Kentucky Camp V2

28
Stagione 2011-2012 Seguiamo il tuo stile 1

description

Kentucky Camp

Transcript of Kentucky Camp V2

Page 1: Kentucky Camp V2

Stagione 2011-2012

Seguiamo il tuo stile

1

Page 2: Kentucky Camp V2

Die Produktpalette der Kentucky-2012-Serien ist das Ergebnis einer kontinuierlichen Forschungsarbeit dank neuester Techniken und Instrumente in Kombination mit einer sorgfältigen Leidenschaft für die Konkretheit der traditionellen Werte. Durch die Herstellung von Wohnmobilen mit einem dank seiner Champagnerfarbe sowohl im Innen- als auch im Außenbereich neuen Stil werden die Bedürfnisse von Reisenden befriedigt, die in einem von ihnen gewählten Modell dieselbe Harmonie in Form und 0UOHS[� ^PLKLYÄUKLU� T�JO[LU��die auch Ausdruck ihrer eigenen 7LYZ�USPJORLP[�PZ[��

The line of products that form the Kentucky 2012 ranges represents the result of continuous research work, through innovative technologies and tools, combined with an attentive passion for the concreteness of traditional values. Through the production of autocaravans with a renewed styling, both inside and outside due to a champagne colouring, the Kentucky seeks to meet the needs VM� [YH]LSSLYZ� ^HU[PUN� [V� ÄUK� [OL�same harmony between shape and substance in their vehicle that distinguishes their personality.

La linea di prodotti che compone le gamme Kentucky 2012 rappresenta l’esito di un continuo lavoro di ricerca, attraverso tecnologie e strumenti innovatini, combinato con un’attenta passione per la concretezza dei valori tradizionali. Attraverso la produzione di autocaravans dallo stile rinnovato, sia internamente sia esternamente grazie ad una colorazione champagne, Kentucky cerca di rispondere alle richieste dei viaggiatori che vogliono ritrovare nel mezzo da loro scelti la stessa armonia tra forma e sostanza che distingue la loro personalità.

2

Page 3: Kentucky Camp V2

La ligne de produits qui constituent les gammes Kentucky 2012 est le fruit d’un travail de recherche constant, à travers des technologies et instruments novateurs, associé à une passion attentive au caractère concret des valeurs traditionnelles. En proposant des camping-cars au style réinventé, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, grâce à l’utilisation de la nuance champagne, Kentucky tente de répondre aux exigences des voyageurs souhaitant retrouver, dans leur véhicule, la même harmonie entre forme et substance qui caractérise leur personnalité.

La línea de productos que compone las gamas Kentucky 2012 representa el resultado de un continuo trabajo de investigación, mediante tecnologías y herramientas innovadoras, combinado con una atenta pasión por la efectividad de los valores tradicionales. A través de la fabricación de autocaravanas con un estilo renovado, tanto interna como externamente, gracias a una coloración champagne, Kentucky trata de responder a las exigencias de los viajeros que buscan encontrar en el medio elegido la misma armonía entre forma y esencia que distingue sus personalidades.

3

Page 4: Kentucky Camp V2

Estro 9

Estro

4

Page 5: Kentucky Camp V2

Mansardati dalle dimensioni interne generose che possono essere scelti anche da famiglie numerose. Alle-stiti con eleganza gli interni vanta-no una zona living accogliente e una cucina attrezzata per rispondere ad ogni esigenza. L’imponente gavone-garage offre inoltre ampi spazi di stivaggio.

Estro 9

5

Page 6: Kentucky Camp V2

Estro 9

Estro 9

Estro 9

Estro 9

Estro 9

6

Page 7: Kentucky Camp V2

Alkovenfahrzeuge mit groß-zügigen Innenräumen, die auch von Großfamilien ausgewählt ^LYKLU� R�UULU�� ,SLNHU[L� (\Z-stattungen der Innenräume mit einem gemütlichen Wohnbereich und einer ausgestatteten Kü-che, um jeder Art von Ansprü-chen gewachsen zu sein. Die be-eindruckende Stauraum-Garage bietet zudem großzügige Ab-Z[LSSÅpJOLU�

Capuchinas de dimensiones in-ternas generosas que pueden ser elegidas incluso por fami-lias numerosas. Dotado de ele-gancia, el interior cuenta con una zona living acogedora y una cocina equipada para responder a cualquier exigencia. El impo-nente armario-garage ofrece además amplios espacios de esti-bado.

Overcab models with generous-ly-sized interior dimensions that can also be chosen by large MHTPSPLZ�� ,SLNHU[S`� Ä[[LK�� [OL�interiors can boast welcoming living quarters and an equipped kitchen to meet all require-ments. The impressive garage-locker also offers plenty of stowage space.

Des véhicules à capucine qui se caractérisent par leurs grands espaces intérieurs, parfaits pour les familles, même nom-breuses. Aménagés avec élégan-ce, les intérieurs comportent une zone living accueillante et une cuisine équipée, en mesure de satisfaire toutes les exigen-ces. De plus, la grande soute-garage offre de grands espaces de rangement.

Estr

o

Estro 9 Estro 9

7

Page 8: Kentucky Camp V2

Camargue

Camargue SG

8

Page 9: Kentucky Camp V2

La gamma Camargue si distingue per la sua linea esterna aerodinamica e l’accurata organizzazione degli spazi interni altamente ergonomici. Contenuto negli spazi esterni questo veicolo si dimostra esuberante nelle WYLZ[HaPVUP�NHYHU[LUKV�HMÄKHIPSP[n�e sicurezza a tutto l’equipaggio. La disposizione interna varia a seconda dei modelli, tutti comunque espressione di stile e confort, sia nella luminosa zona living con un ampio oblò panoramico sia nello spazio notte dalle dimnsioni generose e dotato di vano doccia separato.

Camargue SG

9

Page 10: Kentucky Camp V2

Camargue SG

Camargue SG

Camargue SGCamargue SG

10

Page 11: Kentucky Camp V2

Die Camargue-Serie unterschei-det sich durch ihr schnittiges Aussehen und die sorgfältige Organisation der äußerst ergo-nomischen Innenräume. Dieses im Außenbereich platzsparen-de Fahrzeug zeigt sich in seinen Leistungen überschwänglich und garantiert Zuverlässigkeit und Sicherheit für die gesamte Mannschaft. Die Innenausstat-tung variiert je nach Modell, allerdings sind alle sowohl im hellen Wohnbereich mit der Panorama-Dachluke als auch im Nachtbereich mit seinen groß-zügigen Ausmaßen und dem ab-getrennten Duschbereich Aus-druck von Stil und Komfort.

La gama Camargue se distingue por su línea externa aerodiná-mica y la cuidada organización de los espacios internos, alta-mente ergonómicos. Con espa-cios externos sobrios, este vehí-culo se muestra exuberante en las prestaciones garantizando ÄHIPSPKHK� `� ZLN\YPKHK� H� [VKVZ�los pasajeros. La disposición in-terna varía de acuerdo a los mo-delos, todos, de todas formas, son expresión de estilo y con-fort, tanto en la luminosa zona living, con una amplia ventana panorámica, como en el espacio para dormir, de generosas di-mensiones y provisto de compar-timiento de ducha separado.

The Camargue range is distin-guished by its streamlined ex-terior styling and the accu-rate organisation of the highly user-friendly interior spaces. Reduced in the exterior spaces, this vehicle offers exuberant performances, ensuring reli-ability and safety to the whole crew. The interior layout varies depending on the models, which are all however an expression of style and comfort, both in the airy living quarters with a large panoramic skylight and in the generously-sized night area with separate shower cubicle.

La gamme Camargue se caracté-rise par sa ligne aérodynamique extérieure et l’organisation soignée de ses espaces internes, très ergonomiques. Malgré ses dimensions extérieures rédui-tes, ce véhicule est en mesure de fournir des performances Z\YWYLUHU[LZ�� HZZ\YHU[� ÄHIP-lité et sécurité à tout l’équi-page. L’aménagement intérieur varie en fonction des modèles, mais ils sont tous réalisés sous le signe du style et du confort, aussi bien dans la zone living, très lumineuse, percée d’un grand lanterneau panoramique, que dans la zone nuit, aux espa-ces vastes et avec cabine de dou-che séparée.

Cam

ar

gu

e11

Page 12: Kentucky Camp V2

Country

Country LS

12

Page 13: Kentucky Camp V2

L’ampia varietà di piante e misure che viene offerta dalla serie Country è stata progettata per soddisfare le necessità di equipaggi numerosi. Le soluzioni previste offrono vaste pos-sibilità di carico, grazie al maxi ga-rage, e garantiscono il massimo con-fort di viaggio sia nella zona living, spaziosa ed accessoriata, sia nei ben attrezzati spazi per la notte.

Country LS

13

Page 14: Kentucky Camp V2

Country LS

Country LS

14

Page 15: Kentucky Camp V2

Die einmalige Vielfalt der Grundrisse und Ausmaße der Country-Serie soll die Bedürf-nisse einer großen Mannschaft an Bord erfüllen. Die vorhan-KLULU�3�Z\UNLU�IPL[LU�KHUR�KLY�großen Garage vielfältige La-KLT�NSPJORLP[LU� \UK� NHYHU[PL-ren sowohl im großzügigen und mit allem Komfort ausgestat-teten Wohnbereich als auch in dem gut ausgestatteten Nacht-ILYLPJO�KLU�NY��[LU�9LPZLRVT-fort.

La amplia variedad de diseños y medidas que ofrece la serie Country ha sido concebida para satisfacer las necesidades de pasajeros numerosos. Las solu-ciones previstas ofrecen vastas posibilidades de carga, gracias al maxi garage, y garantizan el máximo confort de viaje, tanto en la zona living, espaciosa y provista de accesorios, como en los espacios para dormir, bien equipados.

The broad variety of layouts and sizes offered by the Coun-try series has been designed to meet the needs of large crews. The solutions provided offer enormous loading possibilities, owing to the maxi garage, and warrant the utmost travelling comfort in both the generous-ly-sized and accessorised liv-ing quarters and in the well-equipped night spaces.

La série Country, avec sa grande variété de plans et dimensions, H� t[t� JVUs\L� HÄU� KL� ZH[PZMHPYL�les besoins des équipages nom-breux. Les solutions prévues of-frent d’importantes possibilités de chargement, grâce au maxi ga-rage, et assurent un confort de voyage absolu aussi bien dans la zone living, spacieuse et équi-pée, que dans les espaces prévus pour la nuit.

Co

un

try

Country LS

15

Page 16: Kentucky Camp V2

Corral

Corral 4

16

Page 17: Kentucky Camp V2

Ad un prezzo altamente competitivo la serie Corral offre mansardati e semintegrali che grazie all’intelli-gente disposizione interna (come la dinette trasformabile e la mansarda ad altezza massimamente utile) si di-mostrano adatti a qualsiasi tipologia di equipaggio. I mezzi di questa linea si distinguono per la maneggevolez-za garantita sia in fase di manovra che di marcia senza rinunciare alla comodità di usufruire di grandi spa-zi di carico.

Corral 5

17

Page 18: Kentucky Camp V2

Corral 4

Corral 4

18

Page 19: Kentucky Camp V2

Zu einem äußerst wettbewerbs-fähigen Preis bietet die Corral-Serie Alkoven- und halbinteg-rierte Modelle, die sich dank der intelligent gestalteten Inneneinrichtung (wie die ver-stellbare Dinette und der Al-koven mit einer maximalen Nutz-O�OL��HU�QLKLU�4HUUZJOHM[Z[`W�anpassen. Die Fahrzeuge dieser Serie unterscheiden sich durch ihre Handlichkeitsgarantie so-^VOS�ILPT�4HU�]YPLYLU�HSZ�H\JO�während der Fahrt, ohne dabei auf die Bequemlichkeit der Nut-a\UN� ]VU� NYV�LU� 3HKLÅpJOLU�verzichten zu müssen.

A un precio altamente competi-tivo, la serie Corral ofrece ca-puchinas y semi-integrales que, gracias a la inteligente disposi-ción interna (como el comedor transformable y la capuchina con la máxima altura útil) se muestran aptas para cualquier tipología de pasajeros. Los vehí-culos de esta línea se distinguen por la manejabilidad garantiza-da, tanto en fase de maniobra como de marcha, sin renunciar a la comodidad de hacer uso de grandes espacios de carga.

At a highly competitive price the Corral series offers overcab HUK� SV^�WYVÄSL� TVKLSZ�� ^OPJO�owing to the intelligent interi-or layout (like the convertible dinette and the overcab with maximum useful height) prove to be suitable for any type of crew. The models of this line are distinguished by handling guaranteed during manoeuvres and on the move without forsak-ing the convenience of having large stowage spaces.

Proposée à un prix extrêmement concurrentiel, la série Corral est composée de modèles à ca-W\JPUL� L[� WYVÄStZ�� X\P�� NYoJL�à une disposition interne judi-cieuse (comme la dînette trans-formable et la capucine à hau-teur utile maximum) s’adaptent à tous les types d’équipage. Les véhicules de cette ligne se dis-tinguent par leur maniabilité aussi bien pendant les manœu-vres qu’en roulant, sans pour autant renoncer au confort de disposer de grands espaces de chargement.

Co

rr

al

Corral 4

19

Page 20: Kentucky Camp V2

Country LF Fiat Ducato X250Country LS Fiat Ducato X250Country SG Fiat Ducato X250

��$�:P���@LZ���:LYPLUTpZZPN���6\P���:x6 $�5V���5V���5LPU���5VU���5VV�$�(�YPJOPLZ[H���6U�YLX\LZ[���:VUKLYa\ILO�Y���:\Y�KLTHUKL���,_[YHZ�ZVIYL�WLKPKV(*) Colore Bianco - Color Wite - Farbe Weiß - Couleur Blanche - Color Blanco

20

Page 21: Kentucky Camp V2

64782340 - 2200

44 - 30 - 306

3500

466

6

6

o

o

o36

o

ooo

oo6

ooo

o6

2340 - 2200

44 - 30 - 306

3500

6

6

6

6

o

o

o3o

o

ooo

o66

oo6

o6

Fiat Ducato X25038002300

66

(*) Color Whiteo

Fiat Ducato X25038002000

66

(*) Color Whiteo

73692340 - 2200

44 - 30 - 307

3500

66

o

o

o3o

o

ooo

o66

oo6

o6

Fiat Ducato X25038002300

66

(*) Color Whiteo

Fiat Ducato X25038002000

66

(*) Color Whiteo

Fiat Ducato X25040352300

66

(*) Color Whiteo

Fiat Ducato X25040352000

66

(*) Color Whiteo

Country LF Fiat Ducato X250 Country LS Fiat Ducato X250 Country SG Fiat Ducato X250

21

Page 22: Kentucky Camp V2

Corral 3 Corral 4 Corral 5 Corral 9

��$�:P���@LZ���:LYPLUTpZZPN���6\P���:x6 $�5V���5V���5LPU���5VU���5VV�$�(�YPJOPLZ[H���6U�YLX\LZ[���:VUKLYa\ILO�Y���:\Y�KLTHUKL���,_[YHZ�ZVIYL�WLKPKV(*) Colore Bianco - Color Wite - Farbe Weiß - Couleur Blanche - Color Blanco

22

Page 23: Kentucky Camp V2

68052340 - 2200

44 - 30 - 305

3500

6

6

66

3

o

LCD

6

oo6

o

72552340 - 2200

44 - 30 - 305

3500

6

6

6

6

3

o

LCD

66

oo6

o

39542400

6

(*) Color White

3954

6

(*) Color White

72552340 - 2200

44 - 30 - 305

3500

6

6

6

6

3

o

LCD

66

oo6

o

39542400

6

(*) Color White

3954

6

(*) Color White

39542400

6

(*) Color White

3954

6

(*) Color White

Corral 3 Ford Transit 350 Corral 4 Ford Transit 350 Corral 5 Ford Transit 350 Corral 9 Ford Transit 350

73652340 - 2200

44 - 30 - 305

3500

66

3

o

LCD

66

oo6

o

39542400

6

(*) Color White

3954

6

(*) Color White

23

Page 24: Kentucky Camp V2

Fiat Ducato X250Fiat Ducato X250

��$�:P���@LZ���:LYPLUTpZZPN���6\P���:x6 $�5V���5V���5LPU���5VU���5VV�$�(�YPJOPLZ[H���6U�YLX\LZ[���:VUKLYa\ILO�Y���:\Y�KLTHUKL���,_[YHZ�ZVIYL�WLKPKV(*) Colore Bianco - Color Wite - Farbe Weiß - Couleur Blanche - Color Blanco(*

24

Page 25: Kentucky Camp V2

Estro 4 Iveco DailyCamargue LC Fiat Ducato X250 Camargue SG Fiat Ducato X250 Estro 9 Iveco Daily

2340 - 2200

44 - 30 - 305

3500

5*)

6

6

6

3

oo

LCD

oo6

o

Fiat Ducato X25040352300

6 6

(*) Color Whiteo

Fiat Ducato X2504035 40352300 3000

6 66 6

(*) Color Whiteo

2340 - 2200

44 - 30 - 305

3500

5*)

6

6

6

3

oo

LCD

oo6

o

Fiat Ducato X25038002300

6 6

(*) Color Whiteo

Fiat Ducato X2504035 40352300 3000

6 66 6

(*) Color Whiteo

73902340 - 2200

68 - 30 - 304

3500

4

666

6

3

o

LCD

66

o66

o

39502300

6

(*) Color White

3950 39503000 3000

6 6

(*) Color White

73902340 - 2200

68 - 30 - 304

3500

4

6666

3

o

LCD

66

o66

o

39502300

6

(*) Color White

3950 39503000 3000

6 6

(*) Color White

25

Page 26: Kentucky Camp V2

dealer

Dati tecnici e caratteristiche dei veicoli riportati nel catalogo sonopuramente indicativi.Il costruttore e il distributore non sono pertanto responsabili di eventualivariazioni che, per qualche motivo, dovessero essere apportate nel corsodella stagione.

The information given in this catalogue is purely indicative and is not in anyway a description of speci!c features by the manufacturer or distributor.

Die in diesem Katalog enthaltenen Informationen sind nicht verbindlichund stellen auf keine Weise eine Beschreibung der speziellen Merkmaledurch den Hersteller oder den Händler dar.

Les données et caractéristiques techniques des véhicules !gurant dans lecatalogue sont purement indicatives.Aussi, le constructeur et le distributeur ne sont aucunement tenus derépondre des éventuelles variations apportées, pour quelque raison quece soit, en cours de saison.

Los datos técnicos y las características de los vehículos presentes en elcatálogo son puramente indicativos.Por lo tanto, el fabricante y el distribuidor no se hacen responsables deeventuales cambios que, por cualquier razón, se introduciesen durante la

Concept ADVISER [email protected] - www.adviseritalia.com

Ph. GEKOITALIAprint: Vanzi

Agosto 2011

26

Page 27: Kentucky Camp V2

27

Page 28: Kentucky Camp V2

28