestaat uit eenmengsel van polymeren met gesofisticeerde additieven. Hun doel is functioneel te blijvenonder de strengste omstandigheden.Reeds meer dan 30 jaar worden dezeRaychem isolatiematerialen opgesteld in de meest extremeomgevingen voor toepassingen op isolatoren, kabeleindsluitingen en overspanningsafleiders.

La surfaçe d’une matière isolante,plus en particulier installée à l’extérieur, sera contaminé au fur et à mesur. Des courants de fuite sedévelloperont en conditions humides.Ces courants de fuite peuvent attaquer la surfaçe de la matière isolante par cheminement ou par érosion. Les deux phénomènesrésulteront en un claquage.Une formulation judicieuse des matériaux isolants Raychem permettent de résister à ce phénomène de cheminement ainsiqu’à de multiples facteurs tels quel’érosion, les radiations UV et d’autres facteurs agressifs de l’environnement. Cette formulationconsiste d’un mélange de polymèresavec des additifs sophistiqués. Leursbut est de rester opérationel dans lescirconstances les plus sévères.Depuis plus que 30 ans les matièresisolantes de fabrication Raychemsont utilsés dans les environnementsles plus extrèmes sur des applica-tions comme des terminaisons decâble, des isolateurs et des déviateurs de surtension.

TECHNOLOGIEWeersbestendigheid – kruipstroomvastheid – erosiebestendigheidTenue aux intempéries – anticheminement – résistance à l’érosion

Falingsmechanisme door padvormingMécanisme de défaillance par cheminement

spanningtension

aardeterre

Film van geleidendwaterFilm d’eauconductif

Vonken die deoppervlakteaantasten en die een geleidend padvormenArcs déterio-rant la surfaçeet formant un chemin conductif

Vonken die dedroge zoneoverbruggenArcs à traversde la zonesèche

spanningtension

aardeterre

spanningtension

aardeterre

spanningtension

aardeterre

spanningtension

aardeterre

spanningtension

aardeterre

spanningtension

aardeterre

spanningtension

aardeterre

spanningtension

aardeterre

Verdampingdoor dewarmte vande kruip-stroomVaporisationdue à la chaleur parle courant de fuite

Zwart gelei-dend padvan carbonChemin conductif(noir de carbone)

Geleidendpadchemin conductif

Drogebandbandesèche

Drogeband +geleidendpadbandesèche +cheminconductif

Langgeleidendpad "doorslaglong cheminconductif" claquage

Page 13: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

11

TECHNOLOGIEElektrische veldsturing bij eindsluitingenContrôle de champ électrique dans des terminaisons

Ongecontroleerd elektrisch veld aan het uiteinde van de kabel:De equipotentiaallijnen, aan het uiteinde van een kabel waar het isolatie-scherm is verwijderd, liggen zeer dicht tegen elkaar en veroorzaken bijgevolgeen hoge elektrische veldsterkte. Deze veldsterkte is hoog genoeg om ionisatievan de lucht aan de kabeloppervlakte te veroorzaken. Deze ionisatie veroorzaaktpartiële ontladingen. De hoge temperatuur en de nevenproducten van dezeontladingen zullen, na verloop van tijd, de kabelisolatie aantasten en uiteindelijk tot een doorslag leiden.

Champ électrique non-contrôlé à l’extrémité du câble:Les lignes equipotentielles, à l’extrémité d’un câble avec l’écran enlevé, sonttrès proches l’une de l’autre et causent par conséquence un champ électriqueintense. Ce champ électrique est suffisamment élevée pour ioniser l’air à la surface du câble causant des décharges partielles. La température élevée et les produits secondaires causés par ces décharges vont, sur une période detemps, déteriorer l’isolant et causeront finalement un claquage.

Elektrische veldsturing:De Raychem kabelaccessoires bevatten veldsturende componenten met eenzorgvuldig gecontroleerde permitiviteit en volumetrische weerstand. Het doelis de hoge elektrische veldsterkte in de kritieke zones af te zwakken.

Contrôle de champ électrique:Les accessoires de câbles Raychem sont pourvus de composants avec une permitivité et résistivité volumétrique soigneusement déterminée afin de contrôler le champ électrique. Leur but est de réduire le champ électriquedans les zones critiques.

Voorbeeld van ZnO veldsturing op 24 kV IXSU-F eindsluiting:• De (groene) veldsturing is geïntegreerd in de (rode) kruipstroomwerende

isolatiekous.• Nieuw geavanceerd veldsturingssysteem op basis van ZnO varistoren,

de individuele ceramische deeltjes worden geleidend volgens de stroom-spanningscurve.

• De elektrische veldsterkte is altijd beperkt (+/- 1,2 kV/mm).

Exemple de contrôle de champ électrique ZnO sur une terminaisonIXSU-F 24 kV:• Le contrôle de champ électrique (vert) est intégré dans la gaine isolante

(rouge).• Nouveau système de contrôle de champ électrique avancé à base de

varisteurs ZnO, les particules céramiques individuelles deviennent conductives en fonction de la caractéristique courant/tension.

• Le champ électrique est toujours limité (+/-1,2 kV/mm).

isolatiescherm isolatieécran de l’isolant isolant

isolatiescherm isolatieécran de l’isolant isolant

veldsturende laagcouche de contrôle de champ

10 %

20 %

30 %

40 % 50 % 60 % 70 % 80 %

90 %

10 %20 % 30 % 40 % 50 % 60 %

70 %

80 %

90 %

Ele

ktri

sch

e ve

ldst

rerk

te i

n k

V/m

mC

ham

p é

lect

riq

ue

en k

V/m

m

1

2

Lengte in mmLongueur en mm

100 200

24 kV 57 kV 150 kVImpuls

Page 14: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

12

Opbouw van Raychem eindsluitingenConstruction de terminaisons Raychem

Raychem heeft eind jaren 60 eenserie nieuwe warmtekrimpende polymeren ontwikkeld voor hetgebruik op eindsluitingen voor midden- en hoogspanningskabels. Deze materialen beschikken over specifieke karakteristieken zoals:• uitzonderlijke hoge weerstand tegen

hoge elektrische veldsterktes• UV-bestendig• kruipstroomwerend en

erosiebestendig

Deze materialen hebben eveneenshet voordeel dat ze snel krimpenzodat ze gemakkelijk de vorm van de kabel aannemen.

De Raychem warmtekrimpendeeindsluitingen zijn universeel voorkunststof– of papier-loodkabel, voorbinnen– of voor buitenopstelling,voor één- of driepolige kabel, voorronde of sectorvormige aders en voor alle types van afschermingen en wapeningen.

De typische elementen in een warmtekrimpende eindsluiting voor middenspanningskabel zijn:

1. kabelschoen2. afdichting op de kabelschoen3. elektrische veldsturing4. kruipstroomwerende behuizing5. vulmastic aan het uiteinde van de

halfgeleidende laag6. afdichtingsmastic om het scherm

naar buiten te brengen7. aarding van de afscherming8. schorten (voor buitenopstelling)9. broekstuk (voor meerpolige kabel)

Fin des années 60, Raychem a dévellopé une serie de nouveauxpolymères thermorétractables pourutilisation dans des terminaisonspour câble moyenne et haute tension.Ces materiaux possèdent des caractéristiques très spécifiques comme:• une très haute résistance contre des

champs électriques élevés• résistance contre les radiations UV• résistance contre le cheminement

et l’érosion

Ces materiaux ont également l’avantage de rétreindre facilement,elles s’adaptent facilement à la formedu câble.

Les terminaisons thermo-rétractablesRaychem sont universelles pourcâble polymérique ou papier-plomb,pour montage intérieur ou extérieur,pour câble uni- ou tripolaire, pour des conducteurs ronds ou sectoraux etpour tout type d’écran et d’armure.

Les eléments typiques d’une terminaison thermorétractable pour câble moyenne tension sont:

1. cosse2. étanchéification sur la cosse3. contrôle de champ électrique4. enceinte anti-cheminante5. mastic de bourage à l’extrémité

de la couche semi-conductrice6. mastic d’étanchéité pour sortir

l’écran de la terminaison 7. mise à la terre de l’écran8. jupes (pour installation extérieure)9. pièce d’épanouissement (pour

câble multipolaire)

Page 15: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

8

9

13

Opbouw van Raychem eindsluitingen Construction de terminaisons Raychem

1

2

3

4

5

6

7

Page 16: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

14

Kabeltype: éénpolig kunststof met radiaal veld(E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB – N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm per set voor 3 fasen, inclusief installatie-instructie,

aarding en kabelschoenen niet inbegrepen (worden enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles: unipolaire polymérique à champ radial(E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB – N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: thermorétractable Fourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris l’instruction de montage,

M.A.L.T. et cosses non comprises (seront incluses uniquement sur demande)

Umax = 12 kV Umax = 24 kV Umax = 36 kV

L

I(O)XSU-F Eindsluitingen voor éénpolige kunststofkabel metradiaal veld tot Umax = 42 kVTerminaisons pour câble polymérique unipolaire àchamp radial jusque Umax = 42 kV

Voor aansluiting op de doorvoer-isolatoren van een RMU dient eensupplementaire isolatiekit voorzien te worden.

Pour raccordement sur les traverséesd’un RMU, le kit d’isolation est à prévoir séparément.

RCAB (pag. 28 + 31)RICS (pag. 29)

Voor kabels met bandscherm of voorgewapende kabels dient een supple-mentaire aardingskit voorzien te worden.

Pour câbles avec un écran en clinquant ou pour câbles armés, le kitde M.A.L.T. est à prévoir séparément.

EAKT (pag. 23)

Kabelschoenen:Cosses:

BLMT (pag. 100)XCX - XD8 (pag. 101)DIN (pag. 102 – 103)

Page 17: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Umax Kit referentie (binnenopstelling) Sectie L # schorten Inst. instructie(kV) Référence kit (montage intérieur) Section (mm) # de jupes Instr. de montage

(mm2)

IXSU-F 3111 3 x 1 x 10 – 35 300 0 EPP-0778IXSU-F 3121 3 x 1 x 25 – 95 300 0 EPP-0778

12 kVIXSU-F 3131 3 x 1 x 95 – 240 300 0 EPP-0778IXSU-F 3141 3 x 1 x 240 – 500 300 0 EPP-0778IXSU-F 3151 3 x 1 x 500 – 800 300 0 EPP-0778IXSU-F 3161 3 x 1 x 1000 – 1200 440 0 EPP-1062

IXSU-F 4111 3 x 1 x 16 – 25 300 0 EPP-0778IXSU-F 4121 3 x 1 x 35 – 95 300 0 EPP-0778

17,5 kVIXSU-F 4131 3 x 1 x 95 – 240 300 0 EPP-0778IXSU-F 4141 3 x 1 x 240 – 400 300 0 EPP-0778IXSU-F 4151 3 x 1 x 400 – 800 300 0 EPP-0778IXSU-F 5161 3 x 1 x 1000 – 1200 500 0 EPP-1062

IXSU-F 5121 3 x 1 x 25 – 70 340 0 EPP-0778IXSU-F 5131 3 x 1 x 70 – 240 340 0 EPP-0778

24 kV IXSU-F 5141 3 x 1 x 185 – 400 340 0 EPP-0778IXSU-F 5151 3 x 1 x 400 – 800 340 0 EPP-0778IXSU-F 5161 3 x 1 x 1000 – 1200 500 0 EPP-1062

IXSU-F 6131 3 x 1 x 50 – 120 440 0 EPP-095736 kV IXSU-F 6141 3 x 1 x 150 – 400 440 0 EPP-0957

IXSU-F 6151 3 x 1 x 500 – 800 440 0 EPP-0957

42 kV IHVT-4200 zie pag. 44/voir page 44 ESD-2583

15

Umax Kit referentie (buitenopstelling) Sectie L # schorten Inst. instructie(kV) Référence kit (montage extérieur) Section (mm) # de jupes Instr. de montage

(mm2)

OXSU-F 3111 3 x 1 x 10 – 35 300 1 EPP-0778OXSU-F 3121 3 x 1 x 25 – 95 300 1 EPP-0778

12 kVOXSU-F 3131 3 x 1 x 95 – 240 300 1 EPP-0778OXSU-F 3141 3 x 1 x 240 – 500 300 1 EPP-0778OXSU-F 3151 3 x 1 x 500 – 800 300 1 EPP-0778OXSU-F 3161 3 x 1 x 1000 – 1200 440 1 EPP-1062

OXSU-F 4111 3 x 1 x 16 – 25 300 1 EPP-0778OXSU-F 4121 3 x 1 x 35 – 95 300 1 EPP-0778

17,5 kVOXSU-F 4131 3 x 1 x 95 – 240 300 1 EPP-0778OXSU-F 4141 3 x 1 x 240 – 400 300 1 EPP-0778OXSU-F 4151 3 x 1 x 400 – 800 300 1 EPP-0778OXSU-F 5161 3 x 1 x 1000 – 1200 500 1 EPP-1062

OXSU-F 5121 3 x 1 x 25 – 70 440 3 EPP-0778OXSU-F 5131 3 x 1 x 70 – 240 440 3 EPP-0778

24 kV OXSU-F 5141 3 x 1 x 185 – 400 440 3 EPP-0778OXSU-F 5151 3 x 1 x 400 – 800 440 3 EPP-0778OXSU-F 5161 3 x 1 x 1000 – 1200 500 2 EPP-1062

OXSU-F 6131 3 x 1 x 50 – 120 500 4 EPP-095736 kV OXSU-F 6141 3 x 1 x 150 – 400 500 4 EPP-0957

OXSU-F 6151 3 x 1 x 500 – 800 500 4 EPP-0957

42 kV OHVT-4200 zie pag. 44/voir page 44 ESD-2583

Page 18: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

16

L

EPKT-2000 Eindsluitingen voor driepolige kunststofkabel zonder radiaal veld tot Umax = 7,2 kVTerminaisons pour câble polymérique tripolaire à champ non-radial jusque Umax = 7,2 kV

Kabeltype: driepolig kunststof zonder radiaal veld – (EVAVB, EVLAVB, NYFGY, ...)Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie,

aarding en kabelschoenen niet inbegrepen (worden enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles: tripolaire polymérique à champ non-radial – (EVAVB, EVLAVB, NYFGY, ...)Technologie: thermorétractable Fourniture: en kit, y compris l’instruction de montage,

M.A.L.T. et cosses non comprises (seront incluses uniquement sur demande)

Binnenopstelling/Installation intérieure Buitenopstelling/Installation extérieure

Voor aansluiting op de doorvoer-isolatoren van een RMU:RCAB (zie pagina 28 + 31) ofRICS (zie pagina 29)Pour raccordement sur les traverséesd’un RMU:RCAB (voir page 28 +31) ouRICS (voir page 29)

Kabelschoenen:Cosses:

BLMT (pag. 100)XCX - XD8 (pag. 101)DIN (pag. 102 – 103)

Voor aansluiting op een motorkast:RSRB (zie pag. 27) ofGUROFLEX MV (zie pag. 26)

Pour raccordement sur une boîte àbornes d’un moteur:RSRB (voir page 27) ouGUROFLEX MV (voir page 26)

Kit referentie (binnenopstelling) Kit referentie (buitenopstelling) Sectie Lmax Inst. instructieRéférence kit (montage intérieur) Référence kit (montage extérieur) Section (*) Instr. de montage

(mm2) (mm)

EPKT-2041 EPKT-2291 3 x 16 – 50 450 EPP-0039 EPKT-2042 EPKT-2292 3 x 16 – 50 650 EPP-0039 EPKT-2051 EPKT-2301 3 x 70 – 120 450 EPP-0039 EPKT-2052 EPKT-2302 3 x 70 – 120 650 EPP-0039 EPKT-2061 EPKT-2311 3 x 150 – 240 450 EPP-0039 EPKT-2062 EPKT-2312 3 x 150 – 240 650 EPP-0039 EPKT-2071 EPKT-2321 3 x 300 450 EPP-0039 EPKT-2072 EPKT-2322 3 x 300 650 EPP-0039

(*) Andere lengtes op aanvraag/Autres longueurs sur demande

De volgende isolatiekits dienen afzonderlijk voorzien te worden/Les kits d’isolation suivants sont à prévoir séparément:

Page 19: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

17

SMOE-63096 Compacte motoreindsluitingen voor driepolige kunststofkabelSMOE-63097 met radiaal veld tot Umax = 12 kV

Terminaison moteur compacte pour câble polymérique tripolaireà champ radial jusque Umax = 12 kV

Kabeltype: driepolig kunststof met radiaal veld – (N(A)2YSY, N(A)2XSEY, N2XSEYBY,...)Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie,

aarding, isolatiekit en kabelschoenen niet inbegrepen (worden enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles: tripolaire polymérique à champ radial – (N(A)2YSY, N(A)2XSEY, N2XSEYBY,...)Technologie: thermorétractable Fourniture: en kit, y compris l’instruction de montage,

M.A.L.T., kit d’isolation et cosses non comprises (seront incluses uniquementsur demande)

motoreindsluiting zonder RSRB isolatiekitterminale moteur sans kit d’isolation RSRB

motoreindsluiting met RSRB isolatiekitterminale moteur avec kit d’isolation RSRB

Voor kabels met bandscherm dienteen supplementaire aardingskit voorzien te worden.

Pour câbles avec un écran en clinquant le kit de M.A.L.T. est à prévoir séparément.

EAKT (pag. 23)

Voor aansluiting op een motorkast:RSRB (zie pag. 27) ofGUROFLEX MV (zie pag. 26)

Pour raccordement sur une boîte àbornes d’un moteur:RSRB (voir page 27) ouGUROFLEX MV (voir page 26)

Kit referentie Sectie Umax = 7,2 kV Umax = 12 kV Inst. instructieRéférence kit Section L max. L min. L min. Instr. de montage

(mm2) (mm) (mm) (mm)

SMOE-63096 3 x 16 – 50 450 200 250 ESD-3292SMOE-63097 3 x 70 – 240 450 200 250 ESD-3292

max. 75 mm

L m

in L m

ax

Kabelschoenen/Cosses:DIN (pag. 102 – 103)

Page 20: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

18

L

Kabeltype: driepolig kunststof met radiaal veld - (N(A)2YSY, N(A)2XSEY, N2XSEYBY,...)Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie,

aarding en kabelschoenen niet inbegrepen (worden enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles: tripolaire polymérique à champ radial - (N(A)2YSY, N(A)2XSEY, N2XSEYBY,...)Technologie: thermorétractable Fourniture: en kit, y compris l’instruction de montage,

M.A.L.T. et cosses non comprises (seront incluses uniquement sur demande)

Binnenopstelling/Installation intérieure Buitenopstelling/Installation extérieure

I(O)XSU-F Eindsluitingen voor driepolige kunststofkabel metradiaal veld tot Umax = 42 kV Terminaison pour câble polymérique tripolaire àchamp radial jusque Umax = 42 kV

Page 21: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

19

Voor aansluiting op de doorvoer-isolatoren van een RMU dient eensupplementaire isolatiekit voorzien te worden.

Pour raccordement sur les traverséesd’un RMU, le kit d’isolation est à prévoir séparément.

RCAB (pag. 28 + 31)RICS (pag. 29)

Voor kabels met bandscherm of voor gewapende kabels dient eensupplementaire aardingskit voorziente worden.

Pour câbles avec un écran en clinquant ou pour câbles armés, le kit de M.A.L.T. est à prévoir séparément.

EAKT (pag. 23)

Kabelschoenen:Cosses:

BLMT (pag. 100)XCX - XD8 (pag. 101)DIN (pag. 102 – 103)

Umax Kitreferentie (binnenopstelling) Kit referentie (buitenopstelling) Sectie Lmax Inst. instructie(kV) Référence kit (montage intérieur) Référence kit (montage extérieur) Section (mm) Instr. de montage

(mm2)

IXSU-F3301 OXSU-F3301 3 x 10 – 16 450 EPP-0797IXSU-F3304 OXSU-F3304 3 x 10 – 16 1200 EPP-0797IXSU-F3311 OXSU-F3311 3 x 16 – 35 450 EPP-0797IXSU-F3314 OXSU-F3314 3 x 16 – 35 1200 EPP-0797

12IXSU-F3321 OXSU-F3321 3 x 25 – 70 450 EPP-0797IXSU-F3324 OXSU-F3324 3 x 25 – 70 1200 EPP-0797IXSU-F3331 OXSU-F3331 3 x 95 – 240 450 EPP-0797IXSU-F3334 OXSU-F3334 3 x 95 – 240 1200 EPP-0797IXSU-F3341 OXSU-F3341 3 x 240 – 500 450 EPP-0797IXSU-F3344 OXSU-F3344 3 x 240 – 500 1200 EPP-0797

IXSU-F4321 OXSU-F4321 3 x 25 – 50 450 EPP-0797IXSU-F4324 OXSU-F4324 3 x 25 – 50 1200 EPP-0797

17,5IXSU-F4331 OXSU-F4331 3 x 70 – 240 450 EPP-0797IXSU-F4334 OXSU-F4334 3 x 70 – 240 1200 EPP-0797IXSU-F4341 OXSU-F4341 3 x 185 – 400 450 EPP-0797IXSU-F4344 OXSU-F4344 3 x 185 – 400 1200 EPP-0797

IXSU-F5311 OXSU-F5311 3 x 10 – 25 450 EPP-0797IXSU-F5314 OXSU-F5314 3 x 10 – 25 1200 EPP-0797IXSU-F5321 OXSU-F5321 3 x 25 – 50 450 EPP-0797

24IXSU-F5324 OXSU-F5324 3 x 25 – 50 1200 EPP-0797IXSU-F5331 OXSU-F5331 3 x 70 – 185 450 EPP-0797IXSU-F5334 OXSU-F5334 3 x 70 – 185 1200 EPP-0797IXSU-F5341 OXSU-F5341 3 x 185 – 400 450 EPP-0797IXSU-F5344 OXSU-F5344 3 x 185 – 400 1200 EPP-0797

IXSU-F6332 OXSU-F6332 3 x 50 – 120 650 EPP-0957IXSU-F6334 OXSU-F6334 3 x 50 – 120 1200 EPP-0957

36IXSU-F6342 OXSU-F6342 3 x 150 – 300 650 EPP-0957IXSU-F6344 OXSU-F6344 3 x 150 – 300 1200 EPP-0957IXSU-F6352 OXSU-F6352 3 x 400 – 500 650 EPP-0957IXSU-F6354 OXSU-F6354 3 x 400 – 500 1200 EPP-0957

42IXSU-F7334 OXSU-F7334 3 x 50 – 120 1200 EPP-0957IXSU-F7344 OXSU-F7344 3 x 150 – 300 1200 EPP-0957

Page 22: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

20

Kabeltype: driepolig papier-lood met gordelpapier – niet-migrerende massa(E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Technologie: warmtekrimpend/droogLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en de aarding van de loodmantel,

zonder kabelschoenen (kabelschoenen enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles: papier-plomb tripolaire à papier de ceinture – masse non migrante(E(A)IAVB, E(A)IAJB,...)

Technologie: thermorétractable/sec Fourniture: en kit, y compris instruction de montage et la M.A.L.T de la gaine de plomb,

cosses non comprises (les cosses seront inclus uniquement sur demande)

Binnenopstelling/Installation intérieure

EPKT Eindsluitingen voor driepolige papier-loodkabel met gordelpapier –niet migrerende massa tot Umax = 17,5 kVTerminaisons pour câble papier-plomb tripolaire à papier de ceinture – masse non migrante jusque Umax = 17,5 kV

Voor aansluiting op de doorvoerisolatoren van een RMU dient een supplementaire isolatiekit voorzien te worden.

Pour raccordement sur les traversées d’un RMU, le kit d’isolation est à prévoir séparément.

RCAB (pag. 28 + 31)RICS (pag. 29)

Kabelschoenen:Cosses:

BLMT (pag. 100)XCX - XD8 (pag. 101)DIN (pag. 102 – 103)

Kit referentie Kit referentie Umax = 7,2 kV Umax = 12 kV Umax = 17,5 kV Lmax Inst. (binnenopstelling) (buitenopstelling) Sectie Sectie Sectie instructie

Référence kit Référence kit Section Section Section Instr. de(montage intérieur) (montage extérieur) (mm2) (mm2) (mm2) (mm) montage

EPKT-17A3MB-H2-E69G69-BE01 EPKT-17A3MO-H2-G69-BE01 3 x 25 – 50 3 x 16 – 35 – 650 (*) EPP-0089EPKT-17B3MB-H2-E69G69-BE01 EPKT-17B3MO-H2-G69-BE01 3 x 70 – 120 3 x 50 – 95 3 x 16 – 50 650 (*) EPP-0089EPKT-17C3MB-H2-E70G70-BE01 EPKT-17C3MO-H2-G70-BE01 3 x 150 – 240 3 x 120 – 185 3 x 70 – 150 650 (*) EPP-0089EPKT-17D3MB-H2-E70G70-BE01 EPKT-17D3MO-H2-G70-BE01 3 x 300 – 400 3 x 240 – 400 3 x 185 – 400 650 (*) EPP-0089

(*) Andere lengtes op aanvraag/Autres longueurs sur demande

L

Page 23: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

21

L

D

EPKT-4000 Eindsluitingen voor driepolige papier-loodkabel met gordelpapier –migrerende massa tot Umax = 17,5 kVTerminaisons pour câble papier-plomb tripolaire à papier de ceinture – masse migrante jusque Umax = 17,5 kV

Kabeltype: driepolig papier-lood met gordelpapier – migrerende massa(E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Technologie: warmtekrimpend/met oliereservoirLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie, olie en aarding van de loodmantel,

zonder kabelschoenen (kabelschoenen enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles: papier-plomb tripolaire à papier de ceinture – masse migrante(E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Technologie: thermorétractable/avec réservoir d’huileFourniture: en kit, y compris instruction de montage, huile et la M.A.L.T de la gaine

de plomb, cosses non comprises (les cosses seront inclus uniquement sur demande)

Voor aansluiting op de doorvoerisolatoren van een RMU dient een supplementaire isolatiekit voorzien te worden.

Pour raccordement sur les traversées d’un RMU, le kit d’isolation est à prévoir séparément.

RCAB (pag. 28 + 31)RICS (pag. 29)

Kabelschoenen:Cosses:BLMT (pag. 100)XCX - XD8 (pag. 101)DIN (pag. 102 – 103)

Kit referentie (binnenopstelling) Umax = 7,2 kV Umax = 12 kV Umax = 17,5 kV L Inst. instructieRéférence kit (montage intérieur) Sectie/Section Sectie/Section Sectie/Section max Instr. de montage

(mm2) (mm2) (mm2) (mm)

EPKT-4542-E13-G69 3 x 16 – 35 3 x 16 – 35 3 x 16 650 (*) EPP-0083EPKT-4548-E13-G69 3 x 50 – 120 3 x 50 – 95 3 x 25 – 35 650 (*) EPP-0083EPKT-4554-E14-G69 3 x 50 – 95 650 (*) EPP-0083EPKT-4560-E14-G70 3 x 150 – 240 3 x 120 – 185 3 x 120 – 150 650 (*) EPP-0083EPKT-4566-E14-G70 3 x 300 – 400 3 x 240 – 400 3 x 185 – 240 650 (*) EPP-0083

(*) Andere lengtes op aanvraag/Autres longueurs sur demande

Page 24: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

22

L

Kabeltype: driefasig flexibel kunststof met radiaal veld, met 1 of met 3 aardgeleidersTechnologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie, kabelschoenen niet inbegrepen

Types de câbles: flexible polymérique trifasé à champ radial, avec 1 ou 3 conducteurs de terreTechnologie: thermorétractable Fourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, cosses non comprises

Binnenopstelling/Installation intérieure Buitenopstelling/Installation extérieure

EMKT Eindsluitingen voor flexibele kunststofkabel met radiaal veld tot Umax = 24 kVTerminaison pour câble polymérique flexible à champ radial jusque Umax = 24 kV

D

Umax # geleiders Kitreferentie Kit referentie Sectie L Inst. instr.(kV) # de conducteurs (binnenopstelling) (buitenopstelling) Section max Instr. de montage

Référence kit Référence kit (mm2) (mm)(montage intérieur) (montage extérieur)

3 + 1 EMKT-7A4IH2 EMKT-7A4OH2 10/10 – 70/70 450 EPP-05263 + 1 EMKT-7A4IH5 EMKT-7A4OH5 10/10 – 70/70 1200 EPP-05263 + 1 EMKT-7B4IH2 EMKT-7B4OH2 95/95 – 185/185 450 EPP-0526

7,23 + 1 EMKT-7B4IH5 EMKT-7B4OH5 95/95 – 185/185 1200 EPP-0526

3 + 3 EMKT-7E6IH2 EMKT-7E6OH2 25/10 – 70/16 450 EPP-05303 + 3 EMKT-7E6IH5 EMKT-7E6OH5 25/10 – 70/16 1200 EPP-05303 + 3 EMKT-7F6IH2 EMKT-7F6OH2 95/16 – 185/35 450 EPP-05303 + 3 EMKT-7F6IH5 EMKT-7F6OH5 95/16 – 185/35 1200 EPP-0530

3 + 1 EMKT-17A4IH2 EMKT-17A4OH2 10/10 – 50/50 450 EPP-05273 + 1 EMKT-17A4IH5 EMKT-17A4OH5 10/10 – 50/50 1200 EPP-0527

17,53 + 1 EMKT-17B4IH2 EMKT-17B4OH2 70/70 – 95/95 450 EPP-05273 + 1 EMKT-17B4IH5 EMKT-17B4OH5 70/70 – 95/95 1200 EPP-0527

3 + 3 EMKT-17E6IH2 EMKT-17E6OH2 25/10 – 185/35 450 EPP-05313 + 3 EMKT-17E6IH5 EMKT-17E6OH5 25/10 – 185/35 1200 EPP-0531

3 + 1 EMKT-24A4IH2 EMKT-24A4OH2 16/16 – 95/95 450 EPP-0527

243 + 1 EMKT-24A4IH5 EMKT-24A4OH2 16/16 – 95/95 1200 EPP-0527

3 + 3 EMKT-24E6IH2 EMKT-24E6OH2 25/10 – 185/35 450 EPP-05313 + 3 EMKT-24E6IH5 EMKT-24E6OH5 25/10 – 185/35 1200 EPP-0531

Page 25: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

23

EAKT AardingenMise à la terre

Les kits de M.A.L.T. sont utilisés en combinaison avec desterminaisons quand les parties suivantes du câble doiventêtre mise à la terre:• l’écran en clinquant• la gaine de plomb• les fils de l’armure

Aarding voor bandscherm (met rolveren)MALT pour écran en clinquant (avec ressorts spiralés)

Aarding voor loodmantel (met rolveer)MALT pour gaine de plomb (avec ressort spiralé)

Aarding voor staaldraadwapening (éénpolige kabel)MALT pour armure de fils (câble unipolaire)

Kitreferentie MOD Ø loodmantel Inst. instructieRéférence kit code Ø gaine de plomb Instr. de montage

(**) (mm)

EAKT-1668 G68 17 – 36 EPP-0318EAKT-1669 G69 25 – 40 EPP-0318EAKT-1670 G70 40 – 60 EPP-0318EAKT-1671 G71 42 – 60 EPP-0318EAKT-1672 G72 61 – 80 EPP-0318

(**) 1 kit per loodmantel/1 kit par gaine de plomb

Kitreferentie MOD Ø wapening Inst. instructieRéférence kit code Ø armure Instr. de montage

(***) (mm)

EAKT-1635 G35 16 – 20 EPP-0227EAKT-1636 G36 21 – 32 EPP-0227EAKT-1637 G37 33 – 50 EPP-0227EAKT-1638 G38 51 – 67 EPP-0227

(***) 1 kit voor 3 fasen/1 kit pour 3 phases

Aarding voor staaldraadwapening (driepolige kabel)MALT pour armure de fils (câble tripolaire)

Kitreferentie MOD Ø scherm Umax Umax Umax Umax Umax Inst. instructieRéférence kit code Ø écran 7,2 kV 12 kV 17,5 kV 24 kV 36 kV Instr. de montage

(*) (mm) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2)

EAKT-1655 G55 12 – 18 16 – 50 16 – 50 16 – 25 – – EPP-0317EAKT-1656 G56 19 – 24 70 – 150 70 – 150 35 – 95 25 – 70 25 – 35 EPP-0317EAKT-1657 G57 25 – 30 185 – 300 185 – 240 120 – 185 95 – 150 50 – 70 EPP-0317EAKT-1658 G58 31 – 40 400 – 630 300 – 630 240 – 500 185 – 500 95 – 300 EPP-0317EAKT-1659 G59 41 – 65 800 – 1000 800 – 1000 630 – 1000 630 – 1000 400 – 1000 EPP-0317

(*) 1 kit voor 3 fasen/1 kit pour 3 phases

Kitreferentie MOD Ø wapening Inst. instructieRéférence kit code Ø armure Instr. de montage

(mm)

EAKT-1639 G39 14 – 20 EPP-0229EAKT-1640 G40 18 – 32 EPP-0229EAKT-1641 G41 28 – 50 EPP-0229EAKT-1642 G42 40 – 67 EPP-0229EAKT-1643 G43 50 – 86 EPP-0229EAKT-1644 G44 60 – 94 EPP-0229EAKT-1645 G45 70 – 110 EPP-0229

De aardingskits worden gebruikt in combinatie met eindsluitingen wanneer de volgende onderdelen van de kabel dienen geaard te worden:• het bandscherm• de loodmantel• de draadwapening

Page 26: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

COMPACTE AANSLUITINGEN RACCORDEMENTS COMPACTES

Page 27: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

GEÏSOLEERDE AANSLUITINGENRACCORDEMENTS ISOLESGietbare isolatiemassa voor aansluitkasten Umax ! 36 kV: GUROFLEX 26Masse d’isolation à couler pour boîtiers de raccordement Umax ! 36 kV

Isolatiekits voor aansluiting op motorkasten Umax ! 36 kVRSRB 27Kits de’isolation pour raccordement sur boîte à bornes de moteursUmax ! 36 kV

Adaptor voor haakse aansluiting op 630 A doorvoerisolatorenUmax ! 17,5 kV RCAB 28Adaptateur pour raccordement équerre sur traversées 630 AUmax ! 17,5 kV

Adaptor voor haakse aansluiting op 630 A doorvoerisolatorenUmax ! 24 kV RICS 29Adaptateur pour raccordement équerre sur traversées 630 AUmax ! 24 kV

Adaptor voor rechte aansluiting op 630 A doorvoerisolatorenUmax ! 24 kV RCAB 31Adaptateur pour raccordement droit sur traversées 630 AUmax ! 24 kV

AFGESCHERMDE STEKKERAANSLUITINGENPRISES A ECRANStekkers voor haakse en rechte aansluiting op 250 A doorvoerisolatorenUmax ! 24 kV RSES-5200, RSSS-5200 32Prises pour raccordement droit ou équerre sur traversées 250 AUmax ! 24 kV

Stekkers voor haakse aansluiting op 400 A doorvoerisolatorenUmax ! 42 kVRSES-5400, RSTP-6400 34Prises pour raccordement équerre sur traversées 400 AUmax ! 42 kV

Stekkers voor haakse aansluiting op 630 A doorvoerisolatorenUmax ! 42 kVRSTI 36Prises pour raccordement équerre sur traversées 630 AUmax ! 42 kV

Koppelstekkers op RSTI Umax ! 42 kV RSTI-CC 38Prises de couplage pour RSTI Umax ! 42 kV

Accessoires en speciale toepassingen voor RSTI en RSTI-CC Umax ! 42 kV

40Accessoires et applications spéciales pour RSTI et RSTI-CC Umax ! 42 kV

25

COMPACTE AANSLUITINGEN TOT UMAX = 42 KV RACCORDEMENTS COMPACTES JUSQUE UMAX = 42 KV

Page 28: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

26

GUROFLEX MV Gietbare isolatiemassa voor aansluitkasten tot Umax = 36 kVMasse d’isolation à couler pour boîtes à bornes jusque Umax = 36 kV

Toepassing: wanneer de afstand tussen fasen onderling of tussen fase en aarde onvoldoende is in een gesloten aansluitkast

Kabeltypes: voor alle kabeltypes afgewerkt met een eindsluitingTechnologie: flexibel verwijderbaar gietharsStootspanning: beproefd tot 250 kV BILDoorvoerisolator: alle typesLevering: per kit in blikken, inclusief installatie-instructie

Application: quand la distance entre phases ou entre phase/terre est insuffisante dans unboîtier de raccordement.

Types de câbles: pour tous les types de câbles pourvus d’une terminaisonTechnologie: résine à couler flexible réentrableOnde de choc: testé jusque 250 kV BILIsolateur de traversée: tous les typesFourniture: par kit en boîtes métalliques, instruction de montage comprise

Umax Min. afstand fase/fase Min. afstand fase/aarde(kV) Distance min. phase/phase Distance min. phase/terre

(mm) (mm)

12 45 3217,5 75 6024 100 7536 125 100

Produktreferentie Volume Inst. instructieRéférence produit (l) Instr. de montage

GUROFLEX-MV-C530 5,3 EPP-1023GUROFLEX-MV-C630 6,3 EPP-1023GUROFLEX-MV-C1000 10,0 EPP-1023

Page 29: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

27

RSRB Isolatiekit voor aansluiting op motorkasten tot Umax = 36 kVKit d’isolation pour raccordement sur boîtes à bornes de moteurs jusque Umax = 36 kV

Toepassing: voor de aansluiting van een Raychem eindsluiting op een motorkast, wanneerde afstand tussen fasen onderling of tussen fase en aarde onvoldoende is

Kabeltypes: voor alle kabeltypes afgewerkt met een Raychem eindsluitingTechnologie: warmtekrimpend isolatiestukDoorvoerisolator: alle gladde typesVeiligheid: aanraking vermijden, de motorkast moet gesloten wordenLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief installatie-instructie

eindsluitingen, kabelschoenen en aansluitbouten niet inbegrepen

Application: pour le raccordement d’une terminaison Raychem sur une boîte à bornes d’un moteur, quand la distance entre phases ou en phase/terre est insuffisante

Types de câbles: pour tous les types de câbles pourvus d’une terminaison RaychemTechnologie: pièce isolante thermorétractableIsolateur de traversée: tous les types lissesSécurité: éviter le contact humain, la boîte à bornes doit être ferméeFourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris l’instruction de montage

terminaisons, cosses et boulons de raccordement non compris

Umax Sectie/Section Ref. rechte aansluiting Ref. haakse aansluiting Inst. instructie(kV) (mm2) Réf. raccordement droit Réf. raccordement équerre Instr. de montage

7,2 – 12 – 17,5 10 – 35 RSRB-4022 RSRB-4042 EPP-00157,2 – 12 – 17,5 50 – 95 RSRB-4024 RSRB-4044 EPP-00157,2 – 12 – 17,5 120 – 300 RSRB-4026 RSRB-4046 EPP-001524 – 36 120 – 300 – RSRB-6046 (*) EPP-0015

(*) kleinere secties op aanvraag/sections plus petites sur demande

Page 30: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

28

RCAB Adaptor voor haakse aansluiting op 630 A doorvoeringen tot Umax = 17,5 kVAdaptateur pour raccordement équerre sur traversées 630 A jusque Umax = 17,5 kV

Toepassing: voor de haakse aansluiting van een Raychem eindsluiting op een 630 A doorvoerisolatoren van een RMU

Kabeltypes: voor alle kabeltypes afgewerkt met een Raychem eindsluitingTechnologie: elastomerisch isolerend opschuifstukDoorvoerisolator: Cenelec volgens EN 50181, interface type CVeiligheid: aanraking vermijden, het aansluitcompartiment moet gesloten wordenLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief installatie-instructie

eindsluitingen, kabelschoenen en aansluitbouten niet inbegrepen

Application: pour raccordement équerre d’une terminaison Raychem sur une traversée 630 A d’un RMU

Types de câbles: pour tous les types de câbles pourvues d’une terminaison RaychemTechnologie: pièce isolante élastomérique enfilableIsolateur de traversée: Cenelec selon EN 50181, interface type CSécurité: éviter le contact humain, le compartiment de raccordement doit être ferméFourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris l’instruction de montage

terminaisons, cosses et boulons de raccordement non compris

Umax Sectie Kitreferentie Inst. instructie(kV) Section (mm2) Référence kit Instr. de montage

7,2 – 12 – 17,5 25 – 400 RCAB-4120 EPP-0757

Page 31: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

29

RICS Adaptor voor haakse aansluiting op 630 A doorvoeringen tot Umax = 24 kVAdaptateur pour raccordement équerre sur traversées 630 A jusque Umax = 24 kV

Toepassing: voor haakse aansluiting van Raychem eindsluitingen op 630 A doorvoerisolatoren van een RMU

Kabeltypes: voor alle kabeltypes afgewerkt met een Raychem eindsluitingTechnologie: isolerend EPDM rubberen opschuifstukDoorvoerisolator: Cenelec volgens EN 50181, interface type CInstallatie-instructie: EPP 0271Veiligheid: aanraking vermijden, het aansluitcompartiment moet gesloten wordenLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief aansluitbouten en installatie-instructie

eindsluitingen en kabelschoenen niet inbegrepen

Application: pour connexion équerre de terminaisons Raychem sur des traversées 630 A d’un RMU

Types de câbles: pour tous les types de câbles pourvus d’une terminaison RaychemTechnologie: pièce isolante enfilable en caoutchouc EPDMIsolateur de traversée: Cenelec selon EN 50181, interface type CInstruction de montage: EPP 0271Sécurité: éviter le contact humain, le compartiment de raccordement doit être ferméFourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris l’instruction de montage et

boulons de raccordement, terminaisons et cosses non comprises

Umax kabelUmax câble (kV)

24 16 mm2 25 – 70 mm2 95 – 185 mm2 240 – 300 mm2

Kunststofkabel/Câble polymérique 17,5 16 – 35 mm2 50 – 95 mm2 120 – 185 mm2 240 – 300 mm2

12 16 – 50 mm2 70 – 150 mm2 185 – 240 mm2 300 mm2

Papier-lood kabel 17,5 16 mm2 25 – 70 mm2 95 – 185 mm2 240 – 300 mm2

Câble papier-plomb 12 16 – 35 mm2 50 – 95 mm2 120 – 185 mm2 240 – 300 mm2

Ingangsdiameter adaptor 17,5 – 24 mm 21,5 – 28 mm 27 – 35 mm 32,5 – 42 mm

Diamètre d’entrée adaptateur

Referentie adaptor/Référence adaptateurRICS-5113 (*) RICS-5123 (*) RICS-5133-12 (*) RICS-5143-12 (*)

voor kabelschoenen/pour cosses M12

Referentie adaptor/Référence adaptateur – –voor kabelschoenen/pour cosses M16 RICS-5133 (*) RICS-5143 (*)

(*) Opgegeven referenties zijn voor geperste kabelschoenen, gelieve ons te raadplegen indien geschroefde kabelschoenen met afbreekbout gebruikt worden(*) Les références sont pour des cosses à sertir, veuillez nous consulter si des cosses à visser avec boulons à tête fusible sont utilisées.

Page 32: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

30

RICS

Voor RICS-aansluitingen met overspanningsafleider: gelieve ons te raadplegen

Pour connections RICS avec déviateur de surtension: veuillez nous consulter

Page 33: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

31

RCAB Adaptor voor rechte aansluiting op 630 A doorvoeringen tot Umax = 24 kVAdaptateur pour raccordement droit sur traversées 630 A jusque Umax = 24 kV

Toepassing: voor rechte aansluiting van Raychem eindsluitingen op 630 A doorvoerisolatoren van een RMU

Kabeltypes: voor alle kabeltypes afgewerkt met een Raychem eindsluitingTechnologie: elastomerisch isolerend opschuifstukDoorvoerisolator: Cenelec volgens EN 50181, interface type CVeiligheid: aanraking vermijden, het aansluitcompartiment moet gesloten wordenLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief installatie-instructie,

eindsluitingen en aansluitbouten niet inbegrepen

Application: pour connexion droite de terminaisons Raychem sur des traversées 630 A d’un RMU

Types de câbles: pour tous les types de câbles pourvus d’une terminaison RaychemTechnologie: pièce isolante élastomérique enfilable Isolateur de traversée: Cenelec selon EN 50181, interface type CSécurité: éviter le contact humain, le compartiment de raccordement doit être ferméFourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris lnstruction de montage

terminaisons et boulons de raccordement non compris

universele aansluitbout EXRM-1366boulon de raccordement universel

Umax Sectie Kitreferentie Inst. instructie(kV) Section (mm2) Référence kit Instr. de montage

17,5 25 – 400 RCAB-4120 EPP-0757

24 35 – 300 RCAB-5120 EPP-0786

RCAB-4120 RCAB-5120

Page 34: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

32

RSES 5200/RSSS 5200 Afgeschermde stekkers voor aansluiting van kunst-stofkabel op 250 A doorvoeringen tot Umax = 24 kVPrises à écran pour raccordement de câble poly-mérique sur traversées 250 A jusque Umax = 24 kV

Toepassing: voor haakse (RSES) of rechte (RSSS) aansluiting van kunststofkabels op 250 A doorvoerisolatoren

Kabeltypes: éénpolige kunststofkabels met radiaal veld (voor driepolige kabels op aanvraag)

Technologie: afgeschermd isolerend EPDM rubberen opschuiftstuk – afgeschermdDoorvoerisolator: Cenelec volgens EN 50181, interface type AInstallatie-instructie: met Cu kabelschoen: ESD 2166 voor RSES en ESD 2349 voor RSSS

met Al – Cu kabelschoen: EPP 0470 voor RSES en EPP 0580 voor RSSSVeiligheid: de stekkers zijn aanraakveilig onder spanningLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief kabelschoenen (voor DIN zeskantpersing)

en installatie-instructie

Application: pour connexion équerre (RSES) ou droite (RSSS) de câbles polymériques sur des traversées 250 A

Types de câbles: unipolaire polymérique à champ radial (pour câbles tripolaires sur demande)Technologie: pièce enfilable en caoutchouc EPDM – avec écran Isolateur de traversée: Cenelec selon EN 50181, interface type AInstruction de montage: avec cosse Cu: ESD 2166 pour RSES et ESD 2349 pour RSSS

avec cosse Al – Cu: EPP 0470 pour RSES et EPP 0580 pour RSSSSécurité: les prises peuvent être touchées sous tensionFourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris les cosses

(sertissage DIN hexagonal) et instruction de montage

Page 35: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

33

Sectie Geleider Umax kabel Ø isolatie Kitreferentie KitreferentieSection Conducteur Umax câble Ø isolant haakse aansluiting rechte aansluiting(mm2) (***) min. – max. Référence kit Référence kit

(kV) (mm) connexion équerre connexion droite

3 x 1 x 16Al & Cu (*) 12 – 17,5 13,5 – 17,4 RSES-5201-P RSSS-5201-PAl & Cu (*) 24 16,3 – 20,8 RSES-5211-P RSSS-5211-P

Cu (**) 12 – 17,5 13,5 – 17,4 RSES-5202-P-BE01 RSSS-5202-P-BE01

3 x 1 x 25Cu (**) 24 16,3 – 20,8 RSES-5212-P-BE01 RSSS-5212-P-BE01Al & Cu (*) 12 – 17,5 13,5 – 17,4 RSES-5202-P RSSS-5202-PAl & Cu (*) 24 16,3 – 20,8 RSES-5212-P RSSS-5212-P

Cu (**) 17,5 – 24 16,3 – 20,8 RSES-5213-P-BE01 RSSS-5213-P-BE013 x 1 x 35 Al & Cu (*) 12 13,5 – 17,4 RSES-5203-P RSSS-5203-P

Al & Cu (*) 17,5 – 24 16,3 – 20,8 RSES-5213-P RSSS-5213-P

Cu (**) 12 – 17,5 16,3 – 20,8 RSES-5215-P-BE01 RSSS-5215-P-BE01

3 x 1 x 50Cu (**) 24 19,6 – 24,1 RSES-5225-P-BE01 RSSS-5225-P-BE01Al & Cu (*) 12 – 17,5 16,3 – 20,8 RSES-5215-P RSSS-5215-PAl & Cu (*) 24 19,6 – 24,1 RSES-5225-P RSSS-5225-P

3 x 1 x 70Al & Cu (*) 12 16,3 – 20,8 RSES-5217-P RSSS-5217-PAl & Cu(*) 17,5 – 24 19,6 – 24,1 RSES-5227-P RSSS-5227-P

3 x 1 x 95Al & Cu (*) 12 – 17,5 19,6 – 24,1 RSES-5229-P RSSS-5229-PAl & Cu (*) 24 23,1 – 28,7 RSES-5239-P RSSS-5239-P

3 x 1 x 120Al & Cu (*) 12 19,6 – 24,1 RSES-5224-PAl & Cu (*) 17,5 – 24 23,1 – 28,7 RSES-5234-P

Al & Cu (*): Geleverd met een bimetaalkabelschoen, geschikt voor Al en Cu geleiders, te installeren met een DIN persmatrijs voor Al.Fourni avec une cosse bimétallique, utilisable sur des conducteurs Al ou Cu, à installer avec une matriceDIN pour Al.

Cu (**): Geleverd met een Cu kabelschoen, enkel geschikt voor Cu geleiders, te installeren met DIN persmatrijsvoor Cu.Fourni avec une cosse en Cu, uniquement pour des conducteurs en Cu, à installer avec une matrice selonnorme DIN pour Cu.

(***): Alle RSES en RSSS stekkers zijn 24 kV produkten. Het is uiteindelijk de diameter, gemeten over de isolatiena het verwijderen van de halfgeleidende laag, die bepalend is voor de selectie van het produkt. Toutes les prises RSES et RSSS sont des produits 24 kV. Le diamètre sur l’isolant du câble, après avoirenlevé la couche semi-conductrice, est déterminant pour la sélection du produit.

Page 36: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

34

RSES 5400 Afgeschermde hoekstekkers voor aansluiting van kunststofkabelRSTP-6400 op 400 A doorvoeringen tot Umax = 42 kV

Prises à écran pour raccordement de câble polymérique sur traversées 400 A jusque Umax = 42 kV

Toepassing: voor haakse aansluiting van kunststofkabels op 400 A doorvoerisolatoren

Kabeltypes: éénpolige kunststofkabels met radiaal veld, voor driepolige kabels op aanvraag

Technologie: siliconerubberen opschuiftstukken – afgeschermdDoorvoerisolator: Cenelec volgens EN 50181, interface type BVeiligheid: de stekkers zijn aanraakveilig onder spanningLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief geschroefde kabelschoenen met

koppelbegrenzende afbreekbout (perskabelschoenen op aanvraag) en installatie-instructie

Application: pour connexion équerre de câbles polymériques sur des traversées 400 A

Types de câbles: unipolaire polymérique à champ radial,pour câbles tripolaires sur demande

Technologie: pièces enfilables en silicone – avec écranIsolateur de traversée: Cenelec selon EN 50181, interface type BSécurité: les prises peuvent être touchées sous tensionFourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris les cosses à visser avec boulons

à tête fusible (cosses à sertir sur demande) et instruction de montage)

RSES-5400 Umax = 24 kV RSTP-6400 Umax = 42 kV

Page 37: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

35

Kitreferentie Ø isolatie Umax (kabel) 12 kV Umax (kabel) 17,5 kV Umax (kabel) 24 kV Inst. instructieGeschroefde Ø isolant Umax (câble) 12 kV Umax (câble) 17,5 kV Umax (câble) 24 kV Instr. de montagekabelschoen (*) Sectie/Section Sectie/Section Sectie/SectionRéférence kit min. – max. (Al & Cu) (Al & Cu) (Al & Cu)Cosse à visser (mm) (mm2) (mm2) (mm2)

RSES-5453-BE01 17,0 – 32,6 3 x 1 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 185 ESD-3907RSES-5454-BE01 21,2 – 34,6 3 x 1 x 150 – 240 3 x 1 x 120 – 240 3 x 1 x 95 – 240 ESD-3907

(*) Alle RSES stekkers zijn 24 kV produkten. Het is uiteindelijk de diameter, gemeten over de isolatie na het verwijderenvan de halfgeleidende laag, die bepalend is voor de selectie van het produkt. Toutes les prises RSES sont des produits 24 kV. Le diamètre sur l’isolant du câble, après avoir enlevé la couchesemi-conductrice, est déterminant pour la sélection du produit.

210

130

245

74

RSES-5400 Umax = 24 kV RSTP-6400 Umax = 42 kV

190

max. Ø 86*

110

79

255

Kitreferentie Ø isolatie Umax (kabel) 36 & 42 kV Inst. instructieGeschroefde kabelschoen Ø isolant Umax (câble) 36 & 42 kV Instr. de montageRéférence kit min. – max. Sectie/SectionCosse à visser (mm) (Al & Cu)

(mm2)

RSTP-6451 22,4 – 33,6 3 x 1 x 35 – 95 EPP-1245RSTP-6452 22,4 – 33,6 3 x 1 x 95 – 120 EPP-1245RSTP-6453 28,9 – 40,0 3 x 1 x 150 – 240 EPP-1245RSTP-6455 28,9 – 40,0 3 x 1 x 300 EPP-1245

Page 38: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

36

RSTI Afgeschermde hoekstekkers voor aansluiting van kunststofkabelop 630 A doorvoeringen tot Umax = 42 kVPrises à écran pour raccordement de câble polymérique surtraversées 630 A jusque Umax = 42 kV

Toepassing: voor haakse aansluiting van kunststofkabels op 630 A doorvoerisolatorenKabeltypes: éénpolige kunststofkabels met radiaal veld

(voor driepolige kabels op aanvraag)Technologie: siliconerubberen opschuiftstukken – afgeschermdDoorvoerisolator: Cenelec volgens EN 50181, interface type CVeiligheid: de stekkers zijn aanraakveilig onder spanningLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief kabelschoenen en installatie-instructie

Application: pour connexion équerre de câbles polymériques sur des traversées 630 ATypes de câbles: unipolaire polymérique à champ radial (pour câbles tripolaires sur demande)Technologie: pièces enfilables en silicone – à écranIsolateur de traversée: Cenelec selon EN 50181, interface type CSécurité: les prises peuvent être touchées sous tensionFourniture: en kit par ensemble de 3 phases, y compris les cosses et instruction de

montage

190110

max. Ø 86*255

79

385

max. Ø 93*

185

245

80

! 300 mm2 Umax ! 24 kV ! 300 mm2 Umax ! 42 kV " 400 mm2

110

79

110190

Page 39: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

37

Kitreferentie Ø isolatie Umax (kabel) 12 kV Umax (kabel) 17,5 kV Umax (kabel) 24 kV Inst. instructieGeschroefde Ø isolant Umax (câble) 12 kV Umax (câble) 17,5 kV Umax (câble) 24 kV Instr. de montagekabelschoen (*) min. – max. Sectie/Section Sectie/Section Sectie/SectionRéférence kit (mm) (Al & Cu) (Al & Cu) (Al & Cu)Cosse à visser (*) (mm2) (mm2) (mm2)

RSTI-L5651-BE01 12,7 – 25,0 3 x 1 x 35 – 95 3 x 1 x 35 – 95 3 x 1 x 35 – 70 ESD-2973RSTI-L5652-BE01 17,0 – 32,6 3 x 1 x 95 3 x 1 x 95 3 x 1 x 95 ESD-2973RSTI-L5653-BE01 17,0 – 32,6 3 x 1 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 185 ESD-2973RSTI-L5654-BE01 21,2 – 34,6 3 x 1 x 150 – 240 3 x 1 x 120 – 240 3 x 1 x 95 – 240 ESD-2973RSTI-L5655-BE01 21,2 – 34,6 3 x 1 x 300 3 x 1 x 300 3 x 1 x 300 ESD-2973

Kitreferentie (*) Ø isolatie Umax (kabel) 36 & 42 kV Inst. instructieGeschroefde Ø isolant Umax (câble) 36 & 42 kV Instr. de montagekabelschoen min. – max. Sectie/SectionRéférence kit (mm) (Al & Cu) Cosse à visser (*) (mm2)

RSTI-6651-BE01 22,4 – 33,6 3 x 1 x 35 – 95 ESD-4057RSTI-6652-BE01 22,4 – 33,6 3 x 1 x 95 – 120 ESD-4057RSTI-6653-BE01 28,9 – 40,0 3 x 1 x 150 – 240 ESD-4057RSTI-6655-BE01 28,9 – 40,0 3 x 1 x 300 ESD-4057

(*) De standaard RSTI kits voor secties tot en met 300 mm2 worden voorzien van geschroefde kabelschoenen met koppelbegrenzende afbreekbout. Op aanvraag zijn deze eveneens verkrijgbaar met perskabelschoenen (hexagonaal DIN of dieptedruk).Les kits standard RSTI pour des sections jusqu’à 300 mm2 sont pourvus de cosses à visser avec boulons à tête fusible. Sur demande, les kits sont également disponibles avec des cosses à sertir (hexagonal DIN ou poinçonnageprofond).

Umax (kabel) Ø isolatie Sectie Referentie Referentie Inst. Referentie Inst.Umax (câble) Ø isolant Section Référence Référence instructie Référence instructie(kV) min. – max. (mm2) AL (DIN) Cu (DIN) Instr. de AL (PPE) Instr. de

(mm) (**) (**) montage (***) montage

28,9 – 36,4 3 x 1 x 400 RSTI-36LA2 RSTI-36LC2 EPP-1183 RSTI-36LA2-BE01 ESD-408112 28,9 – 36,4 3 x 1 x 500 RSTI-36LA3 RSTI-36LC3 EPP-1183

34,0 – 45,6 3 x 1 x 630 RSTI-36LA4 RSTI-36LC4 EPP-1183 RSTI-36LA4-BE01 ESD-4081

28,9 – 36,4 3 x 1 x 400 RSTI-36LA2 RSTI-36LC2 EPP-1183 RSTI-36LA2-BE01 ESD-408117,5 34,0 – 45,6 3 x 1 x 500 RSTI-56LA3 RSTI-56LC3 EPP-1183

34,0 – 45,6 3 x 1 x 630 RSTI-36LA4 RSTI-36LC4 EPP-1183 RSTI-36LA4-BE01 ESD-4081

34,0 – 45,6 3 x 1 x 400 RSTI-56LA2 RSTI-56LC2 EPP-1183 RSTI-56LA2-BE01 ESD-408124 34,0 – 45,6 3 x 1 x 500 RSTI-56LA3 RSTI-56LC3 EPP-1183

39,1 – 51,0 3 x 1 x 630 RSTI-56LA4 RSTI-56LC4 EPP-1183 RSTI-56LA4-BE01 ESD-4081

34,0 – 45,6 3 x 1 x 400 RSTI-66LA2 RSTI-66LC2 EPP-1183 RSTI-66LA2-BE01 ESD-408136 & 42 39,1 – 51,0 3 x 1 x 500 RSTI-66LA3 RSTI-66LC3 EPP-1183

39,1 – 51,0 3 x 1 x 630 RSTI-66LA4 RSTI-66LC4 EPP-1183 RSTI-66LA4-BE01 ESD-4081

Geschroefde kabelschoenen op aanvraag/Cosses à visser sur demande(**) Al (DIN) – Cu (DIN) met kabelschoen volgens DIN norm voor Al of Cu/avec cosse selon norme DIN pour Al ou Cu(***) Al (PPE) met dieptedruk kabelschoen voor Al/avec cosse pour poinçonnage profond pour Al

Page 40: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

38

RSTI-CC Koppelstekkers voor parallel aansluiting op RSTI tot Umax = 42 kVPrises de couplage pour raccordement parallele sur RSTI jusque Umax = 42 kV

Toepassing: voor parallel koppeling van kunststofkabels in de achterzijde van een RSTI hoekstekker

Kabeltypes: éénpolige kunststofkabels met radiaal veld (voor driepolige kabels op aanvraag)

Technologie: siliconerubberen opschuiftstukken – afgeschermdVeiligheid: de stekkers zijn aanraakveilig onder spanningLevering: in kitvorm voor 3 fasen, inclusief kabelschoenen en installatie-instructie

Application: pour raccordement parallèle de câbles polymériques sur la partie arrière d’une prise équerre RSTI

Types de câbles: unipolaire polymérique à champ radial (pour câbles tripolaires sur demande)Technologie: pièces enfilables en silicone – à écranSécurité: les prises peuvent être touchées sous tensionFourniture: en kit par ensemble de 3 phases,

y compris les cosses et instruction de montage

295

255

38

115101

290

285

Umax ! 24 kV Umax ! 42 kV

Page 41: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

39

Kitreferentie Ø isolatie Umax (kabel) 12 kV Umax (kabel) 17,5 kV Umax (kabel) 24 kV Inst. instructieGeschroefde Ø isolant Umax (câble) 12 kV Umax (câble) 17,5 kV Umax (câble) 24 kV Instr. de montagekabelschoen (*) min. – max. Sectie/Section Sectie/Section Sectie/SectionRéférence kit (mm) (Al & Cu) (Al & Cu) (Al & Cu)Cosse à visser (*) (mm2) (mm2) (mm2)

RSTI-CC-L5651-BE01 12,7 – 25,0 3 x 1 x 35 – 95 3 x 1 x 35 – 95 3 x 1 x 35 – 70 ESD-3687RSTI-CC-L5652-BE01 17,0 – 32,6 3 x 1 x 95 3 x 1 x 95 3 x 1 x 95 ESD-3687RSTI-CC-L5653-BE01 17,0 – 32,6 3 x 1 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 185 ESD-3687RSTI-CC-L5654-BE01 21,2 – 34,6 3 x 1 x 150 – 240 3 x 1 x 120 – 240 3 x 1 x 95 – 240 ESD-3687RSTI-CC-L5655-BE01 21,2 – 34,6 3 x 1 x 300 3 x 1 x 300 3 x 1 x 300 ESD-3687

290 Voor RSTI-CC-SA aansluitingen met overspanningsafleider: gelieve ons te raadplegenPour connexions RSTI-CC-SA avec déviateur de surtension: veuillez nous consulter

Kitreferentie Ø isolatie Umax (kabel) 36 & 42 kV Inst. instructieGeschroefde Ø isolant Umax (câble) 36 & 42 kV Instr. de montagekabelschoen (*) min. – max. Sectie/SectionRéférence kit (mm) (Al & Cu) Cosse à visser (*) (mm2)

RSTI-CC-L6651-BE01 22,4 – 33,6 3 x 1 x 35 – 95 ESD-4058RSTI-CC-L6652-BE01 22,4 – 33,6 3 x 1 x 95 – 120 ESD-4058RSTI-CC-L6653-BE01 28,9 – 40,0 3 x 1 x 150 – 240 ESD-4058RSTI-CC-L6655-BE01 28,9 – 40,0 3 x 1 x 300 ESD-4058

(*) De standaard RSTI kits voor secties tot en met 300 mm2 worden voorzien van geschroefde kabelschoenen met koppelbegrenzende afbreekbout. Op aanvraag zijn deze eveneens verkrijgbaar met perskabelschoenen volgens DINof EDF standaard.Les kits standard RSTI pour des sections jusqu’à 300 mm2 sont pourvus de cosses à visser avec boulons à tête fusible. Sur demande, les kits sont également disponibles avec des cosses à sertir selon norme DIN ou EDF.

Voor parallel aansluiting van 400, 500 of 630 mm2: gelieve ons te raadplegen.Pour raccordement parallèle de 400, 500 ou 630 mm2: veuillez nous consulter.

185110 110 101

~78

~76

~400 24 kV

~285 12 kV

57

Page 42: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Accessoires en speciale toepassingen voor RSTI en RSTI-CC tot Umax = 42 kVAccessoires et applications spéciales pour RSTI et RSTI-CC jusque Umax = 42 kV

200

40

RSTI-56TR (310 mm)RSTI-56TRL (460 mm)Testprobe voor kabelmetingElectrode de mesure

RSTI-56EA20 (D = 20 mm)RSTI-56EA25 (D = 25 mm)AardingsplugFiche de M.A.L.T.

RSTI-56TP Isolatieplug Fiche d’isolation

200

Stopmof/Capot d’isolationUmax ! 24 kV

Materieel voor 3 fasen:Matériel pour 3 phases:1 x RSTI-L56xx1 x RSTI-56TP

Stopmof/Capot d’isolationUmax ! 42 kV

Materieel voor 3 fasen:Matériel pour 3 phases:

1 x RSTI-66xx1 x RSTI-56TP

Ontkoppelbare verbindingJonction déconnectable Umax ! 24 kV

Materieel voor 3 fasen:Matériel pour 3 phases:1 x RSTI-L56xx1 x RSTI-CC-L56xx1 x RSTI-56TP

Ontkoppelbare verbindingJonction déconnectable

Umax ! 42 kV

Materieel voor 3 fasen:Matériel pour 3 phases:

1 x RSTI-66xx1 x RSTI-CC-66xx

1 x RSTI-56TP

305 310

Page 43: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

410

101

285

41

410

115 115

255

39

101

Ontkoppelbare aftakkingDérivation déconnectable Umax ! 24 kV

Materieel voor 3 fasen:Matériel pour 3 phases:1 x RSTI-L56xx2 x RSTI-CC-L56xx1 x RSTI-56TP

Ontkoppelbare aftakkingDérivation déconnectable Umax ! 42 kV

Materieel voor 3 fasen:Matériel pour 3 phases:1 x RSTI-66xx2 x RSTI-CC-66xx1 x RSTI-56TP

39

Page 44: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

EINDSLUITINGEN VOOR HOOGSPANNINGSKABELS

TERMINAISONS POUR CABLES HAUTE TENSION

Page 45: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

43

Warmtekrimpende eindsluitingen voor kunststofkabelUmax ! 84 kV I(O)HVT 44Terminaisons thermorétractables pour câble polymériqueUmax ! 84 kV

Warmtekrimpende filteraansluitingen voor kunststofkabel! 150 kV DC FCEV 45Terminaisons thermorétractables pour raccordement filtres! 150 kV DC

Oliegevulde composieteindsluiting voor kunststofkabelUmax ! 170 kV OHVT 46Terminaisons composites remplies d’huile pour câble polymériqueUmax ! 170 kV

Oliegevulde aansluiting voor schakelaars en transformatorenUmax ! 170 kV S(T)HVT 47Raccordements remplis d’huile pour transformateurs et appareillage de coupure Umax ! 170 kV

Droge composieteindsluiting voor kunststofkabelUmax ! 145 kV OHVT 48Terminaisons composites sèches pour câble polymériqueUmax ! 145 kV

Compacte aansluiting voor schakelaars en transformatorenUmax ! 170 kV PHVS(T) 49Raccordements compactes pour transformateurs et appareillage de coupure Umax ! 170 kV

EINDSLUITINGEN VOOR HOOGSPANNINGSKABELS TOT UMAX = 170 KVTERMINAISONS POUR CABLES HAUTE TENSION JUSQUE UMAX = 170 KV

Page 46: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

44

I(O)HVT Warmtekrimpende eindsluitingen voor kunststofkabel tot Umax = 84 kVTerminaisons thermorétractables pour câble polymérique jusque Umax = 84 kV

Kabeltype: éénpolig kunststofTechnologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm per set voor 1 fase

inclusief de aarding (afhankelijk van de kabelconstructie) op aanvraag wordt de kabelschoen meegeleverd

Types de câbles: unipolaire polymériqueTechnologie: thermorétractable Fourniture: en kit pour une phase

MALT comprise (en fonction de la construction du câble) la cosse sera comprise sur demande

Umax Kitreferentie (*) Kit referentie (*) Ø isolatie Inst. instructie(kV) (draadscherm – binnenopstelling) (draadscherm – buitenopstelling) Ø isolant Instr. de montage

Référence kit (*) Référence kit (*) min – max(écran de fils – montage intérieur) (écran de fils – montage extérieur) (mm)

42IHVT-4212-BE01 OHVT-4212-BE01 34 – 47 ESD-2583IHVT-4213-BE01 OHVT-4213-BE01 44 – 62 ESD-2583

IHVT-5212 OHVT-5212-BE01 30 – 45 EPP-0567

52IHVT-5213 OHVT-5213 38 – 52 EPP-0567IHVT-5214 OHVT-5214 50 – 65 EPP-0567IHVT-5215 OHVT-5215 63 – 77 EPP-0567

IHVT-7210 OHVT-7210 32 – 40 EPP-0403

72 IHVT-7211 OHVT-7211 38 – 52 EPP-0403IHVT-7212 OHVT-7212 50 – 65 EPP-0403IHVT-7213 OHVT-7213 63 – 77 EPP-0403

84 op aanvraag/sur demande op aanvraag/sur demande

(*) Gelieve ons te raadplegen voor kabels met bandscherm of loodmantel.Veuillez nous consulter pour câbles avec écran en clinquant ou gaine de plomb.

Page 47: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

45

FCEV Warmtekrimpende filteraansluitingen tot 150 kV DC Raccordements filtres thermorétractables jusqu’à 150 kV DC

Kabeltype: éénpolig kunststof (AC-kabel)Technologie: warmtekrimpendTestspecificatie: volgens onze interne testspecificatie in de tabel hieronder.Levering: in kitvorm per set voor 1 fase inclusief installatie-instructie

de aarding en een aangepaste geschroefde kabelschoen is inbegrepen

Types de câbles: unipolaire polymérique (câble AC)Technologie: thermorétractableSpécification d’essais: selon notre spécification interne dans le tableau ici-dessous Fourniture: en kit pour une phase, y compris l’instruction de montage

la M.A.L.T. et la cosse adaptée est comprise

Kitreferentie Sectie Ø isolatie Inst. instructieRéférence kit Section Ø isolant Instr. de montage

(mm2) min. – max. (mm)

FCEV-111 35 – 70 26 – 38 EPP-0862FCEV-150 35 – 95 26 – 38 EPP-0863FCEV-150-1 95 – 240 38 – 52 EPP-0863

Seq. Test FCEV-111 FCEV-150 Essai

1 Partiële onlading 42 kV < 3 pc 60 kv < 3 pc Décharges partièlles

2 DC houdspanning droog1 hr. @ - 200 kV 1 hr. @ - 275 kV

Tenue sous tension DC à sec1 hr. @ + 200 kV 1 hr. @ + 275 kV

3 AC houdspanning droog 10 min. @ 60 kV 10 min. 85 kV Tenue sous tension AC à sec

4 Partiële onlading 42 kV < 3 pc 60 kv < 3 pc Décharges partièlles

5 Impulsspanning200 x @ + 240 kV 200 x @ + 320 kV

Ondes de choc200 x @ - 240 kV 200 x @ - 320 kV

6 Partiële onlading 42 kV < 3 pc 60 kv < 3 pc Décharges partièlles

7 DC houdspanning droog1 hr. @ - 200 kV 1 hr. @ - 275 kV

Tenue sous tension DC à sec1 hr. @ + 200 kV 1 hr. @ + 275 kV

8 Partiële onlading 42 kV < 3 pc 60 kv < 3 pc Décharges partièlles

9 Impulsspanning200 x @ + 240 kV 200 x @ + 320 kV

Ondes de choc200 x @ - 240 kV 200 x @ - 320 kV

Page 48: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

46

OHVT Oliegevulde composiet eindsluitingen voor kunststofkabel tot Umax = 170 kVTerminaisons composites remplies d’huile pour câble polymérique jusque Umax = 170 kV

Kabeltype: éénpolig kunststof tot 2500 mm2

Technologie: olie gevulde composiet behuizingLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, volgens klantenspecificatie

Types de câbles: unipolaire polymérique jusque 2500 mm2

Technologie: enceinte composite remplie d’huile Fourniture: en kit pour une phase, selon spécification du client

1 Bovenste metalen fittingPartie métallique supérieure

2 Mechanische kabelschoenCosse mécanique

3 Composiet behuizingEnceinte composite

4 Silicone olieHuile silicone

5 StressconusStresscone

6 BasisplaatPlaque de base

7 Optionele steunisolatorenIsolateurs de support optionel

8 AfdichtingEtanchéification

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 49: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

47

S(T)HVT Oliegevulde aansluiting voor schakelaars of transformatoren tot Umax = 170 kVRaccordement remplis d’huile pour appareillage decoupure ou transformateurs jusque Umax =170 kV

Kabeltype: éénpolig kunststof tot 2500 mm2

Technologie: oliegevuldLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, volgens klantenspecificatie

Types de câbles: unipolaire polymérique jusque 2500 mm2

Technologie: remplis d’huile Fourniture: en kit pour une phase, selon spécification du client

1 Mechanische kabelschoenCosse mécanique

2 Behuizing (epoxyhars)Enceinte (résine epoxy)

3 Silicone-olieHuile silicone

4 StressconusStresscone

5 BasisplaatPlaque de base

6 AfdichtingEtanchéification

7 Corona schermEcran Corona

7

1

2

3

4

5

6

Page 50: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

48

OHVT Droge composiet eindsluitingen voor kunststofkabeltot Umax = 145 kVTerminaisons composites sèches pour câble polymérique jusque Umax = 145 kV

Kabeltype: éénpolig kunststofTechnologie: droge composiet behuizingLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, volgens klantenspecificatie

Types de câbles: unipolaire polymériqueTechnologie: enceinte composite sèche Fourniture: en kit pour une phase, selon spécification du client

1 Bovenste metalen fittingPartie métallique superieure

2 Mechanische kabelschoenCosse mécanique

3 Composiet behuizingEnceinte composite

4 StressconusStresscone

5 CompressieringAnneau de compression

6 BasisplaatPlaque de base

7 SteunisolatorenIsolateurs de support

2 AfdichtingEtanchéification

1

234

5

678

Page 51: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

49

PHVS(T) Compacte aansluitingen voor gas geïsoleerde schakelaars (GIS) tot Umax = 170 kVRaccordements compactes pour appareillage de coupure isolé au gaz (GIS) jusque Umax = 170 kV

Kabeltype: éénpolig kunststof tot 1200 mm2

Interface: volgens IEC 60859, andere types op aanvraagTechnologie: droge interfaceLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, volgens klantenspecificatie

Types de câbles: unipolaire polymérique jusque 1200 mm2

Interfaçe: selon IEC 60859, autres types sur demandeTechnologie: interface sèche Fourniture: en kit pour une phase, selon spécification du client

1 IEC adaptorAdaptateur IEC

2 Mechanische kabelschoenCosse mécanique

3 Behuizing (epoxyhars)Enceinte (résine epoxy)

4 StressconusStresscone

5 AfdichtingEtanchéification

6 CompressieringAnneau de compression

1

2

3

4

6

5

Page 52: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

VERBINDINGS-/STOP-/AFTAKMOFFENVOOR LAAGSPANNINGSKABELS

JONCTIONS/CAPOTS ISOLANTS/DÉRIVATIONSPOUR CABLES BASSE TENSION

Page 53: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

51

Warmtekrimpende verbindings- en stopmoffenJonctions et capots isolants thermorétractables

Verbindingsmoffen voor kunststofkabels EPKJ 52Jonctions pour câbles polymériques

Stopmoffen voor kunststofkabels EPKE 54Capots d’extremité isolants pour câbles polymériques

Verbindingsmoffen voor controlekabels SMOE-8144x 55Jonctions pour câbles de contrôle

Verbindingsmoffen voor flexibele kabels EMKJ 56Jonctions pour câbles flexibles

Gevulde verbindings- en aftakmoffen Jonctions et dérivations remplies

TechnologiePowergel 57Technologie

Gelgevulde moffenRaygel 58Gelbox 59Remplis de Powergel

GietharsenRAPID – GUROFLEX 60Résines à couler

Verbindingsmoffen/Jonctions

• standaard uitvoering/exécution standard: PXE – BV 62• versterkte uitvoering/exécution renforcée: VMY, VMP, HMY 64

Aftakmoffen/Dérivationsstandaard uitvoering tot 25 mm2/exécution standard jusque 25 mm2:BAV 65

standaard uitvoering tot 240 mm2/exécution standard jusque 240 mm2: MM-5, MM-7 66

versterkte uitvoering/exécution renforcée:MMP, HMY 67

uitvoering met zekeringen/exécution avec fusibles:ASM 69

VERBINDINGS-, STOP- EN AFTAKMOFFEN VOOR LAAGSPANNINGSKABELS 0,6/1 (1,2) KV JONCTIONS, CAPOTS ISOLANTS ET DÉRIVATIONS POUR CÂBLES BASSE TENSION 0,6/1 (1,2) KV

Page 54: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

52

EPKJ Warmtekrimpende verbindingsmoffen voor kunststofkabels – 0,6/1 (1,2) kVJonctions thermorétractables pour câbles polymériques – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: alle kunststofkabels (VVB, E(A)XVB, N(A)YY, EVAVB,...)Technologie: warmtekrimpendLevering: – in kitvorm inclusief installatie-instructie

– zonder verbinders of inclusief verbinders

Types de câbles: tous les câbles polymériques (VVB, E(A)XVB, N(A)YY, EVAVB,...)Technologie: thermorétractableFourniture: – en kit, y compris l’instruction de montage

– sans connecteurs ou avec connecteurs

Verbindingsmoffen inclusief schroefverbindersJonctions inclus connecteurs à visser

Kitreferentie Kitreferentie Sectie/Section Sectie/Section Inst. instructieongewapende kabel gewapende kabel (Cu) (Al) Instr. de montageRéférence kit Référence kit (mm2) (mm2)câble non-armé câble armé

SMOE-82011 SMOE-82011-T 4 x 1,5 – 4 x 6 – ESD-3062SMOE-82012 SMOE-82012-T 4 x 4 – 4 x 16 – ESD-3062SMOE-81932 SMOE-81932-T 4 x 10 – 4 x 35 4 x 10 – 4 x 35 ESD-3062SMOE-81933 SMOE-81933-T 4 x 25 – 4 x 70 4 x 25 – 4 x 70 (95*) ESD-3062SMOE-81934 SMOE-81934-T 4 x 25 – 4 x 120 4 x 25 – 4 x 120 (150*) ESD-3062SMOE-81935 SMOE-81935-T 4 x 50 – 4 x 150 4 x 50 – 4 x 150 ESD-3062SMOE-82157 SMOE-82157-T 4 x 120 – 4 x 240 4 x 120 – 4 x 240 ESD-3062

(*) enkel voor sectorvormige massieve geleiders/uniquement pour conducteurs sectoral massif

Page 55: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

53

Verbindingsmoffen inclusief verbinders voor zeskantpersing (DIN-Cu)Jonctions avec connecteurs pour sertissage hexagonal (DIN-Cu)

Kitreferentie ongewapende kabel Kitreferentie gewapende kabel Sectie/Section Inst. instructieRéférence kit câble non-armé Référence kit câble armé (Cu) (mm2) Instr. de montage

EPKJ-01/4x6-CU-BE01 EPKJ-01/4x6-CU-T-BE01 4 x 6 ESD-3981EPKJ-01/4x10-CU-BE01 EPKJ-01/4x10-CU-T-BE01 4 x 10 ESD-3981EPKJ-01/4x16-CU-BE01 EPKJ-01/4x16-CU-T-BE01 4 x 16 ESD-3981EPKJ-01/4x25-CU-BE01 EPKJ-01/4x25-CU-T-BE01 4 x 25 ESD-3981EPKJ-01/4x35-CU-BE01 EPKJ-01/4x35-CU-T-BE01 4 x 35 ESD-3981EPKJ-01/4x50-CU-BE01 EPKJ-01/4x50-CU-T-BE01 4 x 50 ESD-3981EPKJ-01/4x70-CU-BE01 EPKJ-01/4x70-CU-T-BE01 4 x 70 ESD-3981EPKJ-01/4x95-CU-BE01 EPKJ-01/4x95-CU-T-BE01 4 x 95 ESD-3981EPKJ-01/4x120-CU-BE01 EPKJ-01/4x120-CU-T-BE01 4 x 120 ESD-3981EPKJ-01/4x150-CU-BE01 EPKJ-01/4x150-CU-T-BE01 4 x 150 ESD-3981EPKJ-01/4x185-CU-BE01 EPKJ-01/4x185-CU-T-BE01 4 x 185 ESD-3981EPKJ-01/4x240-CU-BE01 EPKJ-01/4x240-CU-T-BE01 4 x 240 ESD-3981

Verbindingsmoffen inclusief verbinders voor zeskantpersing (DIN-Al)Jonctions avec connecteurs pour sertissage hexagonal (DIN-Al)

Kitreferentie ongewapende kabel Sectie/Section Sectie/Section Inst. instructieRéférence kit câble non-armé Al (SE) (mm2) Al (SM) (mm2) Instr. de montage

EPKJ-01/4x95-AL-SE-BE01 4 x 95 (SE) 4 x 70 (SM) ESD-3981EPKJ-01/4x150-AL-SE-BE01 4 x 150 (SE) 4 x 120 (SM) ESD-3981

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Ongewapende verbindingsmoffen zonder verbindersJonctions non-armées sans connecteurs

Kitreferentie Sectie/Section Sectie/Section Verbinder Verbinder Inst. instructieRéférence kit (Cu) (Al) Connecteur Connecteur Instr. de montage

(mm2) (mm2) L max (mm) Ø max (mm)

EPKJ-0228-BE10 3 x 1,5 – 4 x 10 35 8 ESD-0237EPKJ-0235-BE10 3 x 4 – 4 x 25 3 x 10 – 4 x 16 50 11,5 ESD-0237SMOE-82017 3 x 16 – 4 x 50 3 x 16 – 4 x 35 65 16 ESD-0237EPKJ-0242-BE10 3 x 25 – 4 x 95 3 x 16 – 4 x 70 105 18 ESD-0237EPKJ-0249-BE10 4 x 25 – 4 x 150 4 x 25 – 4 x 150 80 28 ESD-0237EPKJ-0256-BE10 3 x 70 – 4 x 240 3 x 70 – 4 x 150 125 30 ESD-0237EPKJ-0263-BE10 3 x 150 – 4 x 400 3 x 150 – 4 x 300 145 38 ESD-0237

Page 56: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

54

EPKE Spanningsvaste stopmoffen voor kunststofkabels – 0,6/1 (1,2) kVCapots d’extrémité isolants pour câbles polymériques – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: alle kunststofkabels (VVB, E(A)XVB, N(A)YY, EVAVB,...)Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie

Types de câbles: tous les câbles polymériques (VVB, E(A)XVB, N(A)YY, EVAVB,...)Technologie: thermorétractableFourniture: en kit , y compris l’instruction de montage

Kitreferentie Sectie/Section Inst. instructieRéférence kit (mm2) Instr. de montage

EPKE-0024 3 x 4 – 4 x 25 EPP-0016EPKE-0044 3 x 25 – 4 x 50 EPP-0016EPKE-0064 3 x 35 – 4 x 150 (*) EPP-0016EPKE-0084 3 x 150 – 4 x 300 EPP-0016

(*) Dmax buitenmantel: 52 mm/Dmax gaine extérieure: 52 mm

Page 57: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

55

SMOE-8114x Warmtekrimpende verbindingsmoffen voor controlekabels – 0,6/1 (1,2) kVJonctions thermorétractables pour câbles de contrôle – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: kunststof-geïsoleerde controlekabels (SVAVB, XVB, NYY, NYRY, N2XY, U-1000 R2V ...)

Technologie: warmtekrimpendLevering: In kitvorm met installatie-instructie

inbegrepen Durasealverbinders (zie pagina 109)

Types de câbles: câbles de contrôle polymériques (SVAVB, XVB, NYY, NYRY, N2XY, U-1000 R2V ...)

Technologie: thermorétractableFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage

compris connecteurs Duraseal (voir page 109)

Duraseal verbinders (inbegrepen)Connecteur Duraseal (inclus)

Verbindingsmoffen voor ongewapende kabelsJonctions pour câbles non-armés

# geleiders Sectie/Section Ø min. kabel Ø max. kabel Kitreferentie Inst. instructie# conducteurs (Cu) Ø min. câble Ø max. câble Référence kit Instr. de montage

(mm2) (mm) (mm)

4 – 7 1,5 – 2,5 8 19 SMOE-81140 ESD-07368 – 14 1,5 – 2,5 12 22 SMOE-81141 ESD-0736

15 – 21 1,5 – 2,5 15 27 SMOE-81142 ESD-073622 – 40 1,5 – 2,5 20 35 SMOE-81143 ESD-073641 – 75 1,5 – 2,5 28 44 SMOE-81144 ESD-0736

Verbindingsmoffen voor kabels met staalbandwapeningJonctions pour câbles avec armure en feuillard d’acier

# geleiders Sectie/Section Ø min. kabel Ø max. kabel Kitreferentie Inst. instructie# conducteurs (Cu) Ø min. câble Ø max. câble Référence kit Instr. de montage

(mm2) (mm) (mm)

4 – 7 1,5 – 2,5 14 21 SMOE-81140-T ESD-30838 – 14 1,5 – 2,5 15 26 SMOE-81141-T ESD-3083

15 – 21 1,5 – 2,5 18 30 SMOE-81142-T ESD-308322 – 40 1,5 – 2,5 21 39 SMOE-81143-T ESD-308341 – 75 1,5 – 2,5 31 47 SMOE-81144-T ESD-3083

Page 58: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

56

EMKJ Warmtekrimpende verbindingsmoffen voor flexibele kabels – 0,6/1 (1,2) kVJonctions thermorétractables pour câbles flexibles – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: flexibel (tot maximum 5 geleiders) (NSSHöu, NSSHCGEöu, H07RN-F, H07RN-FF,...)

Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie

verbinders niet inbegrepen (worden enkel op aanvraag meegeleverd)

Types de câbles: flexible (jusque maximum 5 conducteurs) (NSSHöu, NSSHCGEöu, H07RN-F,H07RN-FF,...)

Technologie: thermorétractableFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage

connecteurs non compris (seront inclus uniquement sur demande)

Sectie Referentie Referentie Inst. instructieSection Kabels zonder afscherming Kabels met afscherming Instr. de montage(mm2) Référence câbles sans écran Référence câbles avec écran

3 x 1,5 – 5 x 6 EMKJ-0004 EMKJ-0104 EPP-00793 x 10 – 5 x 16 EMKJ-0017 EMKJ-0117 EPP-00793 x 25 – 5 x 50 EMKJ-0027 EMKJ-0127 EPP-00793 x 70 – 5 x 120 EMKJ-0037 EMKJ-0137 EPP-0079

Verbinders: zie pag. 107Connecteurs: voir page 107

Page 59: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

57

TECHNOLOGIE Powergel

Silicone-olie ingesloten in een vernette siliconematrixHuile silicone encapsulé dans unematrice de silicone réticulé

Powergel Technologie:De door Raychem geformuleerde Powergel is een gepatenteerde siliconegelvoor toepassingen op bedrijfstemperaturen tussen –40 °C en +90 °C. Powergelis opgebouwd uit een silicone-olie die ingesloten zit in een vernette siliconematrix. Zoals een vloeistof zal de gel intiem de vorm van oppervlakken aannemen en afdichten; zoals een vaste stof heeft gel elasticiteit en vormretentie. Wanneer Powergel op een substraat aangebracht wordt, legtdeze een beschermende laag silicone-olie op het substraat die zodoende eenbarrière vormt tegen water – of zuurstofmoleculen. Gelgevulde moffen zijn opgebouwd uit de gel en hun behuizing: de behuizingbezorgt de passende wijze om de gel onder druk rond het substraat aan tebrengen (essentieel voor de afdichting) en levert daarenboven elektrischeisolatie en mechanische bescherming. Powergel is milieuvriendelijk, onbeperkt houdbaar en is compatibel met PVC-, PE-, XLPE- en rubberisolatie.

Technologie Powergel:Powergel, formulé par Raychem, est un gel silicone patenté pour des applications à des températures de service de –40 °C à +90 °C. Powergel estconstitué d’une huile silicone qui est encapsulée dans une matrice de siliconeréticulé. Comme un fluide, le gel épouse intimement les surfaces et les étanchéifie; comme un solide, le gel reste élastique et conserve sa forme.Quand le gel est installé sur une substance, une couche protectrice d'huile silicone s’applique automatiquement sur la surfaçe, cette couche forme unebarrière contre des molécules d’eau et d’oxygène. Les jonctions sont constituées d'un boitier remplie de gel: l’enceinte procureune façon adéquate d’appliquer le gel sous pression autour de la substance(essentiel pour l’étanchéification) et garantit une isolation électrique et unesolidité mécanique Powergel respecte l'environnement, se conserve dans letemps et est compatible avec les isolants en PVC, PE, PRC et le caoutchouc.

kracht/force

gelvocht/humidité

Page 60: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

58

Raygel Powergel-gevulde verbindings- en aftakmoffen voor kunststofkabel – 0,6/1 (1,2) kVJonctions et dérivations remplies de Powergel pour câble polymerique – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: ongewapende kunststofkabels (VVB, EXVB, NYY, ...)Technologie: Powergel (zie pagina 57)Toepassing: Raygel-12, Raygel-23, Raygel-24 en Raygel-24-M5 kunnen als verbindings- en

aftakmof gebruikt worden terwijl Raygel-22-M5 enkel als verbindingsmof kanfungeren

Levering: in kitvorm inclusief installatie-instructieRaygel-12, Raygel-23 en Raygel-24 zonder verbinders (enkel op aanvraag meegeleverd) Raygel-22-M5 en Raygel-24-M5 inclusief 5-polig verbindingsblok en aanspansleutel

Types de câbles: polymérique non-armé (VVB, EXVB, NYY,...)Technologie: Powergel (voir page 57)Application: Raygel-12, Raygel-23, Raygel-24 et Raygel-24-M5 peuvent être utilisés comme

jonction ou dérivation Raygel-22-M5 uniquement utilisable comme jonction

Fourniture: en kit, y compris l’instruction de montageRaygel-12, Raygel-23 et Raygel-24 sans conncteurs (seront inclus uniquementsur demande) Raygel-22-M5 et Raygel-24-M5 avec un bloc de raccordement à 5 poles et laclé de serrage inclus.

Verbindings- en aftakmoffen moffen zonder verbinders/Jonctions et dérivations sans connecteurs

Kit referentie Sectie hoofdkabel Sectie aftakkabel Connector rond Connector rechthoekig Inst. instructieRéférence kit Section câble Section câble Connecteur rond Connecteur rectangulaire Instr. de montage

principal dérivé Ø max. x L max. L max. x W max. x H max.(mm2) (mm2) (mm) (mm)

Raygel-12 1 x 10 – 1 x 50 max. 1 x 16 Ø 10 x 25 21 x 24 x 15 EPP-0941Raygel-23 4 x 1,5 – 4 x 6 max. 4 x 1,5 Ø 8 x 32 21,5 x 8 x 12,5 EPP-0942Raygel-24 4 x 6 – 4 x 16 max. 4 x 2,5 Ø 14 x 40 20 x 12,5 x 20 EPP-0943

Verbinders: zie pagina 104, 107, 109Connecteurs: voir page 104, 107, 109

Kitreferentie Sectie hoofdkabel Sectie aftakkabel Inst. instructieRéférence kit Section câble principal Section câble dérivé Instr. de montage

Cu (mm2) Cu (mm2)

Raygel-22-M5 3 x 1,5 – 5 x 6 – EPP-1019Raygel-24-M5 3 x 6 – 5 x 16 – EPP-1280Raygel-24-M5 (*) 3 x 2,5 – 5 x 6 3 x 1,5 – 5 x 2,5 EPP-1280

(*) enkel voor ronde massive geleiders/uniquement pour conducteurs ronds massifs

Verbindingsmoffen met verbin-dingsblok (geschroefd) voor Cu-geleidersJonctions avec bloc de raccorde-ment (à visser) pour conducteursCu

Page 61: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

59

Gelbox-25 Powergel-gevulde verbindingsmoffen voor kunststofkabel – 0,6/1 (1,2) kVJonctions remplies de Powergel pour câble polymerique – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: ongewapende kunststofkabels (VVB, EXVB, NYY, ...)Technologie: Powergel (zie pagina 57) en verbinders met doordrukking van de isolatieLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en verbindingsblok

Types de câbles: polymérique non-armé (VVB, EXVB, NYY,...)Technologie: Powergel (voir page 57) et connecteurs à perforation d’isolantFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage et bloc de raccordement

Kitreferentie Sectie/Section Inst. instructieRéférence kit (Al & Cu) Instr. de montage

(mm2)

Gelbox-25 4 x 6 – 25 EPP-0958Gelbox-25-5 5 x 6 – 16 EPP-1116

Page 62: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

60

RAPID/GUROFLEX Harsen voor laagspanningsmoffen – 0,6/1 (1,2) kVRésines pour jonctions basse tension – 0,6/1 (1,2) kV

RAPID-3010 RAPID-4100 RAPID-4300 GUROFLEX

Type hars Polyurethaan Polyurethaan Polyurethaan Koolwaterstof(E DIN VDE 0291-2)

Type résine Polyuréthane Polyuréthane Polyuréthane Hydrocarbone

Milieu Schadelijk Schadelijk Schadelijk MilieuvriendelijkEnvironement Nocif Nocif Nocif Respecte

l’environnement

Kleur Blauw Bruin Bruin GroenCouleur Bleu Brun Brun Vert

Verwerkingstijd@ 23 °C (E DIN 0291-2) 13 minuten 14 minuten 30 minuten 10 minutenTemps de traitement 13 minutes 14 minutes 30 minutes 10 minutes

Reactietemp. (voor 300 ml) Maximum 80 °C Maximum 75 °C Maximum 60 °C Geen exothermereactie

Temp. de réaction (pour 300 ml) Pas de réaction exothermique

Minimum installatietemperatuur5 °C 5 °C 5 °C –10 °C

Température minimale d’installation

Stokeertemperatuur 5 °C minimum 5 °C minimum 5 °C minimum –20 °C minimumTempérature de stockage 40 °C maximum 40 °C maximum 40 °C maximum 40 °C maximum

Stokeertijd 2 jaar maximum 2 jaar maximum 2 jaar maximum 2 jaar maximum@ 23 °CTemps de stockage 2 ans maximum 2 ans maximum 2 ans maximum 2 ans maximum

Dielectrische sterkte(DIN VDE 0370 / IEC 156) > 14 kV/mm > 15 kV/mm > 16 kV/mm > 10 kV/mmRigidité électrique

Hardheid(DIN 53505) 44 Shore D 32 Shore D 30 Shore D 20 Shore ADureté

Treksterkte(DIN 53455) 8,0 N / mm 5,0 N / mm 4,3 N / mm 0,5 N / mmTenue à la traction

Rek(DIN 53455) 45 % 40 % 34 % 140 %Elongation

HarsRésine

Hars ARésine A

HarsRésine

Hars BRésine B

VerharderDuracisseure

VernettingRéticulation

UithardingDurcissement

VernettingRéticulation

UithardingDurcissement

A

AA

B

B

B

B

A

A

A

A

B

B

A

A-B

A-B

A-B

A-B

A-B

A-B

A-B

A-B

RAPID

GUROFLEX

Page 63: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

61

Zakken met scheidingswandSacs avec paroi de séparation

Volume RAPID-3010 RAPID-4100 RAPID-4300 GUROFLEX

0,20 l – RAPID-4D020 RAPID-43BD-020 GUROFLEX-D0200,35 l RAPID-3D035 RAPID-4D035 RAPID-43BD-035 GUROFLEX-D0350,55 l RAPID-3D055 RAPID-4D055 RAPID-43BD-055 GUROFLEX-D0550,80 l RAPID-3D080 RAPID-4D080 – GUROFLEX-D0801,20 l – RAPID-4D120 RAPID-43BD-120 –1,40 l RAPID-3D140 RAPID-4D140 – GUROFLEX-D1401,60 l RAPID-3D160 RAPID-4D160 – GUROFLEX-D1601,70 l RAPID-3D170 RAPID-4D170 RAPID-43BD-170 GUROFLEX-D1702,00 l RAPID-3D200 RAPID-4D200 – GUROFLEX-D2002,45 l RAPID-3D240 RAPID-4D240 RAPID-43BD-240 GUROFLEX-D240

Blikken dozenBoîtes métalliques

Volume RAPID-3010 RAPID-4100 RAPID-4300 GUROFLEX

1,60 l RAPID-3C160 RAPID-4C160 – GUROFLEX-C1601,70 l RAPID-3C170 RAPID-4C170 – GUROFLEX-C1702,00 l RAPID-3C200 RAPID-4C200 – GUROFLEX-C2002,40 l RAPID-3C240 RAPID-4C240 – GUROFLEX-C2403,70 l RAPID-3C370 RAPID-4C370 – GUROFLEX-C3704,80 l RAPID-3C480 RAPID-4C480 – GUROFLEX-C4805,70 l RAPID-3C570 RAPID-4C570 – GUROFLEX-C5706,50 l RAPID-3C650 RAPID-4C650 – GUROFLEX-C650

Page 64: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

62

PXE/BV Harsgevulde verbindingsmoffenstandaard uitvoering – 0,6/1 (1,2) kVJonctions remplies de résine exécution standard – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: op alle laagspannings- en controlekabelsTechnologie: harsgevuldHars: RAPID-3010, RAPID-4100, RAPID-4300 of GUROFLEX (zie pagina 60)Wachttijd: het hars moet uitgehard zijn alvorens men het mangat kan sluitenLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en hars

– voor PXE: verbinders niet inbegrepen (worden enkel op aanvraag meegeleverd)

– voor BV: inclusief aansluitblok (KS 0/KS 1/ KS 2)– op aanvraag zijn kits beschikbaar inclusief de componenten om wapeningen

of loodmantels door te verbinden

Types de câbles: sur tout type de câbles basse tension et de contrôle Technologie: résineRésine: RAPID-3010, RAPID-4100, RAPID-4300 ou GUROFLEX (voir page 60)Attente: la résine doit être durcie avant de fermer la fouilleFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage et la résine

– pour PXE : connecteurs non-compris (seront uniquement compris surdemande)

– pour BV: bloc de raccordement compris (KS 0/KS 1/KS 2)– des kits sont disponibles sur demande avec les composants pour connecter

des gaines de plomb ou les armures

PXE

BV

GURO KS 0/KS 1/KS 2

Page 65: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

63

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Hars Ø kabel Sectie Referentie L totaal Ø mof Installatie-instructieRésine Ø câble Section met aansluitblok L totale Ø jonction Instr. de montage

(mm) (mm2) Référence avec bloc (mm) (mm)de raccordement

13 – 20 5 x 1,5 – 5 x 6 BV-0-GD-KS0 220 45 JOR-EPP-05159GUROFLEX 16 – 25 5 x 6 – 5 x 16 BV-1-GD-KS1 230 50 JOR-EPP-05159

21 – 30 4 x 16 – 4 x 25 BV-2-GD-KS2 270 61 JOR-EPP-05159

13 – 20 5 x 1,5 – 5 x 6 BV-0-3D-KS0 220 45 JOR-EPP-05159RAPID-3010 16 – 25 5 x 6 – 5 x 16 BV-1-3D-KS1 230 50 JOR-EPP-05159

21 – 30 4 x 16 – 4 x 25 BV-2-3D-KS2 270 61 JOR-EPP-05159

13 – 20 5 x 1,5 – 5 x 6 BV-0-4D-KS0 220 45 JOR-EPP-05159RAPID-4100 16 – 25 5 x 6 – 5 x 16 BV-1-4D-KS1 230 50 JOR-EPP-05159

21 – 30 4 x 16 – 4 x 25 BV-2-4D-KS2 270 61 JOR-EPP-05159

Hars Ø kabel Sectie Referentie L totaal Ø mof Installatie-instructieRésine Ø câble Section zonder verbinders L totale Ø jonction Instr. de montage

(mm) (mm2) Référence sans (mm) (mm)connecteurs

6 – 19 4 x 1,5 – 4 x 6 PXE-TS1-41 160 36 EPP-10796 – 25 4 x 1,5 – 4 x 10 PXE-TS2-41 190 48 EPP-1079

14 – 35 4 x 2,5 – 5 x 16 PXE-TS3-41 240 50 EPP-1079RAPID-4100 16 – 37 4 x 4 – 4 x 25 PXE-TS4-41 270 65 EPP-1079

20 – 44 4 x 10 – 4 x 50 PXE-TS5-41 360 80 EPP-107926 – 52 4 x 25 – 4 x 95 PXE-TS6-41 430 95 EPP-107935 – 65 4 x 70 – 4 x 185 PXE-TS7-41 530 120 EPP-1079

6 – 19 4 x 1,5 – 4 x 6 PXE-SU1 160 36 EPP-10796 – 25 4 x 1,5 – 4 x 10 PXE-SU2 190 48 EPP-1079

14 – 35 4 x 2,5 – 5 x 16 PXE-SU3 240 50 EPP-1079RAPID-4300 16 – 37 4 x 4 – 4 x 25 PXE-SU4 270 65 EPP-1079

20 – 44 4 x 10 – 4 x 50 PXE-SU5 360 80 EPP-107926 – 52 4 x 25 – 4 x 95 PXE-SU6 430 95 EPP-107935 – 65 4 x 70 – 4 x 185 PXE-SU7 530 120 EPP-1079

Page 66: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

64

VMY/VMP/HMY Harsgevulde verbindingsmoffenversterkte uitvoering – 0,6/1 (1,2) kVJonctions remplies de résineexécution renforcée – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: alle laagspannings- en controlekabels Technologie: harsgevuld – verstevigde uitvoering met mechanische ontlastingHars: RAPID-3010, RAPID-4100 of GUROFLEX (zie pagina 60)Wachttijd: het mangat mag onmiddellijk gesloten worden na het gieten van het harsLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en hars,

verbinders niet inbegrepen (worden enkel op aanvraag meegeleverd), op aanvraag zijn kits beschikbaar inclusief de componenten om wapeningen of loodmantels door te verbinden

Types de câbles: tout type de câbles basse tension et de contrôle Technologie: résine – exécution renforcée avec relaxation mécaniqueRésine: RAPID-3010, RAPID-4100 ou GUROFLEX (voir page 60)Attente: la fouille peut être refermée directement après avoir coulé la résineFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage et la résine,

connecteurs non-compris (seront uniquement compris sur demande), des kits sont disponible sur demande avec les composants pour connecterdes gaines de plomb ou les armures

VMY-405 VMP-600 HMY-661-B

VMY-950 VMP-600 HMY-661-B

Hars Ø kabel Sectie Referentie L totaal L intern Ø mof Installatie-instructieRésine Ø câble Section Référence L totale L interne Ø jonction Instr. de montage(mm) (mm) (mm2) (mm) (mm) (mm)

25 – 40 4 x 25 – 70 VMY-405-GD 405 250 85 JOR-EPP-05198GUROFLEX 30 – 52 4 x 35 – 185 VMP-600-GD 600 480 126 JOR-EPP-05280

44 – 65 4 x 150 – 240 HMY-661-B-GD 650 515 160 JOR-EPP-0528144 – 76 4 x 150 – 400 VMY-950-GC 950 760 150 JOR-EPP-05198

25 – 40 4 x 25 – 70 VMY-405-3D 405 250 85 JOR-EPP-05198RAPID-3010 30 – 52 4 x 35 – 185 VMP-600-3D 600 480 126 JOR-EPP-05280

44 – 65 4 x 150 – 240 HMY-661-B-3D 650 515 160 JOR-EPP-0528144 – 76 4 x 150 – 400 VMY-950-3C 950 760 150 JOR-EPP-05198

25 – 40 4 x 25 – 70 VMY-405-4D 405 250 85 JOR-EPP-05198RAPID-4100 30 – 52 4 x 35 – 185 VMP-600-4D 600 480 126 JOR-EPP-05280

44 – 65 4 x 150 – 240 HMY-661-B-4D 650 515 160 JOR-EPP-0528144 – 76 4 x 150 – 400 VMY-950-4C 950 760 150 JOR-EPP-05198

Opmerking: HMY-661-B is eveneens bruikbaar als aftakmof (zie pagina 67)Remarque: HMY-661-B est également utilisable comme dérivation (voir page 67)

Verbinders: zie pagina 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Page 67: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

65

BAV-2U Harsgevulde aftakmoffenstandaard uitvoering – 0,6/1 (1,2) kVJonctions de dérivation remplies de résineexécution standard – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: alle laagspannings- en controlekabels Technologie: harsgevuldHars: RAPID-3010, RAPID-4100 of GUROFLEX (zie pagina 60)Wachttijd: het hars moet uitgehard zijn alvorens het mangat te sluitenLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en hars,

met of zonder GURO-MC25-U-I aftakklemmen (zie pagina 111), op aanvraag zijn kits beschikbaar inclusief de componenten om wapeningenof loodmantels door te verbinden

Types de câbles: tout type de câbles basse tension et de contrôle Technologie: résineRésine: RAPID-3010, RAPID-4100 ou GUROFLEX (voir page 60)Attente: la résine doit être durcie avant de fermer la fouilleFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage et la résine,

avec ou sans connecteurs de dérivation GURO-MC25-U-I (voir page 111), des kits sont disponibles sur demande avec les composants pour connecterdes gaines de plomb ou les armures

BAV-2U BAV-2U-MC25U

GURO-MC25U-I

Aftakmoffen zonder aftakklemmenDérivations sans connecteurs de dérivation

Hars Ø kabel Sectie Referentie L totaal L intern Ø mof Installatie-instructieRésine Ø câble Section Référence L totale L interne Ø jonction Instr. de montage(mm) (mm) (mm2) (mm) (mm) (mm)

GUROFLEX 10 – 30 3 x 1,5 – 5 x 25 BAV-2U-GD 238 200 80 JOR-EPP-05282RAPID-3010 10 – 30 3 x 1,5 – 5 x 25 BAV-2U-3D 238 200 80 JOR-EPP-05282RAPID-4100 10 – 30 3 x 1,5 – 5 x 25 BAV-2U-4D 238 200 80 JOR-EPP-05282

Aftakmoffen inclusief 5 GURO-MC25U-I aftakklemmenDérivations avec 5 connecteurs de dérivation GURO-MC25U-I compris

Hars Ø kabel Sectie Referentie L totaal L intern Ø mof Installatie-instructieRésine Ø câble Section Référence L totale L interne Ø jonction Instr. de montage(mm) (mm) (mm2) (mm) (mm) (mm)

GUROFLEX 10 – 30 3 x 1,5 – 5 x 25 BAV-2U-GD-MC25U 238 200 80 JOR-EPP-05282RAPID-3010 10 – 30 3 x 1,5 – 5 x 25 BAV-2U-3D-MC25U 238 200 80 JOR-EPP-05282RAPID-4100 10 – 30 3 x 1,5 – 5 x 25 BAV-2U-4D-MC25U 238 200 80 JOR-EPP-05282

Page 68: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

66

MM-5/MM-7 Harsgevulde aftakmoffenstandaard uitvoering – 0,6/1 (1,2) kVJonctions de dérivation remplies de résineexécution standard – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: alle laagspanningskabels Technologie: harsgevuld – voor gebruik met compacte ringaftakklemHars: RAPID-3010, RAPID-4100 of GUROFLEX (zie pagina 60)Wachttijd: het hars moet uitgehard zijn alvorens het mangat te sluitenLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en hars,

met of zonder compacte ringaftakklem (zie tabel hieronder), op aanvraag zijn kits beschikbaar inclusief de componenten om wapeningenof loodmantels door te verbinden

Types de câbles: tout type de câbles basse tension Technologie: résine – pour utilisation avec anneau de dérivation compacteRésine: RAPID-3010, RAPID-4100 ou GUROFLEX (voir page 60)Attente: la résine doit être durcie avant de fermer la fouilleFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage et la résine,

avec ou sans connecteurs de dérivation, des kits sont disponibles sur demande avec les composants pour connecterdes gaines de plomb ou les armures

Aftakmoffen inclusief ringconnector:Voeg het referentienummer van de ringconnector (zie pagina 110) toe aan dereferentie van de aftakmof. Voorbeeld: MM-5-4D-6875 is de MM-5 aftakmof inclusief hars type RAPID-4100en ringaftakklem HEL-6875.

Jonctions de dérivation avec anneau de dérivation:Ajouter le numéro de référence de l’anneau de dérivation (voir page 110)après la référence de la jonction de dérivation.Exemple: MM-5-4D-6875 est la dérivation MM-5 avec résine type RAPID-4100et l’anneau de dérivation HEL-6875.

Aftakmoffen zonder ringconnectorDérivations sans anneau de dérivation

Hars Hoofkabel Aftakkabel Referentie L totaal L intern Aftakklem Inst.-instructieRésine Câble principal Câble dérivé Référence L totale L interne Anneau de dér. Instr. de montage

(mm2) (mm2) (mm) (mm) Ø max (mm)

4 x 35 – 150 4 x 6 – 70 MM-5-GD 295 220 115 JOR-EPP-05156GUROFLEX 4 x 95 – 240 4 x 35 – 150 MM-7-GD 480 390 140 EPP-1240

3 x 95/50 – 240/120 (*) 3 x 35/16 - 3 x 150/150 (*) MM-C7-GD 480 390 140 EPP-1241

4 x 35 – 150 4 x 6 – 70 MM-5-3D 295 220 115 JOR-EPP-05156RAPID-3010 4 x 95 – 240 4 x 35 – 150 MM-7-3D 480 390 140 EPP-1240

3 x 95/50 – 240/120 (*) 3 x 35/16 - 3 x 150/150 (*) MM-C7-3D 480 390 140 EPP-1241

4 x 35 – 150 4 x 6 – 70 MM-5-4D 238 200 115 JOR-EPP-05156RAPID-4100 4 x 95 – 240 4 x 35 – 150 MM-7-4D 480 390 140 EPP-1240

3 x 95/50 – 240/120 (*) 3 x 35/16 – 3 x 150/150 (*) MM-C7-4D 480 390 140 EPP-1241

(*) kabel met concentrische nulgeleider/câble avec neutre concentrique

Page 69: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

67

MM-P/HMY Harsgevulde aftakmoffenversterkte uitvoering – 0,6/1 (1,2) kVJonctions de dérivation remplies de résineexécution renforcée – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: alle laagspannings- en controlekabels Technologie: harsgevuld – verstevigde versie met mechanische ontlasting

voor gebruik met compacte ringaftakklem of éénpolige aftakklemmenHars: RAPID-3010, RAPID-4100 of GUROFLEX (zie pagina 60)Wachttijd: het mangat mag onmiddellijk gesloten worden na het gieten van het harsLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en hars,

met of zonder aftakklem, op aanvraag zijn kits beschikbaar inclusief de componenten om wapeningenof loodmantels door te verbinden

Types de câbles: tout type de câbles basse tension et de contrôle Technologie: résine – exécution renforcée avec relaxation mécanique

pour utilisation avec anneau de dérivation compacte ou connecteurs de dérivation unipolaires

Résine: RAPID-3010, RAPID-4100 ou GUROFLEX (voir page 60)Attente: la fouille peut être refermée directement après avoir coulé la résineFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage et la résine,

avec ou sans connecteurs de dérivation, des kits sont disponibles sur demande avec les composants pour connecterdes gaines de plomb ou les armures

selectietabel op volgende bladzijde/tableau de sélection sur page suivant

MM-P-245 MM-P-370

MM-P-490 HMY-661

Page 70: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

68

Aftakmoffen inclusief ringconnector:Voeg het referentienummer van de ringconnector (zie pagina 110) toe aan dereferentie van de aftakmof. Voorbeeld: MM-P-370-4D-6875-BE01 is de MM-P-370 aftakmof inclusief harstype RAPID-4100 en ringaftakklem HEL-6875.

Jonctions de dérivations avec anneau de dérivation:Ajouter le numéro de référence de l’anneau de dérivation (voir page 110) après la référence de la jonction de dérivation.Exemple: MM-P-370-4D-6875-BE01 est la dérivation MM-P-370 avec résinetype RAPID-4100 et l’anneau de dérivation HEL-6875.

Aftakmoffen inclusief éénpolige aftakklem:Gelieve ons te raadplegen.

Jonctions de dérivation avec connecteurs de dérivation unipolaires:Veuillez nous consulter.

MM-P/HMY Harsgevulde aftakmoffenversterkte uitvoering – 0,6/1 (1,2) kVJonctions de dérivation remplies de résine exécution renforcée – 0,6/1 (1,2) kV

Aftakmoffen zonder connectorDérivations sans connecteur

Hars Hoofkabel Aftakkabel Referentie L totaal L intern Ringaftakklem Inst.-instructieRésine Câble principal Câble dérivé Référence L totale L interne Anneau de dér. Instr. de montage

(mm2) (mm2) (mm) (mm) Ø max (mm)

4 x 1,5 – 25 4 x 1,5 – 16 MM-P-245-GD-BE01 254 150 65 JOR-EPP-04219-BE4 x 35 – 150 4 x 1,5 – 70 MM-P-370-GD-BE01 380 220 128 JOR-EPP-04219-BE

GUROFLEX 4 x 35 – 185 4 x 35 – 95 MM-P-490-GD-BE01 520 360 135 JOR-EPP-04219-BE4 x 70 – 240 4 x 70 – 150 HMY-661-GD-BE01 650 515 150 JOR-EPP-05193-BE

4 x 1,5 – 25 4 x 1,5 – 16 MM-P-245-3D-BE01 254 150 65 JOR-EPP-04219-BE4 x 35 – 150 4 x 1,5 – 70 MM-P-370-3D-BE01 380 220 128 JOR-EPP-04219-BE

RAPID-3010 4 x 35 – 185 4 x 35 – 95 MM-P-490-3D-BE01 520 360 135 JOR-EPP-04219-BE4 x 70 – 240 4 x 70 – 150 HMY-661-3D-BE01 650 515 150 JOR-EPP-05193-BE

4 x 1,5 – 25 4 x 1,5 – 16 MM-P-245-4D-BE01 254 150 65 JOR-EPP-04219-BE4 x 35 – 150 4 x 1,5 – 70 MM-P-370-4D-BE01 380 220 128 JOR-EPP-04219-BE

RAPID-4100 4 x 35 – 185 4 x 35 – 95 MM-P-490-4D-BE01 520 360 135 JOR-EPP-04219-BE4 x 70 – 240 4 x 70 – 150 HMY-661-4D-BE01 650 515 150 JOR-EPP-05193-BE

Page 71: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

69

ASM Harsgevulde aftakmoffen met zekeringen – 0,6/1 (1,2) kVJonctions de dérivation remplies de résine avec fusibles – 0,6/1 (1,2) kV

Kabeltypes: alle laagspanningskabels Technologie: harsgevuld – voor gebruik met compacte ringaftakklemHars: RAPID-3010 (zie pagina 60)Zekeringhoude: D02 – E18 (3-polig)Wachttijd: het hars moet uitgehard zijn alvorens het mangat te sluitenLevering: in kitvorm inclusief installatie-instructie en hars, zekeringen niet inbegrepen,

met of zonder compacte ringaftakklem (zie tabel hieronder), op aanvraag zijn kits beschikbaar inclusief de componenten om wapeningenof loodmantels door te verbinden

Types de câbles: tout type de câbles basse tension Technologie: résine – pour utilisation avec anneau de dérivation compacteRésine: RAPID-3010 (voir page 60)Porte fusibles: D02 - E18 (trifasé)Attente: la fouille peut être refermée directement après avoir coulé la résineFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage et la résine, fusibles non-compris,

avec ou sans connecteurs de dérivation, des kits sont disponibles sur demande avec les composants pour connecterdes gaines de plomb ou les armures

Aftakmoffen zonder connector/Dérivations sans connecteur

Hars Hoofkabel Aftakkabel Referentie L totaal L intern Ringaftakklem Inst.-instructieRésine Câble principal Câble dérivé Référence L totale L interne Anneau de dér. Instr. de montage

(mm2) (mm2) (mm) (mm) Ø max (mm)

RAPID-3010 4 x 95 – 185 4 x 6 – 16 ASM-390-3D 390 265 130 JOR-EPP-04390

Aftakmoffen inclusief ringconnector:Voeg het referentienummer van de ringconnector (zie pagina 110) toe aan dereferentie van de aftakmof. Voorbeeld: ASM-390-3D-6875 is de ASM-390 aftakmof inclusief hars typeRAPID-3010 en ringaftakklem HEL-6875.

Jonctions de dérivations avec anneau de dérivation:Ajouter le numéro de référence de l’anneau de dérivation (voir page 110)après la référence de la jonction de dérivation.Exemple: ASM-390-3D-6875 est la dérivation ASM-390 avec résine typeRAPID-3010 et l’anneau de dérivation HEL-6875.

Page 72: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

VERBINDINGS-, STOP-, AFTAK-, EN TRANSITIE-MOFFENJONCTIONS, CAPOTS D’EXTREMITÉ, DÉRIVATIONS ET TRANSITIONS

Page 73: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

71

Veldsturing en elastomerische isolatieContrôle de champ électrique – isolation élastomérique 72

Opbouw van Raychem verbindings- en transitiemoffenConstruction de jonctions et de transitions Raychem 73

Kabel A Kabel B Type Umax Pag.Câble A Câble B (kV)

1XU 1XU Verbindingsmof/Jonction 12 – 42 763XU 3XU Verbindingsmof/Jonction 12 – 24 804/6 FLEX 4/6 FLEX Verbindingsmof/Jonction 7,2 853U 3U Verbindingsmof/Jonction 7,2 823SB 3SB Verbindingsmof/Jonction 12 – 17,5 873SB 3SB Verbindingsmof/Jonction 24 – 42 903HL 3HL Verbindingsmof/Jonction 12 – 42 901HL 1HL Verbindingsmof/Jonction 12 – 42 90

3U 3SB Transitiemof/Transition 7,2 833U 1XU Transitiemof/Transition 7,2 833U 3XU Transitiemof/Transition 7,2 843U 4/6FLEX Transitiemof/Transition 7,2 841XU 3XU Transitiemof/Transition 12 – 24 811XU 3SB Transitiemof/Transition 12 – 17,5 881XU 3SB Transitiemof/Transition 24 – 42 921XU 3HL Transitiemof/Transition 12 – 42 921XU 1HL Transitiemof/Transition 12 – 42 92

1XU 1XU Herstelmof/Réparation 12 – 24 863XU 3XU Herstelmof/Réparation 12 – 24 86

1XU - Stopmof/Capot isolant 12 – 36 78

1XU 1XU Aftakmof/Dérivation 12 – 24 79

1XU 1P kunststof – radiaal veld1P polymérique – champ radial

3XU 3P kunststof – radiaal veld3P polymérique – champ radial

3U 3P kunststof – zonder radiaal veld3P polymérique – champ non–radial

4/6 FLEX 4 of 6P Flexibel Protolon4 ou 6P Flexible Protolon

3SB 3P papierlood – 1 loodmantel – gordelpapier3P – papier-plomb – 1 gaine de plomb – papier de ceinture

3SB 3P papierlood – 1 loodmantel – radiaal veld3P – papier-plomb – 1 gaine de plomb – champ radial

3HL 3P papierlood – 3 loodmantels – radiaal veld3P – papier-plomb – triplomb – champ radial

1HL 1P papierlood – 1 loodmantel – radiaal veld1P – papier-plomb – champ radial

VERBINDINGS–, STOP-, AFTAK-, EN TRANSITIEMOFFEN VOOR MIDDENSPANNINGSKABEL TOT UMAX = 42 KVJONCTIONS, CAPOTS D’EXTRÉMITÉ, DÉRIVATIONS ET TRANSITIONSPOUR CÂBLE MOYENNE TENSION JUSQUE UMAX = 42 KV

Page 74: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

1 warmtekrimpende geleidendelaag/couche thermorétractable conductrice

2 warmtekrimpende isolerendelaag/couche thermorétractable isolante

3 elastomerische isolerende laag/couche élastomérique isolante

1 isolatiescherm/écran de l’isolant2 veldsturende kous/gaine de

contrôle de champ électrique3 verbinder/connecteur4 kabelisolatie/isolant du câble5 vulmastic/mastic de bourrage6a isolerend gedeelte van de elasto-

merische kous/partie isolante dela gaine élastomérique

6b geleidend gedeelte van de elasto-merische kous/partie conductricede la gaine élastomérique

72

Voorbeeld van veldverdeling in een verbindingsmof– De veldsturende kous overlapt de kabelisolatie en is in kontakt met het

isolatiescherm. Zodoende wordt het elektrische veld op identieke wijze als bij eindsluitingen gestuurd en afgezwakt in de zone van het uiteinde van hetisolatiescherm.

– In combinatie met de hoge permitiviteits– vulmastic over de verbinder zal develdsturende kous de equipotentiaallijnen scheiden en het elektrische veldafzwakken aan het uiteinde van de verbinder.

– De (rood/zwarte) elastomerische afgeschermde isolatiekous heeft een isolatiedikte die aangepast is aan de spanningsklasse van het systeem.

Exemple de contrôle de champ électrique dans une jonction– La gaine de contrôle de champ électrique recouvre l’isolant du câble et se

trouve en contact avec l’écran de l’isolant. Le champ électrique est contrôléest réduit de façon identique aux terminaisons dans la zone à l’extrémité del’écran de l’isolant.

– En combinaison avec le mastic de bourrage à haute permitivité qui se trouve sur le connecteur, la gaine de contrôle de champ électrique partageles lignes équipotentielles et réduit le champ électrique à l’extrémité du connecteur.

– La gaine isolante élastomérique (rouge/noire) à écran a une épaisseur quiest adaptée au niveau de tension du système.

TECHNOLOGIE Elektrische veldsturing bij verbindingsmoffenContrôle de champ électrique dans des jonctions

1 6a 6b 4 2 5 3

TECHNOLOGIE Elastomerische isolatie in verbindingsmoffenIsolant élastomérique dans des jonctions

De in 3 lagen geëxtrudeerde elastomerische verbindingscomponent wordt in geëxpandeerde vorm geleverd. De 2 buitenste warmtekrimpende lagen houden de binnenste elastomerische laag geëxpandeerd. Door het aanbrengenvan warmte zullen de 2 buitenste lagen krimpen en zal de binnenste elastomerische laag de 2 buitenste lagen helpen bij deze krimpbeweging.Elastomeren ervaren typisch een vermindering van hun krimpvermogen bijlangdurige stockage of bij koude temperaturen. Dit effect wordt verholpendoor het aanbrengen van warmte die vereist is tijdens de installatie, bijgevolgis dit hybride systeem onbeperkt stockeerbaar en is het installeerbaar bij lagetemperaturen. De stevigheid van de 2 buitenste lagen gecombineerd met hetelastomerische karakter van de binnenste laag laten de verbindingsmof toezich perfect aan te passen aan thermisch geïnduceerde dimensionele veranderingen van de kabel.

Le composant de jointage élastomérique, extrudé en 3 couches, est fourni enforme expansée. Les 2 couches extérieures thermorétractables maintiennentla partie élastomérique interne en forme expansée. En appliquant de la chaleur les 2 couches extérieures rétreignent, la partie interne élastomériqueaide les 2 couches externes à rétreindre. Typiquement, les élastomères perdent une partie de leur pouvoir de rétreint quand ils sont stockés longtempsou quand ils sont installés à de basses températures. L’application de chaleur,indispensable pendant l’installation, est un remède à cet inconvéniant. Parconséquence, le système hybride est stockable sans limite et peut s’installer àde basses températures. La solidité des 2 couches extérieures en combinaisonavec les caractéristiques élastomériques la partie interne laissent la jonctionparfaitement s’adapter à des changements dimensionels du câble induit thermiquement.

1 2 3

Page 75: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

73

Opbouw van Raychem verbindingsmoffen met elastomerische isolatie voor kunststofkabels Construction de jonctions Raychem avec isolantélastomérique pour câbles polymériques

1 Verbinder

2 VeldsturingDe veldsturende krimpkous (zwart) en de (gele) vulmastics hebben eengedefinieerde impedantie waardoor het elektrische veld gestuurd wordtaan het uiteinde van het isolatiescherm en de verbinder. De vulmastic vloeit uit tot een effen oppervlakte tijdens de installatie van de kousen.

3 Isolatie en afschermingDe (rood/zwarte) elastomerische afgeschermde isolatiekous verzekert decorrecte wanddikte van de isolatie (rood) en het isolatiescherm (zwart) vande mof in 1 enkele stap.

4 Metalen afschermingVertind kopernetwerk rond de afgeschermde isolatielaag verzekeren de verbinding met de metalen afscherming van de kabel. Voor kabels metbandscherm of loodmantel wordt gebruik gemaakt van rol-veren voor hetcontact te maken.

5 Afdichting en beschermingEen dikwandige afdichtingskrimpkous zorgt voor de afdichting van de verbindingsmof en verzekert de mechanische, elektrische en chemischeweerstand zoals verwacht wordt van de buitenmantels van de kabels.

1 Connecteur

2 Contrôle de champ électriqueLa gaine de contrôle de champ électrique (noir) et les mastics de bourrage(jaune) ont une impédance bien définie, le champ électrique est contrôlé àl’extrémité de l’écran de l’isolant et du connecteur. Le mastic s’égalise eninstallant les gaines thermorétractables.

3 Isolant et écranLa gaine isolante à écran élastomérique assure l’épaisseur d’isolation correcte et l’écran sur l’isolant en une seule opération.

4 Ecran métalliqueLe treillis de cuivre étamé autour de la gaine isolante avec écran assure laconnection avec l’écran métallique du câble. Pour des câbles avec écran enclinquant ou gaine de plomb, des ressorts spirallés sont utilisé pour assurerle contact.

5 Etanchéification et protectionUne gaine d’étanchéité thermorétractable à paroi épaisse assure l’étanchéité et procure une résistance mécanique, électrique et chimique à la jonction comme expectée de même des gaines extérieures des câbles.

2 1 2 2 3 4 5

De opbouw van een verbindingsmofvoor éénpolige kunststofkabels wordthier beschreven. Dezelfde principes gelden voor driepolige kunststofkabels.

De opbouw van een verbindingsmofvoor éénpolige kunststofkabels wordthier beschreven. Dezelfde principesgelden voor driepolige kabels. Voor transitiemoffen en voor verbindingsmoffen voor papier-loodkabels worden supplementaireolieblokkeringskousen gebruikt die depapierloodkabels met migrerende ofniet-migrerende massa ombouwen in polymerische kunststofkabels metradiaal veld.

La construction de jonctions pourcâbles polymériques unipolaires estdécrite ici. Les mêmes principes sontvalables pour des câbles tripolaires.Pour des jonctions de transition ou pour des jonctions pour câbles papier-plomb, des gaines supplémentaires de bloquage d’huilesont utilisées qui transforment les câbles à masse migrante ou non-migrante quasiment dans descâbles polymériques à champ radial.

Page 76: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

74

Opbouw van Raychem verbindings- en transitiemoffen met elastomerische isolatie voor papierlood- en kuststofkabelsConstruction de jonctions et de transitions Raychem avec isolant élastomériquepour câbles papier-plomb et polymériques

3-polige papier-loodkabel met gezamelijke loodmantelCâble papier-plomb tripolaire aves gaine de plomb commune

3-polige kunststofkabelCâble tripolaire à isolement sec

4 2 1 3

Zicht op 1 faseVue sur une phase

Triplombkabel/Câble triplomb 1-polige papier-loodkabelCâble papier-plomb unipolaire

1-polige kunststofkabelCâble à isolement sec unipolaire

2 5 6 1 2

4 3 1 22 1 5 6 2

62 5 2

Volgens dezelfde principes als voor de verbindingsmoffen voor kunststof-kabels met elastomerische isolatie worden verbindings- en transitiemoffenvoor papierloodkabel- en kunststofkabels opgebouwd. Supplementaire oliebarrière- en geleidende kousen wordt gebruikt om papierloodkabels met migrerende of niet-migrerende massa om te bouwen tot kunststofkabels met radiaal veld. De gele veldsturende vulmastic is oliebestendig en vormt eveneens een oliestop. Deze techniek laat toe gelijk welke type kabels van verschillende constructiesmet elkaar te verbinden.

La construction de jonctions et transitions pour câbles papier-plomb et polymériques se fait selon les mêmes principes des jonctions pour câblespolymériques avec isolant élastomérique.Des gaines supplémentaires de barrière d’huile et conductrices sont utiliséesqui transforment le câble papier-plomb à masse migrante ou non-migrantedans des câbles polymériques à champ radial. Le mastic de bourrage jaunerépartiteur de champ fonctionne également comme bloquage d’huile.

Page 77: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

75

3-polige kunststofkabelCâble tripolaire à isolement sec

E(A)IAJB kabelCâble E(A)IAVB

E(A)I3AVB kabelCâble E(A)I3AJB

52 6 2

3 1 2 42 1 6 5 2

2 6 15 2 32 1 4

1 fase van de kunststofkabel1 phase du câble à isolement sec

1 fase van de papier-loodkabel1 phase du câble papier-plomb

1 fase triplombkabel1 phase du câble triplomb

1 Oliebestendige krimpkous/Gaine thermorétractable résistante à l’huile

2 Oliebestendige veldsturende vulmastic/Mastic répartiteur de bourrage résistant à l’huile

3 Geleidende krimpkous/Gaine thermorétractable conductrice

4 Geleidend broekstuk/Trifurcatrion conductrice

5 Veldsturende krimpkous/Gaine de contrôle de champ électrique

6 Elastomerische afgeschermde isolatiekous/Gaine élastomérique isolante à écran

Page 78: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

76

1XU – 1XU Verbindingsmoffen voor éénpolige kunststofkabelsmet radiaal veld tot Umax = 42 kVJonctions pour câbles polymériques unipolaires à champ radial jusque Umax = 42 kV

Kabeltype: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld – (E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB –N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, inclusief installatie-instructie

(SXSU zonder verbinders of MXSU en SMOE-63xxx inclusief schroefverbinders met koppelbegrenzende afbreekbouten)

Types de câbles: 1XU unipolaire polymérique à champ radial – (E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB –N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit par set pour 1 phase, y compris l’instruction de montage

(SXSU sans connecteurs ou MXSU et SMOE-63xxx compris connecteurs à visser avec boulon à tête fusible )

MXSU

Verbindingsmoffen inclusief schroefverbinders met koppelbegrenzende afbreekboutenJonctions compris connecteurs à visser avec boulons à tête fusible

Umax Sectie Kitreferentie Kabelisolatie Kabelmantel Inst. instructie(kV) Section Référence kit Isolant câble Gaine ext. câble Instr. de montage

Al – Cu Ø min max Ø max (mm2) (mm) (mm)

1 x 25 – 95 MXSU-3111 13,2 – 21,8 32 EPP-07901 x 70 – 150 MXSU-3121 17,6 – 24,3 38 EPP-0790

121 x 95 – 240 MXSU-3131 17,6 – 29,4 40 EPP-07901 x 150 – 300 MXSU-3132 21,6 – 31,4 43 EPP-07901 x 240 – 400 MXSU-3141 25,7 – 34,6 47 EPP-07901 x 500 MXSU-3151 28,4 – 37,2 50 EPP-0790

1 x 50 – 95 MXSU-4111 17,6 – 24,0 38 EPP-07901 x 70 – 150 MXSU-4121 19,3 – 27,5 39 EPP-0790

17,51 x 120 – 240 MXSU-4131 22,0 – 31,6 44 EPP-07901 x 150 – 300 MXSU-4132 23,5 – 33,6 45 EPP-07901 x 240 – 400 MXSU-4141 28,4 – 36,8 50 EPP-07901 x 500 MXSU-4151 30,6 – 39,6 53 EPP-0790

1 x 10 – 35 MXSU-5101 15,0 – 22,0 33 EPP-07901 x 25 – 95 MXSU-5111 17,9 – 26,0 38 EPP-07901 x 50 – 150 MXSU-5121 20,2 – 29,5 41 EPP-0790

24 1 x 95 – 240 MXSU-5131 23,0 – 33,6 43 EPP-07901 x 150 – 300 MXSU-5132 25,0 – 33,5 48 EPP-07901 x 240 – 400 MXSU-5141 29,9 – 38,8 49 EPP-07901 x 500 MXSU-5151 34,6 – 41,6 54 EPP-0790

1 x 35 – 95 MXSU-6111 24,0 – 30,0 43 EPP-08461 x 70 – 150 MXSU-6121 26,2 – 34,5 44 EPP-0846

36 1 x 150 – 300 MXSU-6131 31,1 – 39,6 53 EPP-08461 x 240 – 400 MXSU-6141 36,2 – 42,8 54 EPP-08461 x 500 MXSU-6151 40,1 – 46,6 60 EPP-0846

42 Op aanvraag/Sur demande

Page 79: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

77

Verbindingsmoffen inclusief schroefverbinders met koppelbegrenzende afbreekbouten voor extreme sectieovergangenJonctions compris connecteurs à visser avec boulons à tête fusible pour transition extrème de sections

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Kabel A isolatie Kabel B isolatie Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Isolant câble A Isolant câble B Instr. de montage

Al – Cu Al – Cu Ø min – max Ø min – max(mm2) (mm) (mm) (mm)

1 x 16 – 35 1 x 50 – 95 SMOE-63509 13,3 – 21,0 17,6 – 26,0 ESD-391112 – 24 1 x 25 – 95 1 x 120 – 240 SMOE-63498 15,0 – 26,0 23,0 – 33,0 ESD-3911

1 x 95 – 240 1 x 300 – 400 SMOE-63501 18,5 – 33,6 28,1 – 38,8 ESD-3911

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

SXSU

Verbindingsmoffen zonder verbindersJonctions sans connecteurs

Umax Sectie Kitreferentie Verbinder Kabelisolatie Kabelmantel Inst. instructie(kV) Section Référence kit Connecteur Isolant câble Gaine ext. câble Instr. de montage

(mm2) L max Ø max Ø min – max Ø max(mm) (mm) (mm)

1 x 35 – 70 SXSU-3111-E21 110 23 15,4 – 20,2 29 EPP-06001 x 95 – 185 SXSU-3121-E21 160 29 17,6 – 26,9 39 EPP-0600

121 x 185 – 300 SXSU-3131-E21 180 34 22,0 – 31,4 45 EPP-06001 x 300 – 500 SXSU-3141-E21 220 44 28,4 – 38,8 57 EPP-06001 x 630 – 800 SXSU-4151-E21 280 62 39,4 – 50,0 66 EPP-02521 x 1000 – 1200 SMOE-62881 333 65 48,0 – 56,0 71 ESD-2960

1 x 25 SXSU-3111-E21 90 10 15,4 – 20,7 29 EPP-06001 x 35 – 95 SXSU-3121-E21 140 23 17,6 – 26,0 39 EPP-0600

17,51 x 120 – 240 SXSU-3131-E21 160 33 22,0 – 31,6 45 EPP-06001 x 300 – 500 SXSU-4141-E21 230 44 28,0 – 48,0 57 EPP-02581 x 630 – 800 SXSU-4151-E21 250 58 39,4 – 48,0 66 EPP-02581 x 1000 – 1200 SMOE-62881 333 65 48,0 – 56,0 71 ESD-2960

1 x 25 – 95 SXSU-5121-E21 120 23 17,6 – 26,0 39 EPP-02521 x 95 – 240 SXSU-5132-E21 160 34 23,2 – 33,6 45 EPP-0252

24 1 x 240 – 500 SXSU-5141-E21 230 44 29,8 – 41,6 57 EPP-02521 x 630 – 800 SXSU-5151-E21 250 58 39,4 – 48,0 66 EPP-02521 x 1000 SMOE-62881 290 60 48,0 – 56,0 71 ESD-2960

1 x 35 – 150 SXSU-6122 160 29 24,0 – 34,4 45 EPP-067336 1 x 150 – 300 SXSU-6132 160 38 30,8 – 40,5 57 EPP-0673

1 x 400 – 630 SXSU-6142 250 52 40,1 – 50,5 66 EPP-0673

1 x 150 – 400 EPKJ-41C/1XU-1XU 220 45 33,0 – 45,3 61 ESD-057842 1 x 500 – 630 EPKJ-41D/1XU-1XU 220 47 42,3 – 53,0 66 ESD-0578

1 x 800 – 1000 EPKJ-41E/1XU-1XU 280 60 48,0 – 76,0 79 ESD-0578

Page 80: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

78

EPKE – 1XU Spanningsvaste stopmoffen voor éénpolige kunststofkabels met radiaal veld tot Umax = 36 kVCapot d’extrémité pour câbles polymériques unipolaires à champ radial jusque Umax = 36 kV

Kabeltype: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld – (E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB –N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, inclusief installatie-instructie

Types de câbles: 1XU unipolaire polymérique à champ radial – (E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB –N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit par set pour 1 phase, y compris l’instruction de montage

Umax Sectie Kitreferentie Kabelisolatie Installatie instructie(kV) Section Référence kit Isolant câble Instruction de montage

Al – Cu Ø min – max (mm2) (mm)

12 – 241 x 70 – 240 EPKE-24B/1XU 17,6 – 33,6 EPP-09741 x 240 – 500 EPKE-24C/1XU 25,7 – 41,6 EPP-0974

36 1 x 120 – 400 EPKE-36C/1XU 30,0 – 42,8 EPP-0738

Page 81: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Verbindingsmoffen inclusief schroefverbinders met koppelbegrenzende afbreekboutenJonctions compris connecteurs à visser avec boulons à tête fusible

Umax Sectie Kitreferentie Min. isolatie-Ø Buitenmantel Inst. instructie(kV) Section Référence kit van de hoofdkabel Gaine extérieure Instr. de montage

Cu Al Ø min. isolant Ø min – max(mm2) (mm2) du câble principal (mm)

(mm)

1 x 35 – 95 1 x 35 – 95 EPKB-12A/1XU-2XU 14,8 23,5 – 32,0 EPP-073912 1 x 95 – 150 1 x 95 – 150 EPKB-12B/1XU-2XU 19,3 26,0 – 37,5 EPP-0739

1 x 185 – 240 1 x 185 – 300 EPKB-12C/1XU-2XU 23,9 32,1 – 43,0 EPP-0739

1 x 35 – 95 1 x 35 – 95 EPKB-24A/1XU-2XU 19,0 25,2 – 38,0 EPP-073524 1 x 95 – 150 1 x 95 – 150 EPKB-24B/1XU-2XU 23,5 31,8 – 40,0 EPP-0735

1 x 185 – 240 1 x 185 – 300 EPKB-24C/1XU-2XU 28,1 36,4 – 47,0 EPP-0735

79

EPKB 1XU – 2XU Aftakmoffen voor éénpolige kunststofkabels met radiaal veld tot Umax = 24 kVDérivations pour câbles polymériques unipolaires à champ radial jusque Umax = 24 kV

Kabeltype: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld – (E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB –N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, inclusief installatie-instructie

inclusief geschroefde aftakverbinder met koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles: 1XU unipolaire polymérique à champ radial – (E(A)XCVB – E(A)XC(e)WB –N(A)(2)YSY – N(A)2XSY, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit par set pour 1 phase, y compris l’instruction de montage

compris connecteur de dérivation à visser avec boulons à tête fusible

Page 82: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

80

3XU – 3XU Verbindingsmoffen voor driepolige kunststofkabelsmet radiaal veld Umax = 24 kVJonctions pour câbles polymériques tripolaires à champ radial jusque Umax = 24 kV

Kabeltype: 3XU driepolig kunststof met radiaal veld (N(A)YSEY, N(A)YSY, N(A)2XSY,N(A)2XSEY, N(A)2XS2Y,...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, (SXSU zonder verbinders of MXSU

inclusief schroefverbinders met koppelbegrenzende afbreekbouten)

Types de câbles: 3XU 3XU tripolaire polymérique à champ radial (N(A)YSEY, N(A)YSY,N(A)2XSY, N(A)2XSEY, N(A)2XS2Y,...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, (SXSU sans connecteurs ou MXSU

avec connecteurs à visser avec boulons à tête fusible compris)

Verbindingsmoffen inclusief schroefverbinders met koppelbegrenzende afbreekbouten Jonctions compris connecteurs à visser avec boulons à tête fusible

Umax Sectie Kabelisolatie Kitreferentie Installatie Kitreferentie Installatie(kV) Section Isolant câble ongewapend instructie gewapend instructie

Al – Cu Ø min – max Référence kit Instruction Référence kit Instruction(mm2) (mm) sans armure de montage avec armure de montage

3 x 25 – 95 13,2 – 21,8 MXSU-3311-BE01 ESD-3941 MXST-3311-BE01 ESD-394112 3 x 70 – 150 17,6 – 24,3 MXSU-3321-BE01 ESD-3941 MXST-3321-BE01 ESD-3941

3 x 95 – 240 18,5 – 29,4 MXSU-3331-BE01 ESD-3941 MXST-3331-BE01 ESD-3941

3 x 35 – 95 17,9 – 26,0 MXSU-5311-BE01 ESD-3941 MXST-5311-BE01 ESD-394117,5 3 x 70 – 150 20,2 – 29,5 MXSU-5321-BE01 ESD-3941 MXST-5321-BE01 ESD-3941

3 x 120 – 240 23,0 – 33,6 MXSU-5331-BE01 ESD-3941 MXST-5331-BE01 ESD-3941

3 x 25 – 95 17,9 – 26,0 MXSU-5311-BE01 ESD-3941 MXST-5311-BE01 ESD-394124 3 x 50 – 150 20,2 – 29,5 MXSU-5321-BE01 ESD-3941 MXST-5321-BE01 ESD-3941

3 x 95 – 240 23,0 – 33,6 MXSU-5331-BE01 ESD-3941 MXST-5331-BE01 ESD-3941

Verbindingsmoffen zonder verbindersJonctions sans connecteurs

Umax Sectie Kabelisolatie Verbinder Kitreferentie Installatie Kitreferentie Installatie(kV) Section Isolant câble Connecteur ongewapend instructie gewapend instructie

Al – Cu Ø min – max L max Ø max Référence kit Instruction Référence kit Instruction(mm2) (mm) (mm) sans armure de montage avec armure de montage

3 x 35 – 70 13,7 – 24,0 110 23,0 SXSU-3311 EPP-0633 SXST-3311-BE01 ESD-328212 3 x 95 – 185 19,3 – 32,0 160 29,0 SXSU-3321 EPP-0633 SXST-3321-BE01 ESD-3282

3 x 185 – 300 23,9 – 38,0 180 34,0 SXSU-3331 EPP-0633 SXST-3331-BE01 ESD-3282

3 x 25 – 50 15,9 – 16,7 90 15,0 SXSU-3311 EPP-0633 SXST-3311-BE01 ESD-328217,5 3 x 50 – 120 17,7 – 26,6 140 23,0 SXSU-3321 EPP-0633 SXST-3321-BE01 ESD-3282

3 x 120 – 240 23,3 – 38,0 160 33,0 SXSU-3331 EPP-0633 SXST-3331-BE01 ESD-3282

3 x 25 – 95 18,5 – 27,0 120 23,0 SXSU-5322 EPP-0254 SXST-5322-BE01 ESD-328224 3 x 95 – 240 23,0 – 38,0 140 34,0 SXSU-5332 EPP-0254 SXST-5332-BE01 ESD-3282

3 x 300 29,0 – 48,0 230 44,0 SXSU-5342 EPP-0254 SXST-5342-BE01 ESD-3282

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Page 83: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

81

3XU – 1XU Transitiemoffen voor driepolige kunststofkabels metradiaal veld Umax = 24 kVTransitions pour câbles polymériques tripolaires à champ radial jusque Umax = 24 kV

Kabeltype A: 3XU driepolig kunststof met radiaal veld, met of zonder wapening (N(A)YSEY,N(A)YSY, N(A)2XSY, N(A)2XSEY, ...)

Kabeltype B: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld (E(A)XCVB, E(A)XCWB, N(A)2XSY,N(A)2XSEY, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, inclusief schroefverbinders met

koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles A: 3XU tripolaire polymérique à champ radial, avec ou sans armure (N(A)YSEY,N(A)YSY, N(A)2XSY, N(A)2XSEY, ...)

Types de câbles B: 1XU unipolaire polymérique à champ radial – (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB,N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, compris connecteurs à visser avec

boulons à tête fusible

Umax Sectie Kabelisolatie Kitreferentie Installatie instructie(kV) Section Isolant câble Référence kit Instruction de montage

Al – Cu Ø min – max (mm2) (mm)

3 x 25 – 95 13,2 – 21,8 MXSU-3311-BE01 + SMOE-63516 ESD-395212 3 x 70 – 150 17,6 – 24,3 MXSU-3321-BE01 + SMOE-63516 ESD-3952

3 x 95 – 240 18,5 – 29,4 MXSU-3331-BE01 + SMOE-63516 ESD-3952

3 x 35 – 95 17,9 – 26,0 MXSU-5311-BE01 + SMOE-63516 ESD-395217,5 3 x 70 – 150 20,2 – 29,5 MXSU-5321-BE01 + SMOE-63516 ESD-3952

3 x 120 – 240 23,0 – 33,6 MXSU-5331-BE01 + SMOE-63516 ESD-3952

3 x 25 – 95 17,9 – 26,0 MXSU-5311-BE01 + SMOE-63516 ESD-395224 3 x 50 – 150 20,2 – 29,5 MXSU-5321-BE01 + SMOE-63516 ESD-3952

3 x 95 – 240 23,0 – 33,6 MXSU-5331-BE01 + SMOE-63516 ESD-3952

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Installatie instructie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Instruction de montage

3XU 1XUAl-Cu Al-Cu(mm2) (mm2)

1 x 3 x 25 – 95 3 x 1 x 25 – 95 SMOE-63480 ESD-384912 1 x 3 x 50 – 120 3 x 1 x 50 – 150 SMOE-63481 ESD-3849

1 x 3 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 SMOE-63482 ESD-3849

Of combineer de uitbreidingskit SMOE-63516 met de MXSU-x3x1-BE01 verbindingsmoffen voor driepolige kabelsOu combiner le kit d’extension SMOE-63516 avec le kit MXSU-x3x1-BE01 pour câble tripolaire

Page 84: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

82

3U – 3U Verbindingsmoffen voor driepolige kunststofkabelszonder radiaal veld tot Umax = 7,2 kV Jonctions pour câbles polymériques tripolaires à champ non-radial jusque Umax = 7,2 kV

Kabeltype: 3U driepolig kunststof zonder radiaal veld – (E(A)VAVB, NYFGY,...)Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, zonder verbinders of met

schroefverbinders met afbreekbouten

Types de câbles: 3U tripolaire polymérique à champ non-radial – (E(A)VAVB, NYFGY,...)Technologie: thermorétractableFourniture: en kit, y compris l’instr. de montage, sans connecteurs ou avec connecteurs

à visser avec boulon à tête fusible

Umax Sectie/Section Kitreferentie met schroefverbinders Installatie instructie(kV) Al – Cu Référence avec connecteurs à visser Instruction de montage

(mm2)

7,23 x 25 – 150 SMOE-63519 ESD-39603 x 95 – 240 SMOE-63520 ESD-3960

Umax Sectie Kitreferentie zonder verbinders Verbinder Installatie instructie(kV) Section Référence sans connecteurs Connecteur Instruction de montage

Al – Cu L max Ø max (mm2) (mm)

3 x 16 – 70 SMOE-711 110 20 ESD-00047,2 3 x 95 – 150 SMOE-712 130 26 ESD-0004

3 x 185 – 300 SMOE-713 150 35 ESD-0004

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Page 85: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

83

Kabeltype A: 3U driepolig kunststof zonder radiaal veld (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Kabeltype B: 3SB driepolig papierlood met gordelpapier (E(A)IAVB, E(A)IAJB,...)Technologie: warmtekrimpend – mastic gevuldLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, verbinders niet ingegrepen

Types de câbles A: 3U tripolaire polymérique à champ non-radial (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Types de câbles B: 3SB tripolaire papier-plomb avec papier de ceinture (E(A)IAVB, E(A)IAJB,...)Technologie: thermorétractable – remplis de masticFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

Transitiemoffen voor driepolige kunststofkabels zonder radiaal veld tot Umax = 7,2 kV Transitions pour câbles polymériques tripolaires à champ non-radial jusque Umax = 7,2 kV

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Verbinder Installatie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Connecteur instructie

3U 3SB L max Ø max Instruction(mm2) (mm2) (mm) de montage

7,23 x 16 – 70 3 x 16 – 70 SMOE-63003 110 28 ESD-33243 x 95 – 240 3 x 95 – 240 SMOE-63004 145 34 ESD-3324

3U – 1XU

Kabeltype A: 3U driepolig kunststof zonder radiaal veld (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Kabeltype B: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld (E(A)XCVB, E(A)XCWB, N(A)2XSY, Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, inclusief schroefverbinders met

koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles A: 3U tripolaire polymérique à champ non-radial (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Types de câbles B: 1XU unipolaire polymérique à champ radial – (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB,

N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, compris connecteurs à visser avec

boulons à tête fusible

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Installatie instructie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Instruction de montage

3U 1XU(mm2) (mm2)

1 x 3 x 25 – 95 3 x 1 x 25 – 95 SMOE-63480 ESD-38497,2 1 x 3 x 50 – 120 3 x 1 x 50 – 150 SMOE-63481 ESD-3849

1 x 3 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 SMOE-63482 ESD-3849

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

3U – 3SB

Page 86: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

84

Transitiemoffen voor 3-polige kuststofkabels zonder radiaal veld tot Umax = 7,2 kV Jonctions de transition de câble tripolaire à champ non-radial jusque Umax = 7,2 kV

Kabeltype A: 3U driepolig kunststof zonder radiaal veld (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Kabeltype B: 3XU driepolig kunststof met radiaal veld (E(A)XCVB, E(A)XCWB, N(A)2XSY,

N(A)2XSEY, ...) Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, inclusief schroefverbinders met

koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles A: 3U 3U tripolaire polymérique à champ non-radial (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Types de câbles B: 3XU tripolaire polymérique à champ radial – (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB,

N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, compris connecteurs à visser avec

boulons à tête fusible

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Installatie instructie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Instruction de montage

3U 3XU (mm2) (mm2)

7,23 x 25 - 95 3 x 25 - 95 SMOE-63470 ESD-38313 x 95 - 240 3 x 95 - 240 SMOE-63471 ESD-3831

3U – 4/6 FLEX

Kabeltype A: 3U driepolig kunststof zonder radiaal veld (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Kabeltype B: 4/6FLEX driepolige flexibele Protolonkabel met 1 of 3 aardgeleiders

(NTSCGEWÖU, ...) Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, verbinders niet ingegrepen

Types de câbles A: 3U tripolaire polymérique à champ non-radial (E(A)VAVB, NYFGY, ...)Types de câbles B: 4/6FLEX câble Protolon flexible avec 1 ou 3 conducteurs de terre

(NTSCGEWÖU, ...)Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Verbinder Installatie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Connecteur instructie

3U 4/6 FLEX L max Ø max Instruction(mm2) (mm2) (mm) de montage

7,23 x 25 – 70 4/6 x 25 – 70 SMOE-63113 105 22 ESD-33243 x 95 – 240 4/6 x 95 – 240 SMOE-63114 155 30 ESD-3324

3U – 3XU

Page 87: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

85

4/6 FLEX – 4/6 FLEX Verbindingsmoffen voor flexibele Protololonkabeltot Umax = 7,2 kV Jonctions pour câbles flexible Protolon jusque Umax = 7,2 kV

Kabeltype: 4/6FLEX driepolige flexibele Protolonkabel met 1 of 3 aardgeleiders(NTSCGEWÖU, ...)

Technologie: warmtekrimpendLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, verbinders niet ingegrepen

Types de câbles: 4/6FLEX câble Protolon flexible avec 1 ou 3 conducteurs de terre (NTSCGEWÖU,...)

Technologie: thermorétractableFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

Verbinders: zie pagina 106 – 108Connecteurs: voir page 106 – 108

Umax Sectie/Section Kitreferentie Installatie instructie(kV) 6 FLEX (3+3) Référence kit Instruction de montage

(mm2)

10/10 EMKJ-2001 EPP-00897,2 16/16 – 95/95 EMKJ-2011 EPP-0089

120/120 – 185/185 EMKJ-2021 EPP-0089

Umax Sectie/Section Kitreferentie Installatie instructie(kV) 4FLEX (3+1) Référence kit Instruction de montage

(mm2)

7,225/10 – 95/16 EMKJ-2201 EPP-0089

120/16 – 185/35 EMKJ-2211 EPP-0089

Page 88: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

86

REPJ-1XU Herstelmoffen voor kunststofkabels met radiaal veld tot Umax = 24 kV Jonctions de réparation pour câbles polymériques à champ radial jusque Umax = 24 kV

Kabeltype: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld – (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB,N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, inclusief installatie-instructie, inclusief

herstel-schroefverbinder met koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles: 1XU unipolaire polymérique à champ radial - (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB,N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit par set pour 1 phase, y compris l’instruction de montage, compris

connecteur de réparation à visser avec boulons à tête fusible

Umax Sectie Kitreferentie L1 L2 L3 L min. mangat Installatie (kV) Section Référence kit (mm) (mm) (mm) L min. fouille instructie

Al – Cu (mm) Instruction(mm2) de montage

1 x 25 – 95 REPJ-24B/1XU-BE01 440 30 380 1300 ESD-354012 – 24 1 x 95 – 240 REPJ-24C/1XU-BE01 440 60 320 1300 ESD-3540

1 x 240 – 400 REPJ-24D/1XU-BE01 440 80 280 1300 ESD-3540

Umax Sectie Kitreferentie L1 L2 L3 L min. mangat Installatie (kV) Section Référence kit (mm) (mm) (mm) L min. fouille instructie

Al – Cu (mm) Instruction(mm2) de montage

12 – 243 x 25 – 95 REPJ-24B/3XU-T-BE01 440 30 380 2100 ESD-36003 x 95 – 240 REPJ-24C/3XU-T-BE01 440 60 320 2100 ESD-3600

Kabeltype: 3XU driepolig kunststof met radiaal veld – met of zonder wapening(N(A)YSEY, N(A)YSY, N(A)2XSY, N(A)2XSEY, N(A)2XS2Y,...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, inclusief herstel-schroefverbinders

met koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles: 3XU 3XU tripolaire polymérique à champ radial – avec ou sans armure(N(A)YSEY, N(A)YSY, N(A)2XSY, N(A)2XSEY, N(A)2XS2Y,...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, compris connecteurs de réparation

à visser avec boulons à tête fusible

L1

L3L2 L2

BSM herstelverbinderConnecteur de réparation BSM

Minimale lengtevan het mangatdankzij de af-dichting met een ritsmofLongueur minimale de lafouille grace àl’étanchéificationavec une gaine àtirette

REPJ-3XU

Page 89: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

87

3SB – 3SB Verbindingsmoffen voor driepolige papierloodkabelsmet gordelpapier tot Umax = 17,5 kV Jonctions pour câbles papier-plomb tripolaires à papier de ceinture jusque Umax = 17,5 kV

Kabeltype: 3SB driepolig papierlood met gordelpapier (zonder radiaal veld) (E(A)IAVB,E(A)IAJB, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerisch of wamtekrimpend – masticgevuldLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, zonder verbinders of met schroefver-

binders met koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles: 3SB tripolaire papier-plomb à papier de ceinture (champ non-radial)(E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomérique ou thermorétractable – remplis demastic

Fourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, sans connecteurs à visser avecboulon à tête fusible

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

3SB 3SB

elastomerisch/élastomériqe

masticgevuld/remplis de mastic

Umax Sectie Kitreferentie met Installatie instructie(kV) Section schroefverbinders Instruction de montage

(mm2) Référence kit avecconnecteurs à visser

3 x 16 – 25 SMOE-63568 ESD-411112 – 17,5 3 x 35 – 95 SMOE-63569 ESD-4111

3 x 120 – 240 SMOE-63570 ESD-4111

Verbindingsmoffen (warmtekrimpend – elastomerisch)Jonctions (thermorétractable – élastomérique)

Kitreferentie Umax = 12 kV Verbinder Umax = 17,5 kV Verbinder Inst. instructiezonder verbinders Sectie Connecteur Sectie Connecteur Instr. de montageRéférence kit Section L max Ø max Section L max Ø maxsans connecteurs (mm2) (mm) (mm) (mm2) (mm) (mm)

EPKJ-17A/3SB-3SB-BE01 3 x 25 – 35 90 16 3 x 16 – 25 50 12 ESD-3818EPKJ-17B/3SB-3SB-BE01 3 x 50 – 120 150 24 3 x 35 – 95 110 20 ESD-3818EPKJ-17C/3SB-3SB-BE01 3 x 150 – 300 185 34 3 x 120 – 240 145 34 ESD-3818

Verbindingsmoffen (warmtekrimpend – masticgevuld)Jonctions (thermorétractable – remplis de mastic)

Umax Kitreferentie Sectie Verbinder Installatie instructie(kV) zonder verbinders Section Connecteur Instruction de montage

Référence kit (mm2) L max Ø maxsans connecteurs (mm)

EFSJ-17A-2GL5-W1-BE01 3 x 25 – 35 95 16 ESD-067212 – 17,5 EFSJ-17B-2GL6-W1-BE01 3 x 50 – 150 135 25 ESD-0672

EFSJ-17C-2GL6-W1-BE01 3 x 150 – 300 145 34 ESD-0672

Page 90: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

88

1XU – 3SB Transitiemoffen voor driepolige papierloodkabelsmet gordelpapier tot Umax = 17,5 kV Transitions pour câble papier-plomb tripolaire à papier de ceinture jusque Umax = 17,5 kV

Kabeltype A: 3SB driepolig papierlood met gordelpapier (zonder radiaal veld) (E(A)IAVB,E(A)IAJB, ...)

Kabeltype B: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld – (E(A)XCVB, E(A)XCWB, N(A)2XSY,N(A)2XSEY, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerisch of wamtekrimpend – masticgevuldLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, zonder verbinders of met

koppelbegrenzende afbreekbouten

Types de câbles A: 3SB tripolaire papier-plomb à papier de ceinture (champ non-radial)(E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Types de câbles B: 1XU tunipolaire polymérique à champ radial – (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB,N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomérique ou thermorétractable – remplis demastic

Fourniture: en kit, y compris l’instr. de montage, sans connecteurs ou avec connecteurs àvisser avec boulon à tête fusible

Transitiemoffen (warmtekrimpend – elastomerisch)Jonctions de transition (thermorétractable – élastomérique)

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie met Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B schroefverbinders Instr. de montage

Al – Cu Al – Cu Référence kit avec3SB 1XU connecteurs à visser

(mm2) (mm2)

1 x 3 x 10 – 25 3 x 1 x 25 – 95 MXSU-17A/1XU-3SB-BE02 ESD-36881 x 3 x 35 – 95 3 x 1 x 25 – 95 MXSU-17A/1XU-3SB-BE01 ESD-3688

12 – 17,5 1 x 3 x 35 – 95 3 x 1 x 120 – 240 MXSU-17C/1XU-3SB-BE02 ESD-36881 x 3 x 50 – 120 3 x 1 x 50 – 150 MXSU-17B/1XU-3SB-BE01 ESD-36881 x 3 x 120 – 240 3 x 1 x 120 – 240 MXSU-17C/1XU-3SB-BE01 ESD-3688

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Verbinder Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B zonder verbinders Connecteur Instr. de montage

3SB 1XU Référence kit L max Ø max(mm2) (mm2) sans connecteurs (mm) (mm)

1 x 3 x 10 – 25 3 x 1 x 25 – 95 EPKJ-17A/1XU-3SB-BE01 107 24 ESD-28291 x 3 x 35 – 95 3 x 1 x 25 – 95 EPKJ-17B/1XU-3SB-BE01 107 24 ESD-2829

12 – 17,5 1 x 3 x 35 – 95 3 x 1 x 120 – 240 SMOE-62857 144 33 ESD-28291 x 3 x 120 – 240 3 x 1 x 120 – 240 EPKJ-17C/1XU-3SB-BE01 144 33 ESD-28291 x 3 x 240 – 400 3 x 1 x 300 – 400 EPKJ-17D/1XU-3SB-BE01 220 42 ESD-2829

elastomerisch/élastomériqe

Page 91: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

89

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

masticgevuld/remplis de mastic

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Verbinder Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B zonder verbinders Connecteur Instr. de montage

3SB 1XU Référence kit L max Ø max(mm2) (mm2) sans connecteurs (mm) (mm)

1 x 3 x 10 – 95 3 x 1 x 25 – 95 SMOE-62889 110 28 ESD-2977

7,2 – 17,51 x 3 x 50 – 150 3 x 1 x 95 – 150 SMOE-62890 135 33 ESD-29771 x 3 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 SMOE-62891 145 38 ESD-29771 x 3 x 240 – 310 3 x 1 x 300 – 400 SMOE-62895 220 42 ESD-2977

Transitiemoffen (warmtekrimpend – masticgevuld ) Jonctions de transition (thermorétractable – remplis de mastic)

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie met Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B schroefverbinders Instr. de montage

Al – Cu Al – Cu Référence kit avec3SB 1XU connecteurs à visser

(mm2) (mm2)

1 x 3 x 10 – 95 3 x 1 x 25 – 95 SMOE-62873-BSM-25/95 ESD-34251 x 3 x 50 – 120 3 x 1 x 95 – 150 SMOE-63510 ESD-3425

7,2 – 17,51 x 3 x 10 – 70 3 x 1 x 120 – 240 SMOE-63511 ESD-34251 x 3 x 95 – 185 3 x 1 x 25 – 95 SMOE-63525 ESD-34251 x 3 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 SMOE-62875-BSM-95/240 ESD-34251 x 3 x 185 – 310 3 x 1 x 240 – 400 SMOE-62985-BSM-185/400 ESD-3425

Page 92: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

90

Verbindingsmoffen voor papierloodkabels met radiaal veld tot Umax = 42 kV Jonctions pour câbles papier-plomb à champ radial jusque Umax = 42 kV

Kabeltype: 3SB driepolig papierlood met één gezamelijke loodmantel (met radiaal veld)(E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, verbinders niet ingegrepen

(behalve de kit SMOE-63286 met schroefverbinders inbegrepen)

Types de câbles: 3SB tripolaire papier-plomb avec une gaine de plomb commune (à champ radial) (E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

(sauf le kit SMOE-63286 avec connecteurs à visser compris)

3SB 3SB

Kabeltype: 3HL driepolig papierlood met 3 loodmantels (met radiaal veld) (Triplomb)(E(A)I3AVB, E(A)I3AJB, ...)

Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, verbinders niet ingegrepen

(behalve de kit SMOE-62322-BSM-95/240 met schroefverbinders inbegrepen)

Types de câbles: 3HL tripolaire papier-plomb avec 3 gaines de plomb (à champ radial) (Triplomb) (E(A)I3AVB, E(A)I3AJB, ...)

Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

(sauf le kit SMOE-62322-BSM-95/240 avec connecteurs à visser compris)

Kabeltype: 1HL éénpolig papierlood (met radiaal veld) (E(A)IVB, ...)Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm voor 1 fase, inclusief installatie-instructie, verbinders niet

ingegrepen (worden enkel op aanvraag meegeleverd)

Types de câbles: 1HL unipolaire papier-plomb (à champ radial) (E(A)IVB, ...)Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit pour 1 phase, y compris l’instruction de montage, connecteurs

non-compris (seront uniquement inclus sur demande)

1HL 1HL

3HL 3HL

3SB – 3SB

3HL – 3HL

1HL – 1HL

Page 93: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

91

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Umax Sectie Kitreferentie Verbinder Installatie instructie(kV) Section Référence kit Connecteur Instruction de montage

(mm2) L max Ø max (mm) (mm)

3 x 25 EPKJ-24A/3SB-3SB-T 110 20 EPP-03013 x 35 – 70 EPKJ-24B/3SB-3SB-T 140 25 EPP-0301

243 x 95 – 240 EPKJ-24C/3SB-3SB-T 160 36 EPP-03013 x 300 – 400 EPKJ-24D/3SB-3SB-T 200 44 EPP-0301

3 x 50 – 70 EPKJ-36A/3SB-3SB-T 140 22 EPP-033536 3 x 95 – 150 EPKJ-36B/3SB-3SB-T 160 29 EPP-0335

3 x 185 – 400 EPKJ-36C/3SB-3SB-T 200 42 EPP-0335

42 3 x 70 – 150 SMOE-63286 incl. incl. ESD-3457

Umax Sectie Kitreferentie Verbinder Installatie instructie(kV) Section Référence kit Connecteur Instruction de montage

(mm2) L max Ø max (mm) (mm)

3 x 35 – 70 EPKJ-17A/3HL-3HL 110 22 EPP-033012 3 x 95 – 185 EPKJ-17B/3HL-3HL 140 29 EPP-0330

3 x 240 – 400 EPKJ-17C/3HL-3HL 190 42 EPP-0330

3 x 25 – 50 EPKJ-17A/3HL-3HL 110 22 EPP-033017,5 3 x 70 – 150 EPKJ-17B/3HL-3HL 140 29 EPP-0330

3 x 185 – 300 EPKJ-17C/3HL-3HL 190 42 EPP-0330

3 x 25 EPKJ-24A/3HL-3HL-T 110 20 EPP-02993 x 35 – 70 EPKJ-24B/3HL-3HL-T 140 25 EPP-0299

243 x 95 – 240 EPKJ-24C/3HL-3HL-T 160 36 EPP-02993 x 300 – 400 EPKJ-24D/3HL-3HL-T 200 44 EPP-0299

3 x 50 – 70 EPKJ-36A/3HL-3HL-T 140 22 EPP-033536 3 x 95 – 150 EPKJ-36B/3HL-3HL-T 160 29 EPP-0335

3 x 185 – 400 EPKJ-36C/3HL-3HL-T 200 42 EPP-0335

423 x 95 – 240 SMOE-62322 130 33 ESD-18993 x 95 – 240 SMOE-62322-BSM-95/240 incl. incl. ESD-1899

Umax Sectie Kitreferentie Verbinder Installatie instructie(kV) Section Référence kit Connecteur Instruction de montage

(mm2) L max Ø max (mm) (mm)

1 x 95 – 185 EPKJ-17B/1HL-1HL 140 29 EPP-029612 1 x 240 – 400 EPKJ-17C/1HL-1HL 190 42 EPP-0296

1 x 500 – 630 EPKJ-17D/1HL-1HL 200 52 EPP-0296

1 x 70 – 150 EPKJ-17B/1HL-1HL 140 29 EPP-029617,5 1 x 185 – 300 EPKJ-17C/1HL-1HL 190 42 EPP-0296

1 x 400 – 500 EPKJ-17D/1HL-1HL 200 52 EPP-0296

1 x 35 – 70 EPKJ-24B/1HL-1HL 140 25 EPP-029624 1 x 95 – 240 EPKJ-24C/1HL-1HL 160 36 EPP-0296

1 x 300 – 400 EPKJ-24D/1HL-1HL 200 40 EPP-0296

1 x 95 – 150 EPKJ-36B/1HL-1HL 160 29 EPP-032936 1 x 185 – 400 EPKJ-36C/1HL-1HL 200 42 EPP-0329

1 x 500 – 630 EPKJ-36D/1HL-1HL 240 52 EPP-0329

42 op aanvraag / sur demande

Page 94: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

92

Transitiemoffen voor papierloodkabels met radiaal veld tot Umax = 42 kV Transitions pour câble papier-plomb à champ radial jusque Umax = 42 kV

Kabeltype A: 3SB driepolig papierlood met één gezamelijke loodmantel (met radiaal veld) (E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)

Kabeltype B: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld (E(A)XCVB, E(A)XCWB, N(A)2XSY, N(A)2XSEY, ...)Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, verbinders niet inbegrepen

(worden enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles A: 3SB tripolaire papier-plomb à champ radial (câble Höchstädter) (E(A)IAVB, E(A)IAJB, ...)Types de câbles B: 1XU unipolaire polymérique à champ radial (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB, N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

(seront inclus uniquement sur demande)

3SB 1XU

1HL 1XU

3HL 1XU

Kabeltype A: 3HL driepolig papierlood met 3 loodmantels (met radiaal veld) (Triplomb) (E(A)I3AVB, E(A)I3AJB, ...)

Kabeltype B: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld (E(A)XCVB, E(A)XCWB, N(A)2XSY, N(A)2XSEY, ...)Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm, inclusief installatie-instructie, verbinders niet inbegrepen

(worden enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles A: 3HL tripolaire papier-plomb avec 3 gaines de plomb (à champ radial) (Triplomb) (E(A)I3AVB, E(A)I3AJB, ...)

Types de câbles B: 1XU unipolaire polymérique à champ radial (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB, N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

(seront inclus uniquement sur demande)

Kabeltype A: 1HL éénpolig papierlood (met radiaal veld) (E(A)IVB, E(A)IJB, ...)Kabeltype B: 1XU éénpolig kunststof met radiaal veld (E(A)XCVB, E(A)XCWB, N(A)2XSY, N(A)2XSEY, ...)Technologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm voor 1 fase, inclusief installatie-instructie, verbinders niet ingegrepen

(worden enkel op aanvraag inbegrepen)

Types de câbles A: 1HL unipolaire papier-plomb (à champ radial) (E(A)I3AVB, E(A)I3AJB, ...)Types de câbles B: 1XU unipolaire polymérique à champ radial (E(A)XCVB, E(A)XC(e)WB, N(A)(2)YSY, N(A)2XSY, ...)Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit pour 1 phase, y compris l’instruction de montage, connecteurs non-compris

(seront uniquement inclus sur demande)

1XU – 3SB

1XU – 3HL

1XU – 1HL

Page 95: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

93

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Verbinder Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Connecteur Instr. de montage

1HL 1XU L max Ø max(mm2) (mm2) (mm) (mm)

1 x 35 – 70 1 x 35 – 70 EPKJ-17A/1XU-1HL 110 22 EPP-028412 1 x 95 – 185 1 x 95 – 185 EPKJ-17B/1XU-1HL 140 29 EPP-0284

1 x 240 – 400 1 x 240 – 400 EPKJ-17C/1XU-1HL 190 42 EPP-0284

1 x 25 – 50 1 x 25 – 50 EPKJ-17A/1XU-1HL 110 22 EPP-02841 x 70 – 150 1 x 70 – 150 EPKJ-17B/1XU-1HL 140 29 EPP-0284

17,5 1 x 185 – 300 1 x 185 – 300 EPKJ-17C/1XU-1HL 190 42 EPP-02841 x 740 1 x 630 SMOE-63042 280 52 ESD-31091 x 740 1 x 1000 SMOE-62997 280 60 ESD-3109

1 x 25 1 x 25 EPKJ-24A/1XU-1HL 110 20 EPP-0284

241 x 35 – 70 1 x 35 – 70 EPKJ-24B/1XU-1HL 140 25 EPP-02841 x 95 – 240 1 x 95 – 240 EPKJ-24C/1XU-1HL 160 36 EPP-02841 x 300 – 400 1 x 300 – 400 EPKJ-24D/1XU-1HL 200 44 EPP-0284

1 x 50 – 70 1 x 50 – 70 EPKJ-36A/1XU-1HL 140 22 EPP-0325

361 x 95 – 150 1 x 95 – 150 EPKJ-36B/1XU-1HL 160 29 EPP-03251 x 185 – 400 1 x 185 – 400 EPKJ-36C/1XU-1HL 200 42 EPP-03251 x 500 – 630 1 x 500 – 630 EPKJ-36D/1XU-1HL 240 52 EPP-0325

421 x 185 – 400 1 x 185 – 400 SMOE-63318 220 42 ESD-08301 x 400 – 630 1 x 400 – 630 SMOE-63319 220 47 ESD-0830

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Verbinder Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Connecteur Instr. de montage

3SB 1XU L max Ø max(mm2) (mm2) (mm) (mm)

1 x 3 x 25 3 x 1 x 25 EPKJ-24A/1XU-3SB 110 20 EPP-028824 1 x 3 x 35 – 70 3 x 1 x 35 – 70 EPKJ-24B/1XU-3SB 140 25 EPP-0288

1 x 3 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 EPKJ-24C/1XU-3SB 160 36 EPP-02881 x 3 x 300 – 400 3 x 1 x 300 – 400 EPKJ-24D/1XU-3SB 200 44 EPP-0288

1 x 3 x 50 – 70 3 x 1 x 50 – 70 EPKJ-36A/1XU-3SB 140 22 EPP-032436 1 x 3 x 95 – 150 3 x 1 x 95 – 150 EPKJ-36B/1XU-3SB 160 29 EPP-0324

1 x 3 x 185 – 400 3 x 1 x 185 – 400 EPKJ-36C/1XU-3SB 200 42 EPP-0324

42 1 x 3 x 70 – 150 3 x 1 x 240 – 400 SMOE-62712 220 45 ESD-2580

Umax Sectie kabel A Sectie kabel B Kitreferentie Verbinder Inst. instructie(kV) Section câble A Section câble B Référence kit Connecteur Instr. de montage

3HL 1XU L max Ø max(mm2) (mm2) (mm) (mm)

1 x 3 x 35 – 70 3 x 1 x 35 – 70 EPKJ-17A/1XU-3HL 110 22 EPP-028812 1 x 3 x 95 – 185 3 x 1 x 95 – 185 EPKJ-17B/1XU-3HL 140 29 EPP-0288

1 x 3 x 240 – 400 3 x 1 x 240 – 400 EPKJ-17C/1XU-3HL 190 42 EPP-0288

1 x 3 x 25 – 50 3 x 1 x 25 – 50 EPKJ-17A/1XU-3HL 110 22 EPP-028817,5 1 x 3 x 70 – 150 3 x 1 x 70 – 150 EPKJ-17B/1XU-3HL 140 29 EPP-0288

1 x 3 x 185 – 300 3 x 1 x 185 – 300 EPKJ-17C/1XU-3HL 190 42 EPP-0288

1 x 3 x 25 3 x 1 x 25 EPKJ-24A/1XU-3HL 110 20 EPP-0288

241 x 3 x 35 – 70 3 x 1 x 35 – 70 EPKJ-24B/1XU-3HL 140 25 EPP-02881 x 3 x 95 – 240 3 x 1 x 95 – 240 EPKJ-24C/1XU-3HL 160 36 EPP-02881 x 3 x 300 – 400 3 x 1 x 300 – 400 EPKJ-24D/1XU-3HL 200 44 EPP-0288

1 x 3 x 50 – 70 3 x 1 x 50 – 7 EPKJ-36A/1XU-3HL 140 22 EPP-032436 1 x 3 x 95 – 150 3 x 1 x 95 – 150 EPKJ-36B/1XU-3HL 160 29 EPP-0324

1 x 3 x 185 – 400 3 x 1 x 185 – 400 EPKJ-36C/1XU-3HL 200 42 EPP-0324

421 x 3 x 70 – 150 3 x 1 x 240 – 400 SMOE-62713 220 45 ESD-25821 x 3 x 185 – 400 3 x 1 x 240 – 400 EPKJ-41C/1XU-3HL 220 45 ESD-0827

Verbinders: zie pag. 104 – 108Connecteurs: voir page 104 – 108

Page 96: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

VERBINDINGSMOFFEN VOOR HOOGSPANNINGSKABELS

JONCTIONS POUR CÂBLES HAUTE TENSION

Page 97: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

95

Verbindingsmof Umax ! 72 kVJonctions Umax ! 72 kV 96

Verbindingsmof Umax ! 170 kVJonctions Umax ! 170 kV 97

VERBINDINGSMOFFEN VOOR HOOGSPANNINGSKABEL TOT UMAX = 170 KVJONCTIONS POUR CÂBLE HAUTE TENSION JUSQUE UMAX = 170 KV

Page 98: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

96

EHVS Verbindingsmoffen voor éénpolige kunststofkabelstot Umax = 72 kVJonctions pour câbles polymériques unipolaires jusque Umax = 72 kV

Kabeltypes: éénpolig kunststof met radiaal veldTechnologie: warmtekrimpend – elastomerischLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, volgens klantenspecificatie

Types de câbles: unipolaire polymérique à champ radial Technologie: thermorétractable – élastomériqueFourniture: en kit par set pour 1 phase, selon spécification du client

Umax Isolatie Ø Kitreferentie draadscherm Kitreferentie loodmantel(kV) Ø isolant Référence kit écran de fils Référence kit gaine de plomb

(mm)

28 – 45 EHVS-5210 EHVS-522052 41 – 61 EHVS-5211 EHVS-5221

53 – 73 EHVS-5212 EHVS-5222

34 – 45 EHVS-7210 EHVS-7230

7243 – 60 EHVS-7211 EHVS-722156 – 65 EHVS-7212 EHVS-722263 – 77 EHVS-7213 EHVS-7223

Cross bonding op aanvraagCross bonding sur demande

Page 99: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

97

EHVS Verbindingsmoffen voor éénpolige kunststofkabelstot Umax = 170 kVJonctions pour câbles polymériques unipolaires jusque Umax = 170 kV

Kabeltypes: éénpolig kunststof met radiaal veldTechnologie: opschuifstukkenLevering: in kitvorm per set voor 1 fase, volgens klantenspecificatie

Types de câbles: unipolaire polymérique à champ radial Technologie: pièces enfilablesFourniture: en kit par set pour 1 phase, selon spécification du client

8 2 6 1 73 5 9 10 11 124

Inline joint

1 Mechanische verbinder/Connecteur mécanique2 Adaptor/Adaptateur3 Lichaam/Corps4 Stressconus/Stresscone5 Hoogspanningselectrode/Electrode haute tension6 Bevestigingsring/Anneau de fixation7 Metalen afscherming/Ecran en métal8 Aardverbinding/Connexion de terre9 Geleidende kous/Gaine conductrice

10 Kopernetwerk/Treillis de cuivre11 Isolerende kous/Gaine isolante12 Afdichtingskous/Gaine d’étanchéité

Page 100: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

CONNECTORSCONNECTEURS

Page 101: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

99

Schroefkabelschoenen BLMT 100Cosses à visser

Kabelschoenen voor Al geleiders (dieptedrukpersing) XCX/XDX/XD8 101Cosses pour conducteurs Al (poinçonnage profond)

Buiskabelschoenen voor Cu geleiders (DIN-zeskantpersing) HEL-701xx 102Cosses tubulaires pour conducteurs Cu (sertissage hexagonal DIN)

Waterdichte kabelschoenen voor Cu geleiders (DIN-zeskantpersing)HEL-706xx 103Cosses étanches pour conducteurs Cu (sertissage hexagonal DIN)

Schroefverbinders voor laagspanningskabel BSL 104Connecteurs à visser pour câbles en basse tension

Schroefverbinders voor middenspanningskabel BSM 105Connecteurs à visser pour câbles en moyenne tension

Verbinders voor Al geleiders (DIN-zeskantpersing)HEL-723xx/HEL-727xx 106Connecteurs pour conducteurs Al (sertissage hexagonal DIN)

Verbinders voor Al geleiders (dieptedrukpersing)XG8BM/XN8BM 107Connecturs pour conducteurs Al (poinçonnage profond)

Verbinders voor Cu geleiders (DIN-zeskantpersing)HEL-703xx/HEL-707xx 108Connecteurs pour conducteurs Cu (sertissage hexagonal DIN)

Waterdichte geïsoleerde LS verbinders en kabelschoenenDuraseal 109Connecteurs et cosses BT étanches

Compacte ringaftakringen HEL-x8xx 110Anneau de dérivation compacte

Eénpolige aftakklemmen111

Connecteurs de dérivation unipolaires

CONNECTORSCONNECTEURS

Page 102: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

100

BLMT Waterdichte schroefkabelschoenen voor Al en Cugeleiders met koppelbegrenzende afbreekbouten Cosses étanches à visser pour conducteurs Al et Cuavec boulons à tête fusible

Materiaal: vertinde Al-legering Toepassing: op Al en Cu geleiders van ondergrondse laag– en middenspanningskabelsInstallatie-instructie: ESD 3672

Matière: alliage Al étaméApplication: sur des conducteurs Al et Cu de câbles souterrains en basse et moyenne

tensionInstruction de montage: ESD 3672

Referentie LB L1 L2 D1 D2 AF # boutenRéférence (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) # de vis

BLMT-25/95-13 13 60 30 24 12,8 13 1BLMT-25/95-17 17 60 30 24 12,8 13 1BLMT-35/150-13 13 86 35 28 15,8 17 1BLMT-35/150-17 17 86 35 28 15,8 17 1BLMT-95/240-13 13 112 60 33 20,0 19 2BLMT-95/240-17 17 112 60 33 20,0 19 2BLMT-120/300-13 13 117 65 37 24,0 22 2BLMT-120-300-17 17 117 65 37 24,0 22 2BLMT-185/400-13 13 137 80 42 25,5 22 3BLMT-185/400-17 17 137 80 42 25,5 22 3BLMT-185/400-21 21 137 80 42 25,5 22 3

LB

L2

L1

D2

D1

AF

Referentie RM RE SM SERéférence Al Cu Al Cu Al Cu Al

(mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2)

BLMT-25/95-xx 25 – 95 16 – 95 25 – 95 10 – 50 25 – 70 (95*) 25 – 70 (95*) –BLMT-35/150-xx 35 – 150 35 – 150 35 – 150 35 – 50 50 – 95 (120*) 50 – 95 (120*) 50 – 120BLMT-95/240-xx 95 – 240 95 – 240 95 – 240 95 – 150 (185*) 95 – 150 (185*) 95 – 150BLMT-120/300-xx 95 – 300 95 – 300 150 – 300 95 – 240 95 – 240 95 – 240BLMT-185/400-xx 185 – 400 185 – 400 185 – 400 185 – 240 (300*) 185 – 240 (300*) 185 – 240

* gerond/avec mise au rond

RM = rond meerdraads/rond multibrinSM = sectorvormig meerdraads/sectoral multibrinRE = rond massief/rond massifSE = sectorvormig massief/sectoral massif

Page 103: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

101

XCX/XDX/XD8 Waterdichte kabelschoenen voor Al geleiders (dieptedrukpersing) – volgens C33090-1 Cosses étanches pour conducteurs Al (sertissage à poinçonnage profond) – selon C33090-1

Materiaal: huls uit Al legering, aansluitvlak uit Al (XD8) of Cu (XCX en XDX) Toepassing: op Al geleiders van ondergrondse middenspanningskabels

Matière: fût en alliage Al, plage de raccordement en Al (XDX) ou Cu (XCX et XDX) Application: sur des conducteurs Al de câbles souterrains en moyenne tension

Referentie Sectie Al B C D LRéférence Section Al (mm) (mm) (mm) (mm)

RM/SM (mm2)

XCX-16 16 16 20 10,5 72XCX-25 25 16 20 10,5 72XCX-35 35 16 25 12,8 73,5XCX-50 50 20 25 12,8 73,5XCX-70 70 20 25 12,8 73,5XCX-95 95 20 25 12,8 73,5XCX-120 120 25 30 12,8 94XCX-150 150 25 30 12,8 94XCX-185 185 32 30 12,8 94XCX-240 240 32 30 12,8 94XCX-300 300 40 40 16,5 137XCX-400 400 40 40 16,5 137XDX-500 500 47 60 x 80 – 200XDX-630 630 47 60 x 80 4 x 9 200XDX-800 800 60 80 x 80 – 260XDX-1000 1000 60 80 x 80 – 260XDX-1200 1200 65 80 x 80 4 x d11 271XDX-1600 1600 70 125 x 125 9 x d11 322

Referentie Sectie Al B C D LRéférence Section Al (mm) (mm) (mm) (mm)

RM/SM (mm2)

XD8-16 16 16 38 x 38 13 93XD8-25 25 16 38 x 38 13 93XD8-35 35 16 38 x 38 13 93XD8-50 50 20 38 x 38 16 100XD8-70 70 20 38 x 38 16 100XD8-95 95 20 38 x 38 16 100XD8-120 120 25 38 x 38 16 120XD8-150 150 25 38 x 38 16 120XD8-185 185 32 38 x 38 16 120XD8-240 240 32 38 x 38 16 120XD8-300 300 40 38 x 40 16 140XD8-400 400 40 38 x 40 16 160XD8-500 500 47 125 x 80 6 x d16,5 275XD8-630 630 47 125 x 80 6 x d16,5 275XD8-800 800 60 125 x 80 6 x d16,5 309XD8-1000 1000 60 125 x 80 6 x d16,5 309XD8-1200 1200 65 125 x 80 6 x d16,5 335XD8-1600 1600 70 125 x 125 9 x d16,5 335

L

ØB

ØD

ØC

L

ØB

ØD

C

Page 104: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

102

HEL-701xx Buiskabelschoenen voor Cu geleiders (zeskantpersing) – volgens DIN-46235 Cosses tubulaires pour conducteurs Cu (sertissage hexagonal) – selon DIN-46235

Materiaal: vertind Cu Toepassing: op Cu geleiders van ondergrondse laag- en middenspanningskabels

Matière: Cu étaméApplication: sur des conducteurs Cu de câbles souterrains en basse et moyenne tension

Referentie Sectie Cu Bout Matrijs d l bRéférence Section Cu Boulon Matrice (mm) (mm) (mm)

RM/SM (mm)(mm2)

HEL-70131-C M10 32,0HEL-70131 120 M12 20 15,5 70,0 32,0HEL-70131-A M16 32,0HEL-70131-B M20 38,0

HEL-70132-C M10 34,0HEL-70132 150 M12 22 17,0 78,0 34,0HEL-70132-A M16 34,0HEL-70132-B M20 40,0

HEL-70133-B M10 37,0HEL-70133-C 185 M12 25 19,0 82,0 37,0HEL-70133 M16 37,0HEL-70133-A M20 40,0

HEL-70134-B M12 42,0HEL-70134 240 M16 28 21,5 92,0 42,0HEL-70134-A M20 45,0

HEL-70135-B M12 48,0HEL-70135 300 M16 32 24,5 100,0 48,0HEL-70135-A M20 48,0

HEL-70136 (*) M16 26,0 55,0HEL-70136-A (*) 400 M20 38 26,0 115,0 55,0HEL-70136-B M16 27,5 55,0HEL-70136-C M20 27,5 55,0

HEL-70137 (*) M16 29,0 60,0HEL-70137-A (*) 500 M20 42 29,0 125,0 60,0HEL-70137-B M16 31,0 60,0HEL-70137-C M20 31,0 60,0

HEL-70138 630 M16 44 34,5 135,0 60,0HEL-70138-A M20 60,0

HEL-70139 800 M20 52 40,0 165,0 75,0

HEL-70140 1000 M20 58 44,0 165,0 85,0

(*) afwijkend van DIN-46235(*) non-conform à DIN-46235

Referentie Sectie Cu Bout Matrijs d l bRéférence Section Cu Boulon Matrice (mm) (mm) (mm)

RM/SM (mm)(mm2)

HEL-70123-A 6 M5 5 3,8 24,0 8,5HEL-70123 M6

HEL-70124-A 10 M5 6 4,5 27,0 9,0HEL-70124 M6

HEL-70125 M6 13,0HEL-70125-A 16 M8 8 5,5 36,0 13,0HEL-70125-B M10 17,0HEL-70125-C M12 21,0

HEL-70126 M6 14,0HEL-70126-A M8 16,0HEL-70126-B 25 M10 10 7,0 38,0 17,0HEL-70126-C M12 19,0HEL-70126-D M16 25,0

HEL-70127-D M6 17,0HEL-70127 M8 17,0HEL-70127-A 35 M10 12 8,2 42,0 19,0HEL-70127-B M12 21,0HEL-70127-C M16 26,0

HEL-70128 M8 20,0HEL-70128-A 50 M10 14 10,0 52,0 22,0HEL-70128-B M12 24,0HEL-70128-C M16 28,0

HEL-70129-D M8 24,0HEL-70129 M10 24,0HEL-70129-A 70 M12 16 11,5 55,0 24,0HEL-70129-B M16 30,0HEL-70129-C M20 32,0

HEL-70130 M10 28,0HEL-70130-A 95 M12 18 13,5 65,0 28,0HEL-70130-B M16 32,0HEL-70130-C M20 34,0

d

l

b

Page 105: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

103

HEL-706xx Waterdichte kabelschoenen voor Cu geleiders (DIN-zeskantpersing)Cosses étanches pour conducteurs Cu (sertissage hexagonal DIN)

Materiaal: vertind Cu Toepassing: op Cu geleiders van ondergrondse laag– en middenspanningskabels

Matière: Cu étaméApplication: sur des conducteurs Cu de câbles souterrains en basse et moyenne tension

d

l

b

Referentie Sectie Cu Bout Matrijs d l bRéférence Section Cu Boulon Matrice (mm) (mm) (mm)

RM/SM (mm2)

HEL-70635 M6 36,0 20,0HEL-70635-A 16 M8 8 5,5 36,0 20,0HEL-70635-B M10 36,0 20,0HEL-70635-C M12 38,0 21,0

HEL-70636 M6 24,0HEL-70636-A 25 M8 10 7,0 38,0 24,0HEL-70636-B M10 24,0HEL-70636-C M12 24,0

HEL-70637 M6 24,0HEL-70637-A 35 M8 12 8,2 40,0 24,0HEL-70637-B M10 24,0HEL-70637-C M12 24,0

HEL-70638 M8 24,0HEL-70638-A 50 M10 14 10,0 45,0 24,0HEL-70638-B M12 24,0

HEL-70639 M10 24,0HEL-70639-A 70 M12 16 11,5 48,0 24,0HEL-70639-B M16 24,0

HEL-70640 M10 26,0HEL-70640-A 95 M12 18 13,5 57,0 26,0HEL-70640-B M16 26,0

HEL-70641 120 M12 20 15,5 58,0 30,0HEL-70641-A M16 30,0

HEL-70642 150 M12 22 17,0 59,0 30,0HEL-70642-A M16 30,0

HEL-70643 M12 68,0 30,0HEL-70643-A 185 M16 25 19,0 68,0 30,0HEL-70643-B M20 75,0 34,0

HEL-70644 M12 68,0 30,0HEL-70644-A 240 M16 28 21,5 68,0 30,0HEL-70644-B M20 75,0 34,0

HEL-70645 300 M16 32 24,5 83,0 38,0HEL-70645-A M20 90,0 38,0

HEL-70646 400 M16 38 27,5 96,0 43,0HEL-70646-A M20 96,0 43,0

HEL-70647 500 M16 42 31,0 114,0 43,0HEL-70647-A M20 114,0 43,0

Page 106: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

104

BSL Schroefverbinders voor Al en Cu geleiders met of zonder koppelbegrenzende afbreekbouten Connecteurs à visser pour conducteurs Al et Cuavec ou sans boulons à tête fusible

Materiaal: vertind Cu (voor HEL-4102.1 Z en HEL-4898 Z) – vertinde Al-legering voor deandere verbinders

Toepassing: op Al en Cu geleiders van ondergrondse laagspanningskabels

Matière: cuivre étamé (pour HEL-4102 et HEL-4898) – Al étamé pour les autres connecteurs

Application: sur des conducteurs Al et Cu de câbles souterrains en basse tension

Zonder koppelbegrenzende afbreekbouten SM SE RM RE L DSans boulons à tête fusible Al – Cu Al Al – Cu Al – Cu (mm) (mm)Zonder tussenschot Met tussenschot (mm2) (mm2) (mm2) (mm2)Sans cloison Avec cloison

HEL-4102.1 Z – 1,5 – 6 25 8HEL-4898 Z – 2,5 –16 2,5 –16 30 10HEL-4897 Z HEL-4897 T-Z 4 – 35 4 – 35 4 – 35 4 – 35 40 16– HEL-4894 T-Z 16 – 50 16 – 50 16 – 50 Cu: 10 – 35 55 21

Al: 16 – 50HEL-4887 Z HEL-4896 Z 25 – 70 35 – 95 16 – 70 16 – 95 55 25HEL-6888 Z HEL-6893 Z 35 – 120 50 – 150 25 – 150 35 – 70 75 28HEL-4888 Z HEL-4893 Z 25 – 185 35 – 185 35 – 185 10 – 95 80 32HEL-6988 Z HEL-6988 T-Z 120 – 240 120 – 240 120 – 240 120 – 240 128 38

Met koppelbegrenzende afbreekbouten SM SE RM RE L DAvec boulons à tête fusible Al – Cu Al Al – Cu Al – Cu (mm) (mm)Zonder tussenschot Met tussenschot (mm2) (mm2) (mm2) (mm2)Sans cloison Avec cloison

– BSLB-6/25 6 – 25 Cu: 1,5 – 25 40 14Al: 6 – 25

HEL-4897 Z-AK HEL-4897 T-Z-AK 4 – 35 4 – 35 4 – 35 4 – 35 40 16– HEL-4894 T-Z-AK 16 – 50 16 – 50 16 – 50 Cu: 10 – 35 55 21

Al: 16 – 50HEL-4887 Z-AK HEL-4896 Z-AK 25 – 70 35 – 95 16 – 70 16 – 95 55 25HEL-6888 Z-AK HEL-6893 Z-AK 35 – 120 50 – 150 25 – 150 35 – 70 75 28BSLU-25/150-S BSLB-25/150-S 25 – 150 25 – 150 25 – 95 25 – 95 70 28HEL-4888 Z-AK HEL-4893 Z-AK 25 – 185 35 – 185 35 – 185 10 – 95 80 32HEL-6988 Z-AK HEL-6988 T-Z-AK 120 – 240 120 – 240 120 – 240 120 – 240 128 38

RM = rond meerdraads/rond multibrinSM = sectorvormig meerdraads/sectoral multibrinRE = rond massief/rond massifSE = sectorvormig massief/sectoral massif

Page 107: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

105

BSM Schroefverbinders voor Al en Cu geleiders met koppelbegrenzende afbreekbouten Connecteurs à visser pour conducteurs Al et Cuavec boulons à tête fusible

Materiaal: vertinde Al-legering Toepassing: op Al en Cu geleiders van ondergrondse

middenspanningskabelsInstallatie-instructie: ESD 3672

Matière: alliage Al étaméApplication: sur des conducteurs Al et Cu de câbles

souterrains en moyenne tensionInstruction de montage: ESD 3672

HerstelverbinderConnecteur de réparation

TransitieverbinderConnecteur de transition

L2

L1

D2

D1

AF

L2

Maat BSM RM RE SM SETaille BSM Al Cu Al Cu Al Cu Al

(mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2)

10/35 10 – 35 10 – 35 10 – 50 10 – 35 10 – 25 (35*) 10 – 25 (35*) 10 – 3525/95 25 – 95 16 – 95 25 – 95 10 – 50 25 – 70 (95*) 25 – 70 (95*)35/150 35 – 150 35 – 150 35 – 150 35 – 50 50 – 95 (120*) 50 – 95 (120*) 50 – 12095/240 95 – 240 95 – 240 95 – 240 95 – 150 (185*) 95 – 150 (185*) 95 – 15025/95-95/240 A: 25 – 95 A : 16 – 95 A: 25 – 95 A: 10 – 50 A: 25 – 70 (95*) A: 25 – 70 (95*)

B: 95 – 240 B: 95 – 240 B: 95 – 240 B: 95 – 150 (185*) B: 95 – 150 (185*) B: 95 – 15095/240-34 95 – 240 95 – 240 95 – 240 95 – 185 (240*) 95 – 185 (240*) 95 – 240120/300 95 – 300 95 – 300 150 – 300 95 – 240 95 – 240 95 – 240185/400 185 – 400 185 – 400 185 – 400 185 – 240 (300*) 185 – 240 (300*) 185 – 24095/240-185/400 A: 95 – 240 A: 95 – 240 A: 95 – 240 A: 95 – 150 (185*) A: 95 – 150 (185*) A: 95 – 150

B: 185 – 400 B: 185 – 400 B: 185 – 400 B: 185 – 240 (300*) B: 185 – 240 (300*) B: 185 – 240500 500 500 500630 630 630 630

* gerond/avec mise au rond

Referentie Referentie L1 L2 D1 D2 AF # boutenzonder tussenschot met tussernschot (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) # de visRéférence Référencesans cloison avec cloison

– BSMB-10/35 45 20 18 9 10 2 x 1BSM-25/95-U BSM-25/95 65 30 24 12,8 13 2 x 1BSM-25/95-U-L440 – 440 30 24 12,8 13 2 x 1BSMU-35/150 BSMB-35/150 80 35 28 15,8 17 2 x 1BSM-95/240-U BSM-95/240 125 60 33 20 19 2 x 2BSM-95/240-U-L440 – 440 60 33 20 19 2 x 2– BSMB-25/95-95/240 125 60 24/33 12,8/20,0 13/19 1 + 2– BSMB-95/240-34 125 60 34 22 19 2 x 2BSMU-95/240-34-L440 – 440 60 34 22 19 2 x 2BSMU-120/300 BSMB-120/300 140 65 37 24 22 2 x 2BSM-185/400-U BSM-185/400 170 80 42 25,5 22 2 x 3BSM-185/400-U-L440 – 440 80 42 25,5 22 2 x 3– BSMB-95/240-185/400 170 80 33/42 20,0/25,5 19/22 2 + 3– BSMB-500 190 90 46 30 22 2 x 3– BSMB-630 200 95 50 33 22 2 x 3

Page 108: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

106

XG8BM/XN8BM Verbinders voor Al geleiders (dieptedrukpersing) – volgens C33090-1 Connecteurs pour conducteurs Al (sertissage à poinçonnage profond) – selon C33090-1

Materiaal: Al legering Toepassing: op Al geleiders van ondergrondse middenspanningskabels

XG8 voor gelijke secties en XN8 voor ongelijke secties.

Matière: alliage Al Application: sur des conducteurs Al de câbles souterrains en moyenne tension

XG8 pour sections égales et XN8 pour sections inégales

Referentie Sectie Al B A1 A2 LRéférence Section Al (mm) (mm) (mm) (mm)

RM/SM (mm2)

XG8BM 16 16 16 5,5 5,5 90,5XG8BM 25 25 16 6,5 6,5 90,5XG8BM 35 35 16 8,0 8,0 90,5XG8BM 50 50 20 9,0 9,0 106,5XG8BM 70 70 20 11,0 11,0 106,5XG8BM 95 95 20 12,5 12,5 106,5XG8BM 120 120 25 13,7 13,7 133XG8BM 150 150 25 15,5 15,5 133XG8BM 185 185 32 17,0 17,0 143,5XG8BM 240 240 32 19,5 19,5 143,5XG8BM 300 300 40 23,3 23,3 208XG8BM 400 400 40 26,0 26,0 208XG8BM 500 500 47 29,1 29,1 218,5XG8BM 630 630 47 32,5 32,5 218,5XG8BM 800 800 60 37,5 37,5 274XG8BM 1000 1000 60 42,0 42,0 276XG8BM 1200 1200 65 45,5 45,5 333

Referentie Sectie Al B A1 A2 LRéférence Section Al (mm) (mm) (mm) (mm)

RM/SM (mm2)

XN8BM 50-25 50 – 25 20 9,0 6,5 106,5XN8BM 50-35 50 – 35 20 9,0 8,0 106,5XN8BM 70-35 70 – 35 20 11,0 8,0 106,5XN8BM 70-50 70 – 50 20 11,0 9,0 106,5XN8BM 95-25 95 – 25 20 12,5 6,5 106,5XN8BM 95-35 95 – 35 20 12,5 8,0 106,5XN8BM 95-50 95 – 50 20 12,5 9,0 106,5XN8BM 95-70 95 – 70 20 12,5 11,0 106,5XN8BM 120-50 120 – 50 25 13,7 9,0 133,0XN8BM 120-95 120 – 95 25 13,7 12,5 133,0XN8BM 150-35 150 – 35 25 15,5 8,0 133,0XN8BM 150-50 150 – 50 25 15,5 9,0 133,0XN8BM 150-70 150 – 70 25 15,5 11,0 133,0XN8BM 150-95 150 – 95 25 15,5 12,5 133,0XN8BM 150-120 150 – 120 25 15,5 13,7 133,0XN8BM 185-150 185 – 150 32 17,0 15,5 143,5XN8BM 240-70 240 – 70 32 19,5 11,0 143,5XN8BM 240-95 240 – 95 32 19,5 12,5 143,5XN8BM 240-120 240 – 120 32 19,5 13,7 143,5XN8BM 240-150 240 – 150 32 19,5 15,5 143,5XN8BM 240-185 240 – 185 32 19,5 17,0 143,5

Voor verbindingen tussen Al en Cu geleiders: gelieve ons te raadplegenPour des connexions entre conducteurs Al et Cu: veuillez nous consulter

F F

C

ØA1

ØA2

L

ØB

Page 109: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

107

HEL-703xx/HEL-707xx Verbinders voor Cu geleiders (zeskantpersing) – volgens DIN 46267-1 Connecteurs pour conducteurs Cu (sertissage hexagonal) – selon DIN 46267-1

Materiaal: vertind Cu Toepassing: op Cu geleiders van ondergrondse laag- en middenspanningskabels

Matière: Cu étaméApplication: sur des conducteurs Cu de câbles souterrains en basse et moyenne tension

LL

DD

DIN 46267-1

Referentie Sectie Cu Matrijs D Lzonder tussenschot Section Cu Matrice (mm) (mm)Référence RM/SMsans cloison (mm2)

HEL-70333 6 5 3,6 32HEL-70334 10 6 4,5 32HEL-70335 16 8 5,7 50HEL-70336 25 10 7,0 50HEL-70337 35 12 8,2 50HEL-70338 50 14 10,0 55HEL-70339 70 16 11,5 55HEL-70340 95 18 13,5 70HEL-70341 120 20 15,5 70HEL-70342 150 22 17,0 80HEL-70343 185 25 19,0 85HEL-70344 240 28 21,5 90HEL-70345 300 32 24,0 100HEL-70348 400 38 27,5 150HEL-70349 500 42 31,0 160HEL-70350 630 44 35,0 160HEL-70351 800 52 40,0 160HEL-70352 1000 58 44,0 200

Referentie Sectie Cu Matrijs D Lmet tussenschot (*) Section Cu Matrice (mm) (mm)Référence RM/SMavec cloison (*) (mm2)

HEL-70745 16 8 5,7 55HEL-70746 25 10 7,0 55HEL-70747 35 12 8,2 55HEL-70748 50 14 10,0 60HEL-70749 70 16 11,5 60HEL-70750 95 18 13,5 75HEL-70751 120 20 15,5 75HEL-70752 150 22 17,0 85HEL-70753 185 25 19,0 90HEL-70754 240 28 21,5 95HEL-70755 300 32 24,0 105HEL-70758 400 38 27,5 155HEL-70759 500 42 31,0 165HEL-70760 630 44 35,0 165HEL-70761 800 52 40,0 165HEL-70762 1000 58 44,0 205

(*) verbinders met tussenschot zijn afwijkend van DIN 46267-1(*) des connecteurs avec cloison ne sont pas conformes à DIN 46267-1

Voor verbindingen tussen verschillende secties: gelieve ons te raadplegenPour des connexions entre différantes sections: veuillez nous consulter

Page 110: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

108

HEL-723xx/HEL-727xx Verbinders voor Al geleiders (zeskantpersing) – volgens DIN 46267-2 Connecteurs pour conducteurs Al (sertissage hexagonal) – selon DIN 46267-2

Materiaal: AlToepassing: op Al geleiders van ondergrondse laagspanningskabels

Matière: AlApplication: sur des conducteurs Al de câbles souterrains en basse tension

Referentie Sectie Matrijs D Lzonder tussenschot Section Matrice (mm) (mm)Référence RM/SM (*) RE/SE (*)sans cloison (mm2) (mm2)

HEL-72305-A 16 12 5,6 55HEL-72305 16 25 12 6,0 55HEL-72306 25 35 12 7,0 70HEL-72307 35 50 14 8,3 85HEL-72308 50 70 16 10.0 85HEL-72309 70 95 18 11,3 105HEL-72310 95 120 22 13,5 105HEL-72311 120 150 22 14,8 105HEL-72312 150 185 25 16,5 125HEL-72313 185 240 28 18,3 125HEL-72314 240 300 32 21,0 145HEL-72315 300 32 24,0 100

(*) sectorvormige geleiders moeten met een speciale matrijs gerond worden(*) les conducteurs sectoraux doivent être mis au rond avec une matrice

spéciale

Referentie zonder tussenschot Sectie Matrijs L(**) sectorvormige ingang Section Matrice (mm)Référence sans cloison SE SM(**) entré sectorale (mm2) (mm2)

HEL-72728 50 35 16 85HEL-72729 70 50 18 85HEL-72730 95 70 22 105HEL-72731 120 95 22 105HEL-72732 150 120 25 105

(**) verbinders met sectorvormige ingang zijn afwijkend van DIN 46267-2(**) les connecteurs avec entrée sectorale ne sont pas conformes à

DIN 46267-2

RM = rond meerdraads/rond multibrinSM = sectorvormig meerdraads/sectoral multibrinRE = rond massief/rond massifSE = sectorvormig massief/sectoral massif

L

D

Page 111: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

109

DURASEAL Waterdichte geïsoleerde verbindersConnecteurs isolés échanches

Toepassing: de Duraseal verbinders worden gebruikt om geïsoleerde aders van 0,5 tot 6 mm2 waterdicht met elkaar te verbinden

Materiaal: een vertinde koperen huls waarover reeds een nylon krimpkous, voorzien van kleefstof, is aangebracht

Installatie: met Durasealtang type AD-1522-1 + warmeluchtblazerTemp.: –55 tot +125 °C

Application: les connecteurs Duraseal permettent de réaliser des connexions étanches isolées sur des conducteurs isolés entre 0,5 et 6 mm2

Matière: le tube en cuivre étamé est préisolé avec une gaine thermorétractable ennylon, dont la paroi interne est enduite d’adhésif

Installation: avec une pince Duraseal type AD-1522-1 + générateur à air chaudTemp: –55 jusque + 125 °C

VerbindersConnecteurs

Sectie Referentie Kleur LengteSection Référence Couleur Longueur(mm2) (mm2) (mm)

0,5 – 1,0 DS 18-22 Rood/Rouge 321,5 – 2,5 DS 14-16 Blauw/Bleu 324,0 – 6,0 DS 10-12 Geel/Jaune 38

KabelschoenenCosses

Sectie Referentie ring Referentie ring Referentie ring Referentie vork KleurSection Référence anneau Référence anneau Référence anneau Référence fourche Couleur(mm2) Ø 4 mm Ø 6 mm Ø 8 mm Ø 4 mm

0,5 – 1,0 DR-2-40 DR-2-60 DR-2-80 DF-2-40 Rood/Rouge1,5 – 2,5 DS-6-40 DR-6-60 DR-6-80 DF-6-40 Blauw/Bleu4,0 – 6,0 DS-4-40 DR-4-60 DR-4-80 DF-4-40 Geel/Jaune

Page 112: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

110

Compacte ringaftakklemmen – volgens VDE 0220 Anneaux de dérivation compactes – selon VDE 0220

Materiaal: lichaam uit Al-legering , contactsegmenten uit vertind messing isolatiemateriaal uit glasverzelversterkt polymeer

Type: doordrukking van de isolatie (kan onder spanning geïnstalleerd worden)Toepassing: op Al en Cu geleiders van ondergrondse laagspanningskabels

Matière: corps en alliage Al, segments de contact en laiton étamé isolation en polymère renforcé aux fibres de verre

Type: à perforation d’isolant (peut être installé sous tension)Application: sur conducteurs Al et Cu- câbles souterrains en basse tension

Voor vierpolige kabel/Pour câble quadripolaire

Referentie (*) Hoofdgeleider Aftakgeleider AfmetingenRéférence (*) Conducteur principal Conducteur dérivé Dimensions

RM/SM RE/SE RM/SM RE/SE A/B/Ø(mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm)

HEL-4874-35RE – 35 6 – 35 6 – 35 87/87/96HEL-4874 35 – 70 50 – 95 6 – 50 6 – 70 87/87/96HEL-6871 16 – 25 (RM) 35 6 – 50 6 – 50 75/75/83HEL-6872 35 50 6 – 50 6 – 50 75/75/83HEL-6873 50 70 (SE) 6 – 50 6 – 50 75/75/83HEL-6874 50 – 70 70 – 95 6 – 50 6 – 70 87/87/96HEL-6875 70 – 120 95 – 150 6 – 50 6 – 70 87/87/96HEL-6877 95 – 120 120 – 150 10 – 95/35 – 120 16 – 120/50 – 150 100/120/140HEL-6878 150 185 6 – 70 6 – 70 103/93/115HEL-6879 185 240 6 – 70 6 – 70 110/115/124HEL-6880 240 – 6 – 70 6 – 70 110/115/124

Voor 3 1/2 polige kabel (met verminderde sectie voor de nulgeleider)Pour câble 3 1/2 (avec section réduite du neutre)

Referentie (*) Hoofdgeleider Aftakgeleider Afmetingen Référence (*) Conducteur principal Conducteur dérivé Dimensions

Fase/Phase Nulgeleider/Neutre A/B/ØRM/SM RE/SE RM/SM RE/SE RM/SM RE/SE (mm)(mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2)

HEL-4875.3 70 – 120 95 – 150 35 – 70 50 – 95 6 – 50 6 – 70 87/87/96HEL-6878.3 150 185 70 (SM) 70 6 – 50 6 – 50 110/115/115HEL-6879.3 185 240 95 95 (RE) 6 – 50 6 – 50 110/115/124HEL-6880.3-SM 240 120 6 – 50 6 – 50 110/115/124HEL-6880.3-RE 240 120 120 (RE) 6 – 50 6 – 50 110/115/124HEL-6880.3-Arg 185 – 240 95 – 120 (SM) 6 – 50 6 – 50 110/115/124

Voor driepolige kabel/Pour câble tripolaire

Referentie (*) Hoofdgeleider Aftakgeleider AfmetingenRéférence (*) Conducteur principal Conducteur dérivé Dimensions

SM SE RM/SM RE/SE Ø (mm)(mm2) (mm2) (mm2) (mm2)

HEL-8875-3 70 – 95 70 – 120 6 – 70 6 – 95 90HEL-8876-3 70 – 150 70 – 150 6 – 70 6 – 95 90HEL-8878-3 95 – 150 95 – 185 6 – 95 6 – 120 90

(*) Zonder koppelbegrenzende afbreekbouten, gelieve ons te raadplegen indien afbreekbouten gewenst zijn.(*) Sans boulons à tête fusible, veuillez nous consulter si des boulons à tête fusible sont souhaités.

RM = rond meerdraads/rond multibrin RE = rond massief/rond massifSM = sectorvormig meerdraads/sectoral multibrin SE = sectorvormig massief/sectoral massif

Page 113: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

111

Eénpolige aftakklemmen Connecteurs de dérivation unipolaires

Universele aftakklem met isolatiekapMateriaal: vernikkeld messing

Connecteur de dérivation universelavec capot d’isolationMatière: laiton nickelé

Referentie Hoofdgeleider Aftakgeleider Référence Conducteur principal Conducteur dérivé

(mm2) (mm2)

GURO-MC25-U-I 1,5 – 25 1,5 – 25

Materiaal: Vertind messing

Matière: laiton étamé

Materiaal: contactsegmenten uit vertind koper, isolatiemateriaal uit glasverzelversterkt polymeer

Type: doordrukking van de isolatie (kan onder spanning geïnstalleerd worden)

Toepassing: op Al en Cu geleiders van ondergrondse kabelgeleiders

Matière: segments de contact en cuivre étamé, isolation en polymèrerenforcé aux fibres de verre

Type: à perforation d’isolant (peut être installé sous tension)Application: Sur conducteurs Al et Cu de câbles souterrains

RM = rond meerdraadsrond multibrin

SM = sectorvormig meerdraadssectoral multibrin

RE = rond massiefrond massif

SE = sectorvormig massiefsectoral massif

Referentie Hoofdgeleider Aftakgeleider BoutRéférence Conducteur principal Conducteur dérivé Boulon

Al – Cu Al – Cu RM RE SM SE RM RE SM SE(mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2) (mm2)

HEL-4880 10 – 35 4 – 50 10 – 35 4 – 50 1 x M8JOR-59450 16 – 70 16 – 70 16 – 70 6 – 35 6 – 35 1 x M8HEL-4790-ASZ 16 – 95 16 – 95 16 – 95 16 – 95 1 x M8HEL-4712 50 – 120 70 – 150 16 – 70 16 – 70 16 – 70 25 – 95 1 x M8HEL-4714 70 – 185 95 – 240 35 – 120 50 – 150 35 – 120 35 – 150 1 x M8HEL-4744 70 – 185 95 – 240 35 – 120 50 – 150 35 – 120 35 – 150 2 x M8

Referentie HoofdgeleiderAftakgeleiderRéférence Conducteur principal Conducteur dérivé

Al – Cu Al – CuRM/SM RE/SE RM/SM/RE/SE(mm2) (mm2) (mm2)

EP-35 2,5 – 35 (RM) 2,5 – 35 (RE) 1,5 – 6 (RM/RE)P1G-35 4 – 35 4 – 35 4 – 35P2G-185 50 – 150 50 – 185 6 – 35P2G-300 50 – 240 50 – 300 6 – 35KZ3-95-P 50 – 95 50 – 95 50 – 95DR 240X1 95 – 240 95 – 240 95 – 240

Page 114: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

KABELAFDICHTING EN BEVESTIGINGETANCHEIFICATION ET FIXATION DE CABLES

Page 115: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

113

Wamtekrimpende einddoppen 102L/102C 114Capuchons thermorétractables

Wamtekrimpende spreidingsstukken 302K/402W/502K 115Pièces d’épanouissement thermorétractables

Elastomerische spreidingsstukkenJOR-603xx 116Pièces d’épanouissement élastomeriques

Warmtekrimpende afdichting voor muurdoorvoeren LTCP/LTEC 117Etanchéification thermorétractable pour traversées murales

Opblaasbare afdichting voor muurdoorvoerenRDSS 118Etanchéification gonflable pour traversées murales

Warmtekrimpende wanddoorvoeren voor elektrische bordenCES 121Passe paroies thermorétractables pour tableaux

KabelbevestigingenFixations de câbles

122

KABELAFDICHTING EN BEVESTIGINGETANCHEIFICATION ET FIXATION DE CABLE

Page 116: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

114

Warmtekrimpende einddoppenCapuchons d’étanchéité thermorétractables

lijm/adhésifP

H

W

Toepassing: voor een snelle en efficiente waterdichte afwerking van alle types communicatie- en energiekabels zodat ze zonder risico van waterindringingkunnen gestockeerd of getrokken worden. Aan de binnenzijde zijn de einddoppen voorzien van lijm. De geleidende types werden speciaal ontwikkeld om elektrostatische ladingen af te leiden.

Application: pour étanchéifier éfficassement les extrémités de câbles de communication ouélectriques. Les capuchons permettent le stockage et la pose des câbles sansrisque de pénétration d`humitidé. Ils sont livrés enduits d`adhésif. Les typesconductifs sont développés pour dériver des charges électrostatiques.

Isolerende einddoppen/Capuchons isolants

Referentie H(a) (min) H(b) (max) P(b) (+/–10 %) W(b) (+/–10 %)Référence (mm) (mm) (mm) (mm)

102L011/S 10 4 38 2,0102L022/S 20 7,5 55 2,8102L033/S 35 15 93 3,2102L044/S 55 25 143 3,9102L048/S 75 32 150 3,3102L055/S 100 45 162 3,8102L066/S 120 70 145 3,8102W022/S 25 9 180 2,4102W033/S 38 15 200 3,1

Geleidende einddoppen/Capuchons conductifs

Referentie H(a) (min) H(b) (max) P(b) (+/–10 %) W(b) (+/–10 %)Référence (mm) (mm) (mm)

102C015/244 35 15 98 3,5102C025/244 55 25 123 4,0

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

Page 117: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

115

lijm

/adhési

f

Warmtekrimpende spreidingsstukkenPièces d’épanouissement thermorétractables

P

H

J

Toepassing: isolatie, bescherming en waterdichte afwerking van het hart van laag-spanningskabels. Voor buitenopstellingen of voor papier-loodkabels kunnende spreidingsstukken gecombineerd worden met U.V. bestendige krimp-kousen (MWTM) om de aderisolatie te beschermen.De vingers en het lichaamvan het vormstuk zijn bekleed met lijm die een perfecte afdichting verzekert.

Application: isolation, protection et étanchéification du coeur des câbles en basse tension.Pour des installation extérieures ou pour des câbles papier-plomb, elles peuvent être combinées avec des gaines résistantes aux rayons U.V. (MWTM) pour protéger l`isolant des phases. Les doigts et le corps des pièces moulées sont pourvues d’un adhésif assurant une étanchéité parfaite.

Referentie # uitgangen Sectie H(a) (min) H(b) (max) J(a) (min) J(b) (max) P (+/- 10%)Référence # sorties Section (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)

(mm2)

302K333/S 2 2 x 4 – 25 28 9 15 4,1 90302K224/S 2 2 x 35 – 150 48 32 22 7,0 172302K466/S 2 2 x 185 – 300 86 42 40 16,0 200402W533/S 3 3 x 4 – 35 38 13 16 4,2 103402W516/S 3 3 x 50 – 150 63 22 26 9,0 180402W526/S 3 3 x 185 – 300 95 28 44 13,0 205402W248/S 3 115 45 52 22,0 240402W439/S 3 170 60 60 30,0 252502K033/S 4 4 x 4 – 35 36 16,5 14 3,4 96502K046/S 4 4 x 35 – 70 45 19 20 7,0 165502K016/S 4 4 x 70 – 150 60 25 25 9,0 217502K026/S 4 4 x 185 – 300 100 31 40 13,5 223

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

Andere maten en types op aanvraag/Autres dimensions et types sur demande

Page 118: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

116

Elastomerische spreidingsstukkenPièces d’épanouissement élastomeriques

Toepassing: isolatie, bescherming en waterdichte afwerking van het hart van ongewapendelaagspanningskabels.

Installatie: koud aangebracht met behulp van glijmiddel (vaseline of siliconevet).

Application: isolation, protection et étanchéification du coeur des câbles en basse tensionsans armure.

Installation: à froid à l’aide de lubrifiant (graisse silicone ou vaseline).

Artikel nr. Beschrijving Sectie Nr. arcticle Référence Section

(mm2)

JOR-60350 3063/1,5-2,5 K 3 x 1,5 – 2,5JOR-60352 3063/6 k 3 x 4 – 6JOR-60354 3063/10 k 3 x 10JOR-60356 3063/16 k 3 x 16JOR-60358 3063/25 k 3 x 25JOR-60370 3064/1,5-2,5 k 4 x 1,5 – 2,5JOR-60371 3064/4 k 4 x 4JOR-60372 3064/6 k 4 x 6JOR-60373 3064/10 k 4 x 10JOR-60374 3064/16 k 4 x 16JOR-60375 3064/25 k 4 x 25JOR-60376 3064/35 k 4 x 50JOR-60378 3064/70 sk 4 x 70JOR-60379 3064/95 sk 4 x 95JOR-60380 3064/120 sk 4 x 120JOR-60381 3064/150 sk 4 x 150JOR-60382 3064/185 k 4 x 185JOR-60386 3065/2,5 k 5 x 2,5JOR-60387 3065/6 k 5 x 4 – 6JOR-60388 3065/10 k 5 x 10

Page 119: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

117

LTCP/LTEC Warmtekrimpend afdichtingssysteem voor muurdoorvoerenSystème d’étanchéification thermorétractable pour des traversées murales

Toepassing: voor de afdichting van buisvormige muurdoorvoeren uit PVC, PE of staal. De vormstukken, die aan de binnenzijde bekleed zijn met lijm, krimpen bij eenrelatief lage temperatuur (70 +/–10 °C) om vervorming van de buizen uit kunst-stof te vermijden..

Application: pour l’étanchéification de traversées murales tubulaires en PVC, PE ou acier.Les pièces moulées, qui sont enduites d’adhésif à l’interieur, rétreignent à destemperatures relativement basses (70 +/–10 °C) pour éviter la déformation destubes polymériques.

LTEC LTCP

LL

D

d

Referentie Krimpbereik zijde buis Krimpbereik zijde kabel LRéférence Pouvoir de rétreint côté tube Pouvoir de rétreint côté câble (mm)

D d a (min) b (max) a (min) b (max)(mm) (mm) (mm) (mm)

LTCP 150 55 45 – – 110LTCP 600 130 90 – – 110

LTEC 100 60 40 15 5 113LTEC 150 55 30 35 12 100LTEC 175 100 49 31 13 136LTEC 200 130 105 28 10 117LTEC 300 130 105 50 24 117LTEC 400 130 105 95 47 117

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

Page 120: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

118

RDSS Rayflate opblaasbaar afdichtingssysteem voor muurdoorvoerenSystème d’étanchéification gonflable Rayflate pour des traversées murales

Toepassing: Voor de waterdichte afwerking van kabels in muurdoorvoerenInstallatie: Na het RDSS-dichtingselement ingewreven te hebben met een glijmiddel

wordt het rond de kabel(s) gewikkeld. Het dichtingselement wordt in de muur-doorvoer geduwd en opgeblazen op een druk van 3 bar. Indien meer dan 2 kabels doorheen dezelfde muurdoorvoer lopen wordt een supplementairmasticprofiel gebruikt (RDSS-CLIP). Daar de dichtingselementen omheen dekabels gewikkeld worden kunnen ze niet enkel op nieuwe maar ook opbestaande installaties gemonteerd worden. Het afdichtingssysteem kan zelfsgeïnstalleerd worden wanneer water doorheen de muurdoorvoer vloeit. Dedichtingen kunnen op een zeer eenvoudige manier verwijderd worden vooraanpassingswerken uit te voeren.

Beproeving: Beproevingen hebben uitgewezen dat het RDSS systeem minstens gedurende30 jaar een waterdichtheid garandeert bij een statische waterdruk van 3 meterwaterkolom en dit zelfs terwijl belastingscyclage, vibratie, buiging, torsie enaxiale krachten aanwezig zijn op de kabels.

Installatie-instructie: EPP 0570Gereedschap: opblaastoestel RDSS-IT-16 (met CO2 patronen type E7512-0160)

Application: Étanchéification de câbles dans des traversées de murs Installation: Après avoir lubrifié l’élément d’étanchéification RDSS, il est appliqué autour

des câbles, poussé dans l’alvéole et gonflé sur une pression de 3 bar. S’il y a lieu d’étanchéifier plus de 2 câbles , un profil de mastic (RDSS-CLIP)supplémentaire est nécessaire. Comme les éléments d’étanchéification sont appliqués autour des câbles , le système est utilisable sur des installations existantes et nouvelles. Le système d’étanchéification peut même être installé lorsque l’eau ruisselle dans l’alvéole. Le produit peut facilement être démontépour éffectuer des traveaux d’adaptation.

Essais: Des éssais ont prouvé que le système RDSS garantit une étanchéité parfaitependant au moins 30 ans sous une pression statique de 3 mètres de colonned’eau et ceci en présence de cycles thermiques,vibrations, torsion et des forces axiales sur les câbles.

Instruction de montage: EPP 0570 Outillage: Outil de gonflage RDSS-IT16 (avec des cartouches CO2 type E7512-0160).

RDSS-IT-16 E7512-0160

Page 121: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

119

Referentie/Réference

doorvoering Ø RDSS-45 RDSS-60 RDSS-75 RDSS-100 RDSS-125 RDSS-150traversée Ø kabel/câble Ø kabel/câble Ø kabel/câble Ø kabel/câble Ø kabel/câble Ø kabel/câble Ø

32,5 0 – 14

35 0 – 18

40 0 – 27

45 0 – 32 0 – 18

50 0 – 30

55 0 – 38 0 – 28

60 0 – 45 0 – 30

65 0 – 40

70 0 – 46

75 0 – 56 0 – 45

80 0 – 52

85 0 – 60

90 0 – 66

95 0 – 74

100 0 – 80 0 – 65

105 0 – 85 0 – 75

110 0 – 90 0 – 83

115 55 – 95* 0 – 91

120 60 – 100* 0 – 95

125 0 – 103 60 – 100

130 70 – 110* 60 – 107

135 75 – 115* 60 – 112

140 80 – 120* 60 – 118

145 85 – 125* 60 – 123

150 90 – 130* 60 – 129

155 60 – 134*

160 60 – 139*

165 105 – 145*

170 110 – 150*

175 115 – 155*

180 120 – 160*

>180 (zie pag. 120/voir page 120)mastic profil RDSS- RDSS- RDSS- RDSS- RDSS- RDSS-profil de mastic Clip-45 Clip-75 Clip-75 Clip-100 Clip-125 Clip-150

RDSS-CLIP voor > 2 kabelsRDSS-CLIP pour > 2 câbles

(*) voor 2 kabels eveneens het masticprofiel RDSS-Clip gebruiken(*) pour 2 câbles utiliser également le profil de mastic RDSS-Clip

Muurdoorvoeren tot 210 mm kunnen afgedicht worden door 1 of 2 adaptorstype RDSS-AD-210 te combineren met de dichtingselementen RDSS-125 ofRDSS-150 (zie volgende bladzijde).

Des traversées murales jusqu’à 210 mm peuvent être étanchéifiées en combinant 1 ou 2 adaptateurs type RDSS-AD-210 avec les éléments d’étanchéification type RDSS-125 ou RDSS-150 (voir page suivante).

ook voor lege muurdoorvoeren/aussi pour des traversées videsenkel met kabel/uniquement avec câble

Page 122: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

120

D doorvoering 1 x RDSS-AD-210 2 x RDSS-AD-210 1 x RDSS-AD-210 2 x RDSS-AD-210D traversée + RDSS-125 + RDSS-125 + RDSS-150 + RDSS-150

Ø kabel/câble Ø kabel/câble Ø kabel/câble Ø kabel/câble

130 0*

135 0*

140 0 – 40

145 0 – 50

150 0 – 65

155 0 – 83

160 0 – 91

165 0 – 103

170 70 – 110 0* 60 – 107

175 75 – 115 0 – 40 60 – 112

180 80 – 120 0 – 50 60 – 118

185 90 – 130 0 – 65 60 – 129

190 0 – 83 60 – 135

195 0 – 95 60 – 139

200 0 – 103 105 – 145 60 – 100

205 75 – 115 115 – 155 60 – 112

210 80 – 120 120 – 160 60 – 118

Alle afmetingen in mm/Toutes les dimensions en mm* enkel voor lege doorvoeren/uniquement pour des traversées vides

ook voor lege muurdoorvoeren/aussi pour des traversées videsenkel met kabel/uniquement avec câble

RDSS-AD210 Adaptor voor RDSS systeemAdaptateur pour système RDSS

Toepassing: de RDSS-AD-210 adaptor wordt in combinatie gebruikt met de dichtings-elementen type RDSS-125 en RDSS-150 voor muurdoorvoeren tot 210 mm.

Installatie-instructie: EPP 1124

Application: l’adaptateur RDSS-AD-210 est utilisé en combinaison avec les élements d’étanchéification type RDSS-125 et RDSS-150 jusqu’à des traversées muralesde 210 mm.

Instruction de montage: EPP 1124

Page 123: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

121

CES Warmtekrimpende wanddoorvoeren voor bordenPasse-parois thermorétractables pour tableaux

Toepassing: de CES wanddoorvoeren verzekeren de waterdichte afwerking van kabels aanhet ingangspunt van elektrische borden. Ze bestaan uit 3 delen : een moer uiteen robuste kunststof, een dichtingsring en een warmtekrimpend vormstukdat bekleed is met lijm.

Application: Les traversées de paroi CES assurent l’étanchéité au point de pénétration de câbles dans des tableaux électriques. Les CES comprennent 3 pièces: un écrou en plastique rigide, un joint torique et une pièce moulée thermo-rétractable. La partie interne de la pièce moulée est enduit d’un adhésif.

Referentie L Toepassings Ø Ø boring Buiten ØRéférence (mm) Ø application Ø perçage Ø extérieur

(mm) (mm) (mm)

CES-1 70 14,0 – 3,0 25,5 37CES-2 70 19,0 – 6,3 25,5 37CES-3 95 28,0 – 12,7 35 50CES-4 115 40,0 – 19,0 51 72CES-5 186 70,0 – 36,0 85 105

Page 124: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

122

KabelbevestigingenFixation de câbles

Beschrijving: kabelbevestiging uit slagvaste kunststof

Description: fixation de câbles en polymère résistant aux chocs

Beschrijving: aluminium montageband met kunststofisolatie

Description: bande de montage en aluminium avec isolant polymérique

Artikel nr. Beschrijving Breedte Dikte LengteNr. d’article Référence Largeur Epaisseur Longueur

(mm) (mm) (m)

JOR-31202 Montageband – 3808/Bande de montage – 3808 8 2 10JOR-31204 Montageband – 3810/Bande de montage – 3810 10 2 10JOR-31206 Montageband – 3813/Bande de montage – 3813 13 2,2 10JOR-31220 Montageband – 3910/Bande de montage – 3910 18 3,5 10

JOR-31248Sluiting voor 3808, 3810, 3813, 3910Fermeture pour 3808, 3810, 3813, 3910

Produktreferentie KabeldiameterRéférence produit Diamètre câble

(mm)

JOR-30090 10 – 17JOR-30106 17 – 28JOR-30110 28 – 37JOR-30111 37 – 50

Page 125: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

123

Gelieve ons te raadplegenVeuillez nous consulter

Kabelbevestigingen voor hoogspanningskabelFixations pour câbles en haute tension

Page 126: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

KABELMANTELHERSTELLINGREPARATION DE GAINES DE CABLES

Page 127: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

125

Warmtekrimpende open krimpmof met rits – stug CRSM/WRSM 126Manchon thermorétractable fendu à tirette – rigide

Warmtekrimpende open krimpmof met rits – flexibel MRSM 127Manchon thermorétractable fendu à tirette – flexible

Warmtekrimpende open krimpmof met rits – vezelversterkt CFSM/RFSM 128Manchon thermorétractable fendu à tirette – renforcé de fibres

Warmtekrimpende herstelband SSRK 129Bande de réparation thermorétractable

KABELMANTELHERSTELLINGREPARATION DE GAINES DE CABLES

Page 128: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Referentie met lijm H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Référence avec adhésif (mm) (mm) (mm)

CRSM-34/10-xxx/239 34,0 10,0 2,4CRSM-53/13-xxx/239 53,0 13,0 2,0CRSM-84/20-xxx/239 84,0 20,0 2,0CRSM-107/29-xxx/239 107,0 29,0 2,0CRSM-143/36-xxx/239 143,0 36,0 1,8CRSM-198/55-xxx/239 198,0 55,0 2,1CRSM-250/98-xxx/239 250,0 98,0 1,7

Referentie met mastic H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Référence avec mastic (mm) (mm) (mm)

WRSM-34/10-xxx/87 34,0 10,0 2,0WRSM-50/15-xxx/87 50,0 15,0 2,0WRSM-76/22-xxx/87 76,0 22,0 2,0WRSM-101/30-xxx/87 101,0 30,0 2,0WRSM-139/38-xxx/87 139,0 38,0 2,0WRSM-190/50-xxx/87 190,0 50,0 2,0

xxx = lengte in mm/longueur en mmStandaard lengte/longueur standard: 250, 500, 750, 1000, 1500 mmAndere lengte op aanvraag/Autres longueurs sur demande

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

126

CRSM/WRSM Warmtekrimpende open krimpmoffen met rits – stugManchon thermorétractable fendu à tirette – rigide

Toepassing: CRSM en WRSM zijn robuste en stugge open warmtekrimpende moffen metritssluiting. Ze hebben goede elektrisch isolerende eigenschappen, een goedeimpactweerstand en zijn corrosie-, UV- en weersbestendig. De binnenzijdevan de krimpmof is voorzien van een polymeerlijm (CRSM) of van een vulcaniserende mastic (WRSM). Ze worden gebruikt voor de herstelling van kabelmantels, corrosiebescherming, ...

Installatie-instructie: EPP 0006

Application: CRSM et WRSM sont des gaines thermorétractables robustes et rigides avecune fermeture à tirette. Elles ont de bonnes caractéristiques d’isolement électrique et une bonne résistance à la corrosion, aux intempéries, aux rayons UV et à l’impact mécanique. La partie interne est revêtue d’un adhésifpolymérique (CRSM) ou d’un mastic vulcanisant (WRSM). Elles sont utilisées pour réparer les gaines extérieures de câbles, protection de corrosion, ...

Instruction de montage: EPP 0006

Page 129: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

127

MRSM Warmtekrimpende open krimpmoffen met rits – flexibelManchon thermorétractable fendu à tirette – flexible

Referentie P H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Référence (mm) (mm) (mm) (mm)

MRSM-50/23-250/239 250 50,0 23,0 2,3MRSM-50/23-600/239 600 50,0 23,0 2,3MRSM-73/38-300/239 300 73,0 38,0 2,3MRSM-73/38-600/239 600 73,0 38,0 2,3MRSM-73/38-750/239 750 73,0 38,0 2,3MRSM-100/51-600/239 600 100,0 51,0 2,3MRSM-100/51-750/239 750 100,0 51,0 2,3

Andere lengte op aanvraag/Autres longueurs sur demande

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

Toepassing: MRSM is een robuste en flexibele open warmtekrimpende mof met ritssluiting.Ze heeft goede elektrisch isolerende eigenschappen, een goede impact-weerstand en is corrosie-, UV- en weersbestendig. De binnenzijde van dekrimpmof is voorzien van een polymeerlijm. Ze worden gebruikt voor de herstelling van soepele kabels (de herstelling blijft zelf flexibel).

Installatie-instructie: EPP 0008

Application: MRSM est une gaine thermorétractable robuste et flexible avec une fermetureà tirette. Elle a de bonnes caractéristiques d’isolement électrique et une bonnerésistance à la corrosion, aux intempéries, aux rayons UV et à l’impact mécanique. La partie interne est revêtue d’un adhésif polymérique. Elles sontutilisées pour réparer les gaines extérieures de câbles souples (la réparationreste flexible sur elle-même).

Instruction de montage: EPP 0008

Page 130: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

128

CFSM/RFSM Warmtekrimpende open krimpmoffen met rits –vezelversterktManchon thermorétractable fendu à tirette – renforcé avec des fibres

Toepassing: CFSM en RFSM zijn vezelversterkte composietkrimpmoffen met ritssluiting.Ze hebben een goede impactweerstand en zijn corrosie-, UV- en weers-bestendig. De binnenzijde van de krimpmoffen zijn voorzien van polymeerlijm.Ze worden gebruikt voor de herstelling van kabels waar een hoge mechanischeweerstand een vereiste is.CFSM = middelwandigRFSM = dikwandig

Installatie-instructie: EPP 0006

Application: CFSM et RFSM sont des gaines thermorétractables composites, renforcées de fibres, avec une fermeture à tirette. Elles ont une bonne résistance à la corrosion, aux rayons UV, aux intempéries et à l’impact mécanique. La partie interne est revêtue d’adhésif polymérique. Elles sont utilisées pour réparer les gaines extérieures de câbles quand une haute résistance mécanique est réquise.CFSM = à paroi moyenneRSFM = à paroi épaisse

Instruction de montage: EPP 0006

Referentie H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Référence (mm) (mm) (mm)

CFSM-75/15-xxx/239 75,0 15,0 1,5CFSM-100/25-xxx/239 100,0 25,0 1,5CFSM-125/30-xxx/239 125,0 30,0 1,5CFSM-164/42-xxx/239 164,0 42,0 1,5CFSM-200/50-xxx/239 200,0 50,0 1,5

Referentie H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Référence (mm) (mm) (mm)

RFSM-45/15-xxx/123 50,0 13,0 4,5RFSM-65/20-xxx/123 71,0 18,0 4,5RFSM-95/30-xxx/123 103,0 27,0 4,5RFSM-125/40-xxx/123 135,0 36,0 4,5RFSM-165/55-xxx/123 178,0 50,0 4,5RFSM-205/65-xxx/123 222,0 59,0 4,5

xxx = lengte in mm/longueur en mmStandaard lengte/longueur standard: 250, 500, 750, 1000, 1500 mmAndere lengte op aanvraag/Autres longueurs sur demande

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

Page 131: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

129

SSRK Warmtekrimpende herstelbandBande de réparation thermorétractable

WP

R

Toepassing: De SSRK warmtekrimpende herstelband wordt gebruikt voor de herstellingvan kleine schadegevallen op geïsoleerde geleiders en buitenmantels van LS-kabels. De kleinste maat 60 is ideaal voor de isolatie te herstellen na de verwijdering van een doordrukconnector. De SSRK is vervaardigd uit een UV- en weersbestendig polymeer, de uiteinden zijn bekleed met een drukgevoelige lijm die de band op zijn plaats houden tijdens de installatie. Tijdens het verwarmen krimpt de band minimum 10 % en vloeit de thermoplastische lijm uit zodat een waterdicht geheel gevormd wordt

Installatie-instructie: EPP 1101

Application: La bande thermorétractable SSRK est utilisé pour la réparation de dommagesmineurs sur des conducteurs isolés et des gaines extérieures de câbles BT. Lataille 60 est idéale pour reconstituer l’isolant après avoir enlevé un connecteurà perforation d’isolant. Le SSRK est fabriqué d’une matière polymérique etrésiste aux rayons UV et aux intempéries, les extrémités sont vétues d’unadhésif sensitif à la pression qui garde la bande en place durant l’installation.La bande rétreint de minimum 10 % pendant le chauffage et l’adhésif thermoplastique étanchifie l’ensemble.

Instruction de montage: EPP 1101

Referentie Toepassings Ø P (+1/-0) R (+/- 6) WRéférence Ø d’application (mm) (mm) (mm)

(mm)

SSRK-60-100 10 – 20 60 100 0,65SSRK-60-200 20 – 50 60 200 0,65SSRK-60-300 40 – 75 60 300 0,65SSRK-60-400 50 – 100 60 400 0,65

SSRK-100-100 10 – 20 100 100 0,65SSRK-100-200 20 – 50 100 200 0,65SSRK-100-300 40 – 75 100 300 0,65

Page 132: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

KRIMPKOUSENGAINES THERMORETRACTABLES

Page 133: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

131

Dunwandige krimpkousen CGPT 132Gaines thermorétractables à paroi mince

Dunwandige krimpkousen DCPT 133Gaines thermorétractables à paroi mince

Dunwandige krimpkousen ATUM 133Gaines thermorétractables à paroi mince

Dunwandige krimpkousen in Minibox WSMB 134Gaines thermométractables en Minibox

Middelwandige krimpkousen MWTM 136Gaines thermorétractables à paroi moyènne

Dikwandige krimpkousen WCSM 137Gaines thermorétractables à paroi épaisse

KRIMPKOUSENGAINES THERMORETRACTABLES

Page 134: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

132

CGPT Dunwandige krimpkousenGaines thermorétractables à paroi mince

Toepassing: CGPT is een robuste dunwandige, flexibele warmtekrimpende kous uit polyolefine voor universeel gebruik. Ze heeft een goede weerstand tegen invloeden van fluida en solventen en uitstekende diëlectrische eigenschappen.Haar unieke samenstelling van chemische, electrische en fysische eigenschap-pen maken haar geschikt voor een uiteenlopende waaier van toepassingenzoals electrische isolatie, mechanische ontlasting, kleurmarkering, identificatievan draden, kabels, elektrische en elektronische componenten,…

Gebruikstemperatuer: –40 °C tot +135 °CLevering: op spoel of per lengte van 1,2 m (in Minibox zie pagina 134 – 135)

Application: La CGPT, fabriquée à partir de polyolefine, est une gaine thermorétractablerobuste et flexible à paroi mince pour utilisation universelle. Elle possède une bonne résistance aux fluides et solvants ainsi que d’excéllentes caractéristiques diélectriques. Grâce à sa composition unique de propriétéschimiques, électriques et physiques elle convient à une large gamme d`applications telles que l`isolation électrique, la relaxtion des contraintesmécaniques, la constitution de faisceaux de câblage, le codage par couleurs et l`identification de fils, câbles, composants électriques et électroniques,…

Température d’utilisation: –40 °C à +135 °CFourniture: sur rouleau ou sur longueur de 1,2 m (en Minibox : voir page 134 – 135)

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

* = kleurcode: 0 = zwart, 9 = wit, 2 = rood, 6 = blauw, 4 = geel, X = transparantVoor andere kleuren: gelieve ons te kontakteren

* = code couleurs: 0 = noir, 9 = blanc, 2 = rouge, 6 = bleu, 4 = jaune, X = trans-parent – Pour d’autres couleurs, veuillez nous consulter.

Krimpverhouding Referentie H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min) L spoelRapport de rétreint Référence (mm) (mm) (mm) L rouleau

(m)

2 : 1 CGPT-1,2/0,6-* 1,2 0,6 0,45 3002 : 1 CGPT-1,6/0,8-* 1,6 0,8 0,45 3002 : 1 CGPT-2,4/1,2-* 2,4 1,2 0,50 1502 : 1 CGPT-3,2/1,6-* 3,2 1,6 0,50 1502 : 1 CGPT-4,8/2,4-* 4,8 2,4 0,50 1502 : 1 CGPT-6,4/3,2-* 6,4 3,2 0,65 752 : 1 CGPT-9,5/4,8-* 9,5 4,8 0,65 1212 : 1 CGPT-12,7/6,4* 12,7 6,4 0,65 912 : 1 CGPT-19/9,5-* 19,0 9,5 0,75 602 : 1 CGPT-25,4/12,7-* 25,4 12,7 0,90 602 : 1 CGPT-38/19-* 38,0 19,0 1,00 302 : 1 CGPT-51/26-* 51,0 25,4 1,15 302 : 1 CGPT-76/38-* 76,0 38,0 1,25 15

3 : 1 CGPT-1,5/0,5-* 1,5 0,5 0,45 3003 : 1 CGPT-3/1-* 3,0 1,0 0,55 1503 : 1 CGPT-6/2-* 6,0 2,0 0,65 753 : 1 CGPT-9/3-* 9,0 3,0 0,75 753 : 1 CGPT-12/4-* 12,0 4,0 0,75 753 : 1 CGPT-18/6-* 18,0 6,0 0,85 753 : 1 CGPT-24/8-* 24,0 8,0 1,00 303 : 1 CGPT 39/13-* 39,0 13,0 1,15 30

Page 135: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

133

DCPT Dunwandige krimpkousenGaines thermorétractables à paroi mince

Toepassing: DCPT is een robuste dunwandige, flexibele warmte-krimpende kous uit polyolefine ontworpen voor de markering van aardingen.

Gebruikstemp.: –55 °C tot +135 °CKleur: groen/geelLevering: op spoel

Application: La DCPT, fabriquée à partir de polyolefine, est une gaine thermorétractable robuste et flexible à paroi mince conçue pour le marquage de mise à la terre.

Temp. d’utilisation: –55 °C à +135 °CCouleur: jaune/vertFourniture: sur rouleau

Toepassing: ATUM is een dunwandige, semi-flexibele warmtekrim-pende kous met de binnenwand bekleed met smeltbarekleefstof voor algemeen gebruik. zoals afdichting, isolatie, buigontlasting, …

Gebruikstemp.: –55 °C tot +110 °CKleur: zwartLevering: op lengte van 1,2 m

Application: L’ ATUM est une gaine thermorétractable semi-flexible,enduite sur sa paroi interne d’un adhésif thermo-fusible,pour utilisation générale comme étanchéification, isola-tion, relaxation des contraintes mécaniques, ...

Temp. d’utilisation: –55 °C à +110 °CCouleur: noirFourniture: sur longueur de 1,2 m

Krimpverhouding Referentie H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min) LRapport de rétreint Référence (mm) (mm) (mm) (m)

2 : 1 DCPT 3/ 1,5 3,0 1,5 0,51 1502 : 1 DCPT 6/ 3 6,0 3,0 0,58 752 : 1 DCPT 8/ 4 8,0 4,0 0,64 752 : 1 DCPT 10/ 5 10,0 5,0 0,64 752 : 1 DCPT 12/ 6 12,0 6,0 0,64 752 : 1 DCPT 19/ 9 19,0 9,0 0,76 752 : 1 DCPT 26/13 26,0 13,0 0,89 302 : 1 DCPT 38/19 38,0 19,0 1,00 30

a: voor krimp/avant rétreint b: na vrije krimp/après rétreint libre

ATUM Dunwandige krimpkousenGaine thermorétractables à paroi mince

Krimpverhouding Referentie H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Rapport de rétreint Référence (mm) (mm) (mm)

3 : 1 ATUM-3/1-0 3,0 1,0 1,003 : 1 ATUM-6/2-0 6,0 2,0 1,003 : 1 ATUM-9/3-0 9,0 3,0 1,403 : 1 ATUM-12/4-0 12,0 4,0 1,783 : 1 ATUM-19/6-0 19,0 6,0 2,253 : 1 ATUM-24/8-0 24,0 8,0 2,543 : 1 ATUM-40/13-0 40,0 13,0 2,54

4 : 1 ATUM-4/1-0 4,0 1,0 1,004 : 1 ATUM-8/2-0 8,0 2,0 1,004 : 1 ATUM-12/3-0 12,0 3,0 1,404 : 1 ATUM-16/4-0 16,0 4,0 1,784 : 1 ATUM-24/6-0 24,0 6,0 2,254 : 1 ATUM-32/8-0 32,0 8,0 2,544 : 1 ATUM-52/13-0 52,0 13,0 2,54

a: voor krimp/avant rétreint b: na vrije krimp/après rétreint libre

Page 136: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

134

Krimpverhouding 2:1Pouvoir de rétreint 2:1

WSMB Dunwandige krimpkousen in MiniboxGaines à paroi mince dans Minibox

Referentie H(a) (min) H(B) (max) W(b) (min) LRéférence (mm) (mm) (mm) (m)

WSMB–16–1,6/0,8/S (zwart/noir) 1,6 0,8 0,45 20WSMB–24–2,4/1,2/S 2,4 1,2 0,50 20WSMB–32–3,2/1,6/S 3,2 1,6 0,50 20WSMB–48–4,8/2,4/S 4,8 2,4 0,50 10WSMB–64–6,4/3,2/S 6,4 3,2 0,65 10WSMB–95–9,5/4,8/S 9,5 4,8 0,65 10WSMB–127–12,7/6,4/S 12,7 6,4 0,65 10WSMB–160–16,0/8,0/S 16,0 8,0 0,65 5WSMB–190–19,0/9,5/S 19,0 9,5 0,75 5WSMB–254–25,4/12,7/S 25,4 12,7 0,90 5

WSMB–16–1,6/0,8/R (rood/rouge) 1,6 0,8 0,45 20WSMB–24–2,4/1,2/R 2,4 1,2 0,50 20WSMB–32–3,2/1,6/R 3,2 1,6 0,50 20WSMB–48–4,8/2,4/R 4,8 2,4 0,50 10WSMB–64–6,4/3,2/R 6,4 3,2 0,65 10WSMB–95–9,5/4,8/R 9,5 4,8 0,65 10WSMB–127–12,7/6,4/R 12,7 6,4 0,65 10WSMB–160–16,0/8,0/R 16,0 8,0 0,65 5WSMB–190–19,0/9,5/R 19,0 9,5 0,75 5WSMB–254–25,4/12,7/R 25,4 12,7 0,90 5

WSMB–16–1,6/0,8/B (blauw/bleu) 1,6 0,8 0,45 20WSMB–24–2,4/1,2/B 2,4 1,2 0,50 20WSMB–32–3,2/1,6/B 3,2 1,6 0,50 20WSMB–48–4,8/2,4/B 4,8 2,4 0,50 10WSMB–64–6,4/3,2/B 6,4 3,2 0,65 10WSMB–95–9,5/4,8/B 9,5 4,8 0,65 10WSMB–127–12,7/6,4/B 12,7 6,4 0,65 10WSMB–160–16,0/8,0/B 16,0 8,0 0,65 5WSMB–190–19,0/9,5/B 19,0 9,5 0,75 5WSMB–254–25,4/12,7/B 25,4 12,7 0,90 5

WSMB–32–3,2/1,6/G (groen-geel/jaune-vert) 3,2 1,6 0,50 20WSMB–48–4,8/2,4/G 4,8 2,4 0,50 10WSMB–64–6,4/3,2/G 6,4 3,2 0,65 10WSMB–95–9,5/4,8/G 9,5 4,8 0,65 10WSMB–127–12,7/6,4/G 12,7 6,4 0,65 10WSMB–190–19,0/9,5/G 19,0 9,5 0,75 5WSMB–254–25,4/12,7/G 25,4 12,7 0,90 5

Page 137: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

135

Krimpverhouding 3:1Pouvoir de rétreint 3:1

Referentie H(a) (min) H(B) (max) W(b) (min) LRéférence (mm) (mm) (mm) (m)

WSMB–30–3,0/1,0/S (zwart/noir) 3,0 1,0 0,55 15WSMB–60–6,0/2,0/S 6,0 2,0 0,65 10WSMB–90–9,0/3,0/S 9,0 3,0 0,75 10WSMB–120–12,0/4,0/S 12,0 4,0 0,75 8WSMB–180–18,0/6,0/S 18,0 6,0 0,85 7WSMB–240–24,0/8,0/S 24,0 8,0 1,00 4

WSMB–30–3,0/1,0/R (rood/rouge) 3,0 1,0 0,55 15WSMB–60–6,0/2,0/R 6,0 2,0 0,65 10WSMB–90–9,0/3,0/R 9,0 3,0 0,75 10WSMB–120–12,0/4,0/R 12,0 4,0 0,75 8WSMB–180–18,0/6,0/R 18,0 6,0 0,85 7WSMB–240–24,0/8,0/R 24,0 8,0 1,00 4

WSMB–30–3,0/1,0/B (blauw/bleu) 3,0 1,0 0,55 15WSMB–60–6,0/2,0/B 6,0 2,0 0,65 10WSMB–90–9,0/3,0/B 9,0 3,0 0,75 10WSMB–120–12,0/4,0/B 12,0 4,0 0,75 8WSMB–180–18,0/6,0/B 18,0 6,0 0,85 7WSMB–240–24,0/8,0/B 24,0 8,0 1,00 4

WSMB Dunwandige krimpkousen in MiniboxGaines à paroi mince dans Minibox

Page 138: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

136

MWTM Middelwandige krimpkousenGaines thermorétractables à paroi moyenne

Toepassing: MWTM is een stugge middelwandige warmtekrimpende kous voor universeelgebruik zoals afdichting, elektrische isolatie, mechanische bescherming, UV-bescherming,…

Gebruikstemperatuer: –40 °C tot +120 °C zonder lijm/–40 °C tot +90 °C met lijmKleur: zwartLevering: afhankelijk van de toepassing is MWTM beschikbaar met of zonder lijm,

op standaardlengte van 1,5 m (of andere lengtes op aanvraag) en op spoel (zonder lijm).

Application: MWTM est une gaine thermorétractable rigide à paroi moyenne pour emploiuniversel comme étanchéification, isolation électrique, protection mécanique,protection rayons UV, …

Température d’utilisation: –40 °C à +120 °C sans adhésif/–40 °C à +90 °C avec adhésifCouleur: noirFourniture: les gaines MWTM sont disponible avec ou sans adhésif, sur longueur

standard de 1,5 m (d’autres longueurs sur demande) et sur rouleau (sans adhésif).

Referentie – 1500 mm (**) Referentie - op spoel H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Référence – 1500 mm (**) Référence - sur rouleau (mm) (mm) (mm)

MWTM-10/3-1500/* MWTM-10/3-A/U 10,0 3,0 1,0MWTM-16/5-1500/* MWTM-16/5-A/U 16,0 5,0 1,4MWTM-25/8-1500/* MWTM-25/8-A/U 25,0 8,0 2,0MWTM-35/12-1500/* MWTM-35/12-A/U 35,0 12,0 2,0MWTM-50/16-1500/* MWTM-50/16-A/U 50,0 16,0 2,0MWTM-63/19-1500/* MWTM-63/19-A/U 63,0 19,0 2,4MWTM-75/22-1500/* MWTM-75/22-A/U 75,0 22,0 2,7MWTM-85/25-1500/* *** 85,0 25,0 2,8MWTM-95/29-1500/* *** 95,0 29,0 3,1MWTM-115/34-1500/* *** 115,0 34,0 3,1MWTM-140/42-1500/* *** 140,0 42,0 3,1MWTM-160/50-1500/* *** 160,0 50,0 3,2MWTM-180/60-1500/* *** 180,0 60,0 3,2MWTM-195/102-1500/* *** 195,0 102,0 1,9MWTM-245/80-1500/* *** 245,0 80,0 2,4MWTM-285/135-1500/* *** 285,0 135,0 1,4

(*) lijmcode/code pour d’adhésif/U = zonder lijm/sans adhésif/S = met lijm/avec adhésif(**) andere lengte op aanvraag/autre longueur sur demande(***) voor grote maten op spoel: gelieve ons te raadplegen

pour grandes taille sur rouleau: veuillez nous consulter

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

lijm/adhésif

Page 139: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

137

WCSM Dikwandige krimpkousenGaines thermorétractables à paroi épaisse

Toepassing: WCSM is een stugge dikwandige warmtekrimpende kous met de binnenwandbekleed met een smeltbare kleefstof voor algemeen gebruik zoals afdichting,elektrische isolatie, mechanische bescherming, UV-bescherming,…

Gebruikstemperatuer: –40 °C tot +90 °CKleur: zwartLevering: op standaardlengte van 1,5 m (of andere lengtes op aanvraag).

Application: WCSM est une gaine thermorétractable rigide à paroi épaisse, enduite sur sa paroi interne d’un adhésif thermo-fusible, pour emploi général comme étanchéification, isolation électrique, protection mécanique, protection rayons UV, …

Température d’utilisation: –40 °C à +90 °CCouleur: noirFourniture: sur longueur standard de 1,5 m (d’autres longueurs sur demande).

Referentie – 1500 mm (**) H(a) (min) H(b) (max) W(b) (min)Référence – 1500 mm (**) (mm) (mm) (mm)

WCSM-9/3-1500/S 9,0 3,0 2,0WCSM-13/4-1500/S 13,0 4,0 2,4WCSM-20/6-1500/S 20,0 6,0 2,5WCSM-33/8-1500/S 33,0 8,0 3,2WCSM-43/12-1500/S 43,0 12,0 4,3WCSM-51/16-1500/S 51,0 16,0 4,5WCSM-70/21-1500/S 70,0 21,0 4,4WCSM-85/25-1500/S 85,0 25,0 4,3WCSM-105/30-1500/S 105,0 30,0 4,3WCSM-130/36-1500/S 130,0 36,0 4,3WCSM-160/50-1500/S 160,0 50,0 4,3WCSM-180/50-1500/S 180,0 50,0 4,3WCSM-200/50-1500/S 200,0 50,0 4,3WCSM-250/65-1500/S 265,0 65,0 4,3

(**) = andere lengte op aanvraag/autre longueur sur demande

a: voor krimp/avant rétreintb: na vrije krimp/après rétreint libre

lijm/adhésif

Page 140: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

GEREEDSCHAPPENOUTILLAGES

Page 141: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

139

Gasbranders

Brûleurs à gaz140

Warmeluchtblazers

Générateurs à air chaud141

Gereedschap voor kabelvoorbereiding

Outillage pour la préparation de câbles142

Gereedschap voor de installatie van schroefverbinders

Outillage pour l’installation de connecteurs à visser144

GEREEDSCHAPPEN – OUTILLAGES

Page 142: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Gasbranders FH-1630

Handvat voor brander, ideaal voorgebruik op de werf:FH-1630-S-HNZ (zonder waakvlam)FH-1630-S-HSZ (met waakvlam)

140

GasbrandersBrûleurs à gaz

Brûleurs FH-1630

Poignée pour brûleur, idéale pourutilsation sur chantier:FH-1630-S-HNZ (sans veilleuse)FH-1630-S-HSZ (avec veilleuse)

Bekken voor FH-1630-S-HxZ:FH-1630-S-BN28 (diam. 28 mm)FH-1630-S-BN38 (diam. 38 mm)FH-1630-S-BN50 (diam. 50 mm)

om te solderen:FH-1630-PN17 (diam. 17 mm)

Becs pour FH-1630-S-HxZ:FH-1630-S-BN28 (diam. 28 mm)FH-1630-S-BN38 (diam. 38 mm)FH-1630-S-BN50 (diam. 50 mm)

pour souder:FH-1630-PN17 (diam. 17 mm)

Handvat voor brander met Piezo ontsteking, ideaal voor gebruik in de werkplaats: FH-1630-PIE

Poignée pour brûleur Piezo, idéalepour utilisation dans l’atelier: FH-1630-PIE

Bekken voor FH-1630-PIEFH-1630-PIE-BN28 (diam. 28 mm)FH-1630-PIE-BN38 (diam. 38 mm)FH-1630-PIE-BN50 (diam. 50 mm)

om te solderen:FH-1630-PIE-PN18 (diam. 18 mm)

Becs pour FH-1630-PIEFH-1630-PIE-BN28 (diam. 28 mm)FH-1630-PIE-BN38 (diam. 38 mm)FH-1630-PIE-BN50 (diam. 50 mm)

pour souder:FH-1630-PIE-PN18 (diam. 18 mm)

Hogedrukslang:FH-1630-SW4 (L = 4 m)FH-1630-SW5 (L = 5 m)FH-1630-SW10 (L = 10 m)

Tuyau haute pression:FH-1630-SW4 (L = 4 m)FH-1630-SW5 (L = 5 m)FH-1630-SW10 (L = 10 m)

Page 143: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

141

Veiligheidsklep FH-1630-PIE-CV

Sluit de gastoevoer af in geval vanschade aan de hogedrukslang of hethandvat van de brander.

Valve de rupture FH-1630-PIE-CV

Coupe l’allimentation de gaz en casde dommages au tuyeau haute pression ou à la poignée du brûleur.

Ontspanners:FH-1630-PIE-R1 (DIN)FH-1630-PIE-R2 (POL)FH-1630-PIE-R3 (Shell)Constante druk: 2 BarDebiet: max. 6 kg/uur

Détendeurs:FH-1630-PIE-R1 (DIN)FH-1630-PIE-R2 (POL)FH-1630-PIE-R3 (Shell)Pression constante: 2 BarDébit: max. 6 kg/heure

GasbrandersBrûleurs à gaz

Branderset FH-1630-S-TS1bevat:handvat FH-1630-S-HNZbek FH-1630-S-BN38slang FH-1630-SW5

Kit brûleur FH-1630-S-TS1contient:poignée FH-1630-S-HNZbec FH-1630-S-BN38tuyau FH-1630-SW5

WarmeluchtblazersGénérateurs à air chaud

Warmeluchtgeneratoren

CV-1981-220V-1460WCV-1981-220V-2260WCV-1981-220V-3060W

Reflectoren op aanvraag

Générateurs à air chaud

CV-1981-220V-1460WCV-1981-220V-2260WCV-1981-220V-3060W

Réflecteurs sur demande

Page 144: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

142

Gereedschap voor kabelvoorbereidingOutillage pour la préparation de câbles

Kabelmes EXRM-0607Lengte: 175 mm

Couteau pour câbles EXRM-0607Longueur: 175 mm

Gereedschap voor het insnijden in longitudinale richting van kabelmantels uit kunststof:KMS-K-INT

vervangmes:KMS-ERSATZMESSER

Outillage pour ouvrir les gaines extérieures synthétiques de câbles en direction longitudinaleKMS-K-INT

couteau de remplacement:KMS-ERSATZMESSER

Gereedschap voor het verwijderenvan de niet-pelbare halfgeleidendelaag van kunststofkabels tot 42 kVBreedte 25 mm:ASC25R1 (14 – 40 mm)ASC25R2 (38 – 60 mm)

Breedte 40 mm:ASC40R1 (14 – 40 mm)ASC40R2 (38 – 60 mm)

Outillage pour enlever la couchesemi-conductrice non-pelable sur descâbles polymériques jusque 42 kVLargeur 25 mm:ASC25R1 (14 – 40 mm)ASC25R2 (38 – 60 mm)

Largeur 40 mm:ASC40R1 (14 – 40 mm)ASC40R2 (38 – 60 mm)

Gereedschap voor het verwijderenvan de niet-pelbare halfgeleidendelaag van kunststofkabels tot 72 kVBreedte 40 mm:IT-1000-17-1 (16 – 34 mm)IT-1000-17-2 (19 – 45 mm)IT-1000-17-3 (26 – 48 mm)

Outillage pour enlever la couchesemi-conductrice non-pelable sur descâbles polymériques jusque 72 kVLargeur 40 mm:IT-1000-17-1 (16 – 34 mm)IT-1000-17-2 (19 – 45 mm)IT-1000-17-3 (26 – 48 mm)

Gereedschap voor het verwijderenvan de XLPE-isolatie van kunststof-kabelsBRMrd1 (14 - 40 mm)LH2 (38 - 60 mm)

Outillage pour enlever l’isolant PRCde câbles polymériques

BRMrd1 (14 - 40 mm)LH2 (38 - 60 mm)

Gereedschap voor het verwijderenvan de niet-pelbare halfgeleidendelaag en de XLPE-isolatie van kunststofkabels tot 170 kVHVIA-STRIPPER-35/95(35 – 95 mm)HVIA-STRIPPER-75/150(75 – 150 mm)

Outillage pour enlever la couchesemi-conductrice non-pelable sur descâbles polymériques jusque 170 kVHVIA-STRIPPER-35/95(35 – 95 mm)HVIA-STRIPPER-75/150(75 – 150 mm)

Page 145: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

143

Gereedschap voor kabelvoorbereidingOutillage pour la préparation de câbles

Speciaal snijtouw voor het insnijdenvan XLPE-isolatie en buitenmantelsEXRM 0764 (L = 2 m)

Fil coupant spécial pour entailler l’isolant PRC et des gaines extérieuresEXRM 0764 (L = 2 m)

Gereedschap voor het verwijderenvan papierisolatie van papierlood-kabelsEXRM-1004 (15 – 55 mm)

Outillage pour enlever l’isolation enpapier de câbles papier-plomb

EXRM-1004 (15 – 55 mm)

Ligarextang IT-1000-004 Pince Ligarex IT-1000-004

Gereedschap voor het spreiden vande aders van laagspanningskabelsJOR-20400

Outillage pour écarter les phases decâbles en basse tensionJOR-20400

Geïsoleerde sleutel voor imbusschroevenIT-1000-22-4 (SW = 4 mm)IT-1000-22-5 (SW = 5 mm)IT-1000-22-6 (SW = 6 mm)IT-1000-22-8 (SW = 8 mm)

Clé isolée pour vis allen

IT-1000-22-4 (clé de 4 mm)IT-1000-22-5 (clé de 5 mm)IT-1000-22-6 (clé de 6 mm)IT-1000-22-8 (clé de 8 mm)

Page 146: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

144

Gereedschap voor de installatie van schroefverbindersOutillage pour l’installation de connecteurs à visser

Percutieschroefmachine op batterijvoor de installatie van schroef-verbinders en kabelschoenen met koppelbegrenzende afbreekboutenIT-1000-023

Boulonneuse à pereution sur batteriepour l’installation de connecteurs etcosses à visser avec boulons à têtefusible

IT-1000-023

Gereedschap voor het vasthoudenvan schroefverbinders tijdens deinstallatieIT-1000-019 (15 – 60 mm)

Outillage pour maintenir des connecteurs à visser pendant leur installationIT-1000-019 (15 – 60 mm)

Page 147: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...
Page 148: KABELACCESSOIRES 2006 ACCESSOIRES DE CABLES 2006 · 2017. 8. 30. · – IEC-61238 pour les connecteurs Dans le processus de fabrication, tout nos produits sont, en partant des ...

Tyco Electronics – Raychem nvEnergy DivisionDiestsesteenweg 692B-3010 Kessel-LoTel. +32 (0)16 351 731Fax. +32 (0)16 351 737

http://energy.tycoelectronics.com

© Tyco Electronics EPP 0500 BE 8/06

De inlichtingen, met inbegrip van tekeningen, illustraties en schema’s die hierin als toelichting worden gegeven, wordengeacht betrouwbaar te zijn. Nochtans waarborgt Tyco Electronics geenszins dat deze inlichtingen nauwkeurig en volledigzijn en wijst alle verantwoordelijkheid af met betrekking tot hun gebruik. De aansprakelijkheid van Tyco Electronics blijftbeperkt tot hetgeen bedongen wordt in haar Algemene Verkoopsvoorwaarden voor dit produkt en Tyco Electronics zalgeenszins aansprakelijk zijn voor onrechtstreekse en toevallige schade voortvloeiend uit de verkoop, de wederverkoop, uithet gebruik of verkeerd gebruik van het produkt. Gebruikers van Tyco Electronics produkten dienen zelf uit te maken of hetprodukt geschikt is voor een toepassing.

Cette documentation, y compris les plans, photo’s et dessins est conçue comme illustration et a été réalisée avec le plusgrand soin. Cependant Tyco Electronics ne peut garantir que les renseignements soient toujours parfaitement exacts oucomplets et décline toute responsabilité quant à l’usage qui en est fait. Il appartient à l’utilisateur de solliciter en tout étatde cause les précisions qui lui semblent nécessaire pour l’utilisation qu’il entendra faire du produit. L’étendue des obligations de Tyco Electronics reste limité aux termes et conditions standards de vente et en aucun cas la responsabilitéde Tyco Electronics ne saurait être engagée pour des dommages accidentels, indirects ou consécutifs découlant de la vente, la revente, l’utilisation ou le mauvais emploi du produit en question.Les utilisateurs des produits de Tyco Electronics sont seuls juges de leur décision d’utiliser le produit et donc responsablesde l’application spécifique qu’ils envisagent d’en faire.

R