KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG...

72
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau Stand 2018/01 Name/Unterschrift Datum Ort Sach-Nr. 010-298 Techn. Änderungen vorbehalten Nach DIN 4040-1 (Zulassungs-Nr. Z 54.6-344) Nach Euro-Norm EN 1825 (Zulassungs-Nr. Z 54.1-440) einfache und schnelle Montage geringes Gewicht 100% Beständigkeit gegenüber aggressiven Fettsäuren leichter Transport teleskopisches Aufsatzstück zur Anpassung an das Bodenniveau Stempel Fachbetrieb Ausführung nach DIN 4040-1 oder Ausführung nach Euro-Norm EN 1825 Installation der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Inbetriebnahme Einweisung Produktvorteile Abbildung zeigt Euro-Norm Abscheider EasyClean und Probenahmeschacht (Klasse D) Bedienungsanleitung Seite 1-18 Installation Manual Page 19-36 Gebruiksaanwijzing Pagina 37-54 Instrukcja Zabudowy Strona 55-72 D GB NL PL

Transcript of KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG...

Page 1: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG

KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4zum Erdeinbau

Stand 2018/01

Name/Unterschrift Datum Ort

Sach-Nr. 010-298

Tech

n. Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n

Nach DIN 4040-1 (Zulassungs-Nr. Z 54.6-344)

Nach Euro-Norm EN 1825 (Zulassungs-Nr. Z 54.1-440)

einfache und schnelle Montage

geringes Gewicht

100% Beständigkeit gegenüber aggressiven Fettsäuren

leichter Transport

teleskopisches Aufsatzstück zur Anpassung an das Bodenniveau

Stempel Fachbetrieb

Ausführung nach DIN 4040-1 oderAusführung nach Euro-Norm EN 1825

Installation

der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:

Inbetriebnahme Einweisung

Produktvorteile

Abbildung zeigt Euro-Norm Abscheider EasyClean und Probenahmeschacht (Klasse D)

BedienungsanleitungSeite 1-18

Installation ManualPage 19-36

GebruiksaanwijzingPagina 37-54

Instrukcja ZabudowyStrona 55-72

D

GB

NL

PL

Page 2: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

1. Sicherheitshinweise

Das Personal für Einbau, Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur muss die entspre-chende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein.

Die Betriebssicherheit der gelieferten Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwen-dung gewährleistet. Die Grenzwerte der technischen Daten dürfen auf keinen Fall über-schritten werden.

Bei Einbau, Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur der Anlage sind die Unfallver-hütungsvorschriften und die in Frage kommenden Normen und Richtlinien zu beachten!Dies sind u.a.:

• Unfallverhütungsvorschriften - Bauarbeiten BGV C22 - Abwassertechnische Anlagen GUV-V C5

• Sicherheitsregeln für Arbeiten in umschlossenen Räumen von abwassertechnischen Anlagen GUV-R 126

• Umgang mit biologischen Arbeitsstoffen in abwassertechnischen Anlagen GUV-R 145

• Richtlinien für Arbeiten in Behältern und engen Räumen BGR 117

• Normen - Baugruben und Gräben - Böschungen, Verbau, Arbeitsraumbreiten DIN 4124 - Verlegung und Prüfung von Abwasserleitungen und -kanälen DIN EN 1610

• Arbeitshilfe für Sicherheit und Gesundheitsschutz in abwassertechnischen Anlagen.

Die Anlage stellt eine Komponente einer Gesamtanlage dar. Beachten Sie deshalb auch die Bedienungsanleitungen der Gesamtanlage und der einzelnen Komponenten. Bei jeder Montage, Wartung, Inspektion und Reparatur an einer der Komponenten ist immer die Gesamtanlage außer Betrieb zu setzen und gegen Wiederinbetriebnahme zu sichern.

Umbau oder Veränderungen der Anlage sind nur in Absprache mit dem Hersteller zu tätigen. Originalersatzteile und vom Hersteller zugelassenes Zubehör dienen der Sicher-heit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben.

ACHTUNG !

2

SPEZIFISCHEGEFÄHRDUNGEN!

• Gefahren durch Gase und Dämpfe wie Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr und Explosionsgefahr

• Absturzgefahr• Ertrinkungsgefahr• Keimbelastung und fäkalienhaltige Abwässer• Hohe physische und psychische Belastungen bei Arbeiten in tiefen, engen

oder dunklen Räumen

Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung können erhebliche Sachschäden, Körper-verletzungen oder tödliche Unfälle die Folge sein.

WARNUNG !

Page 3: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

3

Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise ................................................................................. Seite 3

2. Allgemein 2.1 Verwendung ............................................................. Seite 4 2.2 Anlagenbeschreibung .............................................. Seite 4

3. Einbau ................................................................................. Seite 4 3.1 Einbau SonicControl ................................................ Seite 5 3.2 Euro-Norm Abscheider ............................................ Seite 6 3.3 DIN-Norm Abscheider.............................................. Seite 7

4. Inbetriebnahme 4.1 Anlage in Betriebsbereitschaft setzen ..................... Seite 11 4.2 Einweisung / Übergabe ............................................ Seite 11

5. Entsorgung ................................................................................. Seite 12

6. Wartung, Generalinspektion, Dichtheitsprüfung 6.1 Wartung ................................................................... Seite 13 6.2 Generalinspektion .................................................... Seite 13 6.3 Dichtheitsprüfung..................................................... Seite 14

7. Ersatzteile und Zubehör ................................................................................. Seite 15

8. Anlagenpass/Werksabnahme ................................................................................. Seite 17

Sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von KESSEL entschieden haben.

Die gesamte Anlage wurde vor Verlassen des Werkes einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Prüfen Sie bitte den-noch sofort, ob die Anlage vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angeliefert wurde. Im Falle eines Transportschadens beachten Sie bitte die Anweisungen in Kapitel „Gewährleistungen“ dieser Anleitung.

Diese Einbau-, Bedienungs- und Wartungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die bei Einbau, Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur zu beachten sind. Vor allen Arbeiten an der Anlage müssen der Betreiber sowie das zuständige Fachpersonal diese Anleitung sorgfältig lesen und befolgen.

Wichtig! Die in dieser Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung genannten Hinweise, Werte, Vorgaben etc. sind bedingt durch die geprüfte Statik, nicht auf andere Produkte übertragbar.

KESSEL AG

Page 4: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

2.1 VerwendungTierische und pflanzliche Öle und Fette dürfen nicht in die öffentlichen Entsorgungsanlagen und in Gewässer geleitet werden, da sie im erkalteten Zustand Querschnittsveren-gungen und Verstopfungen der Entsorgungsleitungen ver-ursachen. Ferner entstehen nach kurzer Zersetzungszeit Fettsäuren, die zu Geruchsbelästigungen führen sowie Rohr leitungen und Bauwerke der Entwässerungsanlagen an greifen. Die erstarrte Fettschicht auf der Wasseroberflä-che hemmt außerdem die notwendige Sauerstoffzufuhr bei Ge wässern und Kläranlagen.Die DIN 1986 Teil 1 fordert die Rückhaltung schädlicher Stof fe. Aus diesen Gründen sind Fettabscheideranlagen nach DIN 4040 oder prEN 1825 vorzusehen, die entspre-chend entsorgt werden müssen.

2.2 AnlagenbeschreibungDie KESSEL-Fettabscheideranlagen EasyClean ground Standard oder Modular der Ausführung rund für den Erdein-bau bestehen aus dem Fettabscheider selbst und einem integrierten Schlamm fang.Die Behälter und Einbauten bestehen aus Polyethylen (PE). Die Aufsatzstücke der Anlagen sind aus Duroplast oder Po-lypropylen (PP). Durch die glatte, wachsähnliche Oberflä-che des Werkstoffes PE ist keine zusätzliche Beschichtung notwendig.Die Fettabscheideranlagen zum Einbau ins Erdreich sind für gewünschte Einbautiefen und Abdeckungsklassen (A, B, D) erhältlich.Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild der Anlage und im Anlagenpass in dieser Bedienungsanleitung.

Allgemein

4

Die KESSEL-Fettabscheideranlage EasyClean ground Standard oder Modular wird betriebsfertig geliefert.Jeder Behälter ist separat auf einer Palette verpackt. Mon-tagematerial sowie Zubehör sind auf Paletten beigepackt, unter Umständen auch in den Behältern.Die Anlage vor dem Einbau auf Transportschäden unter-suchen.Die Fettabscheider zum Erdeinbau sollten außerhalb der Gebäude so nah wie möglich an den Abläufen eingebaut werden. Gegebenenfalls sind die Anschlussleitungen der Zuläufe zum Fettabscheider wärmegedämmt oder beheizt zu verlegen. Unter Verwendung von teleskopischen Auf-satzstücken wird die erforderliche frostfreie Einbautiefe erreicht sowie die einfache Anpassung an Zu- und Ablauf-leitung (Kanal) hergestellt. Die Abdeckungen für die Belas-tungsklassen A / B, D sind geruchsdicht verschraubt und entsprechen der EN 124.

Beim Einbau ist zu beachten:➤ Der Baugrund muss waagrecht und eben sein, um

die Funktionsfähigkeit der Anlage zu gewährleisten. Außerdem muss der Baugrund eine ausreichende Tragfähigkeit aufweisen. Als Untergrund ist eine 25 - 30 cm dicke Schicht aus verdichtetem 97% Dpr 0/16-er Schotter erforderlich. Darauf ist ca. 10 cm Sauberkeits-schicht aufzubringen.

➤ Den / die Behälter vollflächig in die vorbereitete Split-schicht setzen.

➤ Behälter bis zur Höhe des Ablaufes mit Wasser fül-len und auf undichte Stellen prüfen. Bei Austritt von Wasser ist zunächst die Verschraubung zu überprüfen und gegebenenfalls nachzuziehen. Sollte das nicht den gewünschten Erfolg bringen, ist die Profildichtung auf korrekten Sitz, Verschmutzungen oder Beschädigun-gen zu überprüfen und gegebenenfalls auszutauschen.

➤ Die seitliche Auffüllung muss mit 0/16-er Schotter erfol-gen. Die einzelnen Lagen sollten kleiner als 30 cm sein. Für die Verdichtung ist ein Rüttler einzusetzen.

➤ Wenn bis zum Zu- und Ablauf der Anlage aufgefüllt wurde, die Zu- und Ablaufleitungen anschließen. An-schließend weiter auffüllen.

➤ Bei Fallrohren auf der Zulaufseite sollte eine Beruhi-gungsstrecke von ca. 1 m Länge mit einem Gefälle von mind. 1:50 vorgeschaltet werden. Der Übergang vom Fall rohr in die Beruhigungsstrecke sollte mit zwei 45°-Bö gen ausgeführt werden.

Damit verringert sich➤ die Gefahr des Leersaugens von Siphonen und Ge-

ruchverschlüssen➤ die Geruchsbildung, da erhöhter Sauerstoffeintrag➤ die Schaumbildung im AbscheiderDie letzte Schicht wird mit 0/16-er Schotter aufgefüllt und leicht verdichtet 97% Dpr.Das Aufsatzstück in die gewünschte Position bringen und mit Hilfe des Klemmringes fixieren. Die Feinjustierung auf die endgültige Höhe mit den Stellschrauben vornehmen. Dabei muss gewährleistet sein, dass auch die Zu- und Ab-läufe später noch zu Reinigungszwecken zugänglich sind. Sollte das Aufsatzstück zu tief in den Behälter eintauchen, muss das Aufsatzstück gegebenenfalls entsprechend ab-gesägt werden.Bodenneigungen bis max. 5° können durch ein Schräg-stellen des Aufsatzstückes ausgeglichen werden. Bei der Nenngröße NS 4 ist der kleinere Behälter zum Ausgleich der Höhendifferenz auf Füße gestellt.Hier muss beachtet werden, dass der dadurch entstehende Hohlraum zwischen Erdboden und Behälterboden gut un-terfüllt und verdichtet 97% Dpr wird.

Dichtprüfung des Aufsatzes:Behälter nach Einbauvorschrift einbauen. Bevor das Auf-satzstück eingerüttelt wird, bzw. die Betonschicht verlegt wird, ist die Dichtheit der Aufsatzstücke zu prüfen. Dazu den / die Behälter bis zur Oberkante des Aufsatzstückes mit Wasser füllen und auf mögliche Undichtigkeiten überprüfen.

Einbau

Page 5: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

• Klasse A 15:Bei Einbau in Verkehrsflächen, die ausschließlich von Fuß-gängern und Radfahrern benutzt werden können und ver-gleichbare Flächen, z.B. Grünflächen bis zu einer Belastung bis 1,5 to. wird das überstehende Aufsatzstück mit dem Bodenbelag eingerüttelt.

• Klasse B 125:Bei Einbau in Gehwege, Fußgängerbereiche und vergleich-bare Flächen sowie PKW-Parkflächen und PKW-Parkdecks bis zu einer Belastung von 12,5 to. wird eine armierte Tra-geplatte um das Aufsatzstück empfohlen.

• Klasse D 400:Bei Einbau in Fahrbahnen von Straßen, Parkflächen und vergleichbar befestigten Verkehrsflächen (z.B. BAB-Park-plätze) bis zu einer Belastung von 40 to. wird eine armierte Trageplatte um das Aufsatzstück betoniert. Einen für die jeweilige Nenngröße ausgearbeiteten Bewehrungsplan er-halten Sie auf Anfrage.

Achtung:Aufsatzstücke dürfen erst nach vollständigem Einbau (ausgehärteter Betonplatte) belastet werden.

• Fettabscheider zum Einbau ins Grundwasser auf Anfrage• Die Fettabscheideranlage EasyClean ground Standard ist

überall dort geeignet, wo - die Geruchsbelästigung während der Entsorgung

keine Rolle spielt,© - das Einbringen der Saugleitung vom Entsorgungs-

fahrzeug kein Problem darstellt.• HebeanlageWenn die Fettabscheideranlage unterhalb der örtlich fest-gelegten Rückstauebene eingebaut wird, ist gemäß DIN 1986 und prEN 1825 eine Hebeanlage nachzuschalten falls die örtlichen Satzungen nichts anderes festlegen.

• Lippendichtung in der Nut im Dom einlegen und einfetten

• Be- und EntlüftungEntsprechend der DIN EN 1825-2 müssen Fettabscheider-anlagen sowie deren Zu- und Ablaufleitungen ausrei-chend be- und entlüftet werden. Somit ist die Zulauf- leitung als Lüftungsleitung bis über das Dach zu führen. Alle Anschlussleitungen von mehr als 5 m Länge sind gesondert zu entlüften. Ist die Zulaufleitung länger als 10 m und keine gesondert entlüftete Anschlussleitung vorhanden, so ist die Zulaufleitung in Abscheidernähe mit einer zusätzlichen Lüf-tungsleitung zu versehen.

HINWEIS

3.1 Einbau SonicControlIm Zuge der Erdarbeiten ist ein PE-HD-Leerrohr DN 40 (DA 50 mm) zu verlegen. Hierzu ist der Behälter mit einer Sägeglocke mit 60 mm anzubohren. Die Verbindungs-strecke zwischen Abscheider und Schaltgerät ist mög-lichst kurz zu halten. Unnötige Richtungsänderungen, insbesondere solche mit Abwinkelungen über 45° sind zu vermeiden. Das Kabelleerrohr sollte ein stetiges Ge-fälle zum Abscheider aufweisen. Kondenswasserbildung innerhalb des Kabelleerohres kann durch einen luftdich-ten Abschluss des Leerrohres auf Seite des Schaltgeräts minimiert werden. Für eventuelle nachträgliche Kabel-verlegungen kann ein Kabeldurchzugsdraht mit einge-legt werden. Die Verlängerung des Kabels ist auf max. 30 m möglich. Beim Einziehen des Kabels in die Leerrohrlei-tung zum Schaltgerät muss die Kabelverschraubung am Leerrohrverschluss fest angezogen werden.Anschließend ist die Überwurfmutter auf dem Rohrende zu fixieren.

Einbau

5

Behälterdom

teleskopisches Aufsatzstück

LippendichtungDN 600

Mindesteinsteck-

tiefe 100 mm

Art. -Nr. 917822

Abb. zeigt Fettabscheider Erdeinbau NS 1-4

180

100

180

100

Page 6: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

6

Einbau

3.2 Fettabscheider EasyClean ground Standard nach DIN EN 1825-1 und DIN 4040-100 NS 1/2/4 zum Einbau ins Erdreich

Art.Nr. 93004/120D + 915880D

Maßzeichnung

h2

610860

1110

h1

540790

1040

Schlammfang

140 l200 l 400 l

AbwasserinhaltAbscheider

230 l370 l370 l

Fettspeicher

70 l120 l160 l

Nenn-größe

124

T = Einbautiefe OD = Aussendurchmesser

Gewicht111 kg

120 kg

130 kg

SDR-Zuordnung von Zu-/Ablaufrohren Ø OD Material Wandstärke SDR 110 LLD-PE 10 11

110 LLD-PE 10 11

110 LLD-PE 10 11

h1)

105013001550

b

110611061106

a

138013801380

DN

100100100

NS124

Page 7: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

7

3.3 DIN-Norm Abscheider

MontageDie KESSEL-Fettabscheideranlage EasyClean Modular wird betriebsfertig geliefert.Jeder Behälter ist separat auf einer Palette verpackt. Mon-tagematerial sowie Zubehör sind auf Paletten beigepackt, unter Umständen auch in den Behältern.

ACHTUNG:Wegen der Schwerpunktlage des Aufsatzstückes werden die Behälter auf dem Kopf stehend geliefert. Zum Einbau müssen sie aufgerichtet werden.Bitte Hinweise auf der Verpackung beachten!

Der Fettabscheider wird verschraubt geliefert. Sollte es erfor-derlich sein, kann die Anlage demontiert werden. Die Einzel-teile lassen sich dann problemlos transportieren.Anschließend wird die Anlage wie folgt wieder aufgebaut.

1. Bodenteil aufstellen und waagrecht ausrichten (siehe Abb. 1 nächste Seite).

2. Profildichtung sauber in die Dichtnut einlegen. 3. Schlammfang in die Aussparung im Bodenteil einpassen

(siehe Abb. 3).4. Den Schlammfangüberlauf in Ablaufrichtung ausrichten

(siehe Abb. 4).5. Oberteil auf das Unterteil setzen. Es ist dabei zu beach-

ten, dass die Prallwand im Oberteil in die Aussparung im Schlammfang eingepasst wird (siehe Abb. 5). Der korrekte Sitz der Profildichtung ist zu kontrollieren und gegebenen-falls zu korrigieren.

6. Anschließend das Oberteil mit dem Unterteil gemäß den Ab bildungen über Kreuz verschauben (siehe Abb. 6 a/b/c).

7. Das Tauchrohr ist von oben durch die Deckelöffnung ein-zuführen und in die Halterung am Bodenteil einzupassen. Anschließend wird es von innen auf das Ablaufrohr aufge-steckt, Ablaufrohr zuvor einfetten (siehe Abb. 7).

8. Profil-Lippendichtung in die Dichtnut des Oberteiles einle-gen. Anschließend das Aufsatzstück mit Abdeckplatte in das Oberteil einsetzen (siehe Abb. 8).

1. Die Bodenteile aufstellen und waagrecht ausrichten (siehe Abb. 1).

2. Profildichtungen sauber in die Dichtnut einlegen. Bei NS 4 beachten, dass für die zwei verschiedenen Behälterdurch-messer unterschiedlich große Dichtungen vorhanden sind (siehe Abb. 2).

3. Oberteil auf das Unterteil setzen.4. Anschließend das Oberteil mit dem Unterteil gemäß den

Ab bildungen über Kreuz verschrauben (siehe Abb. 6 a/b/c).5. Das Tauchrohr ist von oben durch die Deckelöffnung des

Fettabscheidebehälters einzuführen und in die Halterung am Bodenteil einzupassen. Anschließend wird es von innen auf das zuvor eingefettete Ein-/Ablaufrohr gesteckt (siehe Abb. 7).

6. Profil-Lippendichtung in die Dichtungsnut des Oberteiles einlegen. Anschließend das Aufsatzstück mit Abdeckplatte in das Oberteil einsetzen (siehe Abb. 8).

7. Der korrekte Sitz der werksseitig in die PE-Verbundrohre eingesetzten Metallstützringe ist zu kontrollieren und ge-gebenenfalls zu korrigieren. Die äußere Kante des Stützrin-ges muss mit der äußeren Kante der Zu- und Ab laufrohre bündig sein.

8. Schlammfang- und Abscheidebehälter in die vorbereitete Baugrube setzen und mit beiliegender Spannmuffe verbin-den (siehe Maßzeichnung und Abb. 9).

Bitte beachten:Witterungsbedingte Einflüsse oder Abkühlung der Behäl-ter während der Verbauphase (durch Befüllen mit kaltem Wasser), können bei Zisternen, erdeingebauten Abschei-dern und Kleinkläranlagen zu Maßabweichungen von den Katalogangaben führen. Bitte prüfen Sie daher vor Verbau insbesondere die Höhenangaben auf ihr tatsächliches Maß.

Einbau

Fettabscheider NS 1 und NS 2:

Fettabscheider NS 4:

Page 8: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Einbau

5

9

max. 7 Nm

1 2

3

6a 6b 6c

4 5

7

8

Fettabscheider EasyClean Modular nach DIN 4040-100

98

Page 9: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Einbau

Nenngröße12

DN100100

a10551355

b10201300

h110201136

h211201236

h3650750

h4720750

Schlammfang120 l200 l

AbwasserinhaltAbscheider

405 l935 l

Gewicht ca. kg145 kg195 kg

Einbauvorschlag (für Klasse D)

Maßzeichnung NS 1 und NS 2

Abbildung zeigt NS 2

a KESSEL-Fettab-scheider EasyClean Modular NS 2

1 Schlammfang

2 Fettabscheideraum

3 Aufsatzstück mit Abdeckung

1 Zulauf2 Ablauf3 Schlammfang4 Fettabscheideraum5 Aufsatzsystem mit

Abdeckung Kl. A/B/D

Schmutzwasser, das unter-halb der Rückstauebene an-fällt, ist der öffentlichen Kana-lisation über eine automatisch arbeitende Abwasserhebean-lage rückstaufrei zuzuführen.

9

0/16 97% Dpr verdichtet

Fettabscheider EasyClean Modular nach DIN 4040-100

5-10 cm Sauberkeitsschicht

Page 10: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Einbau

Maßzeichnung NS 4

1 Zulauf2 Ablauf3 Schlammfang3 Fettabscheideraum4 Aufsatzstück mit

Abdeckung Kl. A/B/D5 Doppelgelenkige

Verbindung

10

Fettabscheider EasyClean Modular nach DIN 4040-100

Page 11: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Inbetriebnahme

4.1 Anlage in Betriebsbereitschaft setzenDie Anlage ist vor der Zuführung von fetthaltigem Abwasser vollständig zu reinigen (einschließlich Zu- und Abläufe); Fest- und Grobstoffe sind zu entfernen.- Die gereinigte Anlage ist bis zum Anlagenüberlauf mit

kal tem Wasser zu füllen (dies entfällt natürlich, wenn die Be häl ter vorher dichtgeprüft wurden und das Wasser nicht abgepumpt wurde).

4.2 Einweisung / ÜbergabeDie Inbetriebnahme und Einweisung wird in der Regel von ei nem Installateur durchgeführt, kann aber auch auf Wunsch gegen Berechnung von einem KESSEL-Beauftrag-ten durchgeführt werden.

1. Folgende Personen sollten bei der Übergabe anwesend sein:

- Abnahmeberechtigter des Bauherrn- SanitärinstallateurFerner empfehlen wir die Teilnahme des- Bedienungspersonals- Entsorgungsunternehmens

2. Vorbereitung einer Einweisung und Übergabe:- Sanitärinstallationen müssen durchgeführt sein- betriebsbereite Wasserfüllung der Anlage

3. Einweisung:- Kontrolle der Anlage auf Dichtheit, Transport- und Monta-

geschäden sowie Prüfung der Leitungsverbindungen- Information zur Entsorgung (Absaugung)- Praktische Vorführung der Bedienungsmöglichkeiten

4. Übergabe der Einbau- und Bedienungsanleitung

5. Erstellung des Übergabeprotokolls. (Das Übergabeprotokoll wird von Ihrem Servicepartner zur Verfügung gestellt)

Nach Beendigung der Einweisung ist die Anlage wieder in betriebsbereiten Zustand zu setzen.

11

Page 12: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

12

BITTE BEACHTEN SIE:- Bedienungsvorschriften sind in der näheren Umgebung

des Abscheiders anzubringen. - Der Entsorgungsvorgang ist genau nach Anweisung

durchzuführen.- Die Entsorgung der Fettabscheideranlage nur von zu ge -

lassenen Entsorgungsunternehmen durchführen lassen.- Technische Änderungen vorbehalten!- Unfallverhütungsvorschriften beachten!- Bei Arbeiten am geöffneten Abscheider besteht RAUCH-

VERBOT wegen möglicher Biogasbildung. Die erste Ent-sorgung ist innerhalb von 2-3 Wochen nach Inbetriebnah-me durchzuführen.

Entleerungsintervalle:Nach DIN V 4040-2 sind Schlammfänge und Abscheider, falls nicht anders vorgeschrieben vierzehntägig, mindestens aber monatlich, zu leeren, zu reinigen und mit Frischwasser wiederzubefüllen. Bei DIN 4040-Abscheidern muss erst der Fettspeicher entsorgt werden und dann der Schlammfang, somit kann ein Auftreiben des Schlammbehälters vermie-den werden.

Achtung: Nur eine rechtzeitige Entsorgung der Anlage ge-währleistet eine richtige Funktion.Aus diesem Grunde sollte mit einem fachkundigen Unter-nehmen ein Entsorgungsvertrag abgeschlossen werden. Die Entsorgungsarbeiten sind möglichst während der Zei-ten durchzuführen, in denen der Betrieb ruht. Bei geöffne-tem Abscheidebehälter ist mit einer Geruchsbelästigung zu rechnen.Durchführung der EntsorgungZum Lösen und Abziehen der Schrauben sowie zum Aus- und Einheben der Schachtabdeckung mitgelieferte Aushe-beschlüssel verwenden.- Schrauben lösen. Schachtabdeckung abnehmen.- Mit Saugrüssel des Entsorgungsfahrzeuges Schlamm-

fang und Abscheideraum entleeren. Vorsicht: Erst den Abscheideraum entsorgen und dann den Schlammfang.

- Behälterwände reinigen, Fettreste entsorgen.- Behälter mit Wasser füllen. Vorsicht: Erst den Schlamm-

fang befüllen, dann den Abscheideraum.- Dichtung der Schachtabdeckung säubern und prüfen (falls

notwendig erneuern).- Schachtabdeckung verschließen.

Entsorgung

Page 13: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

13

Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten!

6.1 WartungDie Abscheideranlage ist jährlich durch einen Sachkundi-gen1) zu warten.

Neben den Maßnahmen der Entsorgung sind dabei folgen-de Arbeiten durchzuführen:- Kontrolle der Innenwandflächen, des Schlammfanges und

des Fettabscheiders,- Funktionskontrolle der elektrischen Einrichtungen und In-

stallationen, sofern vorhanden.- Die Feststellungen und durchgeführten Arbeiten sind im

Betriebstagebuch zu erfassen und zu bewerten.

Sofern vorhanden, sind die elektromechanischen Baugrup-pen, wie Pumpen, Ventile, Absperrorgane usw. zweimal im Jahr nach den Herstellerangaben zu warten.

6.2 GeneralinspektionVor der Inbetriebnahme und danach in regelmäßigen Ab-ständen von nicht länger als 5 Jahren ist die Abscheider-anlage, nach vorheriger vollständiger Entleerung und Reini-gung, durch einen Fachkundigen2) auf ihren ordnungsgemä-ßen Zustand und sachgemäßen Betrieb zu prüfen.Es müssen dabei mindestens folgende Punkte geprüft bzw. erfasst werden:- Bemessung der Abscheideranlage- baulicher Zustand und Dichtheit der Abscheideranlage- Zustand der Innenwandflächen, der Einbauteile und der

elektrischen Einrichtungen, falls vorhanden- Ausführung der Zulaufleitung der Abscheideranlage als

Lüftungsleitung über Dach- Vollständigkeit und Plausibilität der Aufzeichnungen im

Betriebstagebuch

- Nachweis der ordnungsgemäßen Entsorgung der entnom-menen Inhaltsstoffe der Abscheideranlage

- Vorhandensein und Vollständigkeit erforderlicher Zu-lassungen und Unterlagen (Genehmigungen, Entwäs-ser-ungspläne, Bedienungs- und Wartungsanleitungen

Über die durchgeführte Überprüfung ist ein Prüfbericht unter Angabe eventueller Mängel zu erstellen. Wurden Män-gel festgestellt, sind diese unverzüglich zu beseitigen.

1) Als „sachkundig“ werden Personen des Betreibers oder beauftragter Dritter angesehen, die auf Grund ihrer Ausbil-dung, ihrer Kenntnisse und ihrer durch praktische Tätigkeit gewonnenen Erfahrungen sicherstellen, dass sie Bewertun-gen oder Prüfungen im jeweiligen Sachgebiet sachgerecht durchführen.

Die sachkundige Person kann die Sachkunde für Betrieb und Wartung von Abscheideranlagen auf einem Lehrgang mit nachfolgender Vororteinweisung erwerben, den z. B. die einschlägigen Hersteller, Berufsverbände, Handwerks-kammern sowie die auf dem Gebiet der Abscheidertechnik tätigen Sachverständigenorganisationen anbieten.

2) Fachkundige Personen sind Mitarbeiter betreiberunabhän-giger Betriebe, Sachverständige oder sonstige Institutionen, die nachweislich über die erforderlichen Fachkenntnisse für Betrieb, Wartung und Überprüfung von Abscheideranlagen verfügen. Im Einzelfall können diese Prüfungen bei größeren Betriebseinheiten auch von intern unabhängigen, bezüg-lich ihres Aufgabengebietes nicht weisungsgebundenenen Fachkundigen des Betreibers mit gleicher Qualifikation und gerätetechnischer Ausstattung durchgeführt werden.

Wartung, Generalinspektion, Dichtheitsprüfung

Page 14: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

14

Wartung und Überprüfung (Generalinspektion)

Artikel Best.Nr.Generalinspektion Fettabscheider 917 411Betriebstagebuch Fettabscheider 917 409Dichtheit der Rohrstränge 917 417

6.3 Dichtheitsprüfung

100

benetzte Oberfläche =

innere Wandoberflächedes Behälters

Wasseroberfläche

Aufsatzstück(230-002)

Verk.Nr.:860121

BEGU lang(230-018)

Verk.Nr.:860125

BEGU kurz(230-005)

Verk.Nr.:860122

Zwischenstück lang(263-008)

Verk.Nr.:917407

Zwischenstück kurz(263-007)

Verk.Nr.:917406

100

benetzte Oberfläche=

innere Wandoberflächedes Schachtes

Wasseroberfläche

NS1 bis NS4

NS7 bis NS 35

6

E

A

B

C

D

F

54321 7 8 9 10 11 12

1 3 4 5 6 7 8

29.11.11

PFQ-EW amann-s

Kessel GmbH - Bahnhofstraße 31 - D-85101 Lenting

gespeichert von/safed bygespeichert am/date

1von1

29.11.2011

Oberfläche/ Surface

Blatt/Sheet

DIN A2

NameDatum/ Date

Freig./ReleasedGepr./checkedBearb./Drawn

NameDatum/Date

SolidWorks Catia Pro/E Cadds

Zeichnungnummer/ Draw. no.

Titel/Title

Kurzbeschreibung der Änderung/Revision Record

IndexMaterial

Maßstab/ Scale

gewogen/weighedSchwund/Shrinking

gerechnet/calculated

benetzte Oberfläche und Wasseroberfläche

FA ErdeinbauAmann

Reduzierte Zeichnung. Zeichnung gilt nur zusammen mit 3D Modell/Reduced drawing valid in connection with current 3D– Model only

Ach

tung

: Dur

ch h

ands

chrif

tlich

e E

intra

gung

w

ird d

ie Z

eich

nung

aut

omat

isch

ung

ültig

/ A

ttent

ion:

Dra

win

gs a

dded

with

han

dwrit

ten

rem

arks

are

inva

lid

DIN EN ISO 13920 Klasse D

Schutzvermerk nach/Security note

DIN 34 ISO 16016

Maße/ Dimensionsin mm

Werkstückkanten/ Edge finishDIN ISO 13715

Abweichungen für Maßeohne Toleranzangabe nach/General tolerances for dimensions without specified tolerance

Farbe/ Colour

Prüfmaß/Test dim. > < Bezugsmaß/

Ref. dimTheoretisches Maß/Basic dim.

Alle Maße gelten für das Fertigteil einschliesslich Oberflächenschutz/All dimensions apply to the finished product including material surfaceprotection

max. Länge x Breite x Tiefe = Rauminhalt/max. length x width x depth = volume

Teilevolumen/partvolume

I:\ewk\262\benetzte Oberfläche FA Erdeinbau\ benetzte Oberfläche FA Erdeinbau

1:10

Gewicht / Weight(g)

262/benetzte Oberfläche FA Erdeinbau

Verlängerungsstück Ø 600

Art.-Nr. 917460

BEGU kurz Art.-Nr. 860122

BEGU lang Art.-Nr. 860125

Aufsatzstück Art.-Nr. 860121

benetzte Oberfläche Wasseroberfläche

NS 1 2,5 m2 0,81 m2

NS 2 2,5 m2 0,81 m2

NS 4 2,5 m2 0,81 m2

Aufsatzstück 1,59 m2 0,3 m2

BEGU lang 1,82 m2 0,3 m2

BEGU kurz 1,31 m2 0,3 m2

Verlängerungsstück Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

Page 15: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

15

KESSEL-Probenahmeschacht LW 1000 aus Kunststoff, für Abscheideranlagen, zum Einbau ins Erdreich

Zu- und Ablauf DN ... für Kunststoff-Rohre aus : PE-HD (nach DIN 19537); PVC-KG (nach DIN V19534); PP oder AS.Einbautiefe (T) 1180-1630 mm (weitere Einbautiefen auf An-frage), mit integrierten Steighilfen, mit teleskopisch höhenver-stellbarem Aufsatzstück aus Kunststoff, mit Abdeckung Klasse A/B, D nach DIN EN 124 aus GG geruchsdicht verschlossen, inkl. Aushebeschlüssel.Absturzhöhe 160 mm Fabrikat: KESSEL

Einbautiefe Zulauf passend Art.Nr. T (mm) Ablauf zu Abscheider Klasse B Klasse D

1180-1630 DN 100 NS 1, 2 und 4 9151010 B 9151010 D 1180-1630 DN 150 NS 7 und 10 9151015 B 9151015 D 1180-1630 DN 200 NS 15, 20 und 9151020 B 9151020 D Sonderanfertigung

Ersatzteile und Zubehör

KESSEL-Probenahmeschacht Ø = 400aus Kunststoff für Abscheideranlagen, zum Einbau ins Erdreich

Zum Anschluss an die Ableitung von Abscheideranlagen, leerlaufend. Für Einbautiefe (T) 400-1300 mm (minimale Einbautiefe erreichbar durch Absägen.Teleskopisches Aufsatzstück mit Klemmring, Abdeckung Klasse A/B/D, geruchsdicht verschraubt, Absturzhöhe 120 mm Fabrikat: KESSEL

KESSEL-VerlängerungsstückFür vertieften Einbau, Aufstockhöhe max. 600 mm (kürzbar).Fabrikat: KESSEL

Ausführung Art.Nr.

Aufstockhöhe = 600 mm 915402

Aufstockung um 600 mm mit Verlängerungsstück Art.Nr. 915402

Einbautiefe Zu-/Ablauf Art.Nr. T (mm) DN Klasse A Klasse B Klasse D

*400-1300 100/150 915 880 A 915880 B 915880 D *400-1300 200 915 880 A-200 915880 B-200 915880 D-200

* Minimale Einbautiefe erreichbar durch Absägen

Page 16: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

16

Ersatzteile und Zubehör

Aufstockhöhe Art.Nr.

442 mm 917 460

KESSEL-Verlängerungsstück Ø 600

aus Kunststoff

KESSEL-FettschichtdickenmessgerätSonicControl

Art.No.

917 821

�627

�750�647

632

Page 17: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

17

Anlagenpass / Werksabnahme

Die A

nlage

wur

de vo

r Ver

lasse

n des

Wer

ks au

f Voll

ständ

igkeit

und D

ichthe

it übe

rprü

ft.

Datum

Name

des P

rüfer

s

Mat

. Bez

.

Mat

.Nr./

Auftr

.-Nr./

Fert.

Dat

um

Rev.S

td./W

erks

toff/

Gewi

cht

Norm

/Zula

ssun

g

Maß

e

Volum

en

Schic

htdic

ke

Beze

ichnu

ng 1

Beze

ichnu

ng 2

Page 18: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau
Page 19: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS

KESSEL Grease Separator EasyClean ground Standard NS 1, 2 and 4for underground installation

Edition 2018/01 ID-Number 010-298

Subj

ect t

o te

chni

cal a

men

dmen

t

According to DIN 4040-1 (Approval no. Z 54.6-344)

In accordance with Euro standard EN 1825 (Approval no. Z 54.1-440)

Simple and fast installation

Low weight

100% resistant to aggressive fatty acids

Easy transport

Telescopic upper cover section for adaptation to the ground level

stamp

KESSEL Grease Separator “G” according to EN 1825-1/ DIN 4040-1

The installation and service of this unit should be carried out by a licensed professional servicer

Company - Telephone No.

Product advantages

Illustration shows Euro-Norm separator EasyClean and sampling chamber (load class D)

Page 20: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

20

Safety Precautions

By installation, use, maintenance and repair of this unit please follow all appropriate DIN / VDE / DVGW safety precautions and accident prevention guidelines. Also please follow any local safety precautions and accident prevention guidelines established in your area. Also please observe the following:• BGV C22 (formerly VBG 37) • DIN 4124 - Safety precautions for excavations / trenches• DIN EN 1610 - Standard procedures for the installation of drainage pipingBGR 117 (formerly ZH1/77) - Standard procedures for working in confined spacesDo not allow any type of wastewater into the separator which could hinder the proper separation between oils / fuels and water.

ACCESS:NO SMOKING! Smoking is strictly prohibited near or around the separator at all times !All sources of ignition or sparks are prohibited near or around the separator at all times ! SLIPPERY WHEN WET! Take caution when standing / walking near the separator. Du-ring disposal, cleaning and maintenance the surrounding area can become extremely slippery due to spilled oil / fuel.

SEPARATOR AREA REGULATIONS:• No access of the separator for unauthorized personnel• The location of the separator should be chosen carefully as to allow sufficient access

for maintenance, inspection, repair and disposal of the separator.• The wastewater in the separator can contain skin irritants. After coming in contact

with wastewater or the separator itself, it is important to wash, clean and disinfect all skin and clothing which has been contaminated.

• All personnel having anything to do with the separator should have a sound knowled-ge of the above safety precautions.

Helpful Hints:1. Manhole covers on top of fuel separators must not be screwed or locked on.2. Manhole covers on top of fuel separators must not have ventilation ports.3. All drains connected to the separator must not have any type of odour trap.4. All drains connected to the separator should be equipped with sludge traps.5. Wastewater must not be pumped into the separator, it must be gravity fed.6. Detergents and cleaners used to clean the separator must not be emulsifiable, they

should be cleaners which separate quickly with water (contact detergent / cleaner manufacturer for additional details).

Page 21: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Table of contents

1. Safety precautions ................................................................................. Page 20

2. General 2.1 Application ................................................................ Page 22 2.2 Separator description .............................................. Page 22

3. Installation Installation ................................................................ Page 22

4. Commissioning 4.1 Separator commissioning ........................................ Page 29 4.2 Commissioning participants .................................... Page 29

5. Separator contents disposal .............................................................................................. Page 30

6. Maintenance 6.1 Maintenance .............................................................. Page 31 6.2 General inspection ................................................... Page 31 6.3 Density check ........................................................... Page 32

7. Replacement parts and accessories .............................................................................................. Page 33

9. Separator characteristics .............................................................................................. Page 35

Dear Customer,

Before the KESSEL EasyClean ground Standard is installed and placed in operation please carefully read and follow all of the instructions contained in this Installation, Maintenance and User’s Manual.

Upon delivery of the Separator please thoroughly inspect the separator to make sure that it has not been damaged during shipping. In case damage has occurred to the separator, please follow the instructions listed in the ‚Guarantee‘ section of this user’s manual.

21

Page 22: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

2.1 Application

According to DIN 4040 and EN 1825, the installation of grease separators is required wherever oils and fats from animals and plants are introduced into waster water systems. Uncol-lected, oils and fats can cause serious damage to wastewa-ter piping and private / public waste water treatment plants.

2.2 Separator description

The KESSEL EasyClean ground Standard or modular con-sist of a grease separator with integrated sludge trap. The separator is constructed from Polyethylene (PE). Due to the smooth, wax like surface of the material Polyethylene, no additional protective coating is necessary. The separator is designed to be installed underground at a predetermined depth (below the frost level) and with the selected load class manhole cover (Class A, B or D).

General

The KESSEL grease separator EasyClean ground Standard or modular system is delivered ready for operation.Each tank is packed separately on a pallet. Set-up mate-rial and accessories are included on the pallets, and can sometimes also be in the tanks. Examine the system for transport damage before installation.The grease separator for underground installation should be installed outside the building as close to the drains as pos-sible. If necessary, the inlet connection pipes to the grease separator should be routed heat-insulated or heated. The necessary frost-free installation depth is achieved using telescopic upper cover sections and adaptation to the inlet and outlet pipe (sewer). The covers for the load classes A / B , D are screwed odour-tight and correspond to DIN EN 124.

The following points must be heeded during installation:- The foundation soil must be horizontal and level to guaran-

tee the system’s functional ability.In addition, the foundation soil must have a sufficient load bearing capacity. A layer of compacted 97% Dpr 0/16 gra-vel 25 - 30 cm thick is required as a base. 10 cm 0/16 gritting material must be added to this.- Set the tank(s) completely into the prepared gritting layer.- Fill the tank(s) with water up to the level of the drain, and

check for any leaks.If water escapes, check the screw connection first and tigh-ten this if necessary. If this does not solve the problem, make sure the profiled seal is fitted correctly, check for soiling or damage and replace if necessary.- The space at the side of the tank must be filled with 0/16

gravel. The individual layers should not exceed a height of 30 cm. A vibrator must be used for compaction.

- Once the system has been filled up to the inlet and outlet level, connect the inlet and outlet pipes. Then continue filling.

- A stilling section of at least 1 m in length with a gradient of at least 1:50 must be upstream from drainpipes on the

inlet side. The transition from the drainpipe to the stilling section should be executed with two 45° bends.

This reduces- The danger of siphons and odour traps being suctioned

dry- Oxygen added, and thus odour development- Foam formation in the separatorThe last layer is filled up with 0/16 gravel and lightly com-pacted 97% Dpr.Put the upper cover section into the required position and fix in place using a clamping ring. The fine adjustment to the final height is carried out using the adjusting screws. Make sure the inlets and outlets remain accessible for later cleaning purposes. If the upper cover section should project too far into the tank, it must be sawn off accordingly.Ground slopes up to max. 5° can be compensated by tilting the upper cover section. In the case of the NS 4, the smaller tank is set on feet to compensate the height difference.Care must be taken in this case that the resulting cavity between soil and tank bottom is filled up with soil and com-pacted well 97% Dpr..

Leak test on the upper cover section:Install the tank according to the installation instructions. Be-fore the upper cover section is set in place or the concrete layer is laid, the air-tightness of the upper cover sections must be checked. To do this, fill the tank(s) with water up to the upper edge of the upper cover section, and check for any leaks.

Installation

22

Page 23: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

23

InstallationClass A 15:In the case of installation in traffic areas that can only be used by pedestrians and cyclists or comparable areas e.g. green areas up to a load of 1.5 tonnes, the projecting upper cover section is vibrated into place with the ground surface cover.

Class B 125:We recommend casting a reinforced base plate around the upper cover section when the system is installed in paths, pedestrian areas and comparable areas as well as in parking lots or multi-storey car parks with a load of up to 12.5 tonnes.

Class D 400:A reinforced base plate is set in concrete around the upper cover section when the system is installed in road lanes, par-king areas and comparably paved traffic areas (such as mo-torway stations) up to a load of 40 tonnes. You will be sent a prepared reinforcement drawing for the respective nominal size on request.

Caution:Upper cover sections may only be subjected to a load following complete installation (cured concrete).

- Grease separator for installation in the groundwater on re-quest

- The grease separator EasyClean ground Standard for instal-lation in the ground is suitable wherever

- odour pollution is not important during disposal, - attachment of the suction pipe from the disposal

vehicle is not a problem.

Lifting stationIf the grease separator system is installed below the locally specified backwater level, a lifting station must be installed downstream in accordance with DIN 1986 and prEN 1825, unless local regulations specify otherwise.

Lip seal Insert lip seal DN 600 in the groove of the dome and lubri- cate it.

VentilationAccording to DIN EN 1825-2, the grease separator as well as the inlet and outlet drainage pipes must be properly ven-tilated. The main inlet pipe to a grease separator should be directly ventilated to the roof of the building. An additional ventilation pipe should be installed near the inlet of the grea-se separator in the case that the main inlet pipe is longer than 10 meters and offers no ventilation for this 10 meters. All secondary drainage pipes 5meters or longer which enter the main inlet pipe should also be separately ventilated.

Note:

SonicControl InstallationIn the case that the KESSEL SonicControl grease measure-ment system may be installed at a future date, a DN 40 (50mm outer diameter) conduit pipe should be layed. A 60 mm diame-ter hole should be drilled out at the location on the separator indicated below. The length of SonicControl cable between the separator and the SonicControl control unit location should be kept as short as possible as well as keeping the conduit as straight as pos-sible (no unnecessary bends over 45 degrees). This conduit should have a continuous slope in the direction of the sepa-rator which will let any moisture or condensation flow into the separator. Condensation build up can be significantly reduced be providing an air tight conduit connection on the control unit side. A pull string or cable can be left in the conduit to ease the installation of the SonicControl cable at a later date. The SonicControl cable can be extended on-site but only to a ma-ximum total length of 30 meters.

tank dome

telescopic upper section

Lip sealDN 600

Minimum

insertion 100 mm

Art. -Nr. 917822

Fig. shows Grease Separator NS 1-4

180

100

180

100

Page 24: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

24

Installation

3.1 Installation Illustrations Grease Separator EasyClean ground Standard (Class B, 12.5 ton)

Art.#. 93004/120D + 915880D

Dimensioned drawing

h2

610860

1110

h1

540790

1040

Sludge trap

140 l200 l 400 l

Wastewater contentSeparator volume

230 l370 l370 l

Grease storage

70 l120 l160 l

NS124

T = Installation Depth OD = Outer diameter

Weight111 kg

120 kg

130 kg

SDR allocation of inlet / outlet pipes Ø/OD Material wall thickness SDR 110 LLD-PE 10 11

110 LLD-PE 10 11

110 LLD_PE 10 11

h

105013001550

b

110611061106

a

138013801380

DN

100100100

NS124

Page 25: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

25

3.3 DIN-standard separator

Set-upThe KESSEL grease separator EasyClean Modular system is delivered ready for operation.Each tank is packed separately on a pallet. Set-up material and accessories are included on the pallets, and can so-metimes also be in the tanks.

CAUTION:The tanks are delivered upside down on account of the centre of gravity of the upper cover section. They have to be turned round for installation.Please heed the instructions on the packaging!

The grease separator is delivered screwed together. The sys-tem can be dismantled if necessary. The individual parts can then be transported easily.The system is then set up again as follows.

1. Set up base part and align horizontally (see Fig. 1).2. Insert the profile seal cleanly in the sealing groove. 3. Insert the sludge trap into the recess in the base part (see

Fig. 3).4. Align the sludge trap overflow in draining direction (see

Fig. 4).5. Set the upper part onto the lower part. Make sure that the

impact surface in the upper part is fitted into the recess in the sludge trap (see Fig. 5). Check the correct fit of the profile seal and correct if necessary.

6. Then screw the upper part to the lower part cross-wise as shown (see Fig. 6a/b/c).

7. The submersible pipe must be inserted through the opening in the cover and fitted into the bracket on the base part. Then it is pushed onto the lubricated drain pipe from the inside (see Fig. 7).

8. Insert the profile lip seal into the sealing groove of the upper part. Then place the upper cover section with cover plate into the upper part (see Fig. 8).

1. Set up base parts and align horizontally (see Fig. 1).2. Insert the profile seals cleanly in the sealing groove. In the

case of NS 4 please note that seals of different sizes are provided for the two tanks of different diameters (see Fig. 2).

3. Set the upper part onto the lower part.4. Then screw the upper part to the lower part cross-wise as

shown (see Fig. 6a/b/c).5. The submersible pipe must be inserted through the opening

in the cover of the grease separator tank and fitted into the bracket on the base part. Then it is pushed onto the lubri-cated drain pipe from the inside (see Fig. 7).

6. Insert the profile lip seal into the sealing groove of the upper part. Then place the upper cover section with cover plate into the upper part (see Fig. 8).

7. Check the metal support rings fitted to the PE composite pipes in the factory, and correct them if necessary. The outer edge of the support ring must be flush with the outer edge of the inlet and outlet pipes.

8. Place sludge trap and separator tank into the prepared excavation pit and connect using the clamping muff provi-ded (see dimensional drawing and Fig. 9).

Please note:Weather-related influences or cooling of the tanks during the installation phase (caused by filling with cold water) can lead to deviations in dimensions from the catalogue specifications in the case of cisterns, separators installed in the ground and septic systems. For this reason, please check the height spe-cifications in particular for their actual size before installation.

Installation

Grease Separator NS 1 and NS 2:

Grease Separator NS 4:

Page 26: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

26

Installation

5

9

max. 7 Nm

Grease separator EasyClean Modular according to DIN 4040-100

1 2

3

6a 6b 6c

4 5

98

7

Page 27: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

27

Installation

Installation Illustrations (Class D)

Dimensioned Drawing NS 1 und NS 2

Illustration shows NS 2

KESSEL-Grease Separator EasyClean Modular NS 2

1 Sludge trap

2 Grease separation area

3 Upper section with cover (load clas B/D)

1 Inlet2 Outlet3 Sludge trap4 Grease separation area5 Upper section with

cover (load clas B/D)

6-8 cm support layer

15 cm thick concrete load support plate

4 cm Asphalt

OUTLETINLET

Earth Earth

5-10 cm subbase

30 cm gravel/process 0/16 97% Dpr compacted

Dimensions in cm

Grease separator EasyClean Modular according to DIN 4040-100

NS12

DN100100

a10551355

b10201300

h110201136

h211201236

h3650750

h4720750

Sludge trap120 l200 l

wastewater contentGrease Storage

405 l935 l

Weight ca. kg145 kg195 kg

Page 28: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

28

Installation

➤ Dimensioned Drawing NS 4

1 Inlet2 Outlet3 Sludge trap4 Grease separation area5 Upper section with cover

(load clas B/D)6 Chamber connection

Grease separator EasyClean Modular according to DIN 4040-100

Page 29: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

29

Commissioning

4.1 Separator commissioning

Before the separator is put into service please make sure that:- The separator is completely clean, including inlet and outlet,

and that the interior of the chamber is free of dirt and debris.- The cleaned separator is completely filled with clean cold

water up to the outlet.

4.2 Commissioning participants

The commissioning of the separator is usually handled by a tra-desman although this can be handled by a KESSEL contractor or KESSEL employee if desired.

1) The following people should be on hand during the com-missioning:

- Building contractor representative- Plumber / tradesman who will be maintaining the separator- Building maintenance personnel- Disposal company who will be handling the disposal account

2) Commissioning preparation- Separator is completely filled with clean water

3) Commissioning- Separator to be checked for watertightness and for proper

functionality- Contents of this user’s manuals to be discussed with those present

4) Transfer of this manual to the appropriate personnel

The handover certificate will be provided to you by your service provider

Page 30: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

30

The first emptying (disposal) of the separator contents should take place within 2 to 3 weeks from the day the separator was placed into service.

Disposal intervalsAccording to DIN V 4040-2, it is advised that sludge and grea-se separators should be fully emptied, cleaned and refilled with cold fresh water at fourteen day intervals or at least on a monthly basis. In order for a grease separator to function as designed, it is very important that the separator is emptied at regular intervals as described above. Due to this, it is recom-mended that a licensed disposal company is contracted to empty the separator at regular intervals and during times when strong odours will not present a problem. During disposal of DIN 4040 underground grease separators, first the grease se-paration compartment must be emptied and than the sludge compartment. This prevents any flotation of integrated sludge compartment.

Disposal procedure• Remove manhole cover.• Place disposal truck’s suction hose inside separator and

remove entire contects of chamber. CAUTION: Dispose the Grease Separation area first and then the sludge trap.

• Rinse and clean interior walls of chamber. Remove coagulated fat/oil and debris.

• Refill chamber with cold clean water. CAUTION: Fill first the sludge trap than the grease separation area.

• Clean and grease all accessible seals. Replace seals if neces-sary.

• Replace cover(s) and secure with cover clamps.

Separator contents disposal

Page 31: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

31

The chapter "Safety instructions" must be heeded!

6.1 Servicing- The separator system must be serviced once a year by a qualified person1).

Alongside disposal measures, the following jobs must be carried out:- Check on the inner walls of the sludge trap and the grease

separator- Functional check on the electrical devices and installa-

tions, as appropriate.- Records of the findings and work carried out must be kept

in the operating log and evaluated.

- If present, the electro-mechanical assemblies such as pumps, valves, shut-off devices etc. must be serviced according to the manufacturer’s instructions twice a year

6.2 Review (general inspection)Before initial operation and then at regular intervals of not longer than 5 years, the separator system must be checked for proper condition and correct operation by a technical expert following complete emptying and cleaning.At least the following points must be checked and recorded:- Dimensioning of the separator system- State of repair and airtightness of the separator system- Condition of the inner walls of the built-in components and

electrical devices, if appropriate- Execution of the inlet pipe of the separator system as a

ventilation pipe to the roof

- Completeness and plausibility of records in the operating log

- Proof of correct disposal of the contents of the separator system removed

- Existence and completeness of the required permits and documents (approvals, plan sewer system, operating and servicing instructions)

A test report must be drawn up for the inspection carried out, listing any faults found. If faults are found, they have to be eliminated without delay.

1) The term “qualified” is used to describe employees at the operators or from third parties who, on account of their training, knowledge and practical experience, can guaran-tee that they carry out evaluations or tests in a professional way in the respective field.

The qualified person can gain the knowledge required for operating and servicing separator systems at a training course with subsequent on-site instruction, such as is offe-red by respective manufacturers, professional associations, chambers of industry and expert organisations in the field of separator engineering.

Maintenance

Page 32: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

32

Maintenance2) Technical experts are the employees of operator-inde-pendent companies, experts or other institutions who have certified specialist knowledge about the operation, servi-cing and checking of separator systems. In individual cases, these tests can be carried out in larger company units by

internal experts belonging to the operators who are inde-pendent with regard to their area of responsibility and not bound by instructions, providing they have the same quali-fication and technical equipment available.

Article Nr.

General inspection grease separator 917 411

Operating log grease separator 917 409

Airtightness of the pipe strands 917 417

100

benetzte Oberfläche =

innere Wandoberflächedes Behälters

Wasseroberfläche

Aufsatzstück(230-002)

Verk.Nr.:860121

BEGU lang(230-018)

Verk.Nr.:860125

BEGU kurz(230-005)

Verk.Nr.:860122

Zwischenstück lang(263-008)

Verk.Nr.:917407

Zwischenstück kurz(263-007)

Verk.Nr.:917406

100

benetzte Oberfläche

=innere Wandoberfläche

des Schachtes

Wasseroberfläche

NS1 bis NS4

NS7 bis NS 35

6

E

A

B

C

D

F

54321 7 8 9 10 11 12

1 3 4 5 6 7 8

29.11.11

PFQ-EW amann-s

Kessel GmbH - Bahnhofstraße 31 - D-85101 Lenting

gespeichert von/safed bygespeichert am/date

1von1

29.11.2011

Oberfläche/ Surface

Blatt/Sheet

DIN A2

NameDatum/ Date

Freig./ReleasedGepr./checkedBearb./Drawn

NameDatum/Date

SolidWorks Catia Pro/E Cadds

Zeichnungnummer/ Draw. no.

Titel/Title

Kurzbeschreibung der Änderung/Revision Record

IndexMaterial

Maßstab/ Scale

gewogen/weighedSchwund/Shrinking

gerechnet/calculated

benetzte Oberfläche und Wasseroberfläche

FA ErdeinbauAmann

Reduzierte Zeichnung. Zeichnung gilt nur zusammen mit 3D Modell/Reduced drawing valid in connection with current 3D– Model only

Ach

tung

: Dur

ch h

ands

chrif

tlich

e E

intra

gung

w

ird d

ie Z

eich

nung

aut

omat

isch

ung

ültig

/ A

ttent

ion:

Dra

win

gs a

dded

with

han

dwrit

ten

rem

arks

are

inva

lid

DIN EN ISO 13920 Klasse D

Schutzvermerk nach/Security note

DIN 34 ISO 16016

Maße/ Dimensionsin mm

Werkstückkanten/ Edge finishDIN ISO 13715

Abweichungen für Maßeohne Toleranzangabe nach/General tolerances for dimensions without specified tolerance

Farbe/ Colour

Prüfmaß/Test dim. > < Bezugsmaß/

Ref. dimTheoretisches Maß/Basic dim.

Alle Maße gelten für das Fertigteil einschliesslich Oberflächenschutz/All dimensions apply to the finished product including material surfaceprotection

max. Länge x Breite x Tiefe = Rauminhalt/max. length x width x depth = volume

Teilevolumen/partvolume

I:\ewk\262\benetzte Oberfläche FA Erdeinbau\ benetzte Oberfläche FA Erdeinbau

1:10

Gewicht / Weight(g)

262/benetzte Oberfläche FA Erdeinbau

moistened surface = internal wall surface

of the shaft

Water surface

Extension piece Ø 600

Art.-Nr. 917460

BEGU shortArt.-Nr. 860122

BEGU long Art.-Nr. 860125

Upper section Art.-Nr. 860121

moistened surface Water surface

NS 1 2,5 m2 0,81 m2

NS 2 2,5 m2 0,81 m2

NS 4 2,5 m2 0,81 m2

Upper section 1,59 m2 0,3 m2

BEGU long 1,82 m2 0,3 m2

BEGU short 1,31 m2 0,3 m2

Extension piece Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

Page 33: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

33

Replacement parts and accessories

KESSEL-Sampling Chamber B=400 for connection to separator systemsFor underground installation, free flowing sample availability. For installation depths T=….DN 100 / 150 inlet / outlet (required size cut off on-site), connection to SML pipe according to DIN 19522.Sampling chamber internal diameter 400mm, vertically ad-justable upper section with Load Class A, B or D covers, odour tight, locked, inlet / outlet height difference – 120mm. Manufacturer: KESSEL.

* Neck portion of chamber can be sawed of on-site to reduce installation height (do not cut at recessed gasket area). Article Number 915402 for deeper installations

Installation Inlet Outlet Art.No. height T (mm) DN OD Class A Class B Class D

*400-1300 100/150 110/160 915 880 A 915 880 B 915 880 D 1330-1660 100 110 915 813 A 915 813 B 915 813 D 1330-1660 150 160 915 823 A 915 823 B 915 823 D

KESSEL-Extension section for sampling chambersfor deeper installation

Max. extension height. 600 mm

Manufacturer: KESSEL

Art.No.

- 915 402

KESSEL-Sampling chamber Ø 1000 mm in polyethylene synthetic material, for separa-tion sys-tems, for underground installation

Inlet and outlet Ø ..for synthetic material pipes in: PE-HD(according to DIN 19537); PVC (according to DIN V19534); PP or AS.

Installation depths T=... mm in monolithic structure, wa-ter-tight, resistant to aggresive wastewater, with integrated access steps, with telescopically height-adjustable upper section made of polymer, sealed odor-tight with cover class B/D according to EN 124 in cast iron, incl. removal mecha-nism. Drop height 120 mm. Installation Inlet/ fits Art.#. depthT (mm) Outlet separator Class B Calss D

1180-1630 DN 100 NS 1,2 und 4 9151010 B 9151010 D 1180-1630 DN 150 NS 7 und 10 9151015 B 9151015 D 1180-1630 DN 200 NS 15, 20 und 9151020 B 9151020 D custom-made

Other installation depths available on request

Page 34: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

34

Replacement parts and accessories

Extension height Art.no

442 mm 917 460

KESSEL-Extension Ø 600

from polyethylene

KESSEL-SonicControl

Art.No.

917 821

�627

�750�647

632

Page 35: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

35 16

Separator characteristics

This

unit h

as be

en ch

ecke

d for

wate

rtightn

ess t

o be s

ure t

hat it

is fu

lly op

erati

onal

befor

e lea

ving t

he fa

ctory.

Date

Name

of e

xami

ner

Mat

.-Des

cript

ion

Mat

.-No.

/Ord

er-N

o./P

rod.

Dat

e

Ref.N

o./M

ater

ial/W

eight

EN/A

ppro

val

Dim

ensio

ns

Volum

e

Laye

r thic

knes

s

Desc

riptio

n 1

Desc

riptio

n 2

Page 36: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau
Page 37: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INBOUW, BEDIENING EN ONDERHOUD

KESSEL-vetafscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 en 4voor plaatsing in de grond

Pagina 2018/01

Naam/handtekening Datum Plaats

Zaaknr. 010-298

Tech

n. w

ijzig

inge

n vo

orbe

houd

en

Conform DIN 4040-1 (registratienr. Z 54.6-344)

Conform Euro-norm EN 1825 (registratienr. Z 54.1-440)

Eenvoudige en snelle montage

Laag gewicht

100% bestand tegen agressieve vetzuren

Eenvoudig transport

Telescopisch opzetstuk voor aanpassing aan het grondniveau

Stempel gespecialiseerd bedrijf

Uitvoering conform DIN 4040-1 ofuitvoering conform Euro-norm EN 1825

Installatie

van de installatie werd uitgevoerd door uw gespecialiseerd bedrijf:

Inbedrijfstelling Instructie

Productvoordelen

Op afbeelding staat Euro-norm afscheider EasyClean en monsternameput (klasse D)

Page 38: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Veiligheidsinstructies

Het personeel voor inbouw, montage, bediening, onderhoud en reparatie moet de na-venante kwalificatie voor deze werkzaamheden bezitten. Verantwoordelijkheidsbereik, bevoegdheid en de controle over het personeel moeten door de exploitant nauwkeurig geregeld zijn.De bedrijfsveiligheid van de geleverde installatie is uitsluitend gewaarborgd bij voorge-schreven gebruik. De grenswaarden van de technische gegevens mogen in geen geval worden overschreden.Bij inbouw, montage, bediening, onderhoud en reparatie van de installatie moeten de on-gevalpreventievoorschriften en de in aanmerking komende normen en richtlijnen in acht worden genomen!Dit zijn o.a.:• Ongevalpreventievoorschriften

- Bouwwerkzaamheden BGV C22 - Afvalwatertechnische installaties GUV-V C5

• Veiligheidsregels voor werkzaamheden in ingesloten ruimten van afvalwatertechnische installaties GUV-R 126

• Omgang met biologische werkstoffen in afvalwatertechnische installaties GUV-R 145

• Richtlijnen voor werkzaamheden in tanks en nauwe ruimten BGR 117

• Normen - Bouwputten en greppels - taluds, installatie, werkruimtebreedten DIN 4124 - Installatie en controle van afvalwaterleidingen en -kanalen DIN EN 1610

• Werkhulp voor veiligheid en bescherming van de gezondheid in afvalwatertechnische installaties.

De installatie vormt een component van een gehele installatie. Volg daarom ook de hand-leidingen van de gehele installatie en de afzonderlijke componenten op. Bij elke montage, elk onderhoud, elke inspectie en reparatie van één van de componenten moet de gehele installatie altijd buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen hernieuwde in-bedrijfstelling.Ombouwen of veranderen van de installatie mag uitsluitend in overleg met de fabrikant gebeuren. Originele onderdelen en door de fabrikant toegelaten accessoires dienen voor de veiligheid. Het gebruik van andere onderdelen kan de aansprakelijkheid voor de daaruit resulterende gevolgen opheffen.

ATTENTIE!

38

SPECIFIEKEGEVAREN!

• Gevaren door gassen en dampen zoals gevaar voor verstikking, gevaar voor vergifti-ging en gevaar voor explosie

• Gevaar voor omlaagvallen• Gevaar voor verdrinking• Kiembelasting en fecaliënhoudend afvalwater• Zware fysische en psychische belastingen bij werkzaamheden in diepe, nauwe of don-

kere ruimten

WAARSCHUWING! Indien de gebruiksaanwijzing niet wordt opgevolgd, kunnen aanzienlijke materiële scha-de, lichamelijk letsel of dodelijke ongevallen het gevolg zijn.

Page 39: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

39

Inhoudsopgave

1. Veiligheidsinstructies .................................................................................... Pagina 38

2. Algemeen 2.1 Gebruik ....................................................................... Pagina 40 2.2 Omschrijving installatie .............................................. Pagina 40

3. Inbouw .................................................................................... Pagina 40 3.1 Inbouw SonicControl ................................................. Pagina 41 3.2 Euro-norm afscheider ................................................. Pagina 42 3.3 DIN-norm afscheider .................................................. Pagina 43

4. Inbedrijfstelling 4.1 Installatie bedrijfsklaar maken .................................... Pagina 47 4.2 Instructie / oplevering ................................................. Pagina 47

5. Afvalverwerking .................................................................................... Pagina 48

6. Onderhoud, algehele inspectie, controle op lekkage 6.1 Onderhoud.................................................................. Pagina 49 6.2 Algehele inspectie....................................................... Pagina 49 6.3 Controle op lekkage ................................................... Pagina 50

7. Onderdelen en accessoires .................................................................................... Pagina 51

8. Installatiepaspoort/fabriekskeuring .................................................................................... Pagina 53

Geachte klant,

Wij zijn blij dat u gekozen hebt voor een product van KESSEL.

De gehele installatie is aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen voordat zij de fabriek verliet. Controleer toch onmiddellijk a.u.b. of de installatie volledig en onbeschadigd bij u geleverd is. Volg in het geval van transportschade a.u.b. de instructies in hoofdstuk „Fabrieksgaranties“ van deze handleiding op.

Deze inbouw-, bedienings- en onderhoudshandleiding bevat belangrijke instructies die bij inbouw, montage, bediening, onderhoud en reparatie in acht moeten worden genomen. De exploitant en het bevoegde geschoolde personeel moeten vóór alle werkzaamheden aan de installaties deze handleiding zorgvuldig lezen en opvolgen.

Belangrijk! De in deze handleiding voor inbouw, bediening en onderhoud genoemde instructies, waarden, specificaties enz. afhankelijk van de gecontroleerde statica niet overdraagbaar op andere producten.

KESSEL AG

Page 40: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

2.1 GebruikDierlijke en plantaardige vetten mogen niet worden afge-voerd naar de openbare afvalverwerkingsinstallaties en naar waterlopen, omdat zij in afgekoelde staat vernauwingen in de diameter en verstoppingen van de afvoerleidingen veroorzaken. Verder ontstaan er na een korte rottingstijd vetzuren, die tot reukoverlast leiden en inwerken op buis-leidingen en bouwwerken van de afwateringsinstallaties. De gestolde vetlaag op het wateroppervlak belemmert bo-vendien de noodzakelijke zuurstoftoevoer bij waterlopen en zuiveringsinstallaties.DIN 1986 deel 1 vereist dat schadelijke stoffen worden te-gengehouden. Om deze redenen moeten vetafscheiderins-tallaties conform DIN 4040 of prEN 1825 worden voorzien, waarvan het afval op passende wijze moet worden verwerkt.

2.2 Omschrijving van de installatieDe KESSEL-vetafscheiderinstallaties EasyClean ground Standard or Modular van de uitvoering rond bestaan uit de vetafscheider zelf en een geïntegreerde slibvanger.De tanks en ingebouwde onderdelen bestaan uit polyethy-leen (PE). De opzetstukken van de installaties zijn van du-roplast of polypropyleen (PP). Door het gladde, wasachtige oppervlak van het materiaal PE is geen extra coating nodig.De vetafscheiderinstallaties voor plaatsing in de grond zijn verkrijgbaar voor gewenste inbouwdiepten en afdekkings-klassen (A, B, D).U vindt de technische gegevens op het typeplaatje van de installatie en in het installatiepaspoort in deze bedienings-handleiding.

Algemeen

40

De KESSEL-vetafscheiderinstallatie EasyClean ground Standard or Moduar wordt bedrijfsklaar geleverd.Iedere tank is afzonderlijk op een pallet verpakt. Montage-materiaal en accessoires zijn meeverpakt op pallets, in som-mige gevallen ook in de tanks.De installatie vóór de inbouw op transportschade onder-zoeken.De vetafscheiders voor plaatsing in de grond moeten bui-ten het gebouw zo dicht mogelijk bij de afvoeren worden ingebouwd. In voorkomende gevallen moeten de aansluit-leidingen van de toevoer naar de vetafscheider met thermi-sche isolatie of verwarmd worden aangelegd. Door gebruik te maken van telescopische opzetstukken wordt de vereiste vorstvrije inbouwdiepte bereikt en wordt een eenvoudige aanpassing aan de toe- en afvoerleiding (kanaal) tot stand gebracht. De afdekkingen voor de belastingsklassen A / B, D zijn stankdicht vastgeschroefd en komen overeen met EN 124.

Bij de inbouw moet op het volgende worden gelet:- De bouwgrond moet horizontaal en egaal zijn om de fun-

ctionaliteit van de installatie te waarborgen Bovendien moet de bouwgrond voldoende draagkracht bezitten. Als ondergrond is een 25 - 30 cm dikke laag 97% Dpr 0/16 verdichte steenslag nodig. Daarop moet ca. 10 cm split worden opgebracht.

- De tank(s) over het gehele vlak in de voorbereide splitlaag zetten.

- Tank tot de hoogte van de afvoer vullen met water en controleren op lekkende plekken. Als er water naar buiten komt, moet eerst de schroefkoppeling worden gecontrole-erd en zo nodig worden aangehaald. Mocht dit niet het ge-wenste resultaat opleveren, moet worden gecontroleerd of de profielafdichting correct zit en of er vuil of beschadi-gingen op zitten; indien nodig moet zij worden vervangen.

- De zijkant moet met 0/16 steenslag worden opgevuld. De afzonderlijke lagen moeten kleiner dan 30 cm zijn. Er moet

voor de verdichting een trilplaat worden ingezet. - Als opgevuld is tot aan de toe- en afvoer van de installatie,

de toe- en afvoerleidingen aansluiten. Vervolgens verder opvullen.

- Bij valpijpen aan de toevoerkant moet een bezinktraject van ca. 1 m lengte met een afschot van minim. 1:50 worden ge-koppeld. De overgang van de valpijp naar het bezinktraject moet worden uitgevoerd met bochten van 45°.

Hierdoor vermindert- het gevaar dat sifons en stankafsluiters worden leegge-

zoge- de zuurstofinbrenging en daardoor de stankvorming- de schuimvorming in de afscheiderDe laatste laag wordt opgevuld met 0/16 steenslag en licht verdicht 97% Dpr.Het opzetstuk op de gewenste positie brengen en met be-hulp van de klemring vastzetten. De fijnafstemming op de definitieve hoogte uitvoeren met de stelschroeven. Hierbij moet gewaarborgd zijn dat ook de toe- en afvoeren later nog toegankelijk zijn voor reinigingsdoeleinden. Mocht het opzetstuk te diep in de tank vallen, moet het opzetstuk in-dien nodig navenant worden afgezaagd.Grondafschot tot max. 5° kan worden gecompenseerd door het opzetstuk schuin te zetten. Bij de 4 is de kleinste tank op poten gezet om het hoogteverschil te compenseren.Hier moet worden opgelet dat de daardoor optredende holle ruimte tussen de grond en de onderkant van de tank goed opgevuld en verdicht wordt 97% Dpr.

Dichtheidscontrole van het opzetstuk:Tank inbouwen conform inbouwvoorschrift. Voordat het op-zetstuk ingetrild wordt, c.q. de betonlaag wordt aangelegd, moet de dichtheid van de opzetstukken worden gecontrole-erd. Daartoe de tank(s) tot de bovenrand van het opzetstuk met water vullen en controleren op mogelijke lekkages.

Inbouw

Page 41: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Klasse A 15:Bij inbouw in verkeersoppervlakken die uitsluitend door voetgangers en fietsers kunnen worden gebruikt en verge-lijkbare oppervlakken, bv. groenvoorzieningen tot een be-lasting t/m 1,5 ton wordt het uitstekende opzetstuk ingetrild met de bodembedekking.Klasse B 125:Bij inbouw in trottoirs, voetgangerszones en vergelijkbare oppervlakken en parkeerterreinen en parkeerdekken voor personenauto's tot en met een belasting van 12,5 ton wordt een gewapende draagplaat rond het opzetstuk geadvise-erd.Klasse D 400:Bij inbouw in het wegdek van straten, parkeerterreinen en op vergelijkbare wijze verharde verkeersoppervlakken (bv. parkeerterreinen van autowegen) tot en met een belasting van 40 ton wordt een gewapende draagplaat rond het op-zetstuk gebetonneerd. U ontvangt op aanvraag een een voor de desbetreffende nominale grootte uitgewerkte wa-peningstekening.

Attentie:Opzetstukken mogen pas worden belast na volledige inbouw (uitgeharde betonplaat).- Vetafscheiders voor inbouw in het grondwater op aanvraag- De vetafscheiderinstallatie EasyClean ground Standard is

overal geschikt waar - de stankoverlast tijdens de afvoer geen rol speelt,© - het inbrengen van de zuigleiding van het afvoervoertuig

een probleem vormt.

OpvoerinstallatieAls de vetafscheiderinstallatie beneden het lokaal vastge-legde terugstroomniveau wordt ingebouwd, moet conform DIN 1986 en prEN 1825 een opvoerinstallatie worden ge-koppeld, tenzij de lokale bepalingen iets anders vastleggen.

Lipafdichting In de groef in de dom leggen en invetten

Ventilatie en ontluchtingConform DIN EN 1825-2 moeten vetafscheiderinstallaties en hun toe- en afvoerleidingen voldoende worden geven-tileerd en ontlucht. Zodoende moet de toevoerleiding als ventilatieleiding tot boven het dak worden gevoerd. Alle aansluitleidingen met meer dan 5 m lengte moeten afzon-derlijk worden ontlucht. Als de toevoerleiding langer dan 10 m is en er geen afzonderlijke ontluchte aansluitleiding aanwezig is, dan moet de toevoerleiding in de buurt van de afscheider worden voorzien van een extra toevoerleiding.

AANWIJZING

3.1 Inbouw SonicControlEr moet in het kader van de grondwerkzaamheden een lege PE-HD-buis DN 40 (DA 50 mm) worden gelegd. De tank moet hiertoe met een gatenzaag met 60 mm wor-den aangeboord. Het verbindingsstuk tussen afschei-der en schakelapparaat moet zo kort mogelijk worden gehouden. Onnodige veranderingen van richting, met name wanneer deze een hoek maken van meer dan 45°, moeten worden voorkomen. De lege kabelbuis moet een constant afschot naar de afscheider bezitten. De vor-ming van condenswater binnen de lege kabelbuis kan worden geminimaliseerd door een luchtdichte afsluiting van de lege buis aan de kant van het schakelapparaat. Er kan voor eventuele kabelaanleg achteraf een kabel-doortrekdraad mee ingelegd worden. De verlenging van de kabel is tot max. 30 m mogelijk. Als de kabel de lege buis naar het schakelapparaat wordt ingetrokken, moet de kabelverbinding bij de afsluiting van de lege buis ste-vig worden vastgedraaid.Vervolgens moet de dopmoer op het uiteinde van de buis worden gefixeerd.

Inbouw

41

Tankdom

Telescopisch opzetstuk

LipafdichtingDN 600

Minimale insteek-

diepte 100 mm

Art. -nr. 917822

Op afb. staat vetafscheider plaatsing in de grond NS 1-4

180

100

180

100

Page 42: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

42

Inbouw

3.2 Vetafscheider EasyClean ground Standard conform DIN EN 1825-1 en DIN 4040-100 NS 1/2/4 t.b.v. aardinbouw

Art.nr. 93004/120D + 915880D

Maattekening

h2

610860

1110

h1

540790

1040

Slibvanger

140 l200 l 400 l

Inhoud afvalwaterAfscheider

230 l370 l370 l

Vetopslag

70 l120 l160 l

NS124

T = inbouwdiepte OD = buitendiameter

Weight111 kg

120 kg

130 kg

SDR toewijzing van de inlaat / uitlaat pijpen Ø/OD materiaal wanddikte SDR 110 LLD-PE 10 11

110 LLD-PE 10 11

110 LLD-PE 10 11

h

105013001550

b

110611061106

a

138013801380

DN

100100100

NS124

Page 43: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

43

3.3 DIN-norm afscheider

MontageDe KESSEL-vetafscheiderinstallatie EasyClean Modular wordt bedrijfsklaar geleverd.Iedere tank is afzonderlijk op een pallet verpakt. Montagema-teriaal en accessoires zijn meeverpakt op pallets, in sommige gevallen ook in de tanks.

ATTENTIE:Vanwege de ligging van het zwaartepunt van het opzet-stuk worden de tanks ondersteboven geleverd. Zij moe-ten voor inbouw rechtop worden gezet.Neem a.u.b. de instructies op de verpakking in acht!

De vetafscheider wordt vastgeschroefd geleverd. Mocht het nodig worden, kan de installatie gedemonteerd worden. De losse onderdelen kunnen dan probleemloos worden getrans-porteerd.Vervolgens wordt de installatie als volgt weer opgebouwd.

1. Bodemgedeelte opstellen en horizontaal uitlijnen (zie afb. 1).2. Profielafdichting vlekkeloos in de afdichtgroef leggen. 3. Slibvanger inpassen in de uitsparing in het bodemgedeelte

(zie afb. 3).4. De overloop van de slibvanger uitlijnen in de afvoerrichting

(zie afb. 4).5. Bovengedeelte op het ondergedeelte zetten. Er moet hierbij

worden opgelet dat de leiplaat in het bovengedeelte in de uitsparing in de slibvanger wordt gepast (zie afb. 5). Er moet worden gecontroleerd of de profielafdichting correct zit en indien nodig moet dit worden gecorrigeerd.

6. Vervolgens het bovengedeelte conform de afbeeldingen kruislings op het ondergedeelte vastschroeven (zie afb. 6 a/b/c).

7. De dompelpijp moet van boven door de dekselopening worden ingebracht en in de houder op het bodemgedeelte worden gepast. Vervolgens wordt hij van binnen op de af-voerbuis geschoven, die van tevoren is ingevet (zie afb. 7).

8. Profiel-lipafdichting in de afdichtingsgroef van het boven-gedeelte leggen. Vervolgens het opzetstuk met afdekplaat in het bovengedeelte plaatsen (zie afb. 8).

1. De bodemgedeelten opstellen en horizontaal uitlijnen (zie afb. 1).

2. Profielafdichtingen vlekkeloos in de afdichtgroef leggen. Bij NS 4 opletten dat voor de twee verschillende tankdia-meters afdichtingen met verschillende grootte aanwezig zijn (zie afb. 2).

3. Bovengedeelte op het ondergedeelte zetten.4. Vervolgens het bovengedeelte conform de afbeeldingen

kruislings op het ondergedeelte vastschroeven (zie afb. 6 a/b/c).

5. De dompelpijp moet van boven door de dekselopening van de vetafscheidertank worden ingebracht en in de houder op het bodemgedeelte worden gepast. Vervolgens wordt hij van binnen op de van tevoren ingevette afvoerbuis ge-schoven (zie afb. 7).

6. Profiel-lipafdichting in de afdichtingsgroef van het boven-gedeelte leggen. Vervolgens het opzetstuk met afdekplaat in het bovengedeelte plaatsen (zie afb. 8).

7. Er moet worden gecontroleerd of de af fabriek in de PE-bui-zen geplaatste metalen steunringen correct zitten en indien nodig moet dit worden gecorrigeerd. De buitenkant van de steunringen moet gelijk liggen met de buitenkant van de toe- en afvoerbuis.

8. De slibvanger- en afscheidingstank in de voorbereide bou-wput zetten en koppelen met bijgevoegde spanmof (zie maattekening en afb. 9).

Attentie a.u.b.:Van het weer afhankelijke invloeden of afkoeling van de tank tijdens de installatiefase (door vulling met koud water), kunnen bij waterreservoirs, in de grond ingebouwde af-scheiders en kleine zuiveringsinstallaties leiden tot van de catalogusopgaven afwijkende afmetingen. Controleer daa-rom vóór de installatie met name de hoogteopgaven op hun werkelijke afmeting.

Inbouw

Vetafscheider NS 1 en NS 2:

Vetafscheider NS 4:

Page 44: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Inbouw

5

9

max. 7 Nm

44

Vetafscheider EasyClean Modular conform DIN 4040-100

1 2

3

6a 6b 6c

4 5

98

7

Page 45: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

➤ Inbouwsuggestie (voor klasse D)

➤ Maattekening NS 1 en NS 2

Op afbeelding staat NS 2

a KESSEL-vetaf- scheider EasyClean Modular NS 2

1 Slibvanger

2 Vetafscheidingsruimte

3 Opzetstuk met afdekking

1 Toevoer2 Afvoer3 Slibvanger4 Vetafscheidingsruimte5 Opzetsysteem met

afdekking kl. A/B/D

Vuil water dat beneden het terugstroomniveau ontstaat, moet zonder opstuwing via een automatisch werkende opvoerinstallatie voor afvalwa-ter naar de openbare riolering worden gebracht.

Inbouw

Nominale grootte

12

DN100100

a10551355

b10201300

h110201136

h211201236

h3650750

h4720750

Slibvanger120 l200 l

Inhoud afvalwaterAfscheider

405 l935 l

Gewicht ca. kg145 kg195 kg

45

Vetafscheider EasyClean Modular conform DIN 4040-100

30 cm grind0/16 97% Dpr verdikktet

5-10 cm basisplaat

Bodem Bodem

bitumen funderingslaagminstens 15 cm betonnen rand

4 cm asfalt

Page 46: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Inbouw

➤ Maattekening NS 4

1 Toevoer2 Afvoer3 Slibvanger4 Vetafscheidingsruimte5 Opzetstuk met

afdekking kl. A/B/D6 Dubbel-scharnier-

koppeling

46

Vetafscheider EasyClean Modular conform DIN 4040-100

Page 47: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Inbedrijfstelling

4.1 Installatie bedrijfsklaar makenVoordat vethoudend afvalwater wordt toegevoerd, moet de installatie- Volledig worden gereinigd (inclusief toe- en afvoer); vaste

en grove stoffen moeten worden verwijderd.- De gereinigde installatie moet met koud water tot de

overloop ervan worden gevuld (dit vervalt natuurlijk wanneer de tanks van tevoren op dichtheid zijn gecont-roleerd en het water niet weggepompt is).

4.2 Instructie, opleveringDe inbedrijfstelling en instructie wordt in de regel door een installateur uitgevoerd, maar kan desgewenst ook op re-kening door een door KESSEL gemachtigde worden uit-gevoerd.

1. De volgende personen dienen aanwezig te zijn bij de oplevering:

- de namens de opdrachtgever gerechtigde persoon voor keuring

- de sanitairinstallateur

Verder adviseren wij de deelname van het- bedieningspersoneel- afvalverwerkingsbedrijf2. Voorbereiding op instructie en oplevering:

- De sanitaire installaties moeten uitgevoerd zijn- De installatie moet bedrijfsklaar met water zijn gevuld

3. Instructie:- De installatie controleren op dichtheid, transport- en

montageschade, en controle van de leidingkoppelingen- Praktijkdemonstratie van de bedieningsmogelijkheden

4. Overdracht van de inbouw- en bedieningshandleiding

5. Opmaking van het opleveringsprotocol.

Na beëindiging van de instructie moet de installatie weer in bedrijfsklare staat worden gezet.

Het opleveringsdocument wordt door uw servicepartner ter beschikking gesteld.

47

Page 48: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

48

ATTENTIE A.U.B.:- Bedieningsvoorschriften moeten in de directe omgeving

van de afscheider worden aangebracht.- Het afvoerproces moet precies volgens instructie wor-

den uitgevoerd.- De afvalverwerking van de vetafscheiderinstallatie uitsluitend

door erkende afvalverwerkingsbedrijven laten uitvoeren.Technische wijzigingen voorbehouden!- Ongevalpreventievoorschriften in acht nemen!- Bij werkzaamheden aan de geopende afscheider bestaat

een ROOKVERBOD vanwege mogelijke vorming van biogas. De eerste lediging dient binnen 2-3 weken na de inbedrijfstelling te worden uitgevoerd.

Ledigingsintervallen:Conform DIN V 4040-2 dienen slibvangers en afscheiders, tenzij anders voorgeschreven, om de veertien dagen, maar minimaal om de maand te worden geleegd, gereinigd en weer met vers water te worden gevuld. Bij DIN 4040-af-scheiders moet eerst de vetopslag worden geleegd en daar-na de slibvanger; op deze manier kan worden voorkomen dat de slibvanger omhoog drijft.

Attentie: Een correcte functie wordt uitsluitend gewaar-borgd door het afval van de installatie tijdig te verwerken.Om deze reden dient er een afvalverwerkingsovereenkomst te worden gesloten met een vakkundig bedrijf. De ledigings-werkzaamheden moeten zo mogelijk worden uitgevoerd terwijl er geen bedrijf is. Wanneer de afscheidingstank geopend is, moet rekening worden gehouden met stanko-verlast.Uitvoeren van de ledigingVoor het losdraaien en wegtrekken van de schroeven en voor het weg- en intillen van de schachtafdekking de mee-geleverde uittilsleutel gebruiken.- Schroeven losdraaien. Schachtafdekking wegpakken.- Met zuigslurf van het afvoervoertuig de slibvanger en de

afscheidingsruimte legen. Voorzichtig: eerst de afschei-dingsruimte legen en dan de slibvanger.

- Tankwanden reinigen, vetrestanten afvoeren.- Tank met water vullen. Voorzichtig: eerst de slibvanger

vullen, dan de afscheidingsruimte.- Afdichting van de schachtafdekking schoonmaken en

controleren (indien nodig vervangen).- Schachtafdekking afsluiten.

Afvalverwerking

Page 49: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

49

Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies moet in acht worden genomen!

6.1 Onderhoud● De afscheiderinstallatie dient elk jaar door een deskundi-

ge1) te worden onderhouden.Naast de afvalverwerkingsmaatregelen moeten bovendien de volgende werkzaamheden worden uitgevoerd:- controle van de binnenwandvlakken van de slibvanger en

de vetafscheider,- functiecontrole van de elektrische voorzieningen en instal-

laties, voor zover aanwezig.- de constateringen en uitgevoerde werkzaamheden mo-

eten in het bedrijfsdagboek worden geregistreerd en be-oordeeld.

● Voor zover aanwezig dienen de elektromechanische mo-dules, zoals pompen, ventielen, blokkeerorganen enz. twee maal per jaar volgens de fabrieksopgaven te worden onderhouden.

6.2 Algehele inspectieDe afscheiderinstallatie dient, na voorafgaande volledige lediging en reiniging, vóór de inbedrijfstelling en daarna met regelmatige tussenpozen van niet langer dan 5 jaar door een deskundige2) te worden gecontroleerd op de voorgeschre-ven staat en op doelmatig gebruik.Hierbij moeten ten minste de volgende punten worden ge-controleerd c.q. geregistreerd:- dimensionering van de afscheiderinstallatie- bouwkundige staat en dichtheid van de afscheiderinstal-

latie- toestand van de binnenwandvlakken van de ingebouwde

onderdelen en de elektrische voorzieningen, indien aan-wezig

- uitvoering van de toevoerleiding van de afscheiderinstal-latie als ontluchtingsleiding boven het dak

- volledigheid en plausibiliteit van de registraties in het bed-rijfsdagboek

- bewijs dat de uit de afscheiderinstallatie gehaalde ingre-diënten op de voorgeschreven wijze zijn verwerkt

- aanwezigheid en volledigheid van de vereiste vergunnin-gen en documenten (goedkeuringen, afvoerschema's, be-dienings- en onderhoudshandleidingen

Er moet over het uitvoeren van de keuring een keurings-rapport onder vermelding van eventuele manco's worden opgemaakt. Als er manco's zijn vastgesteld, moeten deze onmiddellijk worden verholpen.

1) Als „deskundig“ worden personen van de exploitant of gemachtigde derden beschouwd die op grond van hun scholing, hun kennis en hun door praktische activiteit op-gedane ervaringen waarborgen dat zij beoordelingen of keuringen in het desbetreffende ressort vakkundig uit-voeren.

De deskundige persoon kan de vakkennis voor het gebruik en het onderhoud van afscheiderinstallaties verwerven op een cursus met daaropvolgende instructie op locatie, die bv. de desbetreffende fabrikanten, beroepsverbanden, ka-mers van koophandel en de op het gebied van afscheider-techniek actieve organisaties van deskundigen aanbieden.

2) Vakkundige personen zijn medewerkers van van de ex-ploitant onafhankelijke bedrijven, deskundigen of overige instellingen die aantoonbaar beschikken over de vereiste vakkennis voor het gebruik, het onderhoud en de controle van afscheiderinstallaties.

Deze keuringen kunnen in een afzonderlijk geval bij vrij grote bedrijfseenheden ook worden uitgevoerd door intern onafhankelijke, met betrekking tot hun taakgebied niet aan instructies gebonden deskundigen van de exploitant met dezelfde kwalificatie en apparaattechnische uitrusting.

Onderhoud, algehele inspectie, controle op lekkage

Page 50: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

50

Onderhoud en controle (Algehele inspectie)

Artikel Best.nr.

Algehele inspectie vetafscheider 917 411

Bedrijfsdagboek vetafscheider 917 409

Dichtheid van de buisleidingen 917 417

6.3 Controle op lekkage

100

benetzte Oberfläche =

innere Wandoberflächedes Behälters

Wasseroberfläche

Aufsatzstück(230-002)

Verk.Nr.:860121

BEGU lang(230-018)

Verk.Nr.:860125

BEGU kurz(230-005)

Verk.Nr.:860122

Zwischenstück lang(263-008)

Verk.Nr.:917407

Zwischenstück kurz(263-007)

Verk.Nr.:917406

100

benetzte Oberfläche=

innere Wandoberflächedes Schachtes

Wasseroberfläche

NS1 bis NS4

NS7 bis NS 35

6

E

A

B

C

D

F

54321 7 8 9 10 11 12

1 3 4 5 6 7 8

29.11.11

PFQ-EW amann-s

Kessel GmbH - Bahnhofstraße 31 - D-85101 Lenting

gespeichert von/safed bygespeichert am/date

1von1

29.11.2011

Oberfläche/ Surface

Blatt/Sheet

DIN A2

NameDatum/ Date

Freig./ReleasedGepr./checkedBearb./Drawn

NameDatum/Date

SolidWorks Catia Pro/E Cadds

Zeichnungnummer/ Draw. no.

Titel/Title

Kurzbeschreibung der Änderung/Revision Record

IndexMaterial

Maßstab/ Scale

gewogen/weighedSchwund/Shrinking

gerechnet/calculated

benetzte Oberfläche und Wasseroberfläche

FA ErdeinbauAmann

Reduzierte Zeichnung. Zeichnung gilt nur zusammen mit 3D Modell/Reduced drawing valid in connection with current 3D– Model only

Ach

tung

: Dur

ch h

ands

chrif

tlich

e E

intra

gung

w

ird d

ie Z

eich

nung

aut

omat

isch

ung

ültig

/ A

ttent

ion:

Dra

win

gs a

dded

with

han

dwrit

ten

rem

arks

are

inva

lid

DIN EN ISO 13920 Klasse D

Schutzvermerk nach/Security note

DIN 34 ISO 16016

Maße/ Dimensionsin mm

Werkstückkanten/ Edge finishDIN ISO 13715

Abweichungen für Maßeohne Toleranzangabe nach/General tolerances for dimensions without specified tolerance

Farbe/ Colour

Prüfmaß/Test dim. > < Bezugsmaß/

Ref. dimTheoretisches Maß/Basic dim.

Alle Maße gelten für das Fertigteil einschliesslich Oberflächenschutz/All dimensions apply to the finished product including material surfaceprotection

max. Länge x Breite x Tiefe = Rauminhalt/max. length x width x depth = volume

Teilevolumen/partvolume

I:\ewk\262\benetzte Oberfläche FA Erdeinbau\ benetzte Oberfläche FA Erdeinbau

1:10

Gewicht / Weight(g)

262/benetzte Oberfläche FA Erdeinbau

Verlengerenset Ø 600

Art.-Nr. 917460

BEGU kurz Art.-Nr. 860122

BEGU lang Art.-Nr. 860125

Opzetstuck Art.-Nr. 860121

bevochtigd opper-vlak

wateroppervlak

NS 1 2,5 m2 0,81 m2

NS 2 2,5 m2 0,81 m2

NS 4 2,5 m2 0,81 m2

Opüzetstuk 1,59 m2 0,3 m2

BEGU lang 1,82 m2 0,3 m2

BEGU kurz 1,31 m2 0,3 m2

Verlengerenset Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

wateroppervlak

bevochtigd oppervlakbinnenwand van de houder

Page 51: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

51

KESSEL-monsternameput LW = 1000 mm van kunststof po-lyethyleen, voor afscheiderinstallaties, voor plaatsing in de grond

Toe- en afvoer DN ... voor kunststof buizen van: PE-HD (conform DIN 19537); PVC-KG (conform DIN V19534); PP of AS.

Inbouwdiepte T=... mm in monolithische constructie, water-dicht, bestand tegen agressief afvalwater, met geïntegreerde klimhulpmiddelen, met telescopisch in hoogte omzetbaar op-zetstuk van kunststof, met afdekking klasse V/D conform DIN EN 124 van GG stankdicht afgesloten, incl. uittilsleutel.Valhoogte 120 mm Fabricaat: KESSEL

Inb.diepte Toevoer Passend Art.nr. T (mm) afvoer bij afscheider Klasse B Klasse D

1180-1630 DN 100 NS 1, 2 en 4 9151010 B 9151010 D 1180-1630 DN 150 NS 7 en 10 9151015 B 9151015 D 1180-1630 DN 200 NS 15, 20 en 9151020 B 9151020 D speciale fabricageOverige inbouwdiepten op aanvraag

Onderdelen en accessoiresKESSEL-monsternameput Ø = 400van kunststof voor afscheiderinstallaties t.b.v. aardinbouw

Voor aansluiting op de afvoerleiding van afscheiderinstal-laties, leeglopend. Voor inbouwdiepte T=...Toe- en afvoer DN 100/150 vrij te kiezen en DN 200 voor kunststof buizen van: PE-HD (conform DIN 19537); PVC-KG (conform DIN V19534); PP of AS. Bemonsteringsruim-te gemiddelde diameter 400 mm telescopisch opzetstuk met klemring, afdekkingsklasse A/B/D, stankdicht vastge-schroefd, valhoogte 120 mm. Fabricaat: KESSEL

KESSEL-verlengstukVoor verdiepte inbouw, verhogingshoogte max. 600 mm (af te korten).Fabricaat: KESSEL

Uitvoering Art.nr.

Verhogingshoogte = 600 mm 915402

KESSEL-tussenstuk van kunststof Art.nr. 915402 voor ver-diepte inbouw.

Inb.Diepte Toe-/afvoer Art.nr. T (mm) DN Klasse A Klasse B Klasse D

*400-1300 100/150 915 880 A 915880 B 915880 D *400-1300 200 915 880 A-200 915880 B-200 915880 D-200

* Minimale inbouwdiepte bereikbaar door afzagen

Page 52: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

52

KESSEL-meetapparaat voor vetlaagdikteSonicControl

Art.nr.

917 821

Onderdelen en accessoires

Verhogingshoogte Art.nr.

442 mm 917 460

KESSEL-verlengset Ø 600

van polyethyleen

�627

�750�647

632

Page 53: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

53 16

Installatierapport / Oplevering

De in

stalla

tie w

ordt

voor

aflev

ering

ter p

laatse

op vo

lledig

eid en

wate

rdich

theid

geco

ntrole

erd

Datum

Geco

ntrole

erd d

oor

Omsc

hrӱv

ing

Mat.

No./O

rder.

no./P

rodu

ctie d

at.

Rev.

No./W

erks

toff/g

ewich

t

Norm

/ Toe

lating

Afm

eting

en

Volum

e

Laag

dikte

Omsc

hrӱv

ing 1

Omsc

hrӱv

ing 2

Page 54: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau
Page 55: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

Separator tłuszczu KESSEL EasyClean ground Standard NS 1, 2 i 4do zabudowy w ziemi

Stan 2018/01

Nazwisko / podpis Data Miejscowość

Nr 010-298

Zmian

y tec

hnicz

ne za

strze

żone

Według DIN 4040-1 (nr aprobaty niemieckiej 54.6-344)

Według normy europejskiej EN 1825 (nr aprobaty niemieckiej Z 54.1-440)

Prosty i szybki montaż

Niewielki ciężar

100% odporność na agresywne kwasy tłuszczowe

Łatwy transport

Teleskopowa nasada do dopasowania do poziomu podłoża

Pieczęć firmy specjalistycznej

Wykonanie według DIN 4040-1 lubwykonanie według euro-normy EN 1825

Instalację

przeprowadził zakład specjalistyczny:

Uruchomienie Poinstruowanie

Zalety produktu

Rysunek przedstawia separator według Euro-normy EasyClean oraz studzienkę do pobierania próbek (klasa D)

Page 56: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

56

Wskazówki bezpieczeństwa

Personel montażowy, obsługujący, wykonujący prace konserwacyjne i naprawcze musi dysponować odpowiednimi kwalifikacjami wymaganymi do wykonywania tych prac. Użytkownik urządzenia musi uregulować kwestie odpowie-dzialności, kompetencji i nadzoru personelu.

Bezpieczeństwo pracy tego urządzenia gwarantujemy tylko przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem. W żadnym razie nie wolno przekraczać wartości granicznych podanych w danych technicznych.

Podczas zabudowy, montażu, obsługi, konserwacji i napraw urządzenia należy przestrzegać odpowiednich pr-zepisów BHP oraz norm i dyrektyw!

Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi grozi obrażeniami ciała, śmiercią lub znacznymi szkodami materialnymi.

Urządzenie jest komponentem innego kompletnego urządzenia. Należy więc przestrzegać instrukcji obsługi całej instalacji oraz jej poszczególnych komponentów. Podczas montażu, konserwacji, inspekcji i napraw jednego z kompo-nentów, należy zawsze wyłączyć całe urządzenie i zabezpieczyć je przed ponownym załączeniem.

Zmiana konstrukcji urządzenia możliwa jest tylko po uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamienne i oprzy-rządowanie autoryzowane przez producenta zapewniają bezpieczeństwo. Stosowanie innych części wyklucza odpo-wiedzialność za powstałe w wyniku tego szkody.

UWAGA!

OSTRZEŻENIE!

• Niebezpieczeństwo z powodu gazów i oparów oraz niebezpieczeństwo uduszenia, zatrucia i eksplozji• Niebezpieczeństwo upadku• Niebezpieczeństwo utonięcia• Możliwość infekcji bakteriami chorobotwórczymi znajdującymi się w ściekach zawierających fekalia• Wysokie obciążenie fizyczne i psychiczne podczas prac w komorach głębokich, wąskich lub ciemnych• inne

SPECYFICZNEZAGROŻENIA!

Page 57: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

57

Spis treści1. Wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................................................................................... Strona 56

2. Informacje ogólne 2.1 Zastosowanie.................................................................................................................... Strona 58 2.2 Opis urządzenia ............................................................................................................... Strona 58

3. Zabudowa ................................................................................................................................................... Strona 59 3.1 Zabudowa urządzenia SonicControl................................................................... Strona 5 3.2 Separator wg normy Euro ......................................................................................... Strona 6 3.3 Separator wg normy DIN ........................................................................................... Strona 7

4. Uruchomienie 4.1 Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracy ............................... Strona 65 4.2 Przeszkolenie i przekazanie ..................................................................................... Strona 65

5. Opróźnianie ................................................................................................................................................... Strona 66

6. Konserwacja, inspekcja generalna, kontrola szczelności 6.1 Konserwacja ...................................................................................................................... Strona 67 6.2 Inspekcja generalna ..................................................................................................... Strona 67 6.3 Kontrola szczelności ..................................................................................................... Strona 68

7. Części zamienne i osprzęt ................................................................................................................................................... Strona 69

8. Karta urządzenia / odbiór w zakładzie ................................................................................................................................................... Strona 71

Szanowny Kliencie,

cieszymy się z wyboru naszego produktu.

Całkowite urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało poddane surowej kontroli jakości. Prosimy jednak natychmiast skontrolować, czy urządzenie zostało dostarczone w stanie kompletnym i nieuszkodzonym. W wypadku wystąpienia szkód transportowych, prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Gwarancja” niniejszej instrukcji obsługi.

Niniejsza instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji zawiera ważne wskazówki, których należy przestrzegać podczas wykonywania zabudowy, prac mon-tażowych, konserwacji, obsługi oraz napraw. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu użytkownik oraz odpowiedzialny personel fachowy muszą dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz przestrzegać jej przepisów.

Ważne! Podane w niniejszej instrukcji wskazówki, wartości i zalecenia warunkowane są przez sprawdzoną statykę i nie mogą być stosowane w odniesieniu do innych produktów.

Firma KESSEL

Page 58: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

58

2.1 Zastosowanie

Oleje pochodzenia zwierzęcego i roślinnego nie mogą być doprowadza-ne bezpośrednio do urządzeń odprowadzających ścieki i do wód, ponie-waż po ostygnięciu powodują zmniejszenie średnicy przewodów oraz ich zatkanie. Poza tym, po krótkim okresie rozpadu powstają kwasy tłusz-czowe, które powodują powstawanie nieprzyjemnych zapachów i nisz-czą rury oraz urządzenia służące do odprowadzania ścieków. Utwardzona warstwa tłuszczu na powierzchni wody hamuje poza tym konieczne doprowadzanie tlenu do wód i oczyszczalni.Norma DIN 1986 część 1 wymaga zatrzymywania substancji szkodliwych. Z tych powodów należy stosować odpowiednio opróżniane separatory tłuszczu wg normy DIN 4040 lub PN EN 1825.

2.2 Opis urządzenia

Separatory tłuszczu EasyClean ground u modular w wersji okrągłej do zabu-dowy w ziemi składają się z samego separatora i ze zintegrowanego osadnika.Zbiorniki i elementy do zabudowy wyprodukowane są z polietylenu (PE). Nasa-dy urządzenia wykonano z tworzywa Duroplast lub polipropylenu (PP). Dzięki gładkiej, woskopodobnej powierzchni tworzywa PE nie jest już konieczne ich dodatkowe powlekanie.Separatory tłuszczu do zabudowy w ziemi są dostępne dla różnych głębokości zabudowy i klas pokryw A, B, D).Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia i w karcie urządzenia w niniejszej instrukcji obsługi.

Informacje ogólne

Separator tłuszczu KESSEL EasyClean ground Standard ou modular jest dostar-czany w stanie gotowym do eksploatacji. Każdy zbiornik jest pakowany oddzielnie na palecie. Materiały montażowe oraz osprzęt są także pakowane na palecie, w określonych przypadkach również w zbiorniku.Przed zabudową urządzenie należy sprawdzić pod kątem szkód transportowych.Separatory do zabudowy w ziemi muszą zostać zabudowane jak najbliżej odpływów z budynków. W razie konieczności przewody przyłączeniowe dopływów separatorów należy zaopatrzyć w izolację termiczną lub w ogrze-wanie. Przy użyciu nasad teleskopowych można osiągnąć odpowiednią, chro-niącą przed mrozem głębokość zabudowy, jak również uzyskać łatwe dopaso-wanie do przewodu dopływowego i odpływowego (kanału). Pokrywy dla klas obciążeń A / B i D są skręcane w sposób chroniący przed przedostawaniem się nieprzyjemnych zapachów i odpowiadają normie EN 124.

Przy zabudowie należy mieć na uwadze następujące punkty:

Podłoże budowlane musi być poziome i płaskie, aby zapewnione było poprawne działanie urządzenia. Poza tym podłoże budowlane musi wykazywać wystarczającą nośność. Jako podłoże wymagana jest warst-wa zagęszczonego tłucznia 97% Dpr 0/16 o grubości 25 - 30 cm. Na to należy położyć ok. 10 cm warstwy czystej.

Zbiornik/zbiorniki ustawić całą powierzchnią na przygotowaną warstwę tłucznia.

Zbiornik do wysokości odpływu napełnić wodą i sprawdzić, czy nie ma nieszczelnych miejsc. W razie wystąpienia wody najpierw sprawdzić połączenia skręcane i w razie potrzeby je dokręcić. Jeśli to nie pomoże, należy sprawdzić, czy uszczelka profilowana jest poprawnie założona i nie doszło do jej zanieczyszczenia lub uszkodzenia, w razie potrzeby uszczelkę wymienić.

Wykop po bokach wypełnia się tłuczniem 0/16. Poszczególne warstwy muszą być mniejsze niż 30 cm. Zagęszczanie należy wykonać urządze-niem wibracyjnym.

Jeśli wypełnienie sięgnie dopływu i odpływu, wówczas przyłączyć pr-zewody dopływowe i odpływowe. Następnie kontynuować wypełnianie

wykopu. W przypadku pionów kanalizacyjnych po stronie dopływu należy prze-

widzieć odcinek uspokajający o długości ok. 1 m ze spadkiem przynajm-niej 1:50. Przejście od pionu kanalizacyjnego do odcinka uspokajającego należy wykonać za pomocą kolanek 45°.

W ten sposób zmniejsza się: niebezpieczeństwo odsysania syfonów i zaworów

przeciwzapachowych wprowadzanie tlenu i tym samym tworzeniu się nieprzyjemnych za-

pachów tworzenie się piany w separatorze.Ostatnią warstwę napełnić szutrem 0/16 i lekko zagęścić.

Nasadę umieścić we właściwym miejscu i zamocować za po pomocą pierście-nia zaciskowego 97% Dpr. Wykonać dokładne wyrównanie do ostatecznej wiel-kości za pomocą śrub nastawczych. Należy przy tym zapewnić, aby dopływy i odpływy były później dostępne przy czyszczeniu urządzenia. Jeśli nasada wchodzi za głęboko do zbiornika, musi ona zostać odpowiednio odpiłowana.

Nachylenie poziomu podłoża do maks. 5° można wyrównać przez nachylenie nasady. W przypadku wersji NS 4 mniejszy zbiornik stawia się na nóżki w celu wyrównania różnicy wysokości.

Należy tutaj mieć na uwadze, że przestrzeń powstająca pomiędzy ziemią i dnem musi być dobrze wypełniona i zagęszczona 97% Dpr.

Sprawdzanie szczelności nasadyZbiornik zabudować zgodnie z instrukcją. Przed wciśnięciem nasady i przed zalaniem betonu należy sprawdzić szczelność nasad. W tym celu zbiornik/zbiorniki napełnić do wysokości górnej krawędzi nasady wodą i sprawdzić, czy nie występują nieszczelności.

Zabudowa

Page 59: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

59

Właz zbiornika

Nasada teleskopowa

Uszczelka wargowaDN 600

Minimalna głębokość nasadzenia 100 mm

Nr art. 917822

Rys. przestawia separator tłuszczu do zabudowy w ziemi NS 1-4

180

100

180

100

▪ Klasa A 15Przy zabudowie w powierzchniach komunikacyjnych, z których korzy-stają wyłącznie piesi i rowerzyści i w powierzchniach podobnych np. na terenach zielonych z obciążeniem do 1,5 tony wystającą nasadę wpuszcza się w materiał podłoża.

▪ Klasa B 125Przy zabudowie w chodnikach, strefach dla pieszych i w porównywalnych po-wierzchniach oraz na parkingach dla samochodów osobowych do obciążenia 12,5 tony zaleca się zastosowanie zbrojonej płyty nośnej wokół nasady.

▪ Klasa D 400Przy zabudowie w jezdniach dróg, parkingach i porównywalnie obciążanych powierzchniach komunikacyjnych (np. parkingi autostradowe) do obciążenia 40 ton zabetonowuje się zbrojoną płytę nośną wokół nasady . Plan zbrojeń dla odpowiedniej wielkości nominalnej jest dostępny na zapytanie.

Uwaga!Nasady mogą być obciążane dopiero po zakończeniu zabudowy (utwardzeniu płyty betonowej).

▪ Separator tłuszczu do zabudowy w wodzie gruntowej na zapytanie.

▪ Separator tłuszczu EasyClean ground Standard do zabudowy w ziemi nadaje się wszędzie tam, gdzie:

- rozprzestrzenianie się nieprzyjemnych zapachów podczas opróżniania nie odgrywa żadnej roli, - umieszczenie przewodu ssącego z pojazdu asenizacyjnego nie stanowi problemu.

▪ PrzepompowniaJeśli separator tłuszczu zostanie zabudowany poniżej lokalnego poziomu za-lewania, wówczas należy zgodnie z normą DIN 1986 i normą PN EN 1825 podłączyć za nim przepompownię, jeśli przepisy lokalne nie stanową inaczej.

▪ Uszczelka wargowa DN 600 założyć do rowka włazu i nasmarować.

▪ Napowietrzanie i odpowietrzanieOdpowiednio do normy PN EN 1825-2 separatory tłuszczu, jak również ich przewody doprowadzające i odprowadzające muszą być w odpo-wiednim stopniu napowietrzane i odpowietrzane. W tym celu należy przewód doprowadzający jako przewód wentylacyjny poprowadzić na dach. Wszystkie przewody przyłączeniowe od długości powyżej 5 m należy odpo-wietrzać oddzielnie. Jeśli przewód doprowadzający jest dłuższy niż 10 m i nie zostanie przewidziany oddzielnie odpowietrzany przewód przyłączeniowy, wówczas przewód doprowadzający należy zaopatrzyć w okolicy separatora w dodatkowy przewód wentylacyjny

WSKAZÓWKA

3.1 Zabudowa urządzenia SonicControlPodczas prac ziemnych należy ułożyć rurę ochronną na kable z PE-HD DN 40 (DA 50 mm). W tym celu w zbiorniku należy nawiercić otwór o średnicy 60 mm. Odcinek łączący pomiędzy separatorem i jednostką sterowania powinien być możliwie krótki. Niepotrzebne zmiany kierunku, szczególnie pod kątem ponad 45° nie powinny być stosowane. Rura ochronna na kable powinna wykazywać stały spadek do separatora. Należy zminimalizować tworzenie się kondensatu pary wodnej wewnątrz rury na kable za pomocą hermetycznego zamknięcia rury po stronie jednostki sterowania. W celu późniejszego układania kabla należy włożyć drut do przeciągania. Możliwe jest przedłużenie kabla do maks. 30 m. Przy przeciąganiu kabla w pusty przewód rurowy do jednostki sterującej należy mocno dociągnąć skrętki kablowe na zamknięciu rury.Następnie należy na końcu rury zamocować nakrętkę nasadową.

Zabudowa

Page 60: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

60

Nr art. 93004/120D + 915880D

Rysunek wymiarowy

h26108601110

h15407901040

Osadnik140 l200 l 400 l

PojemnośćSeparator

230 l370 l370 l

Zbiornik tłuszczu

70 l120 l160 l

Wielk. nom.

124

T = głębokość zabudowyOD = średnica zewnętrzna

Masa111 kg120 kg130 kg

Przyporządkowanie SDR rur dopływowych/odpływowych Ø OD Materiał Grub. ścianki SDR 110 LLD-PE 10 11 110 LLD-PE 10 11 110 LLD-PE 10 11

h1)

105013001550

b110611061106

a138013801380

DN

100100100

NS124

Zabudowa3.2 Separator tłuszczu EasyClean ground Standard według DIN EN 1825-1 i DIN 4040-100 NS 1/2/4 do zabudowy w ziemi

Odpły

w

Dopły

w

Page 61: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

61

3.3 Separator wg normy DIN

MontażSeparator tłuszczu KESSEL Easy Clean modular jest dostarczany w stanie gotowym do eksploatacji.Każdy zbiornik jest pakowany oddzielnie na palecie. Materiały montażowe oraz osprzęt są także pakowane na palecie, w okreś-lonych przypadkach również w samym zbiorniku.

UWAGAZe względu na położenie punktu ciężkości nasady zbiorniki są dostarczane w pozycji „do góry nogami". Przy zabudowie należy je wypoziomować.Prosimy przestrzegać wskazówek podanych na opakowaniu!

Separator tłuszczu jest dostarczany w formie skręconej. W razie koniecz-ności urządzenie można zdemontować. Poszczególne części można bez problemu transportować.Następnie urządzenie należy zmontować, jak podano poniżej.

1. Ustawić cześć denną i wypoziomować (patrz rys. 1 następna strona).

2. Uszczelkę profilowaną czysto założyć w rowek. Górną połowę uszczelki nasmarować (patrz rys. 2)

3. Osadnik dopasować do otworu w części dennej (patrz rys. 3).4. Przelew osadnika ustawić w kierunku odpływu (patrz rys. 4).5. Górną część nałożyć na dolną. Należy przy tym uważać, aby ścianka

odbojowa w części górnej weszła do wgłębienia w osadniku (patrz rys. 5). Sprawdzić poprawne zamocowanie uszczelki profilowanej i w razie potrzeby skorygować.

6. Następnie skręcić część górną z częścią dolną zgodnie z rysunkami na krzyż (patrz rys. 6 a/b/c).

7. Rurę zanurzeniową wprowadzić z góry przez otwór w pokrywie i dopasować do uchwytu na części dennej. Następnie włożyć ją od środ-ka na wcześniej nasmarowaną rurę odpływową (patrz rys. 7).

8. Założyć profilowaną uszczelkę wargową do rowka uszczelki części gór-nej. Następnie nałożyć nasadę z płytą pokrywy na część górną (patrz rys. 8).

1. Ustawić cześć denną i ją wypoziomować (patrz rys. 1).2. Uszczelkę profilowaną czysto założyć w rowek. Górną połowę

uszczelki nasmarować. W przypadku urządzenia NS 4 zwrócić uwagę na to, że dwie różne średnice zbiornika wymagają różnych wielkości uszczelek (patrz rys. 2).

3. Górną część nałożyć na dolną.4. Następnie skręcić część górną z częścią dolną zgodnie z rysunkami na

krzyż (patrz rys. 6 a/b/c).5. Rurę zanurzeniową wprowadzić z góry przez otwór w pokrywie

separatora tłuszczu i dopasować do uchwytu na części dennej. Następ-nie włożyć ją od środka do wcześniej nasmarowanej rury dopływowej/odpływowej (patrz rys. 7).

6. Założyć profilowaną uszczelkę wargową do rowka uszczelki części gór-nej. Następnie nałożyć nasadę z płytą pokrywy na część górną (patrz rys. 8).

7. Skontrolować poprawność osadzenia fabrycznie umieszczonych przy-trzymujących pierścieni mocujących rur łączących z PE. W razie potrzeby dokonać odpowiedniej korekty. Zewnętrzna krawędź pierścienia przy-trzymującego musi przylegać do zewnętrznej krawędzi rury dopływowej i odpływowej.

8. Zbiornik osadnika i separatora umieścić w przygotowanym wykopie i połączyć za pomocą załączonej złączki mocującej (patrz rysunek wymiarowy oraz rys. 9).

Uwaga!Wpływy atmosferyczne lub schłodzenie zbiornika podczas fazy zabudowy (w wyniku napełniania zimną wodą) mogą w przypadku cystern, zabudo-wanych w ziemi separatorów i przydomowych oczyszczalni ścieku skutko-wać powstaniem odchyleń od wymiarów katalogowych. Przed zabudową należy więc sprawdzić szczególnie rzeczywistą wysokość zbiornika

Zabudowa

Separator tłuszczu NS 1 i NS 2

Separator tłuszczu NS 4

Page 62: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

5

9

max. 7 Nm

62

Separator tłuszczu EasyClean Modular według DIN 4040-100

Zabudowa

1 2

3

6a 6b 6c

4 5

7

98

Page 63: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Rysunek wymiarowy NS 1 i NS 2

63

Separator tłuszczu EasyClean Modular według DIN 4040-100

Zabudowa➤ Przykład zabudowy (dla klasy D)

Rysunek przedstawia NS 2.

Woda brudna, która napływa poniżej poziomu zalewania, powinna być odprowadzana do kanalizacji publicznej za pomocą automatycznie pracującej przepompowni ścieków.

Warstwa nośna z bitumu 6-8 cm

Obramowanie z betonu min. grubość 15 cm

Asfalt 4 cm

Ziemia Ziemia

Warstwa czysta 5-10 cm

Tłuczeń 30 cmzagęszczony 97% Dpr 0/16 Podziałka w cm

1 Dopływ

2 Odpływ

3 Osadnik

4 Komora separatora

4 System nasady z pokrywą klasy A/B/D

do 8

00 m

m

Wielk. nom.12

DN100100

a10551355

b10201300

h110201136

h2 h3650750

h4720750

Osadnik120 l200 l

Separatora405 l935 l

Masa ok. kg145 kg195 kg

Pojemność

a Separator tłuszczu KESSEL EasyClean Modular NS 2

1 Osadnik

2 Komora separatora

3 Nasada z pokrywą

Page 64: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Zabudowa

Rysunek wymiarowy NS 4

64

Separator tłuszczu EasyClean Modular według DIN 4040-100

1 Dopływ

2 Odpływ

3 Osadnik

4 Komora separatora

5 System nasady z pokrywą klasy A/B/D

6 Połączenie z podwójnym przegubem

do 8

00 m

m

Page 65: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

65

Uruchomienie4.1 Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracy

Urządzenie przed doprowadzeniem ścieków zawierających tłuszcze należy dokładnie wyczyścić (Łącznie z dopływami i odpływami, usunąć ciała stałe i większe).- Wyczyszczone urządzenie napełnić do przelewu zimną wodą (nie jest

to konieczne, jeśli zbiornik był wcześniej sprawdzany pod kątem szc-zelności i woda nie została odpompowana).

4.2 Przeszkolenie / przekazanieUruchomienie i instruktaż przeprowadza z reguły instalator, za dodatkową opłatą może to wykonać firma KESSEL na zlecenie klienta.

1. Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby:- osoba upoważniona przez inwestora do odbioru- instalator sanitarnyPoza tym obecny powinien być- personel obsługujący- firma asenizacyjna

2. Przygotowania do instruktażu i przekazania:- wykonanie instalacji sanitarnych- możliwość napełnienia urządzenia wodą w zakładzie

3. Przeszkolenie:- Kontrola urządzenia pod kątem uszkodzeń transportowych i mon-

tażowych jak również szczelności, skontrolowanie połączeń przewodów- Informacje na temat opróżniania (odsysanie)- Praktyczna demonstracja możliwości obsługi

4. Przekazanie instrukcji zabudowy i obsługi

5. Sporządzanie protokołu przekazania

Po zakończeniu instruktażu należy postawić separator ponownie w stan gotowości do pracy.

Protokół przekazania zostanie Państwu dostarczony przez partnera ser-wisowego.

Page 66: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

66

NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA NASTĘPUJĄCE PUNKTY:- Przepisy dotyczące obsługi umieścić w pobliżu separatora.- Proces opróżniania należy wykonywać dokładnie według instrukcji.- Opróżnianie separatora tłuszczu mogą przeprowadzać tylko upoważni-

one firmy asenizacyjne.Zastrzega się możliwość zmian technicznych!- Przestrzegać przepisów BHP!- Przy pracach na separatorze obowiązuje ZAKAZ PALENIA

TYTONIU z powodu możliwości tworzenia się biogazów. Pierwsze opróż-nianie należy przeprowadzić w ciągu 2-3 tygodni od rozruchu.

Częstotliwość opróżnianiaWedług normy DIN V 4040-2 osadniki i separatory należy opróżni-ać, czyścić i napełniać czystą wodą, o ile inne przepisy nie stanowią inaczej, co czternaście dni, i nie rzadzej niż co czternaście dni. W przypadku separatorów według normy DIN 4040 najpierw na-leży opróżnić separator a następnie osadnik, aby uniknąć spychania zbiornika osadnika.

Uwaga: Tylko odpowiednio częste opróżnianie urządzenia gwarantuje jego poprawne funkcjonowanie.Za tego względu należy zawrzeć odpowiednią umowę o opróżnianie ze specjalistyczną firmą. Opróżnianie przeprowadzać w miarę możliwości, gdy zakład nie pracuje. Po otwarciu zbiorników separatora należy się liczyć z rozprzestrzenianiem się nieprzyjemnych zapachów.

Przeprowadzanie opróżnianiaAby odkręcić śruby i podnieść pokrywę studzienki należy użyć załączonego specjalnego klucza do podnoszenia.- Odkręcić śruby. Zdjąć pokrywę studzienki.- Za pomocą końcówki odsysającej pojazdu asenizacyjnego opróżnić

osadnik i komorę separatora. Ostrożnie: Najpierw opróżniać komorę separatora a potem osadnik.

- Wyczyścić ścianki zbiornika, usunąć resztki tłuszczu.- Zbiornik napełnić wodą. Ostrożnie: Najpierw napełniać osadnik

potem komorę separatora.- Oczyścić i sprawdzić uszczelkę studzienki (w razie potrzeby wymienić).- Zamknąć pokrywę studzienki.

Opróżnianie

Page 67: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

67

Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpieczeńst-wa”!

6.1 Konserwacja

Co rok należy zlecić konserwację separatora facowcowi1).

Poza opróżnianiem należy wtedy przeprowadzić następujące prace:- kontrola powierzchni wewnętrznej ścianek osadnika i separatora,- kontrola działania urządzeń i instalacji elektrycznych, jeśli takie są.- stwierdzone fakty i przeprowadzone prace należy zanotować i ocenić w protokole konserwacji.

Jeśli są, należy także dwa razy w roku przeprowadzić konserwację podze-społów elektromechanicznych takich jak pompy, zawory, organy odcina-jące zgodnie z zaleceniami producenta.

6.2 Inspekcja generalna

Przed uruchomieniem i po uruchomieniu w regularnych odstępach czasu, jednak w okresach nie dłuższych niż 5 lat, wykwalifikowany fachowiec2) musi po uprzednim całkowitym opróżnieniu i wyczyszczeniu skontrolo-wać separator pod kątem stanu i prawidłowej pracy.

Należy przy tym sprawdzić i ująć przynajmniej następujące punkty:- odpowiednia wielkość separatora- stan konstrukcji i szczelność separatora- stan powierzchni wewnętrznych ścianek części zabudowanych oraz urządzeń elektrycznych, jeśli są - wykonanie przewodu doprowadzającego separatora jako przewodu odprowadzającego prowadzącego ponad dach- kompletność i zrozumiałość notatek w książce eksploatacji urządzenia- udokumentowanie prawidłowego opróżniania separatora

- fakt istnienia i kompletność koniecznych certyfikatów i dokumentów (pozwoleń, planów odwadniania, instrukcji obsługi i konserwacjiZ przeprowadzonej kontroli należy sporządzić protokół podając ewentual-ne usterki. Jeśli wystąpią usterki, należy je niezwłocznie usunąć.

1) Osobami przeszkolonymi są osoby z personelu użytkownika lub osoby trzecie, którym zlecono wykonanie prac, które ze względu na swoje wykształcenie, umiejętności i praktycznie zdobyte doświadczenia gwa-rantują, że oceny i kontrole w danym zakresie zostaną przeprowadzone fachowo.

Osoba przeszkolona może nabyć fachową wiedzę na temat eksploatacji i konserwacji separatorów na kursie z następującym po nim szkoleniem praktycznym na miejscu, które oferują np. producenci, zrzeszenia branżo-we, izby rzemieślnicze oraz organizacje zajmujące się problematyką se-parowania.

2) Wykwalifikowanymi fachowcami są pracownicy przed-siębiorstwa niezależnych, rzeczoznawczy i inne instytucje, które posiadają udoku-mentowane kwalifikacje specjalistyczne w zakresie eksploatacji, kons-erwacji i kontroli urządzeń separujących w wymienionym tutaj zakresie oraz dysponują odpowiednim wyposażeniem technicznym do przepro-wadzania kontroli separatorów. W poszczególnych przypadkach prace kontrole mogą być w większych jednostkach zakładowych być przepro-wadzane także przez niezależnych pod względem swojego zakresu zadań wewnętrznych fachowców użytkownika o takich samych kwalifikacjach.

Konserwacja, inspekcja generalna, kontrola szczelności

Page 68: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

68

Konserwacja, inspekcja generalna, kontrola szczelności

6.3 Kontrola szczelności

powierzchnia pokryta powierzchnia wody

NS 1 2,5 m2 0,81 m2

NS 2 2,5 m2 0,81 m2

NS 4 2,5 m2 0,81 m2

Nasada 1,59 m2 0,3 m2

Pokrywa betonowo-żeliwna długa 1,82 m2 0,3 m2

Pokrywa betonowo-żeliwna krótka 1,31 m2 0,3 m2

Przedłużka Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

Powierzchnia pokryta=

wewnętrzna powierzchnia ścianki studzienki

Powierzchnia wody

Nasadanr art. 860121

Nasadabetonowo-żeliwna

długanr art. 860125

Nasadabetonowo-żeliwna

krótkanr art. 860122

Artykuł Nr kat.

Inspekcja generalna separatora tłuszczu 917 411Książka eksploatacji separatora tłuszczu 917 409Szczelność wiązek rurowych 917 417

PrzedłużkaØ 600

nr art. 917460

Page 69: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

69

Części zamienne i osprzęt

Studzienka do pobierania próbek KESSEL Ø 400 z tworzywa sztucznego, do zabudowy w ziemiDo podłączenia na odpływie separatora. Do głębokości zabudowy T = ....... Dopływ i odpływ DN 100/150 do docięcia i DN 200 dla rur z tworzywa sz-tucznego z: PE-HD (według DIN 19537); PVC-KG (według DIN V19534); PP lub AS. Komora pobierania próbek o średnicy ok. 400 mm, nasada teles-kopowa z pierścieniem zaciskowym, pokrywa klasy A/B/D, szczelna zapachowo, przykręcana, wysokość przepadu 120 mm.

Możliwość przedłużenia o 600 mm za pomocą przedłużki nr art. 915 402

575750

120

Tod

50do

400

7010

0DN

150

DN 10

0

900

DN 10

0DN

150

Studzienka do pobierania próbek KESSEL LW 1000 mm z polietylenu, do separatorów, do zabudowy w ziemiDopływ i odpływ DN ... dla rur z tworzywa sztucznego z: PE-HD(według DIN 19537); PVC-KG (według DIN V19534); PP lub AS.

Głębokość zabudowy T ..... mm, w konstrukcji monolitycznej, wodoszczel-nej, odporna na ścieki agresywne, z wbudowanymi stopniami złazowymi z teleskopowo regulowaną na wysokość nasadą z tworzywa sztucznego, z pokrywą klasy B/D według PN EN 124 z żeliwa szczelną zapachowo, z uchwytem do zdejmowania pokrywy . Wysokość przepadu 160 mm.

Gł. zabudowyT (mm)

* 400-1300* 400-1300

Dopływ /odpływ DN

100/150200

Nr art.klasa D

915 880 D

915 880 D-200

klasa B

915 880 B

915 880 B-200

klasa A

915 880 A

915 880 A-200

* Minimalna wysokość zabudowy dzięki możliwości odpiłowania

pasujedo separatora

NS 1, NS 2 i NS 4NS 7 i NS 10NS 15, NS 20

i wykonanie specjalne

Gł. zabudowyT (mm)

1180-16301180-16301180-1630

Dopływ /Odpływ

DN 100DN 150DN 200

Nr art.klasa D klasa A/B

915 10 10 B915 10 15 B915 10 20 B

915 10 10 D915 10 15 D915 10 20 D

Inne głębokości zabudowy na zapytanie

Przedłużka KESSEL

Do głębszej zabudowy

Wysokość przedłużenia 600 mm (możliwość skrócenia).

Wykonanie

Segment przedłużający = 600 mm

Nr art.

915 402

Page 70: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

70

Części zamienne i osprzęt

Wysokość przedłużenia Nr art.

442 mm 917 460

Przedłużka KESSEL Ø 600z tworzywa sztucznego

Przyrząd do pomiaru warstwy tłuszczu KESSE:SonicControl Nr art.

917 821

�627

�750�647

632442

Page 71: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau

Anlagenpass / Werksabnahme

Prz

ed w

ydan

iem

z z

akła

du s

praw

dzon

o je

go s

zcze

lnoś

ć i k

ompl

etno

ść.

Dat

aK

ontro

low

Ozn

acze

nie

mat

eria

łu

Nr m

ater

iału

/nr z

lece

nia/

data

pro

d.

Twor

zyw

o/m

asa

Nor

ma

Wym

iary

Poj

emno

ść

Gru

bość

war

stw

y

Ozn

acze

nie

1

Ozn

acze

nie

2

Karta urządzenia / odbiór w zakładzie

71

Page 72: KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider EasyClean ground Standard NS 1, 2 und 4 zum Erdeinbau