Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

40
AFG WORLD Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014 MARKTTREND SICHERHEIT Sicherheitsprodukte für kritische Infrastrukturen wie Flughäfen müssen besonderen Anforderungen genügen. FORSCHUNG & ENTWICKLUNG Drei F&E-Leiter im Gespräch über Innovationen für eine sichere Zukunft. WERNER FREI KENNT SIE ALLE Wenn es einen gibt, der alle Normen für Brandschutztüren kennt, dann er. © Flughafen Zürich Odborný magazín koncernu AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Květen 2014 TRŽNÍ TREND BEZPEČNOST Bezpečnostní výrobky pro kritické infrastruktury, například letiště, musejí splňovat zvláštní požadavky. VÝZKUM A VÝVOJ Rozhovor tří vedoucích oddělení výzkumu a vývoje o inovacích pro bezpečnou budoucnost. PAN WERNER FREI ZNÁ VŠECHNY Pokud existuje někdo, kdo zná všechny normy pro protipožární dveře, pak je to právě on. Seite Strana 4 Seite Strana 14 Seite Strana 29 © Letiště Curych

Transcript of Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

Page 1: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

AFGWORLD

Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

MARKTTREND SICHERHEIT Sicherheitsprodukte für kritische Infrastrukturen wie Flughäfen müssen besonderen Anforderungen genügen.

FORSCHUNG & ENTWICKLUNGDrei F&E-Leiter im Gespräch über Innovationen für eine sichere Zukunft.

WERNER FREI KENNT SIE ALLEWenn es einen gibt, der alle Normen für Brandschutztüren kennt, dann er.

© F

lugh

afen

Zür

ich

Odborný magazín koncernu AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Květen 2014

TRŽNÍ TREND BEZPEČNOSTBezpečnostní výrobky pro kritické infrastruktury, například letiště, musejí splňovat zvláštní požadavky.

VÝZKUM A VÝVOJRozhovor tří vedoucích oddělení výzkumu a vývoje o inovacích pro bezpečnou budoucnost.

PAN WERNER FREI ZNÁ VŠECHNYPokud existuje někdo, kdo zná všechny normy pro protipožární dveře, pak je to právě on.

Seite – Strana 4

Seite – Strana 14

Seite – Strana 29 © L

etišt

ě Cur

ych

Page 2: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

2 – CONTENT

AFG WORLD online

3 – Truly Yours 17 – The Leading Brands

4 – Focus 22 – Today 32 – Building the Future

34 – Together26 – Solutions7 – Focus

29 – Solutions

8 – Focus 14 – Focus 36 – Tomorrow

Lesen Sie dazu mit Ihrem Mobiltelefon oder Ihrem Tablet einfach den QR-Code ein oder gehen Sie auf www.afg-world.afg.ch. Viel Vergnügen!

Sicherheit im FokusPolizeistatistiken bestätigen es: Einbruchdiebstähle nehmen zu. Diese Tatsache hat auch Einfluss auf das Sicherheits-bedürfnis der Menschen. In diesem Magazin geht es um Sicherheitsmassnahmen – gegen Kriminalität, aber auch gegen Ereignisse wie Brände oder Umweltkatastrophen.

Inhalt

Führend in Sicherheitsfragen Neuigkeiten aus den AFG-Gesellschaften

Steigendes Sicherheitsbedürfnis als Megatrend

Viel Stress beim Belastungstest Solar Decathlon: letzter Schliff vor dem A rchitektur-Zehnkampf

Die AFG und ihre weltweite Präsenz Einbruchhemmende Türen – ein Fachartikel von Roger Herzig, RWD Schlatter

Drei Fragen an den Architekturhistoriker Michael Zinganel

Der Normenator Werner Frei

Von sensiblen Gebäudekomplexen bis zu kritischen Infrastrukturen: Sicher-heitsprodukte sind gefragt.

Drei AFG-Forscher und ein Thema: innovative Ideen für mehr Sicherheit und Schutz.

Die Genfer Architekten von 3BM3 und ihr visionäres Zollfreilager «Singapore Freeport».

Jednoduše si na svém mobilním telefonu nebo tabletu načtěte QR kód nebo jděte na stránky www.afg-world.afg.ch. Příjemnou zábavu.

Zaostřeno na bezpečnostPolicejní statistiky to potvrzují: krádeží s vloupáním neustále přibývá. Tato skutečnost má vliv na potřebu bezpečnosti lidí. V tomto vydání magazínu jsou ústředním tématem bezpečnostní opatření – proti kriminalitě, ale také proti událostem jako jsou požáry či přírodní katastrofy.

Obsah

Lídři v otázkách bezpečnosti Novinky ze společností koncernu AFG

Rostoucí potřeba bezpečnosti jako megatrend

Velké napětí při zátěžovém testuSolar Decathlon: Poslední úpravy před velkým desetibojem architektů

Koncern AFG a jeho globální přítomnost Dveře odolné proti vloupání – odborný článek pana Rogera Herziga, RWD Schlatter

Norminátor Werner Frei

Tři otázky pro historika architektury pana Michaela Zinganela

Od citlivých komplexů budov až po kritické infrastruktury: po bezpečnost-ních výrobcích je poptávka.

Tři výzkumní pracovníci koncernu AFG, jedno téma: inovativní nápady pro více bezpečnosti a ochrany.

Ženevští architekti z ateliéru 3BM3 a jejich vizionářský bezcelní sklad „Singapore Freeport“.

Page 3: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

TRULY YOURS – 3

Führend in Sicherheitsfragen

Die AFG-Gesellschaften richten sich entlang der Markttrends Energieeffizienz, Sicherheit und Wohlbefinden aus. Unsere drei Divisionen Gebäudetechnik, Gebäudehülle und Gebäudesicher-heit haben mit ihren Produkten und Lösungen Antworten auf die aktuellen und künftigen Herausforderungen, die aus diesen drei Markttrends entstehen. In der vorliegenden Ausgabe des AFG WORLD befassen wir uns ausführlich mit dem Thema Si-cherheit. In den Unternehmen der Division Gebäudesicherheit sind die Aspekte von Brand- und Rauchschutz, Einbruch- oder Durchschusshemmung Gegenstand der täglichen Arbeit und zeigen sich in jedem der Produkte: bei den Forster Profilsyste-men mit Türen, Fenstern und Fassaden aus Stahl und Edelstahl, bei der RWD Schlatter mit Spezialtüren aus Holz.

Der Begriff Sicherheit hat viele weitere Facetten (Seite 4). So beschäftigt uns die Sicherheit bei finanziellen Aspekten und am Arbeitsplatz ebenso wie die Verlässlichkeit von Produkten. Nicht zu vergessen: die persönliche Sicherheit in den eigenen vier Wänden.

Wir beleuchten das Thema Sicherheit aus verschiedenen Blick - winkeln, zum Beispiel anhand sensibler und kritischer Infra-strukturen (Flughäfen, Spitäler usw. Seite 8). Bevor die Sicher -heitselemente (z.B. Brandschutztüren) eingesetzt werden, müssen sie geprüft sein; Prüfinstitute wie das IFT Rosenheim spielen dabei eine wesentliche Rolle (Seite 22). Ausserdem unterhalten wir uns mit drei Forschungsleitern aus den AFG- Gesellschaften (Seite 14) und mit einer echten Koryphäe des internationalen Normenwesens: Werner Frei (Seite 29). Und es warten weitere interessante Geschichten rund um das Thema Sicherheit auf Sie. Ich wünsche Ihnen eine spannende Lektüre.

Herzlichst.

LIEBE LESERINNEN UND LESER

Rudolf Graf, Präsident des Verwaltungsrats, CEO (ad interim)

Lídři v otázkách bezpečnosti Společnosti koncernu AFG se orientují na tržní trendy energetická účinnost, bezpečnost a zdraví. Naše tři divize Plášť budov, Technic-ké vybavení budov a Bezpečnost budov mají ve svých výrobcích a řešeních odpovědi na aktuální i budoucí výzvy, které tyto tržní tren-dy přinášejí. V tomto vydání magazínu AFG WORLD se podrobně zabýváme tématem bezpečnosti. V podnicích divize Bezpečnost budov jsou aspekty protipožární ochrany a kouřotěsnosti, ochrana před vloupáním nebo proti průstřelu předmětem každodenní práce a odrážejí se v každém z výrobků: u profilových systémů společnosti Forster ve dveřích, oknech a fasádách z oceli a nerezové oceli, u společnosti RWD Schlatter ve speciálních dveřích ze dřeva.

Pojem bezpečnost má mnoho dalších tváří (str. 4). Zabýváme se tak bezpečností u finančních aspektů a na pracovišti, stejně jako spo-lehlivostí výrobků. A nezapomeňme: osobní bezpečnost ve vlastních čtyřech stěnách.

Na téma bezpečnosti se podíváme z různých úhlů, například na základě citlivých a kritických infrastruktur (letiště, nemocnice atd., str. 8). Než se bezpečnostní prvky (např. protipožární dveře) pou-žijí, musí být testovány. Zkušební instituty, jako je společnost IFT Rosenheim, přitom hrají důležitou roli (str. 22). Kromě toho jsme si povídali se třemi vedoucími výzkumu ze společností koncernu AFG (str. 14) a skutečným nestorem mezinárodní normalizace: panem Wernerem Freiem (str. 29). A ještě na Vás čekají další zajímavé příběhy týkající se tématu bezpečnost. Přeji Vám příjemné čtení.

Se srdečným pozdravem.

MILÉ ČTENÁŘKY A ČTENÁŘI!

Rudolf Graf, předseda správní rady, generální ředitel (ad interim)

Page 4: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

4 – FOCUSw

ww.

shut

ters

tock

.com

Text: Christian Nill

Das Bedürfnis nach mehr Schutz und Sicherheit steigt. Das hängt auch mit zwei globalenMegatrends zusammen, die einen direkten oder indirekten Einfluss auf das Thema Sicherheithaben: Urbanismus und Demografie. Beide haben zur Folge, dass Produkte mit dem Label«Sicherheit» weltweit einen prosperierenden Markt finden.

VOM PREIS DER SICHERHEIT

Sind alle Fluchtwege frei?

Text: Christian Nill

Potřeba větší ochrany a bezpečnosti stoupá. Souvisí to také se dvěma globálními megatrendy,které mají na otázku bezpečnosti přímý nebo nepřímý vliv: s urbanismem a demografií. Důsledkemobou je, že výrobky označené jako „bezpečnostní“ nacházejí na celém světě prosperující trh.

O CENĚ ZA BEZPEČNOST

Jsou všechny únikové cesty volné?

Page 5: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

FOCUS – 5

«Verbrechen zahlt sich nicht aus!», heisst es. «‹Falsch›, sagt Karl Marx. Verbrechen zahle sich sehr wohl aus. Nicht immer für den Verbrecher oder seine Opfer, wohl aber für die Gesellschaft.» Das schreibt der Architekturhistoriker und Buchautor Dr. Michael Zinganel1 in der Einleitung seines Sachbuches «Real Crime. Architektur, Stadt und Verbrechen». Und weiter: Der Verbrecher «produziere» nicht nur das Verbrechen, sondern auch alle gegen das Verbrechen gerichteten Massnahmen.

30 Minuten, bis die Feuerwehr eintrifft!

Hier wurde mehrmals eingebrochen.

Mindestens 298 Meter bis auf die Strasse.

„Trestné činy se nevyplácejí!“, říká se. „‚Chyba’, říká Karel Marx. Trestné činy se velmi vyplácejí. Ne vždy pro pachatele nebo jeho oběť, ale pro společnost.“ To tvrdí historik architektury a publicista pan Dr. Michael Zinganel1 v úvodu své knihy faktu „Real Crime. Archi-tektur, Stadt & Verbrechen“ (Skutečný zločin. Architek-tura, město a trestné činy). A dále: Pachatel „produkuje“ nejen trestné činy, ale také opatření zaměřená proti nim.

30 minutdo příjezdu hasičů!

Zde došlo opakovaně k vloupání.

Minimálně 298 metrů až na ulici.

Page 6: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

6 – FOCUS

Je mehr Sicherheit, desto höher der PreisAbwehrmassnahmen gegen gewaltsame Eingriffe in die eigenen vier Wände haben Hochkonjunktur. Gelingt es Einbrechern, einzudringen (meistens durch eine Türe oder ein Fenster), ist das Vertrauen der Bewohner in die Sicherheit weg. Das ergab eine deutsche Studie, die u.a. besagt, dass 80 Prozent der Eigen-heimbesitzer nach einem Einbruch in ihr Haus innerhalb von zwei Jahren ausziehen. Denn das eigene Leben und das ihrer Liebsten gehört zu den wichtigsten Gütern.

Während die deutsche Sprache nur ein Wort für Sicherheit kennt, existieren auf Englisch gleich drei: security (Schutz vor Kriminalität), safety (Schutz vor Naturkatastrophen), und certainty (Sicherheit als Gewissheit und Verlässlichkeit). Unabhängig von Sprachen und Ethnien ist folgende Erkenntnis jedoch gleich: «Absolute Sicherheit gibt es nicht». Aber je höher die Sicherheitsstandards sind, desto höher ist ihr Preis. Einer-seits real in Form von Geld, andererseits ideell, indem man mit der Einschränkung von Freiheit bezahlt. Wie hoch dieser Preis letztlich sein darf, ist eine individuelle Entscheidung und ein gesellschaftlich brisantes Thema, das zurzeit vor allem angesichts digitaler Überwachungsmöglichkeiten zu reden gibt.

Vom Megatrend zum Markttrend SicherheitIn diesem Magazin bildet die Sicherheit den roten Faden: einer-seits die Sicherheit vor unabsichtlichen Ereignissen wie Unfällen, Bränden oder Umweltkatastrophen. Und andererseits die Sicher-heit vor absichtlich herbeigeführten Schädigungen. Dass die Sicherheit zu einem globalen Trend wurde, hängt u.a. mit dem Megatrend Urbanisierung zusammen: Seit 2007 leben erstmals mehr Menschen in der Stadt als auf dem Land. Bis 2030 wird der Anteil auf 60 Prozent der Weltbevölkerung steigen.

Dieser Migrationsdruck auf urbane Ballungszentren hat auch negative Folgen. So nahmen in der Schweiz die Einbruch- und Einschleichdiebstähle 2012 um 13,1 Prozent2 zu, während in Deutschland Wohnungseinbruchdiebstähle 2012 um 8,7 Pro-zent3 zulegten. Kein Wunder also, dass das Thema «persönliche Sicherheit» 2013 auf dem fünften Platz des von der Credit Suisse jährlich herausgegebenen Sorgenbarometers rangiert.

Die Silver Society wird RealitätDer zweite Megatrend mit Einfluss auf das gesellschaftliche Sicherheitsbedürfnis ist die sogenannte «Silver Society», sprich: die demografische Alterung westlicher Gesellschaften. Grün-de sind der Rückgang der Geburtenquote sowie eine höhere Lebens erwartung. Und die steigt weltweit: Laut Trendforscher Matthias Horx4 liegt sie in boomenden Schwellenländern wie China, Indien, Brasilien oder Indonesien noch drei bis sechs Jahre unter dem Niveau Europas.

Feierten in Deutschland 1960 noch 500 Menschen ihren 100. Geburtstag, waren es 2011 schon 5’000. 2050 werden es – bei linearer Entwicklung – 50’000 sein. Die Silver Society beeinflusst auch Bereiche wie Gesundheit, Wohn-situation und Mobilität. Barrierefreies Bauen ist nur eine Antwort der Bauindustrie auf diesen Trend, der das Sicher-heitsbedürfnis von noch mehr Menschen bestimmen dürfte.

1 Siehe auch Interview auf Seite 7 | 2 Schweizer Bundesamt für Statistik | 3 Deutsches Bundesministerium des Innern | 4 Matthias Horx, Das Megatrend-Prinzip

Čím více bezpečnosti, tím vyšší cena za niObranná opatření proti násilným zásahům do sféry vlastních čtyř stěn mají konjunkturu. Pokud se pachatelům podaří vniknout do domu (většinou dveřmi nebo oknem), je důvěra obyvatel v bezpeč-nost ztracena. To vyplývá z německé studie, která mimo jiné uvádí, že 80 procent majitelů rodinných domů se do dvou let po vloupání ze svého domu vystěhovalo. Neboť vlastní život a život nejbližších patří k nejdůležitějším hodnotám.

Zatímco v německém jazyku existuje pro bezpečnost pouze jedno slovo, angličtina má slova hned tři: security (ochrana před krimi-nalitou), safety (ochrana před přírodními katastrofami) a certainty (bezpečnost jako jistota a spolehlivost). Bez ohledu na jazyk a etnikum je však následující poznatek stejný: „Absolutní bezpečnost neexistuje.“ Ale čím vyšší jsou bezpečnostní normy, tím vyšší je jejich cena. Na jedné straně reálná, ve formě peněz, na druhé straně nehmotná, kdy člověk platí omezením své svobody. Jak vysoká může tato cena nakonec být, je individuální rozhodnutí a společensky kon-troverzní téma, o kterém se v současnosti hovoří především vzhledem k možnostem digitálního monitorování.

Od megatrendu k tržnímu trendu bezpečnostBezpečnost se prolíná celým tímto vydáním magazínu: na jedné straně bezpečnost před neúmyslnými událostmi, jako jsou nehody, požáry a přírodní katastrofy. A na straně druhé bezpečnost před úmyslně způsobenými škodami. To, že se bezpečnost stala globálním trendem, souvisí mimo jiné s megatrendem urbanizace: od roku 2007 žije poprvé více lidí ve městech než na venkově. Do roku 2030 stoupne tento podíl na 60 procent světové populace.

Tento migrační tlak na městské aglomerace má i negativní důsledky. Tak došlo v roce 2012 ve Švýcarsku k nárůstu krádeží s vloupáním a násilným vniknutím o 13,1 procenta2, zatímco v Německu v roce 2012 vzrostly krádeže s vloupáním o 8,7 procenta3. Není tedy divu, že se téma osobní bezpečnosti dostalo v roce 2013 na páté místo každoročně vydávaného „barometru obav“ společnosti Credit Suisse.

Silver Society se stává realitouDruhým megatrendem s vlivem na potřebu sociální bezpečnosti je takzvaná „Silver Society“, což znamená: demografické stárnutí zá-padních společností. Důvodem je pokles porodnosti a prodlužující se průměrná délka života. A ta stoupá celosvětově: podle výzkumníka trendů pana Matthiase Horxa4 je v konjunkturálních zemích, jako například Číně, Indii, Brazílii a Indonésii, ještě tři až šest let pod evropskou úrovní.

Zatímco v roce 1960 oslavilo v Německu sté narozeniny 500 osob, v roce 2011 jich bylo již 5 000. V roce 2050 to bude – při line-árním vývoji – 50 000 osob. Silver Society ovlivňuje také oblasti jako zdravotnictví, bydlení a mobilita. Bezbariérové stavby jsou jen jednou odpovědí stavebního průmyslu na tento trend, který bude pravděpodobně určovat bezpečnostní potřeby stále většího počtu lidí.

1 Viz také rozhovor na straně 7 | 2 Švýcarský spolkový statistický úřad | 3 Německé spolkové ministerstvo vnitra | 4 Matthias Horx, Das Megatrend-Prinzip

Page 7: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

FOCUS – 7

www.zinganel.mur.at

«SICHERHEITSARGUMENTE SIND SEIT JE DER HEBEL FÜR NEUE TECHNOLOGIEN»

Der Österreicher Michael Zinganel ist Architekturhistoriker und Buchautor («Real Crime. Architektur, Stadt und Ver-brechen», Edition Selene). Ein Gespräch über architektonische Antworten auf gesellschaftliche Unsicherheiten.

Herr Zinganel, wie stark hängen Architektur und Sicherheitsbedürfnis zusammen? Michael Zinganel: Der Entwurf der Stadt geht auf die Aspekte Sicherheit und Schutz zurück. Als der Mensch aufgrund des Ackerbaus sesshaft wurde, erforderte dies permanente Behausungen, inklusive Lager für die Ernte. Und diese Ernte vor Diebstahl zu schützen, wurde zu einem der wichtigsten Sicherheitsfaktoren der frühen Menschheit.

Auch die Moderne mit den beiden Weltkriegen hinterliess Spuren. Das Trauma nach der Totalzerstörung grosser Städte führte dazu, dass Städte auf möglichst grossen Flächen gebaut wurden, um nicht mehr auf einen Schlag zerstörbar zu sein. Ausserdem wurden nach den Erfahrungen mit den europä-ischen Diktaturen Glaskonstruktionen populär. Transparenz als Schlagwort für die neuen Demokratien der Nachkriegs-zeit. Massgeblich für diesen Trend war der Baustoff Stahl, der die transparente Architektur erst ermöglichte.

Welchen Einfluss auf bauliche Sicher- heitsüberlegungen hatte Stahl? Erst der Bombenterror der IRA trug dazu bei, dass die Fassadentechnik verändert wurde. Aufgrund der Londo-ner Anschläge in den 1980er-Jahren auf Stahlbürohochhäuser wurde England zum Weltmarktführer im Bereich Statik und Fassaden. Sicherheitsverschärfungen trieben die Bautechnologie ausserdem voran.

Gilt das auch für 9/11? Ja. Die neusten, nach 9/11 gebauten Hochhäuser haben mehrheitlich einen innen liegenden Kern und aussen eine mittragende Hülle, die auf dem Prinzip der Dreieckskonstruktion von Richard Buckminster Fuller beruhen. Eine Boeing grosser Bauart würde in so einem Hoch-haus lediglich stecken bleiben, es aber nicht mehr zum Einsturz bringen. Fast wie die Knautschzone beim Auto.

Rakušan Michael Zinganel je historikem architektury a autorem knihy „Real Crime. Architektur, Stadt & Verbrechen“ (Skutečný zločin. Architektura, město a trestné činy), edice Selene. Rozhovor o architektonických odpovědích na nejistoty společnosti.

Pane Zinganele, jak silně spolu souvisí architektura a potřeba bezpečnosti? Michael Zinganel: Koncepce města se vrací k aspektům bezpečnosti a ochrany. Když člověk začal z důvodu zemědělství setrvávat na jednom místě, bylo zapotřebí trvalých obydlí včetně skladů pro sklizeň. A ochrana této sklizně před zloději se stala jedním z nejdůležitějších bezpečnostních faktorů raného lidstva.

I moderní doba s oběma světovými válkami zanechala stopy. Trauma po naprostém zničení velkých měst vedlo k tomu, že se města budovala na co možná největších plochách, aby je nebylo možné zničit najednou. Kromě toho se staly po zkušenostech s evropskými diktaturami úspěšné skleněné konstrukce. Byly transpa-rentní – jako nové demokracie poválečné doby. Klíčovým stavebním materiálem pro tento trend byla ocel, která teprve tuto transparentní architekturu umožnila.

Jaký vliv měla na stavebně bezpečnostní hlediska ocel? Teprve pumové útoky teroristů z IRA vedly ke změně technologie fasád. V důsledku pumových útoků v Londýně v 80. letech na výškové administrativní budovy z ocele se Anglie stala vedoucím odborníkem v oblasti statiky a fasád. Stavební technologie byly podpořeny také zpřísněním bezpečnostních předpisů.

Platí to také pro 9/11? Ano. Nejnovější výškové domy, postavené po 9/11, mají většinou uvnitř jádro a zvenku spolunosný plášť, který je založen na prin-cipu trojúhelníkové konstrukce Richarda Buckminstera Fullera. Velký Boeing by v takovém výškovém domě pouze uvíznul, nedošlo by už ale ke zřícení budovy. Něco jako deformační zóna u automobilu.

„BEZPEČNOSTNÍ ARGUMENTY JSOU ODEDÁVNA PODNĚTEM PRO NOVÉ TECHNOLOGIE"

Page 8: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

8 — FOCUS

© Th

omas

Egg

er

Text: Christian Bernhart — Fotos: Thomas Egger

Multikomplexe Gebäude weisen eine hohe Besucher-fluktuation auf und stellen besondere Anforderungen an die Gebäudesicherheit. Dies gilt besonders für kritische Infrastrukturen wie Flughäfen oder Spitäler, aber auch für moderne Gebäudekomplexe mit hohem Publikumsaufkommen. Weltweit installierte AFG- Sicherheits- und -Schutzvorrichtungen schützen des-halb beides: die Menschen und die Infrastrukturen.

Schnell raus – wenns kritisch wird

Löwenbräu-Black in Zürich: Bewohner, Werktätige und Galeriebesucher gehen hier täglich ein und aus.

Text: Christian Bernhart — Foto: Thomas Egger

Komplexy multifunkčních budov vykazují vysokou fluk-tuaci návštěvníků a kladou tak mimořádné požadavky na bezpečnost objektu. To platí především pro kritické infrastruktury, jako jsou letiště nebo nemocnice, ale také pro moderní komplexy budov s vysokou účastí návštěv-níků. Celosvětově instalovaná bezpečnostní a ochranná opatření koncernu AFG proto chrání obojí: osoby i infrastruktury.

Rychle ven – Když se situace stane kritickou

Budovy Löwenbräu-Black v Curychu: dennodenně tudy vcházejí i vycházejí obyvatelé, dělníci a návštěvníci galerie.

Page 9: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

FOCUS – 9

© Th

omas

Egg

er

Architektonisch besticht das Zürcher Löwen-bräu-Areal mit seinem interessanten urbanen

Mix. Zum denkmalgeschützten erweiterten Brauereigebäude, das zwei Museen zeitgenössischer Kunst und fünf Galerien beherbergt, gesellen sich zwei markante Neubauten um einen Innenhof: ein schwarzer Wohnturm mit 20 Etagen und ein roter Bürokomplex mit neun Etagen. Das von den renom-mierten Architekten Gigon und Guyer zusammen mit dem Atelier WW geplante Projekt Löwenbräu-Areal benötigt für die multi funktionale Nutzung eine grosse Anzahl sicherheitsrele-vanter Einrichtungen. Die von den AFG-Gesellschaften RWD Schlatter und Forster Profilsysteme installierten Brandschutz- und Sicherheitstüren bestechen nebst ihrer verbrieften Qualität durch ein hohes Mass an ästhetischer Formgebung. Die Bewoh-ner der 58 Eigentumswohnungen, über 300 Werktätige, aber auch die Kunstliebhaber, die zu Hunderten in die Ausstellungen und Vernissagen strömen, gehen hier ein und aus.

Halbjährliche Kontrolle der FunktionstüchtigkeitIm Löwenbräu-Areal sind insbesondere die von RWD Schlatter nach Mass gefertigten Türen für die Museen und Galerien ein Blickfang. Deren Wirkung charakterisieren die Architek-ten wie folgt: «Die grossfor-mativen Türen schaffen einen fliessenden Übergang von der neuen Erschliessungshalle zu den Ausstellungsbereichen des Löwenbräu-Areals, dessen Museen und Galerien in den Alt- und Neubauteilen durch eine grosszügige Treppenhalle über mehrere Ebenen mitein-ander verbunden sind.» Die acht zweiflügeligen Holztüren nimmt man so als einladende Pforte zur Kunstwelt wahr. Die nach europäischen Brand- und Rauchschutzanforderungen ge-fertigten Türen sind 6,8 Zenti-meter dick und 150 Kilogramm pro Türflügel schwer.

Fluchtweggarantie muss gewährleistet seinSie schliessen bei Brandalarm automatisch innerhalb 6 Sekun-den. «Der automatische Türabsenker verhindert, dass Rauch durch den schwellenlosen Eingang entweichen kann», erklärt RWD-Schlatter-Fachmann Peter Locher, der halbjährlich ihre Funktionstüchtigkeit kontrolliert. Die Kontrolle umfasst auch deren Funktion als Fluchttür. Von innen manuell aufschliessbar, geben sie jederzeit den Weg in die Treppenhäuser frei, um sich dann automatisch wieder zu schliessen. Die Mehrfachverrieg-lung garantiert schliesslich ihre dritte Funktion, den Einbruch-schutz. Auch ist die Polizeizentrale über den elektromagneti-schen Kontakt der Haltemagnete jederzeit im Bild, ob die Türen geschlossen sind oder rechtmässig mit einem Badge geöffnet wurden.

Einblick in eine der 58 Eigentumswohnungen im Löwenbräu-Black in Zürich mit Türen von RWD Schlatter.

Curyšský komplex Löwenbräu je architektonicky působivý díky své zajímavé urbanistické směsi. K památkově

chráněné, rozšířené budově pivovaru, ve které sídlí dvě muzea současného umění a pět galerií, jsou okolo nádvoří připojeny dvě významné novostavby: černá obytná věž s dvaceti patry a červený komplex kanceláří s devíti patry. Projekt areálu pivovaru Löwen-bräu, dílo renomovaných architektů Gigonové a Guyera společně s ateliérem WW, vyžadoval pro multifunkční využití velkou řadu za-řízení souvisejících s bezpečností. Protipožární a bezpečnostní dveře, instalované společnostmi koncernu AFG RWD Schlatter a Forster Profilsysteme, se vyznačují kromě zaručené kvality vysokým stupněm estetického designu. Obyvatelé 58 bytů v osobním vlastnictví, přes 300 pracovníků, ale také milovníci umění, kteří proudí po stovkách na výstavy a vernisáže, procházejí dovnitř a ven.

Půlroční kontroly funkčnostiV areálu Löwenbräu poutají mimořádnou pozornost dveře pro muzea a galerie, na míru zhotovené společností RWD Schlatter. Je-jich působení charakterizují architekti takto: „Tyto velkoformátové dveře poskytují plynulý přechod z nové přístupové haly do výstav-

ních prostor areálu Löwenbräu, jehož muzea a galerie jsou ve starých a nových budovách vzájemně propojené velkorysou schodišťovou halou na několika úrovních.“ Osm dvoukřídlých dřevěných dveří je pociťováno jako uvítací brány do světa umění. Tyto dveře, zhotovené podle evropských protipožárních a kouřotěsných požadavků, jsou 6,8 centimetrů silné a jedno je-jich křídlo váží 150 kilogramů.

Únikové cesty musejí být zaručenyPři požárním poplachu se auto maticky zavřou během šesti vte řin. „Automatický spouštěč dveří zabrání pronikání kouře bezbariérovým vchodem“, uvádí odborník společnosti RWD--Schlatter, pan Peter Locher, který každý půlrok kontro-

luje jejich funkčnost. Kontrola zahrnuje také jejich funkci jako únikové dveře. Dveře lze zevnitř manuálně otevírat, čímž kdykoli umožní volnou cestu na schodiště, pak se zase automaticky zavřou. Vícenásobné zamykání zaručuje jejich třetí funkci – ochranu před vloupáním. Rovněž policejní ředitelství má prostřednictvím elektromagnetického kontaktu přídržného magnetu neustále přehled o tom, zda jsou dveře zavřené nebo byly otevřeny pomocí plakety opravňující ke vstupu.

Pohled do jednoho z 58 bytů v soukromém vlastnictví v komplexu Löwenbräu-Black v Curychu se dveřmi od

společnosti RWD Schlatter.

Page 10: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

10 – FOCUS

Auch von Forster Profilsysteme sind zahlreiche Rauch- und Brandschutztüren im Löwenbräu-Areal installiert. Darunter u.a. EI30-Abschlusstüren und -Vollwandtüren Forster fuego light, die teilweise auch einbruchhemmend sind. Zusätzlich im Einsatz sind auch die Rauchschutztüren Forster presto.

AFG als Bauausrüsterin für kritische InfrastrukturenDie grosse Variationsbreite an Lösungen trägt dazu bei, dass die AFG eine international gefragte Ausrüsterin von Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen bei kritischen Infrastrukturen ist. Darunter versteht man Einrichtungen mit wesentlicher Funktion für das staatliche Gemeinwesen. Darunter fallen zum Beispiel Infrastrukturen des Transportes und Verkehrs (zum Beispiel Flughäfen), der Gesundheit (Spitäler), aber auch des Finanz- und Versicherungswesens (zum Beispiel Banken). Die AFG ist mit ihren Business Units auch in solchen kritischen Infrastrukturen vertreten, beispielsweise mit den Stahlprofilen bzw. Sicherheitsabschlüssen von Forster Profilsysteme oder RWD Schlatter (siehe Box rechts).

International tätige Architekten und Bauunternehmen ver-trauen AFG u.a. deshalb, weil deren universell einsetzbaren Systemlösungen jederzeit nationalen Landesbestimmungen angepasst werden können. Dr. Christoph Schönenberger, Leiter Division Gebäudesicherheit bei AFG, fasst die Vorteile der internationalen Ausrichtung zusammen: «Der erfolgreiche Einsatz der Forster Profilsysteme im Bereich von Sicherheits-anwendungen wie Brand- und Rauchschutz, Einbruch- und Durchschusshemmung gründet im Zusammenspiel einer innovativen Produktentwicklung, einer hohen Produktqualität, eines schlagkräftigen Vertriebsnetzes und unserer ausgezeichne-ten Kundenbeziehungen.»

Hohe Produktanforderungen für kritische InfrastrukturenKarl Kappeler, Projektleiter Türen und Tore beim Flughafen Zürich, hat den Überblick über gut 2’000 Brandschutz- und Sicherheitstüren auf dem Terminalareal. Hunderte davon sind aus Forster Profilsystemen gefertigt. Zum Beispiel die multifunktionalen Türen, die die Übertritte zwischen der öffentlich zugänglichen Landseite und der hinter der Board-

«Die Türen in der Station der Skymetro funktionieren seit 2002 reibungslos.»

© F

lugh

afen

Zür

ich

V areálu Löwenbräu jsou nainstalovány rovněž četné kouřotěsné a protipožární dveře společnosti Forster Profilsysteme. Mezi nimi mimo jiné vstupní dveře a plnostěnné dveře Forster fuego light s protipožární odolností EI30, které jsou částečně odolné vůči vloupá-ní. Kromě toho jsou používány také kouřotěsné dveře Forster presto.

Koncern AFG jako dodavatel vybavení pro stavby kritických infrastrukturVelká řada řešení přispívá k tomu, že koncern AFG je mezinárodně vyhledávaným dodavatelem ochranného a bezpečnostního vybavení pro kritické infrastruktury. Za ty se považují zařízení se základní funkcí pro stát. Patří sem například infrastruktury transportu a do-pravy (např. letiště), zdravotnictví (nemocnice), ale také finančnic-tví a pojišťovnictví (např. banky). Koncern AFG je prostřednictvím svých obchodních jednotek zastoupen také v takovýchto kritických infrastrukturách, například ocelovými profily, resp. bezpečnostními uzávěry společností Forster Profilsysteme nebo RWD Schlatter (viz rámeček vpravo).

Mezinárodní architekti a stavební firmy důvěřují koncernu AFG mimo jiné proto, že jejich univerzálně použitelná systémová řešení lze kdykoli přizpůsobit místním předpisům příslušných zemí. Pan Dr. Christoph Schönenberger, vedoucí divize Bezpečnost budov v koncernu AFG, shrnuje výhody mezinárodní orientace takto: „Úspěšné použití výrobků společnosti Forster Profilsysteme v oblasti bezpečnostních aplikací, jako je protipožární ochrana, kouřotěsnost, odolnost proti vloupání a proti střelám, je založeno na souhře s inovativním vývojem výrobků, jejich vysokou kvalitou, průraznou distribuční sítí a našimi vynikajícími vztahy se zákazníky.“

Vysoké požadavky na výrobky pro kritické infrastrukturyPan Karl Kappeler, vedoucí projektu dveří a bran na letišti v Curychu, má přehled o dobrých 2 000 protipožárních a bezpeč-nostních dveřích v areálu terminálu. Stovky z nich jsou vyrobeny z profilových systémů značky Forster. Například multifunkční dveře regulující přechod mezi veřejným a neveřejným prostorem, který leží za místem kontroly palubních lístků a bezpečnostní kontroly. Uzávěry společnosti Forster zaručují bezpečnostní hranici mezi proudem cestujících před a za celním odbavením. „Ale v případě požáru,“ říká pan Kappeler „musejí být únikové cesty možné také

„Dveře na stanici Skymetro bezproblémově fungují od roku 2002.“

© L

etišt

ě Cur

ych

Page 11: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

FOCUS – 11

2’000 8’20024,9

karten- und der Sicherheitskontrolle liegenden Luftseite regeln. Die Forster-Abschlüsse garantieren zum einen die Sicherheits-grenze zwischen den Passagierströmen vor und nach der Zoll - abfertigung. «Doch im Brandfall», so Kappeler, «muss der Fluchtweg auch von der Luft- auf die Landseite möglich sein.» In solchen Fällen wird die Türe durch die Betätigung des Not-fallknopfs freigeschaltet und die Polizei alarmiert. Die Über-wachungskameras zeichnen den Vorfall auf.

Türsysteme für 8’200 Fluggäste pro StundeAuch die Transferwege zum Dock E und die Stationen der unterirdischen Flughafenbahn Skymetro sind mit Sicherheits-abschlüssen von Forster ausgerüstet. «Die Türen haben seit der Inbetriebnahme 2002 immer tadellos funktioniert», sagt Kappeler. Ausgerichtet seien sie auf 8’200 Fluggäste pro Stunde und rund eine halbe Million Passagiere pro Monat. Dabei würden Fluggäste auch Forster-Brandschutzabschlüsse passieren, die von der Stahl- und Metallbaufirma Oppikofer gefertigt wurden. Firmenmitinhaber Stephan Oppikofer: «Alle Brand- und Rauchschutzeinrichtungen fertigen wir mit Forster Profilsystemen, weil sie zum Schweissen nicht aufwändig vorbe-handelt werden müssen.» Und ergänzt: «Bei Forster werden wir zu allen technische Fragen proaktiv informiert und die Aussen-dienstmitarbeiter kommen regelmässig vorbei.»

FLUGHAFEN ZÜRICH

MILLIONEN FLUGGÄSTE IM JAHR 2013 FLUGGÄSTE IM DOCK E / STD.TÜREN IM TERMINALAREAL

Die AFG in kritischen InfrastrukturenProdukte der AFG-Gesellschaften sind weltweit in sicherheitssensiblen sowie in kritischen Infrastruk-turen vertreten. Unter anderem hier:Europäische Zentralbank, Frankfurt DE Muscat International Airport, OM Kinshasa International Airport, CDAl Mafraq Hospital, Abu Dhabi VAE Belgische Botschaft, Athen GR Flughafen Zürich, CH Ferry Terminal Macau, CN

z neveřejného prostoru letiště do veřejného.“ V takových případech se dveře po stisknutí nouzového tlačítka odemknou a upozorní se policie. Monitorovací kamery událost zaznamenají.

Dveřní systémy pro 8 200 cestujících za hodinuBezpečnostními uzávěrami společnosti Forster jsou vybaveny rovněž transferové cesty k doku E a stanice podzemní letištní dráhy Skyme-tro. „Dveře fungují od svého uvedení do provozu v roce 2002 bez-chybně,“ uvádí pan Kappeler. Byly nastaveny na 8 200 cestujících za hodinu a okolo půl milionu pasažérů za měsíc. Cestující přitom rovněž procházejí také protipožárními uzávěrami společnosti Fors-ter, které byly zhotoveny společností Oppikofer, jež zpracovává ocel a kov. Majitel firmy pan Stephan Oppikofer: „Všechna protipožární a kouřotěsná zařízení zhotovujeme z profilových systémů značky Forster, protože nemusejí být před svařováním náročně předem upraveny.“ A dodává: „U společnosti Forster jsme vždy proaktivně informováni o všech technických otázkách, obchodní zástupci nás pravidelně navštěvují.“

LETIŠTĚ CURYCH

Koncern AFG v kritických infrastrukturáchVýrobky společností koncernu AFG jsou celosvětově zastoupeny v bezpečnostně citlivých a kritických infrastrukturách. Mimo jiné zde: Evropská centrální banka, Frankfurt, Německo letiště Muscat International Airport, Ománletiště Kinshasa International Airport, Konžská demokratická republikanemocnice Al Mafraq Hospital, Abu Dhabi, Spojené arabské emiráty belgické velvyslanectví, Atény, Řecko letiště Curych, Švýcarsko trajektový terminál Macao, Čína

MILIONŮ CESTUJÍCÍCH V ROCE 2013 CESTUJÍCÍCH ZA HODINU V DOKU EDVEŘÍ V AREÁLU TERMINÁLU

Page 12: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

12 – FOCUS

1500 1784 1903

Produkte der AFG-Gesellschaften eignen sich für kritische Infrastrukturen wie auch für sensible Gebäudekomplexe und Wohnhäuser. Die Flughafen-Illustration zeigt, wo sie u.a. eingesetzt werden können.

Machen jedes Haus sicherer: Fenster- systeme von EgoKiefer mit Sicherheits-schliessstellen und Verbundsicher- heitsglas.

Burgtor: Angriffe mit Waffen und Feuer werden abgeschirmt durch starke Stein-

leibung und metallische Türblätter.

Palais Pallavicini, Wien: erste rein klassizis-tische Fassade, deren revolutionäre Schlicht-heit einen Skandal auslöste. Repräsentatives

Portal in Massivbauweise.

The Iroquois Theater, Chicago: Ein ver-heerender Brand und eine Fluchtwegtür, die

sich nicht öffnen liess, hatten 602 Todesopfer zur Folge.

Türen im Wandel der Zeit –

MULTIFUNKTIONALE

SICHERHEITSPRODUKTE

Ästhetische Aufteilung der Brand-abschnitte in unterschiedlichen Ge-bäuden: schlanke Edelstahlprofile mit verglasten Brandschutztüren aus dem System Forster fuego light.

EgoKiefer-Lärmschutzfenster: reduzie-ren die Lärmeinwirkung von aussen auf ein absolutes Minimum – und schützen vor Stress und Unruhe.

Zabezpečí každý dům: okenní systémy společnosti EgoKiefer s bezpečnostními uzamykacími místy a vrstveným bezpečnost-ním sklem.

Hradní brána: útoky zbraní a ohněm odrážela silná kamenná klenba a kovová dveřní křídla. Palác Pallavicini, Vídeň: první čistě klasi-

cistická fasáda, jejíž revoluční jednoduchost způsobila skandál. Reprezentativní portál

masivní konstrukce.

Iroquois Theater, Chicago: ničivý požár a dveře nouzových východů, které nešlo otevřít,

způsobily smrt 602 osob.

Dveře v proměnách času

Estetické dělení požárních úseků v různých budovách: štíhlé nerezové profily s pro-sklenými protipožárními dveřmi ze systému Forster fuego light.

Protihluková okna společnosti Slovaktual: tlumí hluk zvenčí na absolutní minimum – a chrání před stresem a neklidem.

Page 13: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

FOCUS – 13

© ge

tty im

ages

1940 1968 2001

Rockefeller Center, New York: Repräsen-tation und Sicherheit aus Stahl und Beton. Türen nach modernstem Industriestandard.

Neue Nationalgalerie, Berlin: Mies van der Rohe zelebrierte Transparenz ohne Kompro-misse. Brandschutz und Fluchtwege durch

mehrere Ausgänge gesichert.

RWD Schlatter produziert moderne Brand-schutztüren mit Fluchtwegfunktion – auch

für Flughäfen oder Amtshäuser.

Schneller Fluchtweg dank Antipanik- Funktion: Brandschutztüren von Forster Profilsysteme passen in jede kritische Infrastruktur.

Rockefeller Center, New York: reprezentace a bezpečnost z oceli a betonu. Dveře podle nejmodernějšího průmyslového standardu.

Neue Nationalgalerie, Berlín: Mies van der Rohe oslavil transparentnost bez kompromisů. Protipožární ochrana a únikové cesty zajištěny

několika východy.

Společnost RWD Schlatter vyrábí moderní protipožární dveře s funkcí nouzového úniku –

také pro letiště a kancelářské budovy.

Výrobky společností koncernu AFG jsou vhodné pro kritické infrastruktury i pro citlivé komplexy budov a obytné domy. Obrázek letiště názorně ukazuje, kde mohou být mimo jiné použity.

Rychlá úniková cesta díky funkci zabraňu-jící panice: protipožární dveře společnosti Forster Profilsysteme jsou vhodné do každé kritické infrastruktury.

MULTIFUNKČNÍ

BEZPEČNOSTNÍ VÝROBKY

Page 14: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

14 – FOCUS

Innovative Sicherheit und Design aus einer Hand

Ein Gespräch unter den Forschungs- und Entwicklungsleitern von RWD Schlatter, EgoKiefer und Forster Profilsysteme zeigt: Um neue Produkte zu kreieren, müssen viele Anregungen, Ideen und Vorschläge geprüft, verfolgt und wieder verworfen werden. Dazu gehört, auch Zufälle zuzulassen und Synergien

zwischen den Gesellschaften zu nutzen. Die Vision, dereinst alles aus einer Hand anzubieten, treiben die Entwickler mit neuen Projekten voran.

Das Gespräch leitete Christian Bernhart – Fotos: Mischa Scherrer

Inovativní bezpečnost a design z jednoho zdroje

Rozhovor mezi vedoucími výzkumu a vývoje společností RWD Schlatter, EgoKiefer a Forster Profilsysteme ukazuje:aby bylo možné vytvářet nové výrobky, je třeba ověřit, zhodnotit a znovu zamítnout mnoho podnětů, nápadů a návrhů. Přitom je třeba také připustit náhody a využít součinnosti mezi společnostmi. Vizi, že jednou se bude

vše nabízet z jednoho zdroje, podporují pracovníci vývoje novými projekty.

Rozhovor vedl pan Christian Bernhart — Foto: Mischa Scherrer

Page 15: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

FOCUS – 15

Innovationen sind das A und O im Markt. Wie halten Sie Ihre Innovationskraft hoch? Georges Hutter, RWD Schlatter: Für die stete Innovation unserer Türen tauschen wir uns regelmässig mit Hochschulen der Schweiz und Deutschlands sowie mit der Eidgenössischen Materialprüfungsanstalt Empa aus. Ideen erhalten wir ebenso von Kunden und Lieferanten.

Martin Kappel, EgoKiefer: Das Netzwerk von Lieferanten, Hochschulen und Prüfinstituten für die offiziellen Normen ist für die Entwicklung unserer Fenster ebenfalls bedeutend. Leute an Prüfungsständen kennen meistens die Stärken oder Schwä-chen der verschiedenen Systeme.

Daniel Huber, Forster Profilsysteme: Unsere Profilsysteme stehen in 70 Ländern. Entsprechend erreichen uns Anregungen, Wünsche und Bedürfnisse aus allen Märkten. Entscheidend ist aber auch die Verschärfung von Vorschriften und Normen. So entstand aus der für den französischen Markt entwickelten Vandalismus-resistenten Tür die Idee für die Tür mit Finger-klemmschutz. Heute sind solche Türen bei öffentlichen Gebäuden in Deutschland obligatorisch.

Martin Kappel: Oft spielt der Zufall mit, wenn wir bekannte Ansätze unvoreingenommen kombinieren. Als wir mit den Lüftungsspezialisten der Fachhochschule Luzern eine Miner-gie-konforme Lüftung für das EgoFresh-Fenster entwickelten, störte zunächst das Ventilatorgeräusch. Die Störung konnten wir beheben dank der Idee, einen langsam und leise drehenden Ventilator für die Abluft mit einem schnelleren für die Zuluft zu kombinieren.

Georges Hutter: Die Initialzündung für die Dämmung unserer Natureplus-Türe lieferte ebenfalls der Zufall. An einer Messe-vorführung wurde ein Material für die Hangbegrünung vorge-stellt. Nach dem ersten Kontakt mit dem Hersteller zeigte sich, dass das Material einen idealen Schallschutz bietet und zudem absolut ökologisch entsorgt werden kann.

Daniel Huber: Früher lautete das Vorurteil schnell: So etwas geht sicher nicht. Heute gehen wir den Vorschlägen ernsthaft nach und überprüfen alle Ideen. Dank dieser Strategie entstand das Unico-Profil von Forster. Weil wir uns von der Vorstellung befreiten, dass ein wärmegedämmtes Stahlsystem stets mit einem Kunststoffisolator zu versehen sein müsse. Wir entwickel-ten eine Isolation aus einem Edelstahlfachwerk, wo die Aus-sparungen dämmend wirken, zu ausgezeichneten statischen Eigenschaften beitragen und Material einsparen lassen.

Ideen und Design-Ansprüche der Architekten geben wohl auch Anlass zu Neuentwicklungen. Daniel Huber: Dem ist so; der Trend läuft zurzeit zum mög-lichst transparenten Design mit viel Glas. Vorschriften und Normen setzen dann Grenzen. Das in Europa geforderte barriere - freie und behindertengerechte Bauen unter dem Begriff «Universal Design» führt zu erforderlichen baulichen Mass-nahmen, damit beispielsweise Sehschwache die Türen gut erkennen können. Trends zeigen sich oft auch an Messen, wie die immer wichtiger werdende Automation von Türen und Fenstern. Momentan ist der rostende Cor-Ten-Stahl wieder in, aber auch die Glanzglasoptik liegt im Trend. In Dubai schwört man auf edle, filigrane Profilsysteme Fassaden mit Holztüren als Kontrast.

Inovace jsou na trhu alfou a omegou. Jak udržujete svůj inovační potenciál na vysoké úrovni? Georges Hutter, RWD Schlatter: Kvůli neustálým inovacím našich dveří si pravidelně vyměňujeme informace s vysokými školami ve Švýcarsku a Německu i s federální zkušebnou materiálu Empa. Nápady nám poskytují rovněž zákazníci a dodavatelé.

Martin Kappel, EgoKiefer: Pro vývoj nových oken je rovněž důleži-tá síť dodavatelů, vysokých škol a zkušebních institutů pro oficiální normy. Lidé ve zkušebnách většinou znají silné a slabé stránky nejrůznějších systémů.

Daniel Huber, Forster Profilsysteme: Naše profilové systémy stojí v 70 zemích. Obdobně nás obohacují podněty, přání a požadavky ze všech trhů. Rozhodující je ale také zpřísnění předpisů a norem. Tak vznikl ze dveří odolných proti vandalismu pro francouzský trh nápad na dveře s ochranou prstů. Takovéto dveře jsou dnes ve veřejných budovách v Německu povinné.

Martin Kappel: Často má vliv náhoda, když nezaujatě zkombinu-jeme známé postupy. Když jsme s odborníky na ventilaci z odborné vysoké školy v Lucernu vyvíjeli pro okna společnosti EgoFresh ventilaci splňující systém Minergie, zpočátku rušil hluk ventilátoru. Toto rušení jsme odstranili díky nápadu zkombinovat pomalu a tiše se otáčející ventilátor pro odvod vzduchu s rychlým ventilátorem pro přívod vzduchu.

Georges Hutter: Prvotní podnět pro izolaci hluku našich dveří Natureplus přinesla rovněž náhoda. Na jednom veletrhu byl před-staven materiál pro osázení svahů. Po prvním kontaktu s výrobcem se ukázalo, že tento materiál nabízí ideální hlukovou izolaci a navíc jej lze likvidovat zcela ekologicky.

Daniel Huber: Dříve zazněly předsudky rychle: něco takového určitě nepůjde. Dnes bereme návrhy vážně a všechny nápady přezkoumáváme. Díky této strategii vznikl profil Unico společnosti Forster. Protože jsme se osvobodili od představy, že by tepelně izo-lační ocelový systém musel být vždy opatřen plastovým izolátorem. Vyvinuli jsme izolaci z nerezového hrázdění, ve kterém prohlubně působí izolačně, přispívají k vynikajícím statickým vlastnostem a šetří materiál.

Nápady a požadavky architektů na design dávají ovšem také podnět k novému vývoji. Daniel Huber: Je tomu tak; současným trendem je co možná nej-transparentnější design s množstvím skla. Předpisy a normy pak na-stavují limity. V Evropě vyžadované bezbariérové stavění s názvem „Universal Design“ vede k nezbytným stavebním opatřením, aby například zrakově postižení dobře rozpoznali dveře. Trendy se často objevují také na veletrzích, jako třeba neustále důležitější automati-zace dveří a oken. Momentálně je opět moderní patinující ocel Cor-Ten, ale také vzhled lesklého skla. V Dubaji jsou módní vušlechtilé, jemné profilové systémy s dřevěnými dveřmi jako kontrast.

Page 16: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

16 – FOCUS

Daniel Huber

Martin Kappel

Georges Hutter

Georges Hutter: Diese multifunktionale Holztüre haben wir gemeinsam mit Forster Profilsysteme entwickelt. Holz eignet sich extrem gut fürs Design. Diese in die Edel - stahlkonstruktion von Forster integrierte Tür fand an der Swissbau im Januar grossen Anklang.

Sie nutzen also die Synergien, die sich zwischen Forster, RWD Schlatter und EgoKiefer ergeben? Martin Kappel: Der Erweiterungsbau der Zünd-Systemtechnik in Altstätten, der erste Minergie-P-Industriebau der Schweiz, ist mit unseren EgoKiefer-Kunststofffens-tern ausgerüstet. Zudem haben wir die Pfosten-Riegel Tragkonstruktion aus Holz mit dem Fassadenaufsatz-System von Forster ausgeführt. Und für unsere jüngsten Fluchtwegtüren in Holz- und Kunststoff haben wir mit RWD Schlatter zusammen-gearbeitet, weil sie darin sehr viel Know-how haben.

Georges Hutter: Im Zürcher Hallenstadi-on steuern wir alle Türen und Fluchtwege. Mit den Sicherheitsberatern sind wir meis-tens auch im Vorprojekt dabei. Inner halb der Firma haben wir speziell den Bereich «Elektronik-/Brandschutz-/Zufluchtkont-rolle und Fluchtweg-Steue rungen» (EBZF) geschaffen. Wir haben einen akkreditierten Rauchschutz- und Schallschutzstand, auch für Schlagregen und Pendelschlag.

Daniel Huber: Auch wir haben akkredi-tierte Prüfstände für die Dauerfunktion und den Schlagregen. Unsere Rauch- und Schallschutztests führen wir auch bei RDW Schlatter durch. Es geht ja darum, die eigenen Prüfstände auszulasten und sich auszutauschen. EgoKiefer ist stark bei der Anwendung von Isolierglas, wir beim Brandschutz- und Sicherheitsglas. Zu dritt können wir gemeinschaftliche Entwick-lungen anstossen, beispielsweise für ein Multifunktionsglas.

Martin Kappel: Jüngst haben wir deshalb die Technologieplattform «Glas» initiiert. Neue Verglasungstechniken liegen im Trend. Zum Beispiel die Anforderung an Glas, sich bei Sonneneinstrahlung abzu-dunkeln. Glas macht 70 bis 80 Prozent der Fenster oder der Fassade aus. Und die solare Architektur setzt Fensterglas ein, um die Sonnenenergie zu gewinnen.

Daniel Huber: Leiter Entwicklung, Mitglied der Geschäftsleitung Forster Profilsysteme AG

Martin Kappel: Leiter Forschung und Entwicklung, Mitglied der Geschäftsleitung EgoKiefer AG

Georges Hutter: Leiter Planung / Produktion, Mitglied der Geschäftsleitung RWD Schlatter

«Der Zufall spielt mit, wenn wir Bekanntes unvoreingenommen

kombinieren.»

«Holz eignet sich extrem gut fürs Design.»

«Wir prüfen alle Ideen und gehen Vorschlägen

ernsthaft nach.»

Georges Hutter: Tyto multifunkční dřevěné dveře jsme vyvinuli ve spolupráci se společnos-tí Forster Profilsysteme. Dřevo se pro design velmi dobře hodí. Tyto dveře, integrované do nerezové konstrukce značky Forster, měly v lednu na veletrhu Swissbau velký ohlas. Využíváte tedy součinností, které vznikají mezi společnostmi Forster, RWD Schlatter a EgoKiefer? Martin Kappel: Přístavba pro společnost Zünd-Systemtechnik v obci Altstätten, první průmyslová stavba podle systému Minergie-P ve Švýcarsku, je vybavena našimi plastovými okny značky EgoKiefer. Dále jsme zde reali-zovali nosnou konstrukci s přiznanými vo-dorovnými a svislými prvky ze dřeva se systé-mem fasádového nástavce společnosti Forster. A na našich nejnovějších únikových dveřích ze dřeva a umělé hmoty jsme spolupracovali se společností RWD Schlatter, protože v této oblasti mají rozsáhlé know-how.

Georges Hutter: Na curyšském halovém stadionu jsme dohlíželi na všechny dveře a únikové cesty. S bezpečnostními poradci spolupracujeme většinou také na předběž-ném projektu. V rámci firmy jsme speciálně vytvořili oblast „Kontrola elektroniky /protipožárních opatření / útočiště a správa únikových cest“ (EBZF). Máme akreditova-nou zkušebnu na testování kouřotěsnosti a hlukové izolace, také proti zatížení hnaným deštěm a nárazu kyvadla.

Daniel Huber: Také my máme akreditované zkušebny pro odolnost proti opakovanému zavírání a otevírání a hnaným deštěm. Naše zkoušky kouřotěsnosti a hlukové izolace pro-vádíme rovněž u společnosti RWD Schlatter. O to přece jde, naše vlastní zkušebny plně vytížit a vyměnit se. Společnost EgoKiefer je odborníkem na používání izolačního skla, my na protipožární a bezpečnostní sklo. Ve třech můžeme spolupracovat na společném vývoji, například na multifunkčním skle.

Martin Kappel: Nedávno jsme proto iniciovali technologickou platformu Glas. V módě jsou nové zasklívací techniky. Napří-klad požadavek, aby se sklo při vystavení slunečnímu svitu ztmavilo. Podíl skla činí 70 až 80 procent plochy oken nebo fasád. A solární architektura používá sklo v oknech k získávání sluneční energie.

Daniel Huber: vedoucí vývoje a člen vedení společnosti

Forster Profilsysteme AG

Martin Kappel: vedoucí výzkumu a vývoje, člen vedení společnosti EgoKiefer AG

Georges Hutter: vedoucí plánování a výroby,

člen vedení společnosti RWD Schlatter

„Vliv má i náhoda, když nezaujatě zkombinujeme to, co známe.“

„Dřevo se pro design velmi dobře hodí.“

„Všechny nápady prozkoumáváme a návrhy bereme vážně.“

Page 17: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

THE LEADING BRANDS OF AFG – 17

Die drei Säulen der AFG für Hülle und Raum

Die Markttrends Energieeffizienz, Sicherheit und Wohlbefinden beeinflussen Wohnen und Arbeiten. Entlang dieser Trends richten sich die AFG-Gesell-schaften aus – gestützt auf eine Drei-Säulen-Struktur. Unsere Produkte und Systeme sichern damit Lösun-gen für die Zukunft.

AFG ARBONIA-FORSTER-HOLDING AG

GEBÄUDETECHNIK GEBÄUDEHÜLLE GEBÄUDESICHERHEIT

HEIZTECHNIK SANITÄR FENSTER / AUSSENTÜREN PROFILSYSTEME SPEZIALTÜREN

Tři pilíře koncernu AFG pro plášť a prostor budov

Bydlení a práci ovlivňují megatrendy energetická účinnost, bezpečnost a zdraví. Těmito třemi megatrendy se řídí společnosti koncernu AFG – podepřeny struk-turou tří pilířů. Naše produkty a systémy tak zajišťují řešení pro budoucnost.

TECHNICKÉ VYBAVENÍ BUDOV PLÁŠŤ BUDOV BEZPEČNOST BUDOV

TOPNÁ TECHNIKA SANITA OKNA /VSTUPNÍ DVEŘE

PROFILOVÉ SYSTÉMY SPECIÁLNÍ DVEŘE

Page 18: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

18 – THE LEADING BRANDS OF AFG

www.egokiefer.ch/innovationen

Fensterlüftung mit Wärmerückgewinnung

Das Minergie-kompatible Mehr-raum-Lüftungssystem EgoFresh ermög-licht es, dass Räume auch bei geschlos-senen Fenstern gelüftet werden können. Komfortfenster von EgoKiefer mit der integrierten Fensterlüftung EgoFresh mit Wärmerückgewinnung sind eine Alternative zur heute üblichen zentralen Komfortlüftung. EgoFresh ist Miner-gie-anerkannt und SIA2023-konform.

2013 konnte Slovaktual mit der Wohn-siedlung New Grove in der slowakischen Hauptstadt Bratislava ein weiteres erfolg-reiches Projekt realisieren. Die Häuser strahlen eine aufgeräumte Frische aus, kontrastiert durch markante architek- tonische Elemente. Offene Räume und Flächen sind, wo immer möglich, begrünt. New Grove ermöglicht es allen künftigen Bewohnern, sich mit ihren persönlichen Bedürfnissen bei der Ausstattung der Appartements einzubringen. Bei den fertigen Gebäuden kann die Platzierung von Balkonen und Fenstern nachträglich geändert werden – für die Bauumsetzung eine anspruchsvolle Herausforderung. In New Grove werden 350 titanfarbene PVC-Fenster installiert.

Slovaktual mit neuem Best Case

Okenní větrání s rekuperací tepla

Vícepokojový ventilační systém znač-ky EgoFresh, kompatibilní se systémem Minergie, umožňuje větrání v místnostech i při zavřených oknech. Komfortní okna EgoKiefer s integrovaným okenním větrá-ním s rekuperací tepla značky EgoFresh jsou alternativou k dnes běžnému centrálnímu komfortnímu větrání. EgoFresh je kom-patibilní se systémem Minergie a splňuje poučení č. SIA2023.

V roce 2013 mohla společnost Slovaktu-al díky sídlišti Nový Háj ve slovenském hlavním městě Bratislavě realizovat další úspěšný projekt. Domy vyzařují veselou svěžest, která kontrastuje s výraznými ar-chitektonickými prvky. Otevřené prostory a plochy jsou všude, kde je to možné, porostlé zelení. Nový Háj umožňuje všem budou-cím obyvatelům, aby se svými osobními potřebami podíleli na vybavování apartmá-nů. U hotových budov lze dodatečně měnit umístění balkónů a oken – náročná výzva pro realizaci stavby. V Novém Háji bude instalováno 350 PVC oken titanové barvy.

Slovaktual s novým Best Case

Page 19: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

THE LEADING BRANDS OF AFG – 19

Per 1. Januar 2014 hat Kermi das etablierte tschechische Unternehmen PZP Heating a.s. – eine Ausgliederung der PZP Komplet a.s. – übernommen. PZP Heating entwickelt und produziert bereits seit 1995 am Standort Dobré (Tschechien) Wärmepumpen und hat seither viele Tausend Geräte im Markt erfolgreich absetzen können. Die Übernahme erlaubt es der Busi-ness Unit Heiztechnik, die Produktpalette technologisch abzu-runden und in Zukunft auch attraktive Systemlösungen speziell für den preissensitiven Neubau anzubieten. Das erweiterte, nach Kermi-Spezifikationen entwickelte Produktsortiment wird unter der Marke Kermi über den Fachgrosshandel in Deutschland vertrieben.

Damit die Business Unit Heiztechnik nicht nur im Wohnbau, sondern auch im Gewerbebau-Segment ihr Wachstum vorantrei-ben kann, wird unter den Marken Arbonia (Deutschland) und

Prolux (Schweiz) ein innovatives Temperierungssystem für die Deckenmontage

eingeführt. Die Profile aus Aluminium können sowohl heizen als auch kühlen, bei einer Modullänge von bis zu 12 m. Erhält-lich sind die Deckenstrahlprofile in den Varianten DESA und DESB. Das Modell DESA zeichnet sich durch eine hohe Heiz-leistung aus, das Modell DESB durch integrierte Befestigung und ein besonders ästhetisches Design. Dieses Modell erhielt bereits den renommierten «Red Dot Design Award 2013».

Kermi übernimmt Wärmepumpen-Hersteller

Markteinführung Deckenstrahlprofile

Od 1. ledna 2014 převzala společnost Kermi etablovaný český pod-nik PZP Heating a.s. – vyčleněný ze společnosti PZP Komplet a.s. Společnost PZP Heating vyvíjí a vyrábí již od roku 1995 v pobočce v Dobrém tepelná čerpadla a od té doby úspěšně prodala již mnoho tisíc těchto zařízení. Převzetí tohoto podniku umožní obchodní jednotce Topná technika technologicky završit sortiment výrobků a v budoucnu nabízet také atraktivní systémová řešení speciálně pro ce-nově citlivé novostavby. Rozšířený sortiment výrobků, vyvinutý podle specifikací společnosti Kermi, bude nyní prodáván pod značkou Kermi prostřednictvím velkoobchodu v Německu.

Aby se růst obchodní jednotky Topná technika nemusel omezo-vat jen na výstavbu obytných budov, ale mohl zahrnout i sektor komerčních staveb, bude pod značkou Arbonia (Německo) a Prolux (Švýcarsko) uveden na trh inovativní temperovací systém pro mon-táž na strop. Profily z hliníku mohou jak vytápět, tak také chladit a délka modulů činí až 12 m. Stropní sálavé profily jsou k dostání ve variantách DESA a DESB. Model DESA se vyznačuje vysokým tepelným výkonem, model DESB integrovaným upevněním a mi-mořádně estetickým designem. Tento model již získal renomované ocenění „Red Dot Design Award 2013“.

Společnost Kermi přebírá výrobce tepelných čerpadel

Uvedení na trh: stropní sálavé profily

Page 20: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

20 – THE LEADING BRANDS OF AFG

www.egokiefer.ch/innovationen

Ein Meilenstein ist gesetzt: Kermi eröffnete das erste Flaggschiff-Geschäft für Kermi-Dusch-kabinen in Shanghai. Die grosse Eröff-nung für High-End- Duschprodukte ist ein klares Bekenntnis zum chi-nesischen Markt. Der Showroom präsentiert zahlreiche Sanitärpro-dukte, ergänzt um Radiatoren-In-novationen. Mit dem neuen Showroom setzt Kermi in China einen Akzent und ermutigt künf-tige Distributoren, es «Shanghai Baum» gleichzutun. Bereits 2014 könnten in den gut entwickelten Provinzen im Osten und Süden Chinas weitere Ausstellungsräume folgen. Zusätzlich fokussiert Kermi in China besonders auf die Markenwahr-nehmung bei Innenarchitekten und Projekt-entwicklern.

Erstes Flaggschiff-Geschäft in China

Revolutionierte Fassadengestaltung

Mit der neuen XL-Technologie revolutioniert EgoKiefer die Fassadengestaltung. Die grösseren Glasflächen ohne sichtbaren Rahmen lassen noch mehr Licht in die Räume als bisher und verleihen der neuen Holz-/Aluminium-Hebeschiebetüre XL 2020 von EgoKiefer eine schlichte Ästhetik. Diese fügt sich her-vorragend in die moderne Architektur ein. Die neuen Produkte zeichnen sich zudem durch benutzerfreundliche Bedienung und standardmässige hindernisfreie Schwellen aus. Darüber hinaus senken sie dank tiefem U-Wert den Energieverbrauch.

Bylo dosaženo milníku: společnost Kermi otevřela v Šanghaji první vlajkovou prodejnu se sprcho-

vacími kabinami značky Kermi. Slavnost-ní zahájení prodeje nejlepších sprchových

výrobků je cíleným zaměřením se na čínský trh. Na výstavních prostorách jsou prezentovány četné sanitární výrobky, doplněné inovacemi z oblasti topných těles. Tímto novým výstavním prostorem vytváří spo-lečnost Kermi v Číně akcent a po-vzbuzuje budoucí distributory, aby postupovali stejně jako „Shanghai

Baum“. Již v roce 2014 by mohly následovat další výstavní prostory v

dobře rozvinutých provinciích na výcho-dě a jihu Číny. Navíc se společnost Kermi

v Číně zaměřuje na posílení vnímání značky Kermi mezi interiérovými designéry a pracovníky

vývoje projektů.

První vlajková prodejna v Číně

Revoluční provedení fasád

Společnost EgoKiefer uskutečňuje díky nové technologii XL revoluci v provedení fasád. Větší prosklené plochy bez viditelných rámů propouštějí ještě více světla než dosud a propůjčují novým posuv-ným dveřím XL®2020 ze dřeva a hliníku značky EgoKiefer strohou estetiku. Ta dokonale zapadá do moderní architektury. Tyto nové výrobky se vyznačují navíc velmi snadnou obsluhou a standardními prahy bez překážek. Kromě toho poklesne díky nízké hodnotě U spotřeba energie.

Page 21: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

THE LEADING BRANDS OF AFG – 21

Forster Profilsysteme und RWD Schlatter entwickelten gemein-sam eine EI30-Brandschutztüre, welche die beiden Materialien Stahl und Holz erstmals in einem System vereint. Die Gesell-schaften ergänzen sich ideal, indem sie mit unterschiedlichen Materialien Lösungen für Brand-, Rauch- oder Einbruchschutz liefern. Die einzigartige Brandschutztüre besteht aus Holz, die in einen Rahmen aus Stahlprofilen integriert und mit verglasten Seitenteilen oder Oberlichtern ergänzt wird. Mitte Januar 2014 wurde das innovative Gemeinschaftswerk auf der Swissbau in Basel präsentiert.

Nach dreijähriger Umgestaltung öffnete die Karlsplatzpassage in Wien 2013 erneut ihre Tore für rund 73 Millionen Passanten pro Jahr. Bei der Neugestaltung erhielten nicht nur Böden, De-cken und Wände eine Auffrischung. Auch die technischen An-lagen und der Brandschutz wurden auf den neuesten Stand der Technik gebracht. Das System Forster fuego light aus Edelstahl ziert nun einen Grossteil der 300 Meter langen Passage. Elegan-te Stossfugen-Verglasungen in der Brandschutzklasse EI60 fügen sich ebenso in das freundliche Bild ein wie die darin integrier -ten Brandschutztüren EI30 im Bereich der Ladenstrasse und die Brandschutz-Schiebetüren im zentralen Servicezentrum.

Stahl und Holz erstmals in einer Systemtüre vereint

Historische Passage mit neuem Gesicht

Společnosti Forster Profilsysteme a RWD Schlatter společně vyvinuly protipožární dveře EI30, které v jednom systému sjednocují oba materiály – ocel a dřevo. Tyto společnosti se ideálně doplňují tím, že dodávají řešení pro protipožární ochranu, kouřotěsnost nebo odol-nost proti vloupání z různých materiálů. Jedinečné protipožární dveře se skládají ze dřeva integrovaného do rámu z ocelových profilů a doplněného prosklenými bočními díly nebo nadsvětlíky.V polovině ledna 2014 bylo toto inovativní společné dílo představe-no na veletrhu Swissbau v Bazileji.

Po třech letech rekonstrukcí otevřela pasáž Karlsplatzpassage ve Víd-ni v roce 2013 znovu své brány pro cca 73 milionů chodců za rok. Při rekonstrukci nebyly upraveny pouze podlahy, stropy a stěny. Také technická zařízení a požární ochrana byly modernizovány podle nejnovějšího stavu techniky. Velkou část této 300 m dlouhé pasáže nyní zdobí systém Forster fuego light z nerezové oceli. Elegantní prosklení se svislými spárami v protipožární třídě EI60 do příjem-ného obrazu dobře zapadá, stejně jako integrované protipožární dveře třídy EI30 v ulici s obchody a protipožární posuvné dveře u centrálního servisního střediska.

Ocel a dřevo poprvé spojeny ve dveřním systému

Historická pasáž s novou tváří

Page 22: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

22 – TODAY

© if

t Ros

enhe

im

Text: Sibylle Veigl – Bilder: zvg

Eine Tür ist nicht einfach eine Tür. Heute muss ein solches Bauteil am Gebäude höchsten Anforderungen entsprechen, vom Brandschutz über Einbruchsicher­heit bis zur Belastungsfähigkeit. RWD Schlatter und Forster Profilsysteme können die Einhaltung der europaweit gültigen Normen an eigenen zertifizierten Prüfständen testen.

Viel Stress beim Belastungstest

Das Profilsystem Forster Presto im 3 x 3 Meter grossen Prüfstand des IFT Rosenheim. Ziel: E30. Die Konstruktion hält.

Dveře, to nejsou prostě jen dveře. V dnešní době musí tato část budovy splňovat nejvyšší nároky, od požární ochrany, přes ochranu před vloupáním až po zatížitel-nost. Společnosti RWD Schlatter a Forster Profilsysteme mohou dodržování evropských norem testovat ve vlastní certifikované zkušebně.

Text: Sibylle Veigl – Foto: poskytla ift Rosenheim

Velké napětí při zátěžovém testu

Profilový systém Forster Presto ve 3x3 metry velké zkušebně společnosti ift Rosenheim. Cíl: E30. Konstrukce drží.

Page 23: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

TODAY – 23

© if

t Ros

enhe

im©

ift R

osen

heim

Wie von Geisterhand öffnet sich die Tür,

um dann wieder ins Schloss zu fallen. Das geht unablässig so, wochenlang. Dauerfunktionsprüfung nennt sich das, was RWD Schlatter im eigenen Prüf­labor durchführt. Dieses Mal ist es eine neu entwickelte Tür, die quasi unter Be lastungsstress 200’000 Bewegungen aushalten muss. Bei Türen an Orten mit regem Publikumsverkehr können es bis zu einer Million Zyklen sein.

Mehrere Hundert Normen berücksichtigenEine Tür muss heute – je nach Einsatz – unzählige europaweit gültige Normen erfüllen. «Es sind mittlerweile mehrere Hundert Normen, die wir berücksichti­gen müssen», sagt Peter Janutin, Entwick­lungstechniker bei RWD Schlatter. Die Multifunktionstüren von RWD Schlatter müssen praktisch alle wichtigen Normen erfüllen: Belastungsfähigkeit, Umweltas­pekte, Brand­ und Rauchschutz, Schall­, Klima­, und Strahlenschutz, aber auch Einbruchsicherheit, Ballistik oder Luft­ und Regendichtheit. In die Zertifizierung der Produkte fliessen auch Vorgaben für Systeme und Prozesse der Herstellung ein.

Sogar die Mitarbeitenden mit Zutrittsrecht sind registriertInnerhalb der AFG ist man aber ei­nen Schritt weitergegangen: Bei RWD Schlatter sind nicht nur die Produkte und Systeme nach europäischen Normen zertifiziert, sondern auch das Prüflabor selbst. Dazu Peter Janutin: «Die Idee war: Wenn wir schon ein Labor einrichten, dann machen wir es gleich richtig.» Mit dem Funktionsprüfstand begann es im Jahr 2007, ein Jahr später kam der Schall­prüfstand und schliesslich im Jahr 2010 der Rauchschutz. Ebenso bei Forster Pro­filsysteme, wo neben der Dauerfunktion auch Luftdurchlässigkeit, Windbelastung und Schlagregen auf die Einhaltung der EU­Normen getestet werden können. Natürlich ist auch das ganze Labor genormt: Hüter über die Ausgestaltung des Labors und Durchführer der Norm­prüfungen ist das deutsche Prüfinstitut «ift Rosenheim» (siehe Box Seite 25).

Kritischer Kontrollblick bei der Einweihung des Brandprüfofens im IFT.

Der IFT­Kalibrierprüfstand für Luft, Wind und Wasser.

Dveře se jako kouzlem otevřou, pak se opět zaklapnou. Tak

je tomu bez ustání po celé týdny. To, co společnost RWD Schlatter ve své vlastní zkušební laboratoři provádí, se jmenuje zkouška odolnosti proti opakovanému za-vírání a otevírání. Tentokrát je to pro nově vyvinuté dveře, které musí odolat zatížení takřka 200 000 pohybů. U dveří na mís-tech s rušným pohybem veřejnosti se může jednat až o jeden milion cyklů.

Je třeba respektovat několik stovek noremDveře dnes musí – v závislosti na použi-tí – splňovat řadu norem platných po celé Evropě. „Jedná se přitom o několik stovek norem, které musíme brát v úvahu,“ říká pan Peter Janutin, vývojový technik společ-nosti RWD Schlatter. Multifunkční dveře společnosti RWD Schlatter musí splňovat prakticky všechny důležité normy: odolnost vůči zatížení, aspekty životního prostře-dí, ochrana před požárem a kouřotěsnost, ochrana před hlukem, povětrnostními vlivy a zářením, ale také před vloupáním, odol-nost vůči střelám, vzduchotěsnost a odolnost vůči pronikání vody. Do certifikace výrobků patří také specifikace pro systémy a procesy výroby.

Dokonce zaměstnanci s přístupo-vým právem jsou registrováni V rámci koncernu AFG jsme ale ještě o krok dále: u společnosti RWD Schlatter jsou podle evropských norem certifikovány nejenom výrobky a systémy, ale také samot-ná zkušební laboratoř. Pan Peter Janutin k tomu dodává: „Myšlenkou bylo: když už laboratoř zařizujeme, udělejme to hned správně.“ Začalo to v roce 2007 zkušebnou na funkčnost, o rok později přišla zkušebna na testování hluku a nakonec v roce 2010 kouřotěsnost. Stejně tak u společnosti Forster Profilsysteme, kde lze testovat dodržová-ní evropských norem pro odolnost proti opakovanému zavírání a otevírání, ale také propustnost vzduchu, zatížení větrem a hnaným deštěm. Samozřejmě, že také celá laboratoř splňuje normy: dohled nad vyba-vením laboratoře a vykonavatel normových zkoušek je německý zkušební institut „ift Rosenheim“ (viz rámeček na straně 25). „Jsme vlastně pobočkou IFT,“ říká pan

Kritický kontrolní pohled při uvedení testovací pece do provozu v IFT.

Kalibrační zkušebna IFT pro vzduch, vítr a vodu.

Page 24: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

24 – TODAY

1

2

3

© if

t Ros

enhe

im©

RW

D S

chla

tter

© if

t Ros

enhe

im3

«Wir sind eigentlich eine Aussenstelle vom IFT», sagt Hans Jürgen Reinhard. Er ist bei RWD Schlatter für die Zerti­fizierungsprozesse verantwortlich. Die Messgeräte und die ganze Einrichtung stammen vom IFT und werden jährlich kontrolliert. Sogar die Mitarbeitenden, welche Zugang haben, sind definiert und registriert: Nur ein ausgewählter Kreis von etwa sechs Personen hat bei offiziellen Prüfungen Zutritt zum Laborraum. Als «Manipulationsfreiheit» bezeichnet dies Andreas Matschi, Leiter Geschäfts­bereiche IFT Rosenheim. Und weil die Dauerfunktionsprüfung sich ja über Wochen hinzieht, ist der Prüfstand mit einem Gitter und plombierbarem Ein­ gang vor unberechtigten Zutritten ge­schützt und wird von mehreren Kameras überwacht. Eine davon zeichnet alles auf ähnlich einer Parkhauskamera, eine weitere ist sogar online direkt mit dem IFT verbunden.

Forschung am Objekt Der Vorteil der firmeneigenen Prüfstän­de: Während der Entwicklungsphase kön­nen Materialien, Konstruktionen oder Teilelemente eins zu eins getestet werden. Reinhard bezeichnet dies als «Forschung am Objekt». Wenn dann die eigentliche Zertifizierungsprüfung ansteht, kommen die Prüfer von Rosenheim nach Roggwil TG. Das spart Zeit und vereinfacht die Planung. Matschi: «Es reist nicht der Probekörper, sondern der Prüfer.» Aber auch Qualitätssicherungen bei beste­henden Produkten werden im Labor gemacht: Wird beispielsweise ein neues Modell eines Türscharniers eingesetzt – in der Fachsprache als Band bezeichnet –, so kann dies Auswirkungen auf die Schall­dichte oder den Rauchschutz haben. Schallmessungen können Mitglieder des Entwicklungsteams zudem direkt an der Baustelle durchführen. Auch Partnerun­ternehmen wie beispielsweise Zulieferer prüfen ihre Produkte bei RWD Schlatter. Was nicht im Haus geprüft werden kann, wird bei anderen akkreditierten Instituten in der Schweiz und im angrenzenden Ausland gemacht.

1. Auch 5 x 5 Meter grosse Türen sind kein Problem für den IFT­Brandprüfofen.

2. Dauerfunktionstest an einer Forster­Türe in der Prüfanlage von RWD Schlatter.

3. Eine windige Sache: die Windlastprüfung im IFT Rosenheim.

Hans Jürgen Reinhard. Je u společnosti RWD Schlatter zodpovědný za certifikační procesy. Měřicí přístroje a celé zařízení pocházejí od IFT a jsou každoročně kont-rolovány. Dokonce zaměstnanci, kteří mají přístup, jsou definováni a registrováni: Do laboratoře má při oficiálních testech přístup pouze vybraná skupina asi šesti osob. Pan Andreas Matschi, vedoucí obchodního sek-toru společnosti IFT Rosenheim, to označuje jako „svoboda manipulace“. A protože se zkouška odolnosti proti opakovanému za-vírání a otevírání táhne po několik týdnů, je laboratoř před neoprávněným přístupem chráněna mříží, zaplombovatelným vstu-pem a je monitorována několika kamerami. Jedna z nich vše nahrává, podobně jako ka-mera na parkovišti, jiná je dokonce on-line přímo propojena se společností IFT.

Výzkum v objektu Výhoda vlastní zkušebny: během fáze vývoje lze materiály, konstrukce nebo dílčí prvky testovat jeden po druhém. Pan Reinhard toto označuje jako „výzkum v objektu“. Když pak probíhá vlastní certifikační zkouška, přicházejí zkoušející z Rosenheimu do obce Roggwil (kanton Thurgau). Šetří se tím čas a zjednodušuje plánování. Pan Matschi říká: „Necestuje zkušební těleso, ale zkoušející.“ V laboratoři se provádí také zabezpečování kvality u již existujících vý-robků: Pokud se například začne používat nový model dveřního závěsu, může to mít vliv na zvukotěsnost nebo kouřotěsnost. Měření hluku mohou členové vývojového týmu provádět také přímo na pracovišti. Rovněž partnerské společnosti, například dodavatelé, testují své výrobky u společnosti RWD Schlatter. To, co se nezkouší přímo v podniku, to se testuje u akreditovaných in-stitucí ve Švýcarsku a v sousedních státech.

V neposlední řadě profitují ze zkušeben společností RWD Schlatter a Forster Profilsysteme také podniky koncernu AFG: společnost EgoKiefer tam může nechat tes-tovat a certifikovat okna a domovní dveře.

1. Ani dveře o velikosti 5x5 metrů nejsou pro testovací pec IFT žádný problém.

2. Zkouška odolnosti proti opakovanému zavírání a otevírání dveří značky Forster ve zkušebně společnosti RWD Schlatter.

3. Větrná záležitost: zkouška odolnosti proti zatížení větrem v IFT Rosenheim.

Page 25: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

TODAY – 25

© if

t Ros

enhe

im

Es gibt praktisch keine Norm in der Fenster­, Türen­ und Fassadenbranche, welche nicht vom IFT Rosenheim geprüft wird. Nicht nur das macht das Prüfinstitut in seiner Branche zu einem führenden in Europa: «Als momentan europaweit einziges Institut sind wir für die Prüfung auf firmeneigenen Prüfständen nicht nur akkreditiert, sondern auch notifiziert und auf der Nando­Liste der Europäischen Kommission gelis­tet», sagt Andreas Matschi, Leiter Geschäftsbereiche beim IFT Rosenheim. Das Institut hat rund 1’200 Überwachungs­ und Zertifizierungsverträge in 31 Ländern abgeschlossen und ist mit gut 130 Phy­sikern, Chemikern oder Ingenieuren unter den insgesamt 186 Mitarbei­tenden ein hochspeziali­sierter Betrieb.

RWD Schlatter und Forster Profilsysteme fun­gieren mit ihren eigenen Prüflaboren beim IFT unter der Bezeichnung «Prüfung auf firmeneige­nem Prüfstand». In der Schweiz hat diese Rolle nur noch die Glasherstel­lerin Glas Trösch inne, welche auch Lieferantin von AFG ist, in ganz Europa sind es zwischen 20 und 25 Firmen. Matschi: «Ent­scheidend ist heute für Unternehmen das Kriterium Time­to­Market.» Lange Wartezeiten bei Prüfstellen, um eine Neuent­wicklung zu testen, wären Gift für den Geschäftsgang. Dafür reisen seine Kollegen mehrmals im Monat zu RWD Schlatter oder Forster Profilsysteme in die Schweiz, um die Prüfungen durchzuführen.

Die Prüforganisation IFT Rosenheim –

Nicht zuletzt aber profitieren Unterneh­men der AFG­Gruppe von den Prüflabo­ren von RWD Schlatter und Forster Pro­filsysteme: EgoKiefer kann dort Fenster und Haustüren testen und zertifizieren lassen. Forster wiederum lässt bei RWD Schlatter ihre Türsysteme auf Rauch und Schall prüfen. Die Rauchschutzanlage, bei der nicht mit Rauch, sondern mit 200 Grad heisser Luft getestet wird, ist in der Schweiz einzigartig: Hierzulande gibt es für Türen keine andere zertifizierte Anlage.

Hauptsitz des Instituts für Fenster­ und Türentechnik IFT in Rosenheim.

Neexistuje prakticky žádná norma v oboru oken, dveří a fasád, kterou by v IFT Rosenheim netestovali. Nejen díky tomu je tento zkušební institut jedním z hlavních ve svém oboru v Evropě. „Jako momentálně jediný evropský institut jsme ke zkouškám ve firemních zkušebnác nejen akreditováni, ale také notifiko-váni a uvedeni na seznamu Nando Evropské komise,“ říká pan Andreas Matschi, vedoucí obchodního sektoru u společnosti IFT Rosenheim. Institut uzavřel okolo 1 200 inspekčních a certifi-kačních smluv v 31 zemích a je se svými 130 fyziky, chemiky a

inženýry z celkových 186 pracovníků vysoce speciali-zovaným podnikem.

Společnosti RWD Schlatter a Forster Profilsysteme působí se svými vlastními zkušebními laboratořemi u IFT pod označením „Zkoušky ve vlastní firem-ní zkušebně“. Ve Švýcarsku má tuto roli už jen výrobce skla Glas Trösch, jenž je také dodavatelem koncer-nu AFG. V celé Evropě se jedná o 20 až 25 firem. Pan Matschi říká: „Pro podniky je dnes rozhodují-cí kritérium Time to Mar-ket (doba potřebná pro uvedení výrobku na trh).“

Dlouhé čekací doby ve zkušebnách k testování nově vyvinutých výrobků by byly pro chod obchodu špatné. Proto jeho kolegové několikrát za měsíc cestují do společností RWD Schlatter nebo Forster Profilsysteme ve Švýcarsku, aby tam provedli zkoušky.

Zkušební organizace IFT Rosenheim

Společnost Forster zase nechává u společnosti RWD Schlatter testovat své dveřní systémy ohledně kouře a hluku. Ochranné kouřové zařízení, které netestuje kouřem, ale 200 stupňů horkým vzduchem, je ve Švýcarsku jedinečné: v této zemi není pro dveře žádné jiné certifikované zařízení.

Hlavní sídlo Institutu pro okenní a dveřní techniku IFT v Rosenheimu.

Page 26: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

26 — SOLUTIONS

Im Jahr 2012 wurden alleine in Zürich, dem bevölkerungs­reichsten Schweizer Kanton, 14’365 Einbrüche erfasst –

knapp 40 pro Tag. Eine deutsche Studie über die Folgen für die Opfer eines Einbruchs zeigt, dass die Angst danach bleibt und die Intimität zerstört. Nur jeder Dritte hielt sich nach einem Einbruch noch gerne in seiner Wohnung auf. 87 Prozent der Be­troffenen haben Angst, erneut Opfer eines Einbruchs zu werden.

Das kritische Element EingangstürMit der zunehmenden Kriminalität steigt auch das Bedürfnis nach einem wirksamen Schutz vor Einbruch. Da bei einem Ge­bäude nicht nur die Türe Angriffspunkt ist, sondern auch Fenster, Lichtschächte usw., ist es notwendig, im Rahmen einer Sicher­heitsüberprüfung sämtliche Optionen zu berücksichtigen. Die Europäischen Normen (EN), die auch in der Schweiz gültig sind, behandeln das Thema Einbruchsicherheit adäquat (siehe Tabelle).

Europäische Klassierung des EinbruchschutzesAls Beispiel sei nachfolgend das Klassierungssystem nach SN EN 1627­1630 (Europäische Norm EN 1627­1630) abgebildet (siehe rechts). Anhand einer derartigen Tabelle ist der Bauherr

Zertifikate für einbruch­hemmende Türen

Text: Roger Herzig, Geschäftsführer RWD Schlatter

Roger Herzig

2012 kam es in der Schweiz zu 73’714 Einbruch­ und Einschleichdiebstählen. Delikte, die das Sicherheitsgefühl der Bevölkerung mit am stärksten beeinträchtigen. Vier von fünf betroffenen Personen fürchten sich danach vor einem weiteren Einbruch. Aber man kann

Einbrecher am Einbrechen auch hindern.

V roce 2012 došlo v samotném Curychu, švýcarském kantonu s nejvíce obyvateli, ke 14 365 vloupáním –

k bezmála 40 každý den. Německá studie o důsledcích pro oběti vloupání ukazuje, že strach nadále zůstává a intimita je zničena. Pouze každý třetí se po vloupání ještě rád zdržoval ve svém bytě. 87 procent postižených má strach, že se opět stanou obětí vloupání.

Kritický prvek – vstupní dveřeS narůstající kriminalitou stoupá také potřeba účinné ochrany před vloupáním. Protože u budov nejsou vstupním bodem pouze dveře, ale také okna, světlíky atd., je nutné zohlednit v rámci kontroly bezpečnosti veškeré možnosti. Evropské normy (EN), které platí také ve Švýcarsku, pojednávají téma bezpečnosti před vloupáním adekvátním způsobem. (Viz tabulka)

Evropská klasifikace ochrany před vloupánímJako příklad je uveden následující klasifikační systém podle norem ČSN EN 1627-1630 (evropská norma EN 1627-1630, viz vpravo). Na základě takové tabulky je stavitel schopen sestavit nabídku podle požadovaného cíle ochrany. V každé zemi platí jiné bezpečnostní třídy RC. Zatímco v Nizozemsku je povinná pouze

Certifikáty pro dveře odolné proti vloupání

Text: Roger Herzig, jednatel společnosti RWD Schlatter

Roger Herzig

V roce 2012 došlo ve Švýcarsku k 73 714 krádežím s vloupáním a násilným vniknutím. Jedná se o trestné činy, které pocit bezpečí obyvatelstva ovlivňují nejvíce. Čtyři z pěti postižených

osob se pak obávají dalšího vloupání. Ale zlodějům lze ve vloupání také zabránit.

Page 27: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

SOLUTIONS – 27

* RC = Resistance Class (Widerstandsklasse)

Von Einbrechertypen, Kuhfüssen und Widerstandsklassen

Widerstandsklasse Täterprofil Anwendungsgebiet

RC 1* Gelegenheitseinbrecher; Zutritt mittels einfacher, kleiner Werkzeuge und körperlicher Gewalt (Treten, Schulterstoss, Herausreissen)

Grundsicherheit Kein direkter Zugang im Erdgeschoss

RC 2 Gelegenheitseinbrecher; versucht zusätzlich mittels einfacher Werkzeuge, Zutritt zu erlangen (Schraubendreher, Zange, Keil; bei Gitterelementen oder freiliegenden Bändern mittels kleiner Handsäge

Wohngebäude Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude

RC 3 Der Einbrecher versucht Zutritt zu erlangen mithilfe eines Kuhfusses, eines zusätzlichen Schraubendrehers sowie Handwerkzeugen (kleiner Hammer, Splinttreiber, mechanischer Bohrer)

Wohngebäude Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude

RC 4 Erfahrener Einbrecher; nutzt zusätzlich schweren Hammer, eine Axt, Stemmeisen sowie batteriebetriebenen Bohrer

Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude

RC 5 Sehr erfahrener Einbrecher; nutzt zusätzlich Elektrowerkzeug, zum Beispiel Bohrer, Loch- / Stichsäge und Winkelschleifer (Scheibendurchmesser 125 Millimeter)

Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude Hohe Sicherheit

RC 6 Sehr erfahrener Einbrecher; nutzt zusätzlich Spalthämmer, leistungsstarke Elektrowerkzeuge (Bohrer, Loch- / Stichsäge) sowie Winkelschleifer (Scheibendurchmesser 230 Millimeter)

Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude Hohe Sicherheit

* RC = Resistance Class (bezpečnostní třída)

Typy zlodějů, páčidla a bezpečnostní třídy

Bezpečnostní třída Profil pachatele Oblast použití

RC 1* Příležitostný zloděj, přístup pomocí jednoduchých, malých nástrojů a fyzic-ké síly (kopání, narážení ramenem, vytrhávání)

Základní bezpečnost Žádný přímý přístup v přízemí

RC 2 Příležitostný zloděj, pokouší se navíc o vloupání pomocí jednoduchých nástrojů (šroubovák, kleště, klín, v případě mříží a nechráněných závěsů malé ruční pilky)

Obytné budovy Komerční budovy Veřejné budovy

RC 3 Zloděj se pokouší o přístup pomocí páčidla a dalšího šroubováku i ručních nástrojů (menší kladivo, důlčíky, mechanická vrtačka)

Obytné budovy Komerční budovy Veřejné budovy

RC 4 Zkušený zloděj, používá navíc těžká kladiva, sekeru, dláta i akumulátoro-vou vrtačku.

Komerční budovy Veřejné budovy

RC 5 Velmi zkušený zloděj, používá navíc elektrické nářadí, např. vrtačku, děrov-ku, přímočarou pilu a úhlovou brusku (průměr kotouče 125 mm)

Komerční budovy Veřejné budovy Vysoká bezpečnost

RC 6 Velmi zkušený zloděj, používá navíc sekáč, výkonné elektrické nářadí (vrtačku, děrovku, přímočarou pilu) a úhlovou brusku (průměr kotouče 230 mm)

Komerční budovy Veřejné budovy Vysoká bezpečnost

Page 28: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

28 – SOLUTIONS

in der Lage, eine Ausschreibung gemäss den geforderten Schutz-zielen vorzunehmen. Je nach Land gelten andere RC-Vorschrif-ten. Während in Holland lediglich RC 1 Pflicht ist, gilt dies in der Schweiz als untauglich, da der Einbruchschutz ab RC 3 erst richtig zum Tragen kommt.

Dreiteiliges PrüfverfahrenDas Prüfverfahren besteht aus drei Teilen: aus einer statischen Prüfung, einer dynamischen sowie einem manuellen Ein-bruchversuch. Die statische Prüfung simuliert den Einsatz von Hebelwerkzeugen. Die dynamische Prüfung simuliert den Einsatz körperlicher Gewalt in Form von luftgefüllten Zwillingsreifen von 50 Kilogramm, die auf das zu prüfende Türelement fallen gelassen werden.

Einbruchprüfung und Zertifikate nur durch akkreditierte InstituteDer manuelle Einbruchversuch besteht aus zwei Versuchen. Beim Vorversuch werden die Schwachstellen des Probekörpers ermittelt. Ziel des Hauptversuches ist es, eine durchgangsfähige Öffnung zu erreichen oder die Türe gewaltsam zu öffnen. Die Prüfung gilt als bestanden, wenn das Prüfteam während der maximalen Gesamtprüfzeit keine durchgangsfähige Öffnung bzw. kein Öffnen des Probekörpers erreichen konnte. In Europa dürfen nur akkreditierte Institute Einbruchprüfungen vorneh-men. Diese stellen auch die entsprechenden Zertifikate über ein Produkt aus. Bauherren sollten daher bereits in der Offertphase solche Zertifikate verlangen.

STRAHLENSCHUTZTÜREN IM PAUL-SCHERRER-INSTITUT PSI

Das PSI ist das grösste wissenschaftliche Forschungszentrum der Schweiz – mit Weltruf. Hier wird auch mit radioaktiven Teilchen geforscht. RWD Schlatter hat im PSI eine ganze Reihe von Durchgängen im Einsatz: Brandschutz-, Fluchtweg- und kontrollierte Schleusentüren, Türen mit Zutrittskontrollen sowie hochleistungsfähige Strahlenschutztüren. Da man Strahlenschutz-eigenschaften aus naheliegenden Gründen nicht real testen kann, werden die benötigten Eigenschaften berechnet. Je nach Stärke der radioaktiven Strahlung wird eine unterschiedliche Bleidicke in den Türen und Zargen eingebaut. Weitere Strahlenschutztüren von RWD Schlatter sind vorwiegend im Medizinbereich (Spitä-ler, Zahnarztpraxen usw.) im Einsatz. (chn)

třída RC 1, ve Švýcarsku je považována za nedostačující, neboť zde se uplatňuje ochrana před vloupáním od třídy RC 3.

Zkouška o třech částechZkouška se skládá ze tří částí: ze statické zkoušky, z dynamické zkoušky a manuálního pokusu o vloupání. Statická zkouška simu-luje použití páčidel. Dynamická zkouška simuluje použití fyzické síly ve formě dvojitých, vzduchem plněných pneumatik o váze 50 kg, které se nechají spadnout na testovaný dveřní prvek.

Zkouška odolnosti proti vloupání a certifikáty pouze v akreditovaném institutuManuální pokus o vloupání se skládá ze dvou částí. Při předběž-né zkoušce se zjistí slabá místa zkušebního tělesa. Cílem hlavní zkoušky je dosáhnout průchozího otvoru nebo dveře otevřít násilím. Zkouška je považována za vyhovující, pokud zkušební tým nedo-kázal během maximální celkové zkušební doby vytvořit žádné prů-chozí otvory, resp. otevřít zkušební těleso. Zkoušku odolnosti proti vloupání smějí v Evropě provádět pouze akreditované instituce. Ty také vystaví k výrobku odpovídající certifikáty. Stavitelé by proto měli takovéto certifikáty požadovat již ve fázi nabídky.

DVEŘE CHRÁNÍCÍ PŘED RADIOAKTIVNÍM ZÁŘENÍM V PAUL-SCHERRER-INSTITUTU (PSI)

Institut PSI je největším vědeckým výzkumným centrem ve Švýcarsku – celosvětově proslulým. Provádí se zde výzkum také s radioaktivními částicemi. V PSI se používá celá řada průchodů společnosti RWD Schlatter: protipožární dveře, únikové dveře a řízené vzduchotěsné dveře, dveře s přístupovými kontrolami i vysoce výkonné dveře chránící před radioaktivním zářením. Protože vlast-nosti ochrany před radioaktivním zářením nelze z pochopitelných důvodů reálně testovat, potřebné vlastnosti se vypočítávají. Podle intenzity radioaktivního záření se do dveří a zárubní použije různá tloušťka olova. Další dveře chránící před radioaktivním zářením od společnosti RWD Schlatter se používají převážně v lékařství (nemocnice, zubní ordinace atd.). (chn)

Page 29: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

SOLUTIONS – 29

© M

ischa

Sch

erre

r

DER NORMENATOR

Werner Frei gilt als Koryphäe im europäischen Normwesen und ist Türenexperte. Er ist Inhaber einer Sicher­heitsberatungsfirma und sitzt in verschiedenen Normengremien des CEN (Comité Européen de Normalisation). Ein Gespräch über die Notwendigkeit von Normen – und wer sie eigentlich schreibt.

Text: Christian Nill – Fotos: Mischa Scherrer

NORMINÁTOR

Pan Werner Frei je považován za nestora evropské normalizace a odborníka na dveře. Je majitelem bezpečnostní poradenské společnosti a členem nejrůznějších normalizačních grémií Evropského výboru pro normalizaci CEN (Comité Européen de Normalisation). Rozhovor o nutnosti norem – a o tom, kdo je vlastně píše.

Text: Christian Nill — Foto: Mischa Scherrer

Page 30: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

30 – SOLUTIONS

www.cen.eu

Herr Frei, weshalb braucht es Schweizer und europäische Normen? Werner Frei: Der Zweck der europäischen Normenarbeit ist der europaweite Handel mit vergleichbaren Produkten. Das CEN erstellt technische Normen für Produkte nach dem Grundsatz: Welche Anforderungen muss ein Produkt erfüllen, und wie werden die Produkte geprüft und klassiert? Ein wesentlicher Teil der Europäischen Normen (EN) wird auf der Grundlage eines Normenauftrages der Europäischen Kommission erstellt. Diese Mandate beziehen sich auf Richtlinien oder Verordnungen des Europäischen Parlaments und des Rates. Solche EN werden als harmonisierte Normen bezeichnet und sind gesetzlich verankert, zum Beispiel der Brandschutz von Bauwerken. EN enthalten in den meisten Fällen verschiedene Anforderungsstufen, sogenannte Klassen.

Was bedeutet das für AFG Business Units wie Forster Profilsysteme oder RWD Schlatter? Diese beiden Business Units bringen ihre Produkte – zum Bei­spiel Brand­ und Rauchschutztüren – auf unterschiedliche Weise auf den Markt. Die Firma Forster entwickelt als sogenannte Systemgeberin Produkte aus verschiedenen Profilsystemen. Sie erstellt Prototypen und lässt diese nach EN prüfen und zertifi­zieren. Die eigentlichen Türen werden dann von qualifizierten Lizenznehmern (Metallbau­Unternehmen) gebaut, Forster liefert dazu die Profile und Zubehörteile sowie die notwendigen Zertifikate. Lizenznehmer prüfen die Produkte also nicht selbst, sie berufen sich auf die Prüfungen des Systemgebers. Die Firma RWD Schlatter lässt ebenfalls nach EN prüfen und zertifizieren. Die Entwicklung, Herstellung und Montage erfolgt jedoch im eigenen Haus und die Kunden werden direkt von RWD Schlatter bedient.

Bis vor Kurzem war der finale Entwurf FprEN 16034 (Brand- und Rauchschutzeigenschaften für Türen und Tore) in der Schlussabstimmung. Wer stimmt über die endgültige Version ab? Das Annahmeverfahren für die FprEN 16034 (final proposal) wird vom zuständigen technischen Komitee in zwei Schritten durchgeführt: 1. Die Umfrage: Jedes CEN­Mitglied kann technische und redaktionelle Kommentare zu den Normen

Über das CEN 1961 gegründeten Mitgliederstaaten von EWG (darunter Deutschland) und EFTA (darunter die Schweiz) das Europäische Komitee für Normung CEN (Comité Européen de Normalisation). Dem CEN gehören heute 33 Mitglieder-staaten an. Die Organisation ist privat und nicht gewinn-orientiert. Ziel ist es, die europäische Wirtschaft im globalen Handel zu fördern.

Die CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung erklärt ein Hersteller, dass «das Produkt den geltenden Anfor-derungen genügt», die vom CEN definiert sind. CE steht für Communauté Européenne. Nicht zu verwechseln mit einem täuschend ähnlich aussehenden Hinweis CE für «China Export».

Pane Frei, proč vlastně potřebujeme švýcarské a evropské normy? Werner Frei: Důvodem evropské normalizační činnosti je celoevrop-ský obchod se srovnatelnými výrobky. CEN vytváří technické normy pro výrobky podle této zásady: Jaké požadavky musí výrobek splnit a jak se výrobky testují a klasifikují? Podstatná část evropských norem (EN) se vytváří na základě normalizační zakázky Evropské komise. Tyto mandáty se vztahují ke směrnicím nebo nařízením Evropského parlamentu a rady. Takové EN se označují jako harmonizované normy a jsou zakotveny v právních předpisech, např. o protipožár-ní ochraně budov. EN obsahují ve většině případů různé stupně požadavků, takzvané třídy.

Co to znamená pro obchodní jednotky koncernu AFG, např. společnosti Forster Profilsysteme nebo RWD Schlatter?Obě tyto obchodní jednotky uvádějí své výrobky – např. protipožár-ní dveře a kouřotěsné dveře – na trh různým způsobem. Společnost Forster vyvíjí jako takzvaný systémový dodavatel výrobky z různých profilových systémů. Vytváří prototypy a nechává je testovat a cer-tifikovat podle EN. Samotné dveře pak vyrábějí vyškolení držitelé licence (podniky zabývající se kovovýrobou), společnost Forster jim k tomu dodává profily a příslušenství i nezbytné certifikáty. Držitelé licence tedy sami výrobky netestují, odvolávají se na zkoušky systémo-vého dodavatele. Rovněž společnost RWD Schlatter nechává testovat a certifikovat podle EN. Vývoj, výroba a montáž však probíhá ve vlastním podniku a zákazníkům se dodává přímo ze společnosti RWD Schlatter.

Až do nedávna byl konečný návrh FprEN 16034 (Vlastnosti požární odolnosti a kouřotěsnosti pro dveře a vrata) v závěrečném hlasování. Kdo bude hlasovat o konečné verzi? Přijímací postup pro konečný návrh normy FprEN 16034 („final proposal“) provede příslušný technický výbor ve dvou krocích: 1. Dotazník: každý člen CEN může k normě zaslat technické a redakční komentáře. CEN tyto komentáře shromáždí a předá je příslušné pracovní skupině. Ta komentáře prodiskutuje a odsou-hlasí jejich přijetí nebo odmítnutí. Pak se vytvoří konečná verze. A proběhne závěrečné odsouhlasení: každá země se rozhodne pro přijetí, odmítnutí nebo se zdrží hlasování. Spočítají se vážené hlasy. Norma EN se přijme, pokud se 71 procent vážených hlasů vysloví pro její přijetí.

O Evropském výboru pro normalizaci CEN V roce 1961 založily členské státy Evropského hospodářského společenství (mezi nimi Německo) a Evropského sdružení volného obchodu (mezi nimi Švýcarsko) Evropský výbor pro normalizaci CEN (Comité Européen de Normalisation). CEN má v současnosti 33 členských států. Tato organizace je soukromá a nezisková. Je-jím cílem je podpora evropské ekonomiky v globálním obchodě.

Označení CE Označením CE výrobce prohlašuje, že „výrobek splňuje platné požadavky“, které jsou definovány CEN. CE znamená Communauté Européenne. Nesmí se zaměňovat s klamavou, podobně vypadající poznámkou CE, znamenající „China Export“.

Page 31: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

SOLUTIONS – 31

WERNER FREI

Gelernter Maschinenbautechniker TS. Nach 30­jähriger Tätigkeit im Prüfwesen (Sicherheitstechnik) gründet der Win­terthurer 1999 die Frei Sicherheitsbera­tung. Er ist Mitglied in europäischen und nationalen Normengremien.

einsenden. Das CEN sam­melt diese Kommentare und übergibt sie der zuständigen Arbeits gruppe. Diese disku­tiert die Kommentare und stimmt über die Übernahme oder Ablehnung ab. Danach wird die Schlussfassung erstellt. Es erfolgt die Schluss­abstimmung: Jedes Land entscheidet sich für Annahme, Ablehnung oder Enthaltung. Dabei zählen die gewichte­ten Stimmen. Die EN wird angenommen, wenn sich 71 Prozent der gewichteten Stimmen für die Annahme ausgesprochen haben.

Wie werden die Stimmen gewichtet? Die Gewichtung der einzelnen Länder wird in der Geschäfts­ordnung von CEN anhand verschiedener Faktoren festgelegt (Bevölkerungszahl, Bruttosozialprodukt usw.). Daher ist die Schweiz mit zehn Stimmen einer Gruppe mit grösseren Ländern wie Bulgarien, Österreich und Schweden zugeteilt. Eine angenommene EN sendet das CEN an die nationalen Normenorganisationen der CEN­Länder. Dort wird die EN in das nationale Normen­werk übernommen und ver­öffentlicht. Deshalb erscheint die EN 16034 in der Schweiz als SN EN 16034, mit eigenständigem nationalem Vorwort und, wenn gefordert, nationalem Anhang.

Es ist also ein sehr demo- kratischer Prozess, bis eine Norm verabschiedet wird. Tatsache ist, dass über 70 Pro­zent der aktiven CEN­Mit­glieder der betroffenen In­dustrie oder deren Verbänden angehört. Ein solcher Lob­byismus hat natürlich positive und negative Seiten. Es kann jedoch niemand behaup­ten, die Behörden würden die Normen schreiben. Das stimmt nicht. Die Industrie schreibt die Normen.

Jak se hlasy váží? Vážení jednotlivých zemí je stanoveno v jednacím řádu CEN podle různých faktorů (počet obyvatel, hrubý národní produkt atd.). Proto je Švýcar-sko s deseti hlasy přiřazeno do skupiny s většími zeměmi, jako např. Bulharsko, Rakousko a Švédsko. Přijatou EN zasílá CEN národním normalizač-ním úřadům členských zemí CEN. Ty pak EN převezmou do národního systému norem a zveřejní ji. Proto norma EN 16034 vychází ve Švýcarsku jako SN EN 16034 (v České re-publice jako ČSN EN 16034), s vlastní národní předmluvou a, v případě potřeby, národní přílohou.

Jedná se tedy o velmi demokratický proces, dokud není norma přijata. Faktem je, že se podílí přes 70 procent aktivních členů CEN z příslušného odvětví nebo jejich svazů. Takový lobbyismus má samozřejmě své kladné i záporné stránky. Nikdo však nemůže tvrdit, že by normy byly vytvářeny úřady. To není prav-da. Normy vytváří průmysl.

WERNER FREI

Vystudovaný strojní inženýr. Po 30 letech působení ve zkušebnictví (obor bezpečnostní technika) založil tento rodák z Winterthuru v roce 1999 společnost Frei Sicherheitsbera-tung (bezpečnostní poradenství). Je členem evropských i národních normalizačních grémii.

Page 32: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

32 – BUILDING THE FUTURE

ww

w.hs

lu.c

h

Fokussiert. So lässt sich die Stimmung beschreiben, die wir bei unserem Besuch im Atelier Solar Decathlon

antreffen. Rund 15 Studierende der Hochschule Luzern, Abtei­lung Technik und Architektur, sitzen da, alle mit konzentriertem Blick auf den Laptop. An den Wänden hängen Notizen, Skizzen, ein Organigramm. In einer Ecke stehen literweise koffeinhaltige Süssgetränke. Neben dem Ateliereingang findet sich eine Holz­

Solar Decathlon: letzter Schliff vor dem grossen Architektur­Zehnkampf

Ende Juni messen sich in Versailles Hochschulen aus der ganzen Welt imrenommierten Architektur­ und Technikwettbewerb Solar Decathlon. Die AFGunterstützt dabei das Projekt «your+» der Hochschule Luzern. Dieses basiert auf der Idee des Teilens und Tauschens. Jetzt fehlt nur noch der Feinschliff.

Text: Daniel Schriber — Bild: Hochschule Luzern, Abt. Technik und Architektur

Wettbewerbsbeitrag der Hochschule Luzern: der «your+»­ Pavillon.

Soustředěnost. Tak lze popsat náladu, na kterou jsme narazili během naší návštěvy v ateliéru soutěže Solar

Decathlon. Sedí zde přibližně 15 studentů z Hochschule Luzern, z oddělení techniky a architektury, všichni s pohledem koncentro-vaným na notebook. Na stěnách visí poznámky, skici, organigram. V rohu stojí litry nealkoholických nápojů s kofeinem. Vedle vchodu do ateliéru se nachází dřevěná konstrukce, která ukazuje, jak bude

Solar Decathlon: Poslední úpravy před velkým desetibojem architektůText: Daniel Schriber — Foto: Hochschule Luzern, odd. Technika a architektura

Soutěžní příspěvek Hochschule Luzern: pavilon „your+“.

Na konci června poměří ve Versailles své síly vysoké školy z celého světa v renomovanéarchitektonické a technické soutěži nazvané Solar Decathlon. Koncern AFG v rámcisoutěže podporuje projekt „your+“ vysoké školy Hochschule Luzern. Ten je založen namyšlence sdílení a výměny. Nyní chybí už je poslední úpravy.

Page 33: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

BUILDING THE FUTURE – 33

www.solardecathlon.ch

ww

w.hs

lu.c

h

Die AFG ist Partnerin der Hochschule Luzern Die AFG ist beim Solar Decathlon 2014 als Diamantpartnerin der Hochschule Luzern dabei und wird ihr Know-how in der Beherrsch ung der Technologie rund um Hülle und Raum des Luzerner Pavillons einbringen. Konkret unterstützt die AFG die Studenten bei Lösungen für die Bereiche Fenster, Türen und Profile. Von der Zusammenarbeit mit der Hochschule Luzern erhofft sich die AFG Erkenntnisse über zukünftige Bautechnolo-gien von Passiv- bzw. Energieplushäusern.

konstruktion, die zeigt, wie der Prototyp «your+» von aussen aussehen wird. Man spürt: Hier wird auf ein gemeinsames Ziel hingearbeitet – und das oft bis in die späten Abendstunden. Vom 27. Juni bis zum 14. Juli messen sich die Studierenden im solaren Zehnkampf: Am internationalen Architektur- und Tech-nikwettbewerb «Solar Decathlon» in Versailles tritt das «Team Lucerne – Suisse» als erste Schweizer Equipe überhaupt gegen 20 Hochschulen aus aller Welt an (AFG WORLD, November 2013).

Wie viel persönlichen Raum braucht man wirklich? Diese Frage stand am Anfang des Projekts. «your+» basiert auf der Idee des Teilens und Tauschens – so wie wir es bereits in der Mobilität kennen. Nebst dem privaten Arbeits- und Schlafzim-mer gibt es im Prototyp eine halbprivate Zone (Küche, Essen), sowie einen gemeinschaftlichen Bereich. Dieser steht den Bewohnern etwa für sportliche oder musische Aktivitäten zur Verfügung. «Das ist die Zukunft», glaubt Architekturstudentin Cora Völlnagel. Und damit wollen die Luzerner in Versailles punkten.

«Ein Mannschaftssport»Anfang Juni wird der Luzerner Pavillon verpackt und mit neun Lastwagen nach Versailles gefahren. Dort wird das Gebäude in zehn Tagen aufgebaut und einreguliert. Ein sportlicher Zeitplan. «Das schaffen wir», sagt Hanspeter Bürgi. Der Dozent für Archi-tektur leitet das «Team Lucerne – Suisse» und arbeitet mit rund 50 Studierenden seit über zwei Jahren am Gebäude der Zukunft. Jetzt gehts in die Endphase. Mit thermischen Simulationen wird das Energiekonzept des Pavillons optimiert, Informatiker tüfteln an der Software, um eine möglichst hohe Energieeffizienz zu erzielen. «Teamarbeit ist in der jetzigen Phase das A und O», sagt Bürgi. Eine Gebäudetechnikerin gehe ein Projekt eben anders an als ein Architekt oder eine Informatikerin. «Ein gutes Ergebnis ist nur dann zu erreichen, wenn sich Disziplinen und Charaktere ergänzen.» Bürgi spricht von einem «Mannschaftssport». Daran mussten sich manche Studierende zuerst gewöhnen. Streit habe es im Atelier nach Aussage von Architekturstudent Stefan Keller zwar nie gegeben, «aber ab und zu wurde es schon etwas lauter».

Cora Völlnagel freut sich darauf, in Frankreich die Schweiz zu repräsentieren. Genauso wichtig wie der Erfolg im Wettbewerb sei der kulturelle Austausch mit den anderen Nationen. So verpflichtet sich jedes Team, in seinem Pavillon ein Dinner mit landesüblichen Spezialitäten zu organisieren. Raclette? Fondue? Die Studentin lacht. Was im Schweizer Pavillon «your+» gekocht wird, weiss sie noch nicht. Noch bleibt ja etwas Zeit.

Koncern AFG je partnerem Hochschule Luzern Koncern AFG se na soutěži Solar Decathlon 2014 podílí jako diamantový partner vysoké školy Hochschule Luzern a přináší své know-how ve zvládání technologií týkajících se pláště a prostorů luzernského pavilonu. Konkrétně koncern AFG pod-poruje studenty při možných řešeních v oblasti oken, dveří a profilosých. Od spolupráce s Hochschule Luzern si koncern AFG slibuje získávání poznatků o budoucích stavebních technologiích pro pasivní, resp. nízkoenergetické domy.

prototyp domu „your+“ vypadat zvenku. Je to znát: zde se pracuje na společném cíli – a častokrát do pozdních večerních hodin. Od 27. června do 14. července se studenti utkají v solárním deseti-boji: na mezinárodní architektonické a technické soutěži „Solar Decathlon“ nastupuje tým nazvaný „Lucerne – Suisse“ jako zcela první švýcarský celek proti 20 vysokým školám z celého světa (AFG WORLD, listopad 2013).

Kolik osobního prostoru člověk skutečně potřebuje?Tato otázka stála na počátku projektu. „your+“ je založen na myšlence sdílení a výměny – jak to již v mobilitě známe. Kromě soukromých pracoven a ložnic se v prototypu nacházejí polosou-kromé zóny (kuchyně, jídelna) a společná část. Ta je obyvatelům k dispozici třeba pro sportovní nebo hudební aktivity. „To je bu-doucnost,“ věří studentka architektury Cora Völlnagel. A tím chtějí studenti z Lucernu bodovat ve Versailles.

„Týmový sport“Počátkem června bude lucernský pavilon zabalen a devíti kami-ony převezen do Versailles. Tam bude budova během deseti dnů sestavena a upravena. Náročný časový plán. „Dokážeme to“, říká pan Hanspeter Bürgi. Docent architektury, který „Team Lucerne – Suisse“ vede a již přes dva roky pracuje společně s cca 50 studenty na budově budoucnosti. Nyní přichází závěrečná fáze. Energetický koncept pavilonu bude optimalizován termickými simulacemi, počítačoví odborníci pracují na softwaru k docílení co nejvyšší ener-getické účinnosti. „Týmová práce je v současné fázi alfou i omegou“, dodává pan Bürgi. Odbornice na technické vybavení budov vidí projekt jinak, než architekt nebo počítačová odbornice. „Dobrého výsledku dosáhneme pouze tehdy, když se vědní obory a charaktery doplní.“ Pan Bürgi hovoří o „týmovém sportu“. Na to si museli někteří studenti nejprve zvyknout. „Ke sporům sice v ateliéru nikdy nedošlo,“ říká student architektury Stefan Keller, „ale někdy tu bývá trochu hlučněji.“

Cora Völlnagel se těší na to, až bude ve Francii zastupovat Švýcar-sko. Stejně důležitá, jako úspěch v soutěži, je také kulturní výměna s ostatními národy. Každý tým se tak zavázal, že ve svém pavilonu zorganizuje večeři s místními specialitami. Raclette? Fondue? Stu-dentka se směje. Co se bude ve švýcarském pavilonu „your+“ vařit, to ještě neví. Trochu času ještě zbývá.

Page 34: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

34 – TOGETHER

Sherif el Khodragy

Ulrich Bornkessel

Zur internationalen Ausrichtung der Arbonia­Forster­Holding gehört u.a. die starke Präsenz in den strategischen Märk ten Asien, Russland und Naher Osten. Die AFG verfügt in diesen Regionen über sogenannte Hubs: strategische Vertriebs­gesellschaften, über welche zum einen Produkte verschiedener AFG­Gesellschaften vertrieben werden. Darüber hinaus bieten sie auch individuelle Serviceleistungen, Beratungskompetenz und Schulungen an. Die dadurch erhöhte Wahr­nehmung der AFG und ihrer Marken trägt bereits Früchte: So ist der Umsatz in den Hubs 2013 im Vergleich zum Vorjahr zweistellig gewachsen.

AFG-HUBS: STARKES INTERNATIONALES NETZWERK DANK REGIONALER PRÄSENZ MIT LOKALEM PERSONAL

«Mit unserem spezifischen Produktportfolio können wir gezielt auf die Bedürfnisse vor Ort eingehen. Darüber hinaus sind die Kenntnisse der kulturellen Unterschiede ganz besonders im Nahen Osten von entscheidender Bedeutung für den Geschäftserfolg. Durch den Aufbau einer lokalen Vertriebsorganisation sind wir nun immer direkt am Projekt bzw. beim Kunden und können aufgrund unserer Kenntnisse ganz speziell auf dessen Bedürfnisse eingehen. Das wird von unseren lokalen Kunden sehr geschätzt.»

«Die Aufgabe eines regionalen Hubs ist es, sich in auf die Kundenbedürfnisse abgestimmten Geschäftsmodellen voll auf den Verkauf zu konzentrieren und, wo möglich, Cross-Sel-ling-Potenziale für die AFG-Gesellschaften zu heben. Das beginnt in der Planung bei Archi-tekten, Investoren und Generalunternehmen und beinhaltet ebenso spezielle Serviceleistun-gen wie beispielsweise. die lokale Anarbeitung von Profilen. Dabei ist immer zu beachten, dass jeder Markt anders funktioniert. Deshalb defi-nieren wir gemeinsam mit den Gesellschaften die bestmögliche Strategie pro Region.»

Hub-Leiter Dubai, Region Naher Osten

Head of International Markets and Sales

vedoucí „hubu“ v Dubaji, region Blízký a Střední východ

„S naším portfoliem specifických výrobků můžeme cíleně reagovat na místní potřeby. Kromě toho mají znalosti kulturních rozdílů, obzvláště na Blízkém a Středním východě, pro úspěch obchodu rozhodující význam. Výstavbou místních odbytových organizací jsme nyní vždy přímo u projektu, resp. u zákazníka, a díky našim znalostem můžeme zcela speciálně reagovat na jejich požadavky. Toho si naši místní zákazníci velmi cení.“

vedoucí mezinárodních trhů a prodeje

„Úkolem regionálního „hubu“ je se v obchod-ních modelech, přizpůsobených požadavkům zákazníků, plně koncentrovat na prodej a, kde je to možné, zvýšit pro společnosti koncernu AFG příležitosti pro tzv. křížový prodej (cross selling). Začíná při plánování u architektů, investorů a hlavních dodavatelů a zahrnuje také speciální servisní služby, jako např. místní předzpracování profilů. Přitom je třeba vždy dbát na to, že každý trh funguje jinak. Proto nejlepší možnou strategii pro region definuje-me spolu se společnostmi.“

Page 35: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

TOGETHER – 35

Christoph Moellers

Leonid Evlentev

«Bislang arbeiteten wir in Russland vorwiegend mit Gross-distributoren zusammen, die überregional tätig waren. Mit unserem nun lokalen Warenlager haben wir nicht nur die Lieferzeiten signifikant verkürzt, sondern wir können auch kleinere Auftragsvolumina an lokale Distributoren liefern – das bringt uns noch näher an den Markt. Unsere Kunden haben nun einen lokalen Ansprechpartner für die ganze Wertschöpfungskette, wodurch unsere regionale Präsenz gestärkt wird.»

«In Asien ist die Verstärkung der Markenpräsenz das zentrale Thema. Deshalb haben wir einige Sanitär- und Heizungs-Flag-ship-Stores eröffnet, darunter den ersten chinesischen Flagship-Store für Kermi-Duschabtrennungen in Shanghai. Ausserdem haben wir den ursprünglich lediglich als Trainingszentrum für Metallbauer geplanten Standort für Profile aufgrund der Markt-bedürfnisse zu einer eigenen Produktionsstätte ausgebaut. Das bedingte unter anderem auch einen starken Personalaufbau sowie Schulungsaufwand. Nun geht es um Kontinuität und den Ausbau unseres lokalen Distributorennetzes.»

Hub-Leiter Shanghai, Region Asien

Hub-Leiter Moskau, Region Russland

ODBYTOVÉ ORGANIZACE KONCERNU AFG: SILNÁ MEZINÁRODNÍ SÍŤ DÍKY REGIONÁLNÍ PŘÍTOMNOSTI S MÍSTNÍMI ZAMĚSTNANCI.

K mezinárodnímu zaměření společnosti Arbonia-Forster-Holding patří mimo jiné silná přítomnost na strategických trzích v Asii, Rusku a na Blízkém a Středním východě. Koncern AFG má v těchto regionech tzv. „HUBy“: strategické odbytové společ-nosti, jejichž prostřednictvím se realizuje prodej výrobků různých společností koncernu. Kromě toho nabízejí také individuální servisní služby, odborné poradenství a školení. Takto zvýšené vnímání koncernu AFG a jeho značek již přináší výsledky: obrat v „hubech“ tak za rok 2013 ve srovnání s předchozím rokem vzrostl o dvojmístnou hodnotu.

„Zesílení přítomnosti na trhu je v Asii hlavním tématem. Proto jsme otevřeli několik vlajkových prodejen se sanitárními a topnými výrobky, mezi nimi první čínský vlajkový obchod pro oddělení sprch značky Kermi v Šanghaji. Kromě toho jsme na základě poznatků o trhu rozšířili pracoviště pro profily, původně plánované pouze jako školicí středisko pro kovovýrobu, na vlastní výrobní zařízení. To bylo podmíněno mimo jiné také vysokým zvýšením počtu zaměstnanců i školení. Nyní jde o kontinuitu a o vybudování naší místní distributorské sítě.“

vedoucí „hubu“ v Šanghaji, region Asie

vedoucí „hubu“ v Moskvě, region Rusko

„Dosud jsme v Rusku pracovali převážně s velkými distri-butory, kteří působili na nadregionální úrovni. Díky našemu místnímu skladu jsme nyní nejenom podstatně zkrátili doda-cí lhůty, ale můžeme dodávat také menší objemy zakázek místním distributorům – díky tomu se dostáváme ještě blíže trhu. Naši zákazníci nyní mají místní kontaktní osobu pro celý hodnotový řetězec, čímž posílí naše regionální přítomnost.“

Page 36: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

36 – TOMORROW

ww

w.3b

m3.

ch

Die Ästhetik der Sicherheit!

Carte Blanche für 3BM3

Wir als AFG haben eine klare Vorstel­lung von Hülle und Raum und davon, wie Sicherheit mit Ästhetik verbunden werden

kann. Doch wie sehen das andere Profis aus der Bau­ und Immobilienbranche? Welche Vorstel­lungen von sicheren Infrastrukturen und von Gebäudesicherheit in innovativer Architektur

haben sie? In unserer Carte Blanche bieten wir Fachleuten eine Plattform, auf der

sie unabhängig von der AFG ihre Visionen darlegen.

Bénédicte Montant und Carmelo Stendardo, Gründer und Inhaber des Genfer Architekturbüros 3BM3.

Platforma Carte Blanche pro 3BM3

My, koncern AFG, máme jasnou před­stavu o plášti a prostoru budov a o tom,

jak má být bezpečnost spojena s estetikou. Jak tuto problematiku vnímají jiní odborníci v stavitelské a realitní branži? Jaké mají představy

o bezpečných infrastrukturách a bezpečnosti budov v inovativní architektuře? V naší Carte

Blanche nabízíme odborníkům platformu, prostřednictvím které mohou své vize

prezentovat nezávisle na koncer­nu AFG.

Estetika bezpečnosti!Paní Bénédicte Montant a pan Carmelo Stendardo, zakladatelé a majitelé ženevského architektonického ateliéru 3BM3.

Page 37: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

TOMORROW – 37

ww

w.3b

m3.

ch

ww

w.3b

m3.

ch

Unser Projekt basiert auf sicherheitstechnischen, rechtlichen, technischen und funktionalen Vorgaben, verwandelt diese je­doch in architektonische Qualitäten. Ein Freihafen ist mehr als ein blosses Lager: Es ist eine Schatzkammer für Kunst, die sich durch temporäre Galerien und private Showrooms auszeichnet.

Wenn wir das Projektkonzept in einigen Worten zusammenfas­sen sollen, dann so: Wir haben alles unternommen, um mehr als blosse Hochsicherheitslager­Infrastruktur zu bieten. Wir ent­warfen einen modulierbaren, hochsicheren Hightech­Bereich, dessen – im Äusseren schlichte, im Inneren jedoch raffinierte – architektonische Identität optimal mit den gelagerten Wertge­genständen harmoniert.

Das Genfer Architekturbüro 3BM3 zeichnet verantwortlich für den Bau eines der wohl sichersten Gebäu­de weltweit: den in unmittelbarer Nähe des internationalen Flughafens von Singapur errichteten «Singapore Freeport». Dieses Zollfreilager für Kunst, Gold und andere Güter bietet neben Tresorräumen auch Showrooms und Büros. Die 3BM3­Inhaber, Carmelo Stendardo und Bénédicte Montant, versuchten, formale Spannung mit höchsten Sicherheitsanforderungen zu verbinden.

Text: Bénédicte Montant und Carmelo Stendardo, 3BM3

Die gigantische Lobby im Singapore Freeport – inklusive martialisch anmutender Skulptur.

Náš projekt je založen na bezpečnostních, právních, technických a funkčních požadavcích, které však přeměňuje do architektonic-kých kvalit. Freeport je víc, než pouhý sklad: je to klenotnice pro umění, které vyniká v současných galeriích a soukromých výstavních prostorách.

Pokud bychom chtěli koncept projektu shrnout do několika slov, pak takto: učinili jsme vše pro to, abychom poskytli více než pouhou infrastrukturu vysoce bezpečného skladu. Navrhli jsme modulo-vý, vysoce bezpečný hi-tech prostor, jehož z vnějšku strohá, uvnitř však rafinovaná architektonická identita optimálně harmonizuje s uskladněnými cennostmi.

Ženevský architektonický ateliér 3BM3 je zodpovědný za stavbu jedné z nejbezpečnějších budov na světě: „Singapore Freeport“, postavený v bezprostřední blízkosti mezinárodního letiště v Singapuru. Tento sklad bezcelního umění, zlata a dalšího zboží nabízí kromě trezorových místností také prodejní prostory a kanceláře. Majitelé ateliéru 3BM3, pan Carmelo Stendardo a paní Bénédicte Montant, se pokusili spojit formální napětí s nejvyššími požadavky na bezpečnost.

Text: Bénédicte Montant a Carmelo Stendardo, 3BM3

Obrovská vstupní hala v Singapore Freeport – včetně skulptury s nádechem bojových umění.

Page 38: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

38 – TOMORROW

www.3bm3.ch

Pflanzliche Schutzwand für die FassadeDie rechtlichen Vorgaben dienten uns als Vorwand für ein volumetrisches Spiel. Zwei Hauptregeln setzten wir uns dafür: 1. mit der zu erwartenden Banalität einer simplen

Lagerhalle brechen2. formale Spannungen entstehen lassen

Die technischen Vorgaben, insbesondere im Bereich Sicherheits­technik waren gross. Dazu gehörten u.a. Kontrolle der äusseren Umgebung, Zugangskontrolle, Vibrations­ und Feuchtigkeits­detektoren, Infrarotkameras, Temperatur­ und Feuchtigkeits­kontrolle, Wareneingangskontrolle durch Hightech­Scanner und so fort. Diese gesetzten Anforderungen prägen den archi­tektonischen Charakter des Gebäudes: eine beinahe fensterlose Aussenhülle, Lichteinfall durch Glasschlitze, tonnenschwere, imposante Zugangstüren sowie leistungsstarke Fassaden, die einerseits eine starke Wärmezufuhr und andererseits einen Verlust der im Inneren erzeugten Kälte verhindern. Die Fassade ist mit einer pflanzlichen Schutzwand versehen, die durch ein feines, goldfarbenes Metallnetz beschattet und geschützt wird. Der Eindruck des Gebäudes beginnt dadurch zu vibrieren und variiert je nach Feuchtigkeit, Lichteinfall und Zeit. Durch das Wechselspiel der metallischen Maschenwand, die sich mal näher und mal weiter vom Gebäude entfernt, lässt sich auch die Wahrnehmung der Fassadenbepflanzung variieren.

Enthusiastischer Blick auf die ZukunftDie funktionalen Vorgaben inspirierten uns zu einer Art elegante Schatzkammer, die diskret auf den Wert der gelagerten Güter verweist. Das Leben und die Metamorphose der Bepflanzung tragen zur Lebendigkeit dieser Schatzkammer bei. Dank der Mitwirkung von Künstlern verweist das Gebäude auf Unter­schiede und Ähnlichkeiten zwischen Architektur, Kunst und Design. Die Künstler wurden bereits in der Projekt phase ein­gebunden. So ist es uns gelungen, Sicherheit ästhetisch adäquat umzusetzen.

Der Zukunft der Architektur sehen wir mit Enthusiasmus entgegen – wissend, wie viele Hindernisse immer wieder über­wunden werden müssen. Neue Bautechniken, einher gehend mit der digitalen Entwicklung von Maschinen wie zum Beispiel dem 3D­Drucker, animieren uns, immer wieder neu über unser Metier nachzudenken und über unvermeidliche, aber spannen­de Veränderungen. Als Architekten können wir Themen wie die Energiefrage nicht unbeantwortet lassen, denn wir haben der Gesellschaft gegenüber eine Verantwortung. Wir sind Akteure dieser Entwicklung und nicht bloss Zuschauer.

Über 3BM3 SADas Architekturbüro 3BM3 wurde 2000 in Genf gegründet. Von den ursprünglich drei Teilhabern führen heute noch zwei das Geschäft: Bénédicte Montant und Carmelo Stendardo. 3BM3 reali­siert gemeinsam mit den 25 Angestellten Projekte vorwiegend in der Schweiz, aber auch in Griechenland, Luxemburg und Singapur.

Porostlá ochranná stěna pro fasáduPrávní požadavky nám posloužily jako záminka pro volumetrickou hru. Stanovili jsme si dvě hlavní pravidla: 1. odpoutat se od očekávané banality

jednoduchého skladu2. nechat vzniknout formální napětí

Technické požadavky, zejména v oblasti bezpečnostní techniky, byly velké. Patřila k nim mimo jiné kontrola vnějšího prostředí, kontrola přístupu, detektory vibrací a vlhkosti, infračervené kamery, kontrola teploty a vlhkosti, vstupní kontrola zboží hi-tech scanne-rem a tak dále. Tyto zadané požadavky předurčují architektonický ráz budovy: vnější plášť téměř bez oken, dopadání světla skleněnými štěrbinami, několikatunové impozantní přístupové dveře i vysoce výkonné fasády, které mají zabraňovat z jedné strany silnému pronikání tepla a z druhé strany ztrátě chladu vytvářeného uvnitř budovy. Fasáda je opatřena porostlou ochrannou stěnou, která je stíněna a chráněna kovovou sítí zlaté barvy. Dojem, který budova zanechává, tak začíná vibrovat a mění se podle vlhkosti, dopada-jícího světla a denní doby. Díky proměnám kovové síťované stěny, která se někdy k budově přibližuje a někdy od budovy vzdaluje, lze měnit také vnímání rostlin na fasádě.

Nadšený pohled do budoucnostiFunkční požadavky nás inspirovaly k vytvoření jakési elegantní klenotnice, diskrétně vypovídající o hodnotě uloženého zboží. Život a metamorfóza rostlin přispívají k životnosti této klenotnice. Díky spoluúčasti umělců odkazuje tato budova na rozdíly a podobnosti mezi architekturou, uměním a designem. Umělci byli zapojeni již ve fázi projektu. Tak se nám podařilo adekvátně estetic-ky realizovat bezpečnost.

Budoucnost architektury očekáváme s nadšením a s vědomím, kolik překážek je třeba neustále překonávat. Nové stavební techniky, spolu s digitálním vývojem strojů, jako například 3D tiskáren, nás podněcují k tomu, neustále znovu přemýšlet o naší profesi a o ne-vyhnutelných, ale zajímavých změnách. Jako architekti nemůžeme nechat témata, jako je například otázka energie, nezodpovězená, protože máme odpovědnost vůči společnosti. Jsme aktéry tohoto vývoje, ne pouhými diváky.

O ateliéru 3BM3 SAArchitektonický ateliér 3BM3 byl založen v roce 2000 v Ženevě. Z původně tří partnerů dnes firmu vedou dva: paní Bénédicte Montant a pan Carmelo Stendardo. Ateliér 3BM3 realizuje společně s 25 zaměst-nanci projekty převážně ve Švýcarsku, ale také v Řecku, Lucembursku a Singapuru.

Page 39: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

www.afg.chwww.facebook.com/arboniaforsterholding

www.youtube.com/user/afg9320arbon

«AFG WORLD» erscheint halbjährlich. Herausgeberin AFG Management AG, Amriswilerstrasse 50, CH-9320 Arbon, T +41 71 447 45 45, [email protected], www.afg.ch — Gesamtauflage 9’500 — Redaktion Christian Nill (chn) — Chefredaktor Stefan Kern — Gestaltung und Inhalt YJOO Communications AG, CH-9001 St.Gallen, www.yjoo.ch — Druck Ostschweiz Druck AG, CH-9300 Witten-bach, www.ostschweizdruck.ch. Bitte senden Sie bei Fragen oder für die Abonnementsänderung eine E-Mail an [email protected].

Möchten Sie noch mehr über die AFG und ihre Gesellschaften erfahren? Besuchen Sie uns im Netz:

Impressum

SICHERHEIT BRINGT WOHLBEFINDEN.

In der nächsten Ausgabe Nov. 2014

„AFG WORLD“ vychází půlročně. Vydavatel AFG Management AG, Amriswilerstrasse 50, CH-9320 Arbon, T +41 71 447 45 45, holding@ afg.ch, www.afg.ch — Celkový náklad 9 500 — Redakce Christian Nill (chn) — Šéfredaktor Stefan Kern — Úprava a obsah YJOO Communications AG, CH-9001 St.Gallen, www.yjoo.ch — Tisk Ostschweiz Druck AG, CH-9300 Wittenbach, www.ostschweizdruck.ch. V případě dotazů nebo zájmu o přihlášení k odběru nám prosím zašlete e-mail na [email protected].

Chcete se dozvědět více o koncernu AFG a jeho společnostech? Navštivte naše internetové stránky:

Imprint

BEZPEČNOST PŘINÁŠÍ

ZDRAVÍ.V příštím vydání v listopadu

2014

Page 40: Kompetenzmagazin der AFG Arbonia-Forster-Holding AG – Mai 2014

The leading brands of AFG

AFG Arbonia-Forster-Holding AGAmriswilerstrasse 50, Postfach 134, CH-9320 Arbon, T +41 71 447 41 41, www.afg.ch

Kompetenz und Know-how für Hülle und Raum: die AFG-Gruppe mit ihren Brands.Kompetence a know-how pro pláště a prostory: Skupina AFG se svými značkami.