KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die...

48
G 880434_001 2008/07/risa-08 Originalbedienungsanleitung Teil 1 I/ 1 Teil 2 II/ 1 Original operating manual Part 1 I/ 3 Part 2 II/ 5 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 I/ 5 Partie 2 II/ 9 Manual de instrucciones original Parte 1 I/ 7 Parte 2 II/ 13 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 I/ 9 Deel 2 II/ 17 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 21 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 25 KTP 310 ALU D 040 138

Transcript of KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die...

Page 1: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

G 880434_001

2008/07/risa-08

Originalbedienungsanleitung Teil 1 I/ 1 Teil 2 II/ 1

Original operating manual Part 1 I/ 3 Part 2 II/ 5

Notice d’utilisation d’origine Partie 1 I/ 5 Partie 2 II/ 9

Manual de instrucciones original Parte 1 I/ 7 Parte 2 II/ 13

Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 I/ 9 Deel 2 II/ 17

Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 21

Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 25

KTP 310 ALU

D 040 138

Page 2: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise
Page 3: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise
Page 4: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise
Page 5: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP 310 ALU

I/ 1

D

Inhaltsverzeichnis - Teil 1

Die angegebenen Abbildungen befinden sicham Anfang der Bedienungsanleitung.

1.1 Allgemeine HinweiseSicherheitshinweise beachten!Bedienungsanleitung lesen!

Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2lesen und beachten!

Technische Änderungen vorbehalten. Abbil-dungen können vom Original abweichen.

1.2 Lieferumfang– Kartuschenpistole– Bedienungsanleitung

1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die druckluftbetriebene Kartuschenpistoleeignet sich zum Abdichten von Fugen; zumBeispiel bei Glas, Keramik, Holz, Metall, Mauerwerk und im Sanitärbereich mit handelsüblichen: • Kunststoffkartuschen, • Aluminiumkartuschen und • Silikonpuppenmit 310 ml Volumen.Jede andere Verwendung ist zweckentfrem-det.

1.4 Technische Daten

1.5 Aufbau

1.6 InbetriebnahmeAchtung: Bedienungsanleitung Teil 2lesen und beachten!

Achtung: Gerät drucklos machen!

1.1 Allgemeine Hinweise.................. 11.2 Lieferumfang............................ 11.3 Bestimmungsgemäße Verwen-

dung ....................................... 11.4 Technische Daten...................... 11.5 Aufbau .................................... 11.6 Inbetriebnahme........................ 11.7 EG-Konformitätserklärung .......... 2

Luftverbrauch 100 l/minMaximal zulässiger Druck 8 barArbeitsdruck (Fließdruck) 1-8 barLuftregulierung stufenlosKartuschen-, Puppengröße ≤ 310 mlKartuschenaufnahme (Durchmesser) 50,3 mmKartuschentyp Kunststoffkartusche

AluminiumkartuschePuppentyp mit maximal 50 mm Durchmesser z. B. SilikonpuppeEmpfohlener Schlauchdurchmesser (innen) bei L= 10 m 6 mmAbmessungen: Breite x Tiefe x Höhe 315 x 70 x 215 mmGewicht 0,9 kg

01 Stecknippel02 Abzugshebel03 Luftregulierung04 Kartuschengehäuse05 Überwurfmutter06 Überwurfmutter

08 Teleskopkolben09 Vorsatz für Silikonpuppen

Page 6: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

I/ 2

KTP 310 ALUD

Einsatz mit Kartuschen:1. Überwurfmutter (Pos. 05) abschrauben

(Bild 2).2. Kartusche am Gewindezapfen abschnei-

den.3. Gewindespitze aufschrauben.4. Ohne Vorsatz (Pos. 09) betreiben.5. Kartusche in Gehäuse (Pos. 04) einfüh-

ren (Bild 2).6. Überwurfmutter (Pos. 05) festschrauben

(Bild 2).

Einsatz mit Silikonpuppen:1. Gehäuse (Pos. 04) von der Überwurf-

mutter (Pos. 06) abschrauben (Bild 3).2. Teleskopkolben (Pos. 08) entnehmen

und Vorsatz (Pos. 09) auf den vorderenKolben montieren (Bild 5).

3. In umgekehrter Reihenfolge zusammen-setzen.

4. Überwurfmutter (Pos. 05) abschrauben(Bild 2).

5. Silikonpuppe in Gehäuse einsetzen.6. Silikonpuppe vorne aufschneiden.7. In Überwurfmutter (Pos. 05) Düse ein-

setzen.8. Überwurfmutter (Pos. 05) festschrauben

(Bild 6).

1.7 EG-Konformitätserklä-rung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung,dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinienund Normen übereinstimmt:DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/EG(bis 28.12.2009); 2006/42/EG (ab29.12.2009)

i.V. Marco LodniLeiter Entwicklung/Versuch08.2008Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 4372770 Reutlingen

Kartuschenpistole Serien-Nr.

KTP 310 ALU T460028Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008

Page 7: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP 310 ALU

I/ 3

GB

Table of contents - Part 1

The specified illustrations appear at the be-ginning of the Operating Instructions.

1.1 General informationObserve the safety instructions! Read the Instruction Manual!

Note: Read and memorise part 2 of theinstruction manual!

Subject to technical modifications. Illustra-tions may deviate from the original.

1.2 Scope of delivery– Cartridge gun– Instruction manual

1.3 Conventional useThe compressed air-operated Cartridge gun is suitable for sealing joints; for example inglass, ceramics, wood, metal, masonry and plumbing with commercially available: • plastic cartridges, • Aluminium cartridges and • silicone puppetswith volume of 310 ml.Any other type of use is considered contraryto the intended use.

1.4 Technical data

1.5 Components

1.6 CommissioningNote: Read and memorise part 2 of theinstruction manual!

Caution: Depressurise the unit!

1.1 General information .................. 31.2 Scope of delivery ...................... 31.3 Conventional use ...................... 31.4 Technical data .......................... 31.5 Components............................. 31.6 Commissioning ......................... 31.7 EC Declaration of Conformity...... 4

Air consumption 100 l/minMax. permissible pressure 8 barWorking pressure (flow pressure) 1-8 barAir regulation ContinuousCartridge, puppet size ≤ 310 mlCartridge support (diameter) 50,3 mmCartridge type Plastic cartridge, alumin-

ium cartridgePuppet type with maximum diameter of 50 mm e.g. silicon puppetRecommended hose diameter (inner) at L= 10 m 6 mmOverall dimensions: width x depth x height 315 x 70 x 215 mmWeight 0,9 kg

01 Plug nipple02 Trigger lever03 Air regulation04 Cartridge housing05 Union nut06 Union nut

08 Telescope piston09 Attachment for silicon puppets

Page 8: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

I/ 4

KTP 310 ALUGB

Use with cartridges:1. Unscrew the union nut (item 05)

(Figure 2).2. Cut off the cartridge at the threaded

stem.3. Screw on the threaded tip.4. Operate without attachment (item 09).5. Guide the cartridge into the housing

(item 04) (Figure 2).6. Screw the union nut (item 05) tightly

(Figure 2).

Use with silicon puppets:1. Unscrew the housing (item 04) from the

union nut (item 06) (Figure 3).2. Remove the telescope piston (item 08)

and install the attachment (item 09) onthe front piston (Figure 5).

3. Assemble in reverse order.4. Unscrew the union nut (item 05)

(Figure 2).5. Insert the silicon puppet into the hous-

ing.6. Cut the silicone puppet open at the front.7. Inset the nozzle into the union nut

(item 05).8. Screw the union nut (item 05) tightly

(Figure 6).

1.7 EC Declaration of Con-formity

We declare under our sole responsibility thatthis product complies with the followingguidelines and standards:DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/EC(until 2009-12-28); 2006/42/EC (from2009-12-29)

pp Marco LodniHead of Development/Testing08.2008Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 4372770 Reutlingen

Cartridge gun Serial no.

KTP 310 ALU T460028Year of CE mark: 2008:

Page 9: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP 310 ALU

I/ 5

F

Table des matières - partie 1

Les illustrations indiquées se trouvent au dé-but de la notice d'utilisation.

1.1 GénéralitésTenir compte des consignes de sécurité! Lire la notice d'utilisation!

Attention: consulter et respecter lesconsignes du mode d'emploi, partie 2 !

Sous réserve de modifications techniques.Les illustrations peuvent différer du produitoriginal.

1.2 Eléments fournis– Pistolet à cartouches– Mode d'emploi

1.3 Consignes d'utilisationLe pistolet à cartouches pneumatiquesert à étanchéifier les joints, notamment surles pièces en verre, en céramique, en bois,en métal, la maçonnerie et les sanitaires, à l'aide des produits suivants du commerce : • cartouches en plastique, • cartouches en aluminium et • poches de siliconeavec une capacité de 310 ml.Toute autre utilisation est détournée de sadestination première.

1.4 Caractéristiques techniques

1.5 Structure

1.6 Mise en serviceAttention: consulter et respecter lesconsignes du mode d'emploi, partie 2 !

Attention : Mettez l'appareil horspression !.

1.1 Généralités .............................. 51.2 Eléments fournis....................... 51.3 Consignes d'utilisation ............... 51.4 Caractéristiques techniques........ 51.5 Structure ................................. 51.6 Mise en service......................... 51.7 Déclaration de conformité CE...... 6

Consommation d'air 100 l/minPression maximale admissible 8 barsPression de service (pression d'écoulement) 1-8 barsRéglage d'air ContinuTaille des poches ou cartouches ≤ 310 mlLogement de cartouches (diamètre) 50,3 mmType de cartouches Cartouches en plastique ou

en aluminiumType de poches (diamètre de 50 mm maximum) Par exemple poche de sili-

coneDiamètre (intérieur) de tuyau souple recommandé pour L = 10 m

6 mm

Dimensions : largeur x profondeur x hauteur 315 x 70 x 215 mmPoids 0,9 kg

01 Raccord à enficher02 Gâchette03 Réglage d'air04 Cylindre à cartouche05 Ecrou chapeau06 Ecrou chapeau08 Piston télescopique

09 Adaptateur pour poches de silicone

Page 10: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

I/ 6

KTP 310 ALUF

Utilisation avec cartouches :1. Dévisser l'écrou chapeau (rep. 05)

(fig. 2).2. Couper l'embout fileté de la cartouche.3. Visser la douille.4. Ne pas mettre l'adaptateur (rep. 09).5. Introduire la cartouche dans le cylindre

(rep. 04) (fig. 2).6. Visser l'écrou chapeau (rep. 05) à fond

(fig. 2).

Utilisation avec poches de silicone :1. Dévisser le cylindre (rep. 04) de l'écrou-

chapeau (rep. 06) (fig. 3).2. Retirer le piston télescopique (rep. 08) et

placer l'adaptateur (rep. 09) à l'avant dupiston (fig. 5).

3. Procéder au montage dans l'ordre inver-se.

4. Dévisser l'écrou chapeau (rep. 05)(fig. 2).

5. Insérer la poche de silicone dans le cylin-dre.

6. Couper l'avant de la poche de silicone.7. Insérer la buse dans l'écrou chapeau

(rep. 05).8. Visser l'écrou chapeau (rep. 05) à fond

(fig. 6).

1.7 Déclaration de confor-mité CE

Nous déclarons, sous notre seule responsa-bilité, que ce produit est conforme aux direc-tives et normes suivantes :DIN EN ISO 12100 ; DIN EN 792 ; 98/37/CE(jusqu'au 28/12/2009) ; 2006/42/CE (à par-tir du 29/12/2009)

p.p. Marco LodniResponsable Développement/Essais08.2008Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 4372770 Reutlingen, Allemagne

Pistolet à cartouches N° de série

KTP 310 ALU T460028Année du marquage CE : 2008

Page 11: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP 310 ALU

I/ 7

E

Índice - Parte 1

Las figuras indicadas se encuentran al princi-pio del manual de instrucciones.

1.1 Indicaciones generalesDeben observarse las indicaciones deseguridad. Leer el manual de instrucciones.

Atención: leer y observar el manual deinstrucciones, parte 2

Reservado el derecho a introducir modifica-ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va-riar con respecto al original.

1.2 Suministro– Pistola de cartuchos– Manual de instrucciones

1.3 Uso previstoLa Pistola de cartuchos accionada por airecomprimidoes apta para obturar juntas en, p. ej., vidrio,cerámica, madera y metal, en mampostería y equipos sanitarios con:

• Cartuchos de plástico, • Cartuchos de aluminio y • Paquetes de silicona convencionalescon un volumen de 310 ml.Cualquier otro uso se considera inadecuado.

1.4 Datos técnicos

1.5 Composición

1.6 Puesta en servicioAtención: leer y observar el manual deinstrucciones, parte 2

Atención: ¡despresurizar el aparato!

1.1 Indicaciones generales............... 71.2 Suministro ............................... 71.3 Uso previsto............................. 71.4 Datos técnicos.......................... 71.5 Composición............................. 71.6 Puesta en servicio ..................... 71.7 Declaración de conformidad CE... 8

Consumo de aire 100 l/minMáx. presión admisible 8 barPresión de trabajo (presión de flujo) 1-8 barRegulación de aire continuaTamaño de cartucho/paquete ≤ 310 mlAlojamiento del cartucho (diámetro) 50,3 mmTipo de cartucho Cartuchos de plástico o de

aluminioTipo de paquete con un diámetro máximo de 50 mm p. ej., paquete de siliconaDiámetro (interior) de manguera recomendado para L= 10 m 6 mmDimensiones: ancho x profundidad x alto 315 x 70 x 215 mmPeso 0,9 kg

01 Boquilla insertable02 Gatillo03 Regulación de aire04 Carcasa de cartucho05 Tuerca de racor06 Tuerca de racor

08 Émbolo telescópico09 Adaptador para paquetes de silicona

Page 12: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

I/ 8

KTP 310 ALUE

Uso con cartuchos:1. Desenroscar la tuerca de racor (pos. 05)

(fig. 2).2. Cortar el vástago roscado del cartucho.3. Enroscar la rosca por la punta4. Utilizar sin adaptador (pos. 09).5. Introducir el cartucho en la carcasa

(pos. 04) (fig. 2).6. Enroscar la tuerca de racor (pos. 05)

(fig. 2).

Uso con paquetes de silicona:1. Desenroscar la carcasa (pos. 04) de la

tuerca de racor (pos. 06) (fig. 3).2. Extraer el émbolo telescópico (pos. 08) y

montar el adaptador (pos. 09) en el ém-bolo delantero (fig. 5).

3. Montar siguiendo el orden inverso.4. Desenroscar la tuerca de racor (pos. 05)

(fig. 2).5. Insertar el paquete de silicona en la car-

casa.6. Cortar el paquete de silicona por delante.7. Colocar la boquilla en la tuerca de racor

(pos. 05).8. Enroscar la tuerca de racor (pos. 05)

(fig. 6).

1.7 Declaración de confor-midad CE

Por la presente declaramos bajo nuestra ex-clusiva responsabilidad que este productocumple con las siguientes directivas y nor-mas:DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/CE(hasta el 28/12/2009); 2006/42/CE (desdeel 29/12/2009)

p. p. Marco LodniDirector de desarrollo y ensayo08.2008Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 4372770 Reutlingen

Pistola de cartuchos N.º serie

KTP 310 ALU T460028Año del marcado "CE" de conformidad:2008

Page 13: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP 310 ALU

I/ 9

NL

Inhoudsopgave - deel 1

De vermelde afbeeldingen staan in het beginvan de gebruiksaanwijzing.

1.1 Algemene aanwijzingenVeiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Gebruiksaanwijzing doorlezen!

Let op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezenen in acht nemen!

Technische wijzigingen voorbehouden. Af-beeldingen kunnen van het origineel afwij-ken.

1.2 Leveringsomvang– Cartridgepistool– Gebruiksaanwijzing

1.3 Toepassing conform de bepalingen

Het met perslucht aangedreven cartridgepi-stool is geschikt voor het afdichten van voegen;bijvoorbeeld bij glas, keramiek, hout, me-taal, metselwerk en op het gebied van het sanitairmet in de handel gebruikelijke: • kunststof cartridges, • aluminium cartridges en • siliconenpatronenmet 310 ml inhoud.Ieder ander gebruik is oneigelijk.

1.4 Technische gegevens

1.5 Opbouw

1.6 InbedrijfnameLet op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezenen in acht nemen!

Let op: apparaat drukloos maken!

1.1 Algemene aanwijzingen ............. 91.2 Leveringsomvang...................... 91.3 Toepassing conform de bepalin-

gen......................................... 91.4 Technische gegevens ................. 91.5 Opbouw................................... 91.6 Inbedrijfname .......................... 91.7 EG-conformiteitsverklaring ......... 10

Luchtverbruik 100 l/minMax. toelaatbare druk 8 barWerkdruk (continudruk)) 1-8 barLuchtregeling traploosCartridge-, patroongrootte ≤ 310 mlCartridgeopname (diameter) 50,3 mmCartridgetype kunststof cartridge alumi-

nium cartridgePatroontype met maximaal 50 mm diameter bijv. siliconenpatroonAanbevolen slangdoorsnede (binnen) bij L= 10 m 6 mmAfmetingen: breedte x diepte x hoogte 315 x 70 x 215 mmGewicht 0,9 kg

01 Steeknippel02 Aftaphendel03 Luchtregeling04 Cartridgebehuizing05 Wartelmoer06 Wartelmoer

08 Telescoopzuiger09 Voorzetstuk voor siliconenpatronen

Page 14: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

I/ 10

KTP 310 ALUNL

Gebruik met cartridges:1. Wartelmoer (pos. 05) afschroeven

(afbeelding 2).2. Cartridge bij draadstift afsnijden.3. Draadtop opschroeven.4. Zonder voorzetstuk (pos. 09) bedienen.5. Cartridge in behuizing (pos. 04) voeren

(afbeelding 2).6. Wartelmoer (pos. 05) vastschroeven

(afbeelding 2).

Gebruik met siliconenpatronen:1. Behuizing (pos. 04) van de wartelmoer

(pos. 06) afschroeven (afbeelding 3).2. Telescoopzuiger (pos. 08) uitnemen en

voorzetstuk (pos. 09) op de voorste zui-ger monteren (afbeelding 5).

3. In omgekeerde volgorde monteren.4. Wartelmoer (pos. 05) afschroeven

(afbeelding 2).5. Siliconenpatroon in behuizing plaatsen.6. Siliconenpatroon aan voorzijde opensnij-

den.7. In wartelmoer (pos. 05) sproeier plaat-

sen.8. Wartelmoer (pos. 05) vastschroeven

(afbeelding 6).

1.7 EG-conformiteitsverkla-ring

Wij verklaren in uitsluitende verantwoordingdat dit product overeenkomt met de volgen-de richtlijnen en normen:DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/EG(tot 28.12.2009); 2006/42/EG (vanaf29.12.2009)

bij volmacht Marco LodniLeider Ontwikkeling/Proefneming08.2008Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 4372770 Reutlingen

Cartridgepistool Serie-nr.

KTP 310 ALU T460028Jaar van de CE-markering: 2008

Page 15: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP 310 ALU

I/ 11

PL

Spis treści - części 1

Podane rysunki znajdują się w załącznikuinstrukcji obsługi.

1.1 Wskazówki ogólneNależy przestrzegać wskazówekdotyczących bezpieczeństwa!Należy przeczytać instrukcję obsługi!

Uwaga: Należy przeczytać i stosowaćsię do częśći 2 instrukcji obsługi!

Możliwość zmian technicznych zastrzeżona.Ilustracje mogą różnić się od oryginału.

1.2 Zakres dostawy– Wyciskacz pneumatyczny do mas– Instrukcja obsługi

1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Napędzany sprężonym powietrzemWyciskacz pneumatyczny do mas nadaje się do uszczelniania spoin; naprzykład w przypadku szkła, ceramiki,drewna, metalu, muru i sanitariatów za pomocą dostępnych w sprzedaży: • Naboje z tworzywa sztucznego, • Naboje aluminiowe i • Wkłady silikonoweo pojemności 310 ml.Każde inne zastosowanie jest niezgodne zprzeznaczeniem.

1.4 Dane techniczne

1.5 Konstrukcja

1.6 UruchamianieUwaga: Należy przeczytać i stosowaćsię do częśći 2 instrukcji obsługi!

Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia!

1.1 Wskazówki ogólne..................... 111.2 Zakres dostawy ........................ 111.3 Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem........................ 111.4 Dane techniczne ....................... 111.5 Konstrukcja.............................. 111.6 Uruchamianie ........................... 111.7 Deklaracja zgodności WE ........... 12

Zużycie powietrza 100 l/minMaks. dopuszczalne ciśnienie: 8 barCiśnienie robocze (ciśnienie przepływu): 1-8 barRegulacja powietrza bezstopniowaRozmiar naboju, wkładu ≤ 310 mlMocowanie naboju (średnica) 50,3 mmTyp naboju Nabój z tworzywa sztucznego,

nabój aluminiowyTyp wkładu z maksymalną średnicą 50 mm np. wkład silikonowyZalecana średnica przewodu (wewnętrzna) przy L= 10 m 6 mmWymiary: szer. x głęb. x wys. 315 x 70 x 215 mmCiężar 0,9 kg

01 Złączka wtykowa02 Dźwignia spustowa03 Regulacja powietrza04 Obudowa naboju05 Nakrętka kołpakowa06 Nakrętka kołpakowa

08 Tłok teleskopowy09 Nasadka dla wkładów silikonowych

Page 16: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

I/ 12

KTP 310 ALUPL

Użycie nabojów:1. Odkręcić nakrętkę kołpakową (poz. 05)

(rys. 2).2. Odciąć nabój przy czopie gwintowanym.3. Przykręcić końcówkę gwintowaną.4. Stosować bez nasadki (poz. 09).5. Wprowadzić nabój do obudowy (poz. 04)

(rys. 2).6. Przykręcić nakrętkę kołpakową (poz. 05)

(rys. 2).

Użycie wkładów silikonowych:1. Odkręcić obudowę (poz. 04) od nakrętki

kołpakowej (poz. 06) (rys. 3).2. Wyjąć tłok teleskopowy (poz. 08) i

zamontować nasadkę (poz. 09) doprzedniego tłoka (rys. 5).

3. Złożenie należy wykonać w odwrotnejkolejności.

4. Odkręcić nakrętkę kołpakową (poz. 05)(rys. 2).

5. Włożyć wkład silikonowy do obudowy.6. Naciąć wkład silikonowy z przodu.7. Włożyć dyszę w nakrętkę kołpakową

(poz. 05).8. Przykręcić nakrętkę kołpakową (poz. 05)

(rys. 6).

1.7 Deklaracja zgodności WE

Niniejszym oświadczamy na własnąodpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodnyz następującymi wytycznymi oraz normami:DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/EG(do 28.12.2009); 2006/42/EG (od29.12.2009)

z up. Marco LodniKierownik Działu Rozwoju i Badań08.2008Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 4372770 Reutlingen

Wyciskaczpneumatyczny domas

Nr seryjny

KTP 310 ALU T460028Rok oznakowania CE: 2008

Page 17: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP 310 ALU

I/ 13

RUS

Оглавление Часть 1

Иллюстрации находятся в началеруководства по эксплуатации.

1.1 Общие указанияСоблюдайте правила техникибезопасности!Прочитайте руководство поэксплуатации!

Внимание: прочитайте и соблюдайтеуказания руководства по

эксплуатации, часть 2!Компания оставляет за собой право навнесение технических изменений.Иллюстрации могут отличаться оторигинала.

1.2 Комплект поставки– Пистолет со сменным баллоном– Руководство по эксплуатации

1.3 Использование по назначению

Пистолет со сменным баллономс пневматическим приводомподходит для уплотнения швов, например,при работе со стеклом, керамикой,деревом, металлом, кирпичной кладкой и сантехническимиприборами, с использованием стандартных: • Пластмассовые сменные баллоны, • Алюминиевые сменные баллоны и • силиконовых стержнейобъёмом 310 мл.Использование в любых других целяхявляется использованием не поназначению.

1.4 Технические характеристики

1.5 Конструкция

1.1 Общие указания ...................... 131.2 Комплект поставки .................. 131.3 Использование по назначению . 131.4 Технические характеристики .... 131.5 Конструкция............................ 131.6 Ввод в эксплуатацию ............... 141.7 Декларация о соответствии ЕС.. 14

Расход воздуха 100 л/минMаксимально допустимо Давление 8 барPабочее давление (скоростной напор) 1-8 барРегулятор подачи воздуха плавноРазмер сменного баллона, стержня ≤ 310 млКрепление сменного баллона (диаметр) 50,3 ммТип сменного баллона Пластмассовый сменный

баллон Алюминиевыйсменный баллон

Тип стержня с максимальным диаметром 50 мм например, силиконовыйстержень

Рекомендуемый диаметр шланга (внутренний) при L = 10 м 6 ммРазмеры: Ширина x Глубина x Высота 315 x 70 x 215 ммМасса 0,9 кг

01 Вставной ниппель02 Спусковой рычаг03 Регулятор подачи воздуха04 Корпус сменного баллона

05 Накидная гайка06 Накидная гайка08 Телескопический поршень09 Насадка для силиконовых стержней

Page 18: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

I/ 14

KTP 310 ALURUS

1.6 Ввод в эксплуатациюВнимание: прочитайте и соблюдайтеуказания руководства по

эксплуатации, часть 2!

Внимание: Сбросьте давление вустройстве!

Работа со сменными баллонами:1. Отверните накидную гайку (поз. 05)

(рис. 2).2. Разрежьте сменный баллон у

резьбовой шейки.3. Наверните резьбовой наконечник.4. Не используйте насадку (поз. 09).5. Вставьте сменный баллон в корпус

(поз. 04) (рис. 2).6. Затяните накидную гайку (поз. 05)

(рис. 2).

Работа с силиконовыми стержнями:1. Отверните накидную гайку (поз. 06) от

корпуса (поз. 04) (рис. 3).2. Извлеките телескопический поршень

(поз. 08) и наденьте насадку (поз. 09)на передний поршень (рис. 5).

3. Сборка производится в обратнойпоследовательности.

4. Отверните накидную гайку (поз. 05)(рис. 2).

5. Вставьте силиконовый стержень вкорпус.

6. Сделайте надрез на переднем концесиликонового стержня.

7. Вставьте сопло в накидную гайку (поз.05).

8. Затяните накидную гайку (поз. 05)(рис. 6).

1.7 Декларация о соответствии ЕС

Мы заявляем со всей ответственностью,что данное изделие соответствуетследующим стандартам и директивам:DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/EG(до 28.12.2009); 2006/42/EG (с29.12.2009)

Во исполнение, Марко ЛодниРуководитель конструкторско-испытательного отдела08.2008Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 4372770 Reutlingen

Пистолет сосменным баллоном

Серийный №

KTP 310 ALU T460028Год маркировки CE: 2008

Page 19: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 1

D

Inhaltsverzeichnis - Teil 2

Die angegebenen Abbildungen befinden sicham Anfang der Bedienungsanleitung.

2.1 Allgemeine HinweiseSicherheitshinweise beachten!Bedienungsanleitung lesen!

Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeitenin einem Wartungsbuch dokumentieren. BeiFragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerätesangeben. Außerhalb von Deutschland kön-nen andere gesetzliche oder sonstige Vor-schriften gelten als hier beschrieben.Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen-dung des Gerätes gelesen, beachtet und derAnwender jährlich unterwiesen werden!

Achtung: Bedienungsanleitung Teil 1lesen und beachten!

Alle Bilder, auf die im Text mit (Bild …) ver-wiesen wird, finden Sie in Teil 1.Technische Änderungen vorbehalten. Abbil-dungen können vom Original abweichen.Verwendbare Energie: Ausschließlich gerei-nigte, kondensat- und ölfreie Druckluft.Leistungsgröße Kompressor: maßgebend istder Luftverbrauch des Gerätes / Werkzeu-ges.

2.2 SymboleAchtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit!

2.1 Allgemeine Hinweise.................. 12.2 Symbole .................................. 12.3 Sicherheitshinweise................... 22.4 Inbetriebnahme........................ 32.5 Wartung .................................. 32.6 Außerbetriebnahme................... 32.7 Ersatzteilservice ....................... 32.8 Gewährleistungsbedingungen ..... 32.9 Störungsbehebung.................... 4

Symbol Signalwort Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung

GEFAHR unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere KörperverletzungWARNUNG mögliche drohende Gefahr Tod, schwere KörperverletzungVORSICHT mögliche gefährliche Situation Leichte KörperverletzungHINWEIS mögliche gefährliche Situation Sachschaden

Symbol Bedeutung Folgen bei Nichtbeachtung

Bedienungsanleitung lesenKörperverletzung oder Tod des BedienersSachschadenfalsche Bedienung

Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung

Augenschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen!

Atemschutzmaske tragen! Gerät ölen!

Explosionsgefahr! Stolperfalle!

Page 20: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 2

KTP/SIPD

2.3 Sicherheitshinweise

• Schützen Sie sich, andere Personen, Tiere,Sachgegenstände und Ihre Umwelt durchjeweils notwendige Schutzmaßnahmen,Einweisung in die Geräte und Vorkehrun-gen um Gesundheits-, Sach-, Wert-, Um-weltschäden oder Unfallgefahren zuvermeiden.

• Ausgeruht, konzentriert, den sachgerech-ten Betrieb sicherstellen.

• Reparaturen dürfen nur von SchneiderDruckluft GmbH, oder deren zulässigenServicepartnern durchgeführt werden.

• Verboten: Manipulationen; Zweckent-fremdungen; Notreparaturen; andere En-ergiequellen; Sicherheitseinrichtungenentfernen oder beschädigen; Verwendenbei Undichtigkeiten oder Betriebsstörun-gen; keine Originalersatzteile; angegebe-nen zulässigen Arbeitsdruck (max. + 10%)überschreiten; ohne Schutzausrüstung ar-beiten; Gerät unter Druck transportieren,warten, reparieren, unbeaufsichtigt las-sen; andere / falsche Schmierstoffe ver-wenden; rauchen; offenes Feuer;Aufkleber entfernen.

• Verboten: explosions-, feuergefährlicheReinigungsmittel verwenden; falsche Ent-sorgung von Restmaterialien / Reinigungs-mitteln.

GEFAHR

Explosionsgefahr! Nicht in explosionsgefährdeten Bereichenarbeiten!Maximalen Druck beachten (siehe Bedie-nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni-sche Daten")!Nur Energie Druckluft verwenden.

WARNUNG

Peitschender Druckluftschlauch beimÖffnen der Schnellkupplung!

Druckluftschlauch festhalten!

WARNUNG

Bei Wartungs-, Reparaturarbeiten, Sili-konpuppen- oder Kartuschenwechsel:

Druckluftanschluss trennen!Gerät drucklos machen!

WARNUNG

Silikonkartusche oder Silikonpuppekann herausschießen.

Nur mit Überwurfring arbeiten!

WARNUNG

Gefahrstoffe können bei Verarbeitungfreigesetzt werden.

Räume gut belüften!Gegebenenfalls Atemschutzmaske tragen!

WARNUNG

Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten,Schmutzpartikeln während des Betrie-bes.

Schutzbrille tragen!

VORSICHT

Stolperfalle!Druckluftschläuche, die über den Bodengeführt werden

vermeiden bzw. beachten!

Page 21: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 3

D

2.4 InbetriebnahmeVor Inbetriebnahme:1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum-

mern, bestimmungsgemäße Verwen-dung und Sicherheitshinweise beachten

(siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel„Bestimmungsgemäße Verwendung“).

2. Sichtprüfung vornehmen.3. Nicht unter 5° C anwenden.

Einsatz mit Kartuschen oder mit Si-likonpuppen siehe Bedienungsan-

leitung Teil 1.

Druckluftanschluss:1. Filterdruckminderer vorschalten.2. Schnellkupplung des Druckluftschlau-

ches auf den Stecknippel (Pos. 01) drü-cken (Bild 1a).

Betrieb:1. Luftregulierung (Pos. 03) durch Rechts-

drehung schließen (Bild 4).2. Abzugshebel (Pos. 02) betätigen und

Luftregulierung (Pos. 03) für Austrittsge-schwindigkeit des Silikons einstellen.

3. Abzugshebel (Pos. 02) loslassen. Silikonwird automatisch druckentlastet.

4. Wenn vorhanden: drehbares Gehäuse(Pos. 04) kann während des Arbeitensvon Hand gedreht und der Richtungsän-derung der Silikonschnur angepasst wer-den.

Nach dem Einsatz:1. Schnellkupplung vom Stecknippel

(Pos. 01) trennen (Bild 1b).2. Gehäuse (Pos. 04) sofort reinigen.3. Wenn vorhanden : Gummikolben

(Pos. 07), Teleskopkolben (Pos. 08) rei-nigen, Sicherungskette auf festen Sitzkontrollieren.

2.5 WartungVermeidung Schwergängigkeit, Undichtig-keit: Ventilstift und Drehpunkt des Abzugs-hebels (Pos. 02) schmieren.

Wenn vorhanden Teleskopkolben (Pos. 08)in ausgezogenem Zustand außen einfetten(siehe Bild 7).

2.6 AußerbetriebnahmeLagerung: Gereinigt, trocken, staubfrei,nicht unter 5° C.Entsorgung: Verpackung / Gerät nach dengeltenden gesetzlichen Vorschriften entsor-gen.

2.7 ErsatzteilserviceDie aktuellen Explosionszeichnungen und Er-satzteillisten zu unseren Produkten stehenIhnen auf unserer Website www.schneider-airsystems.com/td/ zur Verfügung. Mit spe-ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an denSchneider Druckluft Service Ihres Landes(Adressen im Service-Anhang) oder an IhrenHändler.

2.8 Gewährleistungsbedin-gungen

Grundlage für Gewährleistungsansprü-che: komplettes Gerät im Originalzustand /Kaufbeleg.Nach den gesetzlichen Bestimmungenerhalten Sie auf Material- und Ferti-gungsfehler:nur privater Gebrauch 2 Jahre; gewerblicher Gebrauch 1 JahrAusgeschlossene Gewährleistungsan-sprüche: Verschleiß- / Verbrauchsteile; un-sachgemäßer Gebrauch; Überlastung /falscher Druck; Manipulation / Zweckent-fremdung; mangelnde / falsche / keine War-tung oder Schmierung; Stoß / Schlag;Staub- / Schmutzanfall; nicht zulässige / fal-sche Arbeitsweise; falsche Energie; nicht /ungenügend aufbereitete Druckluft; Nichtbe-achten der Bedienungsanleitungen; falscheVerarbeitungs- / Arbeitsmittel.

Ventilstift leicht ölen.

Page 22: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 4

KTP/SIPD

2.9 StörungsbehebungSicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten!

*Zur Fehlerbehebung: Informationen aus Kapitel "Technische Daten" Bedienungsanleitung Teil 1 entnehmen!

Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unsere Service-Mitarbeiter, siehe letzte Seite.

Störung Ursache Behebung

A Es fließt kein oder nicht genügend Material

Silikonspitze verstopft ReinigenLuftregulierung falscheingestellt

Korrektur Luftregulierungvornehmen*

Falscher Arbeitsdruck Korrektur vornehmen*

Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgrößeverwenden*

Zu kleiner Schlauch-durchmesser

Richtigen Schlauch-durchmesser * verwenden

B Lufteinschüsse beim Silikonauftrag

Kartuschenboden defekt Kartusche ersetzen

C Luftaustritt an vorderer Überwurf-mutter

Rückseitige Dichtung zurKartuschenabdichtung ver-schmutzt

Reinigen / ersetzen

Page 23: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 5

GB

Contents - Part 2

The specified illustrations appear at the be-ginning of the Operating Instructions.

2.1 General informationObserve the safety instructions! Read the Instruction Manual!

Document inspections, adjustments andmaintenance work in a maintenance logbook. Specify the name and article numberof the unit when making inquiries. Outside ofGermany, different legal or other require-ments than those listed here may apply.Before the unit is used, the Instruction Man-ual must be read and understood and theuser must receive annual instruction.

Note:Read and memorise part 1 of theinstruction manual!

All figures referred to in the text with (Fig-ure…) are in Part 1.Subject to technical modifications. Illustra-tions may deviate from the original.Suitable energy supply: only filtered com-pressed air free of condensate and oil.Powerful compressor: the air consumption ofthe machine / tool is decisive.

2.2 SymbolsImportant: Pay particular attention to these symbols!

2.1 General information .................. 52.2 Symbols .................................. 52.3 Safety instructions .................... 62.4 Commissioning ......................... 72.5 Maintenance............................. 72.6 Decommissioning...................... 72.7 Spare parts service ................... 72.8 Warranty conditions .................. 72.9 Troubleshooting ........................ 8

Symbol Signal word

Hazard level Consequences if not avoided

DANGER Immediately hazardoussituation

Death or serious injury

WARNING Potentially hazardous situation Death or serious injuryCAUTION Potentially dangerous situation Minor to moderate injuryNOTICE Potentially dangerous situation Property damage

Symbol Meaning Consequences if not observed

Read the Instruction ManualInjury or death of the operatorProperty damageIncorrect operation

Symbol Meaning Symbol Meaning

Wear eye protection! Wear safety gloves!

Wear a respirator mask! Oil the device!

Explosion hazard! Tripping hazard!

Page 24: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 6

KTP/SIPGB

2.3 Safety instructions

• Protect yourself and other persons, ani-mals, property, and the environment bytaking the necessary protective measuresand being trained in use of the devices toprevent harm to your health, propertydamage, financial loss, environmentalharm or risk of accident.

• Be calm and focused and ensure properoperation.

• Repairs may be carried out only bySchneider Druckluft GmbH or its approvedservice partners.

• Prohibited: manipulation, inappropriateuse, temporary repairs, use of other ener-gy sources, removal or use of damagedsafety equipment, operating a leaking ormalfunctioning system, use of non-originalspare parts, exceeding the permittedworking pressure specified (max. + 10%),working without protective equipment,transporting / maintaining / repairing orleaving a pressurised machine unattended,using other / unsuitable lubricants, smok-ing, naked flames, removing stickers.

• Prohibited: Using explosive or flammablecleaning agents; disposing of leftover ma-terials / cleaning agents incorrectly.

DANGER

Explosion hazard! Do not work in potentially explosive areas!Observe maximum pressure (see Instruc-tion manual, Part 1, Chapter: "Technicaldata")!Use compressed air for energy only.

WARNING

Uncontrolled movement of compressedair hose when quick-action coupling isopened!

Hold the compressed air hose tightly!

WARNING

For maintenance and repair tasks, sili-cone puppet or cartridge change:

Disconnect the compressed air connec-tion!Disconnect device from pressure!

WARNING

Silicone cartridge or silicone puppet canshoot out.

Work with union ring only!

WARNING

Hazardous substances can be releasedduring processing.

Ventilate rooms well!Wear a respirator mask if necessary!

WARNING

Dispersion of dust, fluids, dirt particlesduring operation.

Wear safety glasses!

CAUTION

Dangerous obstacle!Air hoses laid on the ground.

Avoid or pay close attention.

Page 25: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 7

GB

2.4 CommissioningBefore start-up:1. Observe technical data, figures, item

numbers, intended use and safety in-structions

(see Instruction manual, Part 1, Chap-ter: "Technical data" and the "Intendeduse" chapter).

2. Carry out a visual inspection.3. Do not use below 5° C.

For use with cartridges or siliconepuppets, see Instruction manualPart 1.

Compressed air connection:1. Connect a filter pressure reducer up-

stream of the filter.2. Press the quick-action coupling of the air

hose onto the plug nipple (item 01)(Figure 1a).

Operation:1. Close the air regulation (item 03) by

turning it towards the right (Figure 4).2. Press the trigger lever (item 02) and ad-

just the air regulation (item 03) for thedischarge speed of the silicone.

3. Release the trigger lever (item 02). Sili-cone is depressurised automatically.

4. If present: rotating housing (item 04)can be rotated manually during work andadapted to the direction change of thesilicone string.

After use:1. Disconnect the quick-action coupling

from the plug nipple (item 01)(Figure 1b).

2. Clean the housing (item 04) immediate-ly.

3. If present : clean the rubber piston(item 07), telescope piston (item 08),check the safety chain for secure fit.

2.5 MaintenancePrevent stiffness, leaks: lubricate the valvepin and pivot point on the trigger lever(Pos. 02).

If present, lubricate the outside of the tele-scope piston (item 08) while it is pulled out(see Figure 7).

2.6 DecommissioningStorage: Clean, dry, free from dust, above5° C.Disposal: Dispose of packaging / machineaccording to valid statutory regulations.

2.7 Spare parts serviceVisit our website www.schneider-airsys-tems.com/td/ for the latest version of all ex-ploded drawings and spare parts lists for ourproducts. If you have any special questions,please consult the Schneider Airsystems Ser-vice centre in your country (addresses in theservice appendix) or your local dealer.

2.8 Warranty conditionsBasis for warranty claims: complete unitin original condition/proof of purchase.According to legal provisions, you re-ceive the following warranty againstmaterial and manufacturing defects:private use only: 2 years, commercial use: 1 year.Excluded from warranty claims: Wear orexpendable parts, improper use, overloading/ incorrect pressure, manipulation / inappro-priate use, inadequate / incorrect / lack ofmaintenance or lubrication, bumps / im-pacts, dust / dirt accumulation, unauthorised/ incorrect working procedures, incorrectpower supply, impure / insufficiently filteredcompressed air, failure to read the instruc-tion manual, incorrect operating resources /materials.

Apply a light coat of oil to the valvepin.

Page 26: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 8

KTP/SIPGB

2.9 TroubleshootingObserve the safety instructions and maintenance instructions!

*For troubleshooting: refer to the information in the "Technical data" chapter in part 1 of the instruction manual!

If necessary, contact our service staff, see last page.

Problem Cause Remedy

A No material flow or insufficient mate-rial flow

Silicone tip clogged CleaningAir regulation adjustedincorrectly

Correct airregulation*

Incorrect working pressure Make correction*

Compressor output too small Use different outputrating*

Hose diameter too small Use correct hosediameter *

B Air pockets during silicone application

Cartridge bottom defective Replace cartridge

C Air escaping at front union nut

Rear side seal forcartridge sealing dirty

Clean / replace

Page 27: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 9

F

Table des matière - Partie 2

Les illustrations indiquées se trouvent au dé-but de la notice d'utilisation.

2.1 GénéralitésTenir compte des consignes de sécurité! Lire la notice d'utilisation!Documenter les contrôles, les réglages, lestravaux d'entretien dans un livret d'entre-tien. En cas de questions, indiquer la dési-

gnation et le n° d'art. de l'appareil. Horsd'Allemagne des prescriptions légales ouautres différentes de celle décrites ici peu-vent être en vigueur.La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti-lisation de l'appareil, respectée et l'opérateurdoit en être instruit tous les ans !

Attention : consulter et respecter lesconsignes du mode d'emploi, partie 1 !

Toutes les illustrations évoquées dans lesrenvois (fig. …) se trouvent dans la section 1.Sous réserve de modifications techniques.Les illustrations peuvent différer du produitoriginal.Énergie compatible : air comprimé propreuniquement, exempt d'huile et de conden-sats.Puissance du compresseur : la consomma-tion d'air de l'appareil/l'outil est déterminan-te

2.2 PictogrammesAttention : en présence de ces symboles, soyez particulièrement attentifs !

2.1 Généralités .............................. 92.2 Pictogrammes .......................... 92.3 Consignes de sécurité................ 102.4 Mise en service......................... 112.5 Entretien ................................. 112.6 Mise hors service ...................... 112.8 Conditions de garantie............... 122.8 Conditions de garantie............... 122.9 Elimination des dérangements .... 12

Picto-gramme

Mot indicateur

Niveau de danger Conséquences en cas de non respect

DANGER Danger imminent Mort, blessure graveAVERTIS-SEMENT

Danger éventuel menaçant Mort, blessure grave

ATTENTION Situation éventuellementdangereuse

Blessure légère

AVIS Situation éventuellementdangereuse

Dommages matériels

Picto-gramme

Signification Conséquences en cas de non respect

Lire la notice d'utilisationBlessure ou mort de l'opérateurDommages matérielsMauvaise manipulation

Picto-gramme

Signification Picto-gramme

Signification

Porter des lunettes de protection ! Porter des gants de protection !

Porter un masque de protection ! Lubrifier l'appareil !

Page 28: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 10

KTP/SIPF

2.3 Consignes de sécurité

• Protégez-vous ainsi que les autres person-nes, les animaux, les objets et votre envi-ronnement en prenant des mesures deprotection, en vous faisant expliquer lefonctionnement des appareils et en pre-nant les dispositions nécessaires pour évi-ter les atteintes à la santé, les dommagesmatériels, les pertes de valeur, les domma-ges causés à l'environnement ou les ris-ques d'accident.

• Reposé et concentré, assurer le fonction-nement en bonne et due forme.

• Les réparations peuvent seulement être ef-fectuées par Schneider Druckluft GmbH ouses partenaires fiables homologués.

Risque d'explosion ! Risque de trébuchement !

Picto-gramme

Signification Picto-gramme

Signification

DANGER

Risque d'explosion ! Ne pas utiliser dans des atmosphèresexplosibles !Respecter la pression maximale (cf. moded'emploi, partie 1, chapitre :« Caractéristiques techniques ») !Utiliser uniquement de l'air comprimé.

AVERTISSEMENT

Le tuyau à air comprimé fouette lors del'ouverture du raccord pompier !

Maintenir le tuyau à air comprimé !

AVERTISSEMENT

Avant toute intervention de maintenan-ce ou de réparation, changement de po-che ou de cartouche de silicone :

Débrancher le raccord d'air comprimé !Dépressuriser l'appareil !

AVERTISSEMENT

Risque d'éjection de la cartouche ou dela poche de silicone.

Systématiquement mettre la bague desécurité !

AVERTISSEMENT

Risque d'émanation de substances dan-gereuses en cours d'intervention.

Veiller à une bonne ventilation !Le cas échéant, porter un masque !

AVERTISSEMENT

Risque de tourbillonnement de poussiè-res, liquides et impuretés en cours d'in-tervention.

Porter des lunettes de protection !

ATTENTION

Risque de trébuchement !Les tuyaux à air comprimé qui jonchentle sol sont dangereux.

Éviter de les laisser par terre ou faire at-tention.

Page 29: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 11

F

• Sont interdits : les manipulations ; lesusages détournés ; les réparations defortune ; les autres sources d'énergie ; leretrait ou la détérioration des dispositifs desécurité ; toute utilisation en présenced'une fuite ou d'un dysfonctionnement ;l'emploi de pièces de rechange autres quecelles d'origine ; le dépassement de lapression de service admissible prescrite (+10 % max.) ; le travail sans équipementde protection ; le transport, la maintenan-ce, la réparation, le fonctionnement sanssurveillance de l'appareil lorsqu'il est souspression ; l'utilisation d'autres lubrifiantsnon adaptés ; les cigarettes ; les flammesnues ; le retrait des adhésifs.

• Sont interdits : l'utilisation de détergentsinflammables ou explosifs ; l'éliminationnon conforme des résidus/détergents.

2.4 Mise en serviceAvant la mise en service :1. Se conformer aux caractéristiques tech-

niques, figures et repères, instructionsd'utilisation et consignes de sécurité

(cf. également le mode d'emploi,partie 1, chapitres « Caractéristiquestechniques » et « Instructions

d'utilisation »).2. Procéder à un contrôle visuel.3. Ne pas utiliser l'appareil en dessous de

5 °C.

Utilisation de cartouches ou de po-ches de silicone : se reporter au

mode d'emploi, partie 1.

Raccordement en air comprimé :1. Prévoir un manodétendeur de filtre en

amont.2. Presser le raccord rapide du tuyau à air

comprimé sur le raccord à enficher(rep. 01) (fig. 1a).

Utilisation :

1. Fermer le réglage d'air (rep. 03) en letournant dans le sens horaire (fig. 4).

2. Actionner la gâchette (rep. 02) et ajusterla vitesse de sortie du silicone en jouantsur le réglage d'air (rep. 03).

3. Relâcher la gâchette (rep. 02). Le silico-ne ne subit plus de poussée.

4. Le cas échéant : le cylindre orientable(rep. 04) permet d'adapter le sens ducordon de silicone en cours de pose sibesoin. Il suffit de le tourner à la main.

Après utilisation :1. Débrancher le raccord rapide du raccord

à enficher (rep. 01) (fig. 1b).2. Nettoyer immédiatement le cylindre

(rep. 04).3. Le cas échéant : nettoyer le piston de

caoutchouc (rep. 07), le piston télescopi-que (rep. 08) et s'assurer que la chaînede sécurité est correctement fixée.

2.5 EntretienPrévention du grippage et des fuites : lubri-fier la tige de soupape et l'axe de rotation dela gâchette (rep. 02).

Le cas échéant, déployer le piston télesco-pique (rep. 08) et lubrifier la partie exté-rieure (cf. fig. 7).

2.6 Mise hors serviceStockage : endroit propre, sec, non pous-siéreux, de température supérieure à 5° C.Élimination : éliminer l'emballage/l'appareilconformément aux directives en vigueur.

2.7 Pièces de rechangeLes vues éclatées ainsi que les listes des piè-ces détachées de nos produits se trouventsur notre site Internet, à l'adresse www.sch-neider-airsystems.com/td/. N'hésitez pas àvous adresser à votre distributeur ou au ser-vice après-vente Schneider Druckluft de vo-tre pays (coordonnées dans l'annexeService) pour toute question spécifique.

Lubrifier légèrement la tige de soupape.

Page 30: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 12

KTP/SIPF

2.8 Conditions de garantieCondition de base pour les droits degarantie : appareil complet dans son étatd'origine/preuve d'achat.Conformément aux dispositions légales,vous bénéficiez, pour tout défaut maté-riel et vice de fabrication :de 2 ans de garantie pour un usage privé ; de 1 an de garantie pour un usage profes-sionnel.Ne sont pas garantis : les pièces d'usure etautres consommables ; les utilisations non

conformes ; les surcharges/erreurs depression ; les manipulations/usagesdétournés ; les dommages dus à une main-tenance/une lubrification insuffisante/incorrecte ; les chocs/impacts ; les domma-ges dus à la poussière/l'encrassement ; lesprocédures non conformes ; les énergies nonconformes ; les défauts/l'absence de condi-tionnement de l'air comprimé ; le non-res-pect des modes d'emploi ; les outils/produitsinadéquats.

2.9 Elimination des dérangementsSe conformer aux consignes de sécurité et de maintenance !

*En présence d'un dysfonctionnement : se reporter aux informations du chapitre « Caractéristiques techniques » dumode d'emploi, partie 1 !

Contacter le cas échéant nos techniciens SAV, dont les coordonnées figurentà la dernière page.

Dysfonctionne-ment

Cause Correction

A Débit de produit inexistant ou insuf-fisant

Buse de silicone obstruée NettoyerAjustement inadéquatdu réglage d'air

Rectifier le réglage d'air*.

Pression de service incorrecte Rectifier*.Performances du compresseur insuffisantes

Sélectionner unepuissance adaptée*.

Diamètre du tuyau souple insuffisant

Sélectionner un tuyau souplede diamètre adapté*.

B Bulles d'air dans le silicone

Fond de la cartouche défec-tueux

Changer de cartouche.

C Fuite d'air au niveau de l'écrou chapeauavant

Joint arrièrede la cartouche encrassé

Nettoyer/remplacer.

Page 31: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 13

E

Índice - Parte 2

Las figuras indicadas se encuentran al princi-pio del manual de instrucciones.

2.1 Indicaciones generalesDeben observarse las indicaciones deseguridad. Leer el manual de instrucciones.Documentar las inspecciones, los ajustes ylos trabajos de mantenimiento en un cuader-no de mantenimiento. En caso de preguntas,

indicar la denominación y el n.º de art. delaparato. Fuera de Alemania, pueden regirotras prescripciones legales distintas a lasaquí expuestas.Antes de utilizar el aparato, el manual de ins-trucciones debe leerse y tenerse en cuenta,asimismo hay que instruir al usuario anual-mente sobre el manual.

Atención: leer y observar el manual deinstrucciones, parte 1.

Todas las figuras a las que se hace referenciaen el texto con (figura …) se encuentran enla parte 1.Reservado el derecho a introducir modifica-ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va-riar con respecto al original.Energía utilizable: únicamente aire compri-mido limpio, sin condensado ni aceite.Capacidad del compresor: el consumo deaire del aparato / de la herramienta es deter-minante.

2.2 SímbolosAtención: preste la máxima atención a los siguientes símbolos.

2.1 Indicaciones generales............... 132.2 Símbolos ................................. 132.3 Indicaciones de seguridad .......... 142.4 Puesta en servicio ..................... 152.5 Mantenimiento ......................... 152.6 Puesta fuera de servicio ............. 152.8 Condiciones de garantía............. 162.8 Condiciones de garantía............. 162.9 Solución de fallos...................... 16

Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en casode inde inobservancia

PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones corporales gra-ves

ADVERTENCIA Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales gra-ves

ATENCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales levesAVISO Posible situación de peligro Daños materiales

Símbolo Significado Consecuencias en caso de inobservancia

Leer el manual de instruccionesDaños corporales o muerte del usuarioDaños materialesManejo incorrecto

Símbolo Significado Símbolo Significado

¡Utilizar protección para los ojos! ¡Utilizar guantes de protección!

¡Utilizar mascarilla! ¡Lubricar el aparato con aceite!

Page 32: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 14

KTP/SIPE

2.3 Indicaciones deseguridad

• Proteja su propia integridad así como alresto de personas, los animales, los mate-riales y al medio ambiente adoptando lasmedidas de protección y precaución nece-sarias, la instrucción sobre los aparatos yla prevención sanitaria con objeto de evitardaños a la salud, daños materiales, dañosmedioambientales y posibles accidentes.

• Trabajar descansado y concentrado paraasegurar un funcionamiento correcto.

• Las reparaciones sólo pueden ser realiza-das por Schneider Druckluft GmbH o em-presas colaboradoras.

¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo!

Símbolo Significado Símbolo Significado

PELIGRO

¡Peligro de explosión! ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo-sión!Respetar la presión máxima (véase el ma-nual de instrucciones, parte 1, capítulo:"Datos técnicos").Utilizar solo la energía del aire comprimi-do.

ADVERTENCIA

La manguera puede salir disparada alabrir el acoplamiento rápido.

Sujetar con firmeza la manguera de airecomprimido.

ADVERTENCIA

En los trabajos de mantenimiento, re-paración, cambio de paquetes de silico-na o de cartuchos:

Desconectar la conexión neumática!Despresurizar el aparato!

ADVERTENCIA

El cartucho de silicona o el paquete desilicona puede expulsar silicona.

¡Trabajar solo con anillo retén!

ADVERTENCIA

Se pueden desprender elementos tóxi-cos.

¡Ventilar bien la zona!En caso necesario, utilizar una mascarilla.

ADVERTENCIA

Durante el funcionamiento puede haberpolvo, fluidos o partículas de suciedaden movimiento por el aire.

¡Utilizar gafas protectoras!

ATENCIÓN

¡Peligro de tropiezo!Mangueras de aire comprimido que es-tán tendidas sobre el suelo.

Evitarlas o proceder con cuidado.

Page 33: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 15

E

• Prohibido: manipulaciones; finalidadesdistintas; reparaciones de emergencia;otras fuentes de energía; eliminar disposi-tivos de seguridad o dañarlos; uso en casode falta de estanqueidad o anomalías en elfuncionamiento; usar piezas no originales;sobrepasar la presión de trabajo (máx.+10 %) admisible indicada; trabajar sinequipo de protección; transportar, mante-ner, reparar o dejar sin vigilancia el aparatobajo presión; utilizar otros lubricantes nopermitidos; fumar; fuego abierto; retirarlas etiquetas adhesivas.

• Prohibido: utilizar productos de limpiezaexplosivos o inflamables; eliminar inco-rrectamente los restos de material/produc-tos de limpieza.

2.4 Puesta en servicioAntes de la puesta en servicio:1. Observar los datos técnicos, las figuras,

los números de posición, el uso previstoy las indicaciones de seguridad

(véase también el manual de instruc-ciones, parte 1, capítulo "Datos técni-cos" y capítulo "Uso previsto").

2. Efectuar un examen visual.3. No utilizar por debajo de los 5 °C.

Uso con cartuchos o con paquetesde silicona, véase el manual de ins-

trucciones, parte 1.

Conexión neumática:1. Instalar un reductor de la presión del fil-

tro.2. Presionar el acoplamiento rápido de la

manguera de aire comprimido sobre laboquilla insertable (pos. 01) (fig. 1a).

Funcionamiento:1. Cerrar la regulación de aire (pos. 03) con

un giro a la derecha (fig. 4).2. Accionar el gatillo (pos. 02) y ajustar la

regulación de aire (pos. 03) para la velo-cidad de salida de la silicona.

3. Soltar el gatillo (pos. 02). La silicona sedescarga a presión automáticamente.

4. Si está provista: la carcasa giratoria(pos. 04) puede girarse manualmentedurante el trabajo y adaptarse al cambiode sentido del hilo de silicona.

Después del uso:1. Desconectar el acoplamiento rápido de la

boquilla insertable (pos. 01) (fig. 1b).2. Limpiar inmediatamente la carcasa

(pos. 04).3. Si están provistos : limpiar el émbolo de

goma (pos. 07) y el émbolo telescópico(pos. 08), y comprobar que la cadena deseguridad esté bien fijada.

2.5 MantenimientoPara evitar que los mecanismos se endurez-can o que se produzcan fugas, lubricar la cla-vija de válvula y el punto de giro del gatillo(pos. 02).

Si está provisto el émbolo telescópico, lu-bricarlo por fuera (pos. 08) cuando se en-cuentre en estado desplegado (véase lafig. 7).

2.6 Puesta fuera de servicioAlmacenamiento: limpio, seco, sin polvo,nunca a una temperatura inferior a 5 °C.Eliminación: eliminar el embalaje / aparatode acuerdo con las normativas vigentes.

2.7 Servicio de piezas de re-cambio

Los despieces y listados de recambios actua-lizados para nuestros productos se puedenconsultar en nuestra página web www.sch-neider-airsystems.com/td/. Si desea formu-lar preguntas concretas, póngase encontacto con el centro de servicio SchneiderDruckluft de su país (las direcciones se espe-cifican en el anexo) o con su distribuidor.

Lubricar ligeramente la clavija de válvula

con aceite.

Page 34: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 16

KTP/SIPE

2.8 Condiciones de garantíaFundamentos de los derechos de garan-tía: aparato completo en el estado original/recibo de compra.Según las disposiciones legales, encuanto a errores de material y de fabri-cación:sólo uso privado 2 años; uso industrial 1 año

Derechos de garantía excluidos: piezasde desgaste y consumibles; uso inadecuado;sobrecarga / presión inadecuada; manipula-ción / uso distinto a la finalidad; manteni-miento o lubricación deficientes / erróneos /inexistentes; impacto / golpe; acumulaciónde polvo / suciedad; modo de trabajar nopermitido/erróneo; energía inadecuada; airecomprimido no tratado / no suficientementetratado; no respetar el manual de instruccio-nes; medios de aplicación / trabajo erróneos.

2.9 Solución de fallosTener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento.

*Para solucionar averías: consultar el capítulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones, parte 1.

En caso necesario, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Fallo Causa Solución

A Sale poca sustancia o no sale nada.

Punta de silicona obstruida LimpiarRegulación de aire ajustadaincorrectamente

Ajustar la regulación de airecorrectamente*

Presión de trabajo incorrecta Corregir*

Potencia del compresor insufi-ciente

Aumentarla potencia*

Diámetro de manguera dema-siado pequeño

Utilizar el diámetro de mangueracorrecto *

B Inyecciones de aire durante la proyec-ción de silicona

Base del cartucho defectuosa Sustituir el cartucho

C Salida de aire en la tuerca de racordelantera

Junta trasera parala obturación de los cartuchos sucia

Limpiar/sustituir

Page 35: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 17

NL

Inhoudsopgave - deel 2

De vermelde afbeeldingen staan in het beginvan de gebruiksaanwijzing.

2.1 Algemene aanwijzingenVeiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Gebruiksaanwijzing doorlezen!Controles, instellingen, onderhoudswerk-zaamheden in een onderhoudsboek docu-menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van

het apparaat aangeven. Buiten Duitslandkunnen andere wettelijke of overige voor-schriften gelden dan hier beschreven.De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruikvan het apparaat doorgelezen, in acht geno-men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru-eerd worden!

Let op: Gebruiksaanwijzing deel 1 lezenen opvolgen!

Alle afbeeldingen waarnaar in de tekst met(afbeelding …) wordt verwezen, vindt u indeel 1.Technische wijzigingen voorbehouden. Af-beeldingen kunnen van het origineel afwij-ken.Bruikbare energie: uitsluitend gereinigde,condensaat- en olievrije perslucht.Vermogen compressor: beslissend is hetluchtverbruik van het apparaat / gereed-schap.

2.2 SymbolenLet op: Schenk de hoogste oplettendheid aan deze symbolen!

2.1 Algemene aanwijzingen ............. 172.2 Symbolen ................................ 172.3 Veiligheidsaanwijzingen ............. 182.4 Inbedrijfname .......................... 192.5 Onderhoud............................... 192.6 Buitenbedrijfstelling .................. 192.7 Reservedelenservice.................. 192.8 Garantievoorwaarden ................ 202.9 Verhelpen van een storing.......... 20

Symbool Signaal-woord

Risiconiveau Gevolgen bij niet-naleving

GEVAAR rechtstreeks dreigend gevaar Dood, zwaar lichamelijk letselWAAR-SCHUWING

mogelijk dreigend gevaar Dood, zwaar lichamelijk letsel

VOORZICH-TIG

mogelijke gevaarlijke situatie Licht lichamelijk letsel

AANWIJ-ZING

mogelijke gevaarlijke situatie Property damage

Symbool Betekenis Gevolgen bij niet-naleving

Gebruiksaanwijzing doorlezenLichamelijk letsel of dood van de bedienerMateriële schadeverkeerde bediening

Symbool Betekenis Symbool Betekenis

Oogbescherming dragen! Beschermingshandschoenen dragen!

Stofmasker dragen! Apparaat oliën!

Page 36: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 18

KTP/SIPNL

2.3 Veiligheidsaanwijzin-gen

• Bescherm uzelf, andere personen, dieren,objecten en uw omgeving door de noodza-kelijke beschermende maatregelen te ne-men en instructie te geven over deapparaten en voorzorgsmaatregelen, ten-einde gezondheisschade, materiële scha-de. waardeschade, schade aan het milieuof ongevallen te vermijden.

• Uitgerust, geconcentreerd, vakkundig ge-bruik garanderen.

• Reparaties mogen alleen door SchneiderDruckluft GmbH of diens toegelaten ser-vicepartners worden uitgevoerd.

Explosiegevaar! Risico van struikelen!

Symbool Betekenis Symbool Betekenis

GEVAAR

Explosiegevaar! Niet in explosieve gebieden werken!Maximale druk in acht nemen (zie ge-bruiksaanwijzing deel 1, hoofdstuk:"Technische gegevens")!Als energie alleen perslucht gebruiken.

WAARSCHUWING

Zwiepende persluchtslang bij het ope-nen van de snelkoppeling!

Persluchtslang vasthouden!

WAARSCHUWING

Bij onderhouds- en reparatiewerk-zaamheden en vervanging van silico-nenpatronen of cartridges:

Persluchtaansluiting losmaken!Apparaat drukloos maken!

WAARSCHUWING

Siliconencartridge of siliconenpatroonkan naar buiten schieten.

Alleen met borgring werken!

WAARSCHUWING

Gevaarlijke stoffen kunnen bij verwer-king vrijkomen.

Ruimte goed ventileren!Indien nodig stofmasker dragen!

WAARSCHUWING

Opstuiven van stof, vloeistof en vuil-deeltjes tijdens het bedrijf.

Veiligheidsbril dragen!

VOORZICHTIG

Risico van struikelen!Persluchtslangen die over de bodemgeleid worden.

Voorkomen resp. in acht nemen.

Page 37: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 19

NL

• Verboden: manipulaties; oneigenlijk ge-bruik; noodreparaties; andere energie-bronnen; veiligheidsinrichtingenvewijderen of beschadigen; gebruiken bijlekken of bedrijfsstoringen; geen origineleonderdelen; opgegeven toelaatbare werk-druk (max. + 10%) overschrijden; werkenzonder beschermende uitrusting; apparaatonder druk transporteren, onderhouds-werkzaamheden, reparaties uitvoeren,zonder toezicht laten; andere / verkeerdesmeermiddelen gebruiken; roken; openvuur; stickers verwijderen.

• Verboden: het gebruik van explosie- envuurgevaarlijke reinigingsmiddelen; on-juiste afvalverwerking van restmateriaal /reinigingsmiddelen.

2.4 InbedrijfnameVoor inbedrijfstelling:1. Technische gegevens, afbeeldingen, po-

sitienummers, gebruik conform de bepa-lingen en veiligheidsinstructies in achtnemen

(zie ook gebruiksaanwijzing deel 1hoofdstuk „Technische gegevens“ enhoofdstuk „Gebruik conform de bepa-

lingen“).2. Visuele controle uitvoeren.3. Niet onder 5° C gebruiken.

Voor gebruik met cartridges of sili-conenpatronen zie de gebruiksaan-

wijzing deel 1.

Persluchtaansluiting:1. Filterdrukvermindering voorschakelen.2. Snelkoppeling van de persluchtslang op

de steeknippel (pos. 01) drukken(afbeelding 1a).

Werking:

1. Luchtregeling (pos. 03) sluiten door naarrechts te draaien (afbeelding 4).

2. Aftaphendel (Pos. 02) indrukken enluchtregeling (pos. 03) voor uittre-desnelheid van het silicone instellen.

3. Aftaphendel (pos. 02) loslaten. De silico-nendruk wordt automatisch weggeno-men.

4. Wanneer aanwezig: draaibare behuizing(pos. 04) kan tijdens het werk met dehand gedraaid en aan de richtingveran-dering van het siliconensnoer aangepastworden.

Na gebruik:1. Snelkoppeling van de steeknippel

(pos. 01) halen (afbeelding 1b).2. Behuizing (pos. 04) direct reinigen.3. Wanneer aanwezig : rubberzuiger

(pos. 07), telescoopzuiger (pos. 08) rei-nigen, veiligheidsketting op goede be-vestiging controleren.

2.5 OnderhoudTer voorkoming van stroefheid, ondichtheid:ventielstift en draaipunt van de aftaphendel(pos. 02) smeren.

Wanneer aanwezig, telescoopzuiger(pos. 08) in uitgetrokken toestand buiteninvetten (zie afbeelding 7).

2.6 BuitenbedrijfstellingOpslag: gereinigd, droog, stofvrij, niet on-der 5° C.Afvalverwerking: verpakking / apparaatvolgens de geldende wettelijke voorschriftenafvoeren.

2.7 ReservedelenserviceDe actuele exploded view tekeningen en re-servedelenlijsten van onze producten kunt uvinden op onze website www.schneider-air-systems.com/td/. Neem voor speciale vra-gen contact op met de Schneider persluchtservicedienst in uw land (zie voor adressende servicebijlage) of uw leverancier.

Ventielstift licht oliën.

Page 38: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 20

KTP/SIPNL

2.8 GarantievoorwaardenBasis voor garantieclaims: compleet ap-paraat in orginele toestand/ aankoopbewijs.Volgens de wettelijke bepalingen krijgtu op materiaal- en fabricagefouten:uitsluitend privé-gebruik 2 jaar; commercieel gebruik 1 jaar

Uitgesloten garantieaanspraken: slijt- /verbruiksdelen; ondeskundig gebruik; over-belasting / verkeerde druk; manipulaties /oneigenlijk gebruik; gebrekkig / verkeerd /geen onderhoud of gebrekkige / verkeerde /geen smering; stoot / slag; stof- / vuilaan-slag; niet toelaatbare / verkeerde werkwijze;verkeerde energie; niet / onvoldoende gezui-verde perslucht; het niet nakomen van degebruiksaanwijzingen; verkeerde verwer-kings- / werkmiddelen.

2.9 Verhelpen van een storingVeiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen!

*Voor foutoplossing: zie de informatie in het hoofdstuk "Technische gegevens" gebruiksaanwijzing deel 1!

Neem indien nodig contact op met onze service-medewerkers, zie laatste pagina.

Storing Oorzaak Verhelpen

A Er stroomt geen of niet voldoende materiaal

Siliconenpunt verstopt ReinigenLuchtregeling verkeerdingesteld

Correctie luchtregelinguitvoeren*

Verkeerde werkdruk Correctie uitvoeren*

Compressorvermogen te klein Groter vermogengebruiken*

Te kleine slangdiameter Juiste slang-diameter * gebruiken

B Luchtbellen bij het aanbrengen van sili-cone

Cartridgebodem defect Cartridge vervangen

C Luchtlekkage bij voorste wartelmoer

Afdichting aan achterzijde naarcartridge-afdichting vuil

Reinigen / vervangen

Page 39: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 21

PL

Spis treści - części 2

Podane rysunki znajdują się w załącznikuinstrukcji obsługi.

2.1 Wskazówki ogólneNależy przestrzegać wskazówekdotyczących bezpieczeństwa!Należy przeczytać instrukcję obsługi!Kontrole, ustawienia i prace konserwacyjnenależy udokumentować w książce

konserwacji. W razie pytań należy podaćnazwę oraz nr art. urządzenia. Pozaobszarem Niemiec mogą obowiązywać inneuregulowania prawne i inne przepisy, niżopisane w niniejszej instrukcji.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzeniainstrukcję obsługi należy przeczytać,następnie przestrzegać jej i co rokuinstruować użytkowników!

Uwaga: Należy przeczytać i stosowaćsię do częśći 1 instrukcji obsługi!

Wszystkie rysunki, o których mowa w tekście(rys. …), znajdują się w części 1.Możliwość zmian technicznych zastrzeżona.Ilustracje mogą różnić się od oryginału.Wykorzystywana energia: wyłącznieoczyszczone powietrze sprężone, niezawierające kondensatu.Wydajność sprężarki: określana w oparciu opobór powietrza przez urządzenie /narzędzie.

2.2 SymboleUwaga: Symbole te należy traktować z najwyższą uwagą!

2.1 Wskazówki ogólne..................... 212.2 Symbole .................................. 212.3 Wskazówki bezpieczeństwa ........ 222.4 Uruchamianie ........................... 232.5 Konserwacja............................. 232.6 Wyłączanie z eksploatacji ........... 232.7 Serwis części zamiennych .......... 232.8 Warunki gwarancji .................... 232.9 Usuwanie usterek ..................... 24

Symbol Hasło Stopień zagrożenia Skutki w razie nieprzestrzegania

NIEBEZPIECZEŃSRTWO

zagrożenie bezpośrednie śmierć, ciężkie obrażenia ciała

OSTRZEŻENIE możliwe zagrożenie śmierć, ciężkie obrażenia ciałaPRZESTROGA możliwa sytuacja niebezpieczna lekkie obrażenia ciałaNOTYFIKACJA możliwa sytuacja niebezpieczna szkody materialne

Symbol Znaczenie Skutki w razie nieprzestrzegania

Należy przeczytać instrukcję obsługi

obrażenia ciała lub śmierć użytkownikaszkody materialnebłędna obsługa

Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie

Nosić okulary ochronne! Nosić rękawice ochronne!

Należy nosić maskę przeciwgazową! Urządzenie należy naoliwić!

Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie!

Page 40: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 22

KTP/SIPPL

2.3 Wskazówki bezpieczeństwa

• Chronić siebie, inne osoby, zwierzęta,przedmioty oraz otoczenie za pomocąwymaganych środków ochronnych,instrukcji dotyczących urządzeń, sposobówpostępowania, mających na celu uniknięciezagrożeń dla zdrowia, szkód rzeczowych,wartościowych, degradacji środowiskanaturalnego oraz wypadków.

• Aby zapewnić prawidłową eksploatację,należy być wypoczętym iskoncentrowanym.

• Naprawy mogą wykonywać wyłączniepracownicy firmy Schneider DruckluftGmbH lub jej partnerzy serwisowi.

• Zabronione są: manipulacje;użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem;awaryjne naprawy; stosowanie innychźródeł energii; usuwanie lub uszkadzanieurządzeń zabezpieczających; praca wprzypadku stwierdzenia nieszczelności lubusterek działania; stosowanienieoryginalnych części zamiennych;przekraczanie dozwolonego ciśnieniaroboczego (maks. + 10%); praca bezwyposażenia ochronnego;transportowanie, konserwacja, naprawaurządzenia pod ciśnieniem, pozostawianiebez nadzoru; stosowanie innych/nieprawidłowych smarów; palenie; otwartyogień; usuwanie naklejek.

• Zakaz: stosowania substancjiwybuchowych, łatwopalnych środkówczyszczących; nieprawidłowego usuwaniaresztek materiałów / środkówczyszczących.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wolno pracować w strefach zagrożeniawybuchem!Należy przestrzegać maksymalnegociśnienia (patrz Instrukcja obsługi część 1,rozdział: "Dane techniczne")!Należy stosować wyłącznie energięsprężonego powietrza.

OSTRZEŻENIE

Możliwość uderzenia przez wążsprężonego powietrza w przypadkuotwarcia szybkozłącza!

Przytrzymać wąż sprężonego powietrza!

OSTRZEŻENIE

Przy pracach konserwacyjnych,naprawczych, wymianie wkładusilikonowego lub naboju:

Odłączyć przyłącze sprężonego powietrza!Urządzenie pozbawione ciśnienia!

OSTRZEŻENIE

Nabój silikonowy lub wkład silikonowymogą wystrzelić.

Pracę należy wykonywać wyłącznie przyużyciu pierścienia złączkowego!

OSTRZEŻENIE

Podczas przetwarzania mogą byćuwalniane substancje niebezpieczne.

Pomieszczenia należy dobrze wentylować!W razie potrzeby należy nosić maskęprzeciwgazową!

OSTRZEŻENIE

Wzbijanie się pyłu, cieczy, cząstekzanieczyszczeń podczas pracy.

Należy nosić okulary ochronne!

PRZESTROGA

Potknięcie!Przewody sprężonego powietrza,przeprowadzane nad podłogą.

Unikać lub zwracać uwagę.

Page 41: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 23

PL

2.4 UruchamianiePrzed uruchomieniem:1. Należy przestrzegać danych

technicznych, rysunków, numerówpozycji, użytkowania zgodnego zprzeznaczeniem i zaleceń dot.bezpieczeństwa

(patrz również Instrukcja obsługiczęść 1 rozdział „Dane techniczne“oraz rozdział „Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem“).2. Przeprowadzić kontrolę wzrokową.3. Nie stosować w temperaturze poniżej

5° C.

Stosowanie z nabojami lubwkładami silikonowymi patrz

Instrukcja obsługi część 1.Przycze spronego powietrza1. Podczy reduktor cinienia z filtrem.2. Nasunąć szybkozłączkę przewodu

sprężonego powietrza na złączkęwtykową (poz. 01) (rys. 1a).

Praca:1. Zamknąć regulację powietrza (poz. 03)

poprzez obrót w prawą stronę (rys. 4).2. Przesunąć dźwignię spustową (poz. 02) i

ustawić regulację powietrza (poz. 03) dlauzyskania prędkości wylotowej silikonu.

3. Zwolnić dźwignię spustową (poz. 02).Silikon zostaje automatycznieodprężony.

4. Jeśli dostępna: obrotową obudowę(poz. 04) można obracać ręczniepodczas pracy i poprzez zmianę kierunkudopasować sznur silikonowy.

Po użyciu:1. Odłączyć szybkozłączkę od złączki

wtykowej (poz. 01) (rysunek 1b).2. Natychmiast oczyścić obudowę

(poz. 04).3. Jeśli dostępne : Oczyścić tłok gumowy

(poz. 07), tłok teleskopowy (Pos. 08),

sprawdzić łańcuch zabezpieczający podwzględem zamocowania.

2.5 KonserwacjaUnikanie oporów: nasmarować kołek zaworuoraz obszar w punkcie obrotu dźwignispustowej (poz. 02).

Jeśli dostępny: Nasmarować z zewnątrztłok teleskopowy (poz. 08) w staniewyciągniętym (patrz rys. 7).

2.6 Wyłączanie z eksploatacji

Skadowanie: tylko w suchych i bezpyowychpomieszczeniach, w temp. powyej 5°C.Utylizacja: zarówno urzdzenie jak iopakowanie naley utylizowa zgodnie zobowizujcymi przepisami.

2.7 Serwis części zamiennych

Aktualne rysunki aksonometryczne oraz listyczęści zamiennych do oferowanychproduktów, dostępne są na stronieinternetowej www.schneider-airsystems.com/td/. W przypadkuspecjalistycznych pytań prosimy o kontakt zserwisem marki Schneider Airsystems wPaństwa kraju zamieszkania (wykaz adresóww załączniku) lub z przedstawicielemhandlowym.

2.8 Warunki gwarancjiPodstawa roszczeń gwarancyjnych:kompletne urządzenie w stanie oryginalnym/dowód zakupu.Zgodnie z przepisami użytkownikotrzymuje na wady materiałowe orazprodukcyjne:2-letnią gwarancję tylko w przypadkuużytkowania prywatnego; 1-roczną gwarancję w przypadkuużytkowania przemysłowego

Lekko naoliwić kołek zaworu.

Page 42: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 24

KTP/SIPPL

Gwarancj nie s objte nastpujceelementy i dziaania: czci cierajce si izuywajce si; nieprawidowe uytkowanie;uszkodzenia wskutek przecienia /nieprawidowego cinienia; modyfikacje /uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem;niedostateczna / nieprawidowa / zaniechanakonserwacja lub smarowanie; uszkodzeniaspowodowane pyem / uderzeniami /zanieczyszczeniem; niedopuszczalny /

nieprawidowy sposób pracy; zastosowanienieprawidowego róda zasilania;nieprzygotowanie / niedostateczneprzygotowanie powietrza spronego;nieprzestrzeganie informacji zawartych winstrukcji obsugi; zastosowanienieprawidowych rodków eksploatacyjnych.

2.9 Usuwanie usterekNależy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz konserwacji!

*W celu usunięcia usterki: Informacje w rozdziale "Dane techniczne" instrukcji obsługi część 1!

W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatniastrona.

Usterka Przyczyna Sposób usuwania

A Nie wypływa wcale lub niewystarczająca ilość materiału

Zatkanie wyjścia silikonu CzyszczenieNieprawidłowe ustawienieregulacji powietrza

Przeprowadzić korektęregulacji powietrza*

Nieprawidłowe ciśnienie robocze

Przeprowadzić korektę *

Zbyt mała wydajność sprężarki Zastosować inną wydajność *

Zbyt mała średnica przewodu Zastosować prawidłową średnicęprzewodu*

B Pęcherzyki powietrza przy nanoszeniu silikonu

Uszkodzenie dna naboju Wymiana naboju

C Wydostawanie siępowietrza przy przedniej nakrętcekołpakowej

Zanieczyszczenie tylnego uszczelnienia naboju

Czyszczenie / wymiana

Page 43: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 25

RUS

Оглавление - Часть 2

Иллюстрации находятся в началеруководства по эксплуатации.

2.1 Общие указанияСоблюдайте правила техники безопасности!Прочитайте руководство по эксплуатации!Регистрируйте выполнение проверок,настроек, технического обслуживания вжурнале технического обслуживания. Привозникновении вопросов указывайтенаименование и номер по каталогу

инструмента. За пределами Германиимогут иметь силу иные законодательныепредписания (например, по техникебезопасности), чем описанные в данномруководстве по эксплуатации.Прочитайте руководство по эксплуатацииперед работой с устройства, соблюдайтеизложенные в нём требования и ежегодноинструктируйте операторов, работающих сустройством!

Внимание: прочитайте и соблюдайтеуказания руководства по

эксплуатации, часть 1!Все рисунки, на которые в тексте даётсяссылка в виде (рисунок …), находятся вчасти 1.Компания оставляет за собой право навнесение технических изменений.Иллюстрации могут отличаться оторигинала.Используемая энергия: только очищенныйсжатый воздух, не содержащийконденсата или масла.Класс мощности компрессора:определяющим является расход воздухаприбора/инструмента.

2.2 Предупреждающие знакиВнимание! Обращайте особое внимание на эти знаки!

2.1 Общие указания ...................... 252.2 Предупреждающие знаки ......... 252.3 Правила техники безопасности . 262.4 Ввод в эксплуатацию ............... 272.5 Техническое обслуживание ...... 272.6 Вывод из эксплуатации ............ 282.7 Принадлежности и запасные

части ...................................... 282.8 Условия предоставления

гарантии ................................. 282.9 Устранение неисправностей...... 28

Знак Сигнальное слово

Степень опасности Последствиянесоблюдения

ОПАСНО Непосредственно угрожающая опасность

Смерть, тяжёлые травмы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Потенциальная угроза Смерть, тяжёлые травмы

ОСТОРОЖНО Возможная опасная ситуация Травмы средней и лёгкой тяжести

УКАЗАНИЕ Возможная опасная ситуация Опасность повреждения оборудования

Знак Значение Последствия несоблюдения

Прочитайте руководство по эксплуатации

Lichamelijk letsel of dood van de bedienerОпасность повреждения оборудованиянеправильная эксплуатация

Page 44: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 26

KTP/SIPRUS

2.3 Правила техники безопасности

Знак Значение Знак Значение

Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки!

Надевайте респиратор! Нанесите смазку на инструмент!

Опасность взрыва! Опасность спотыкания!

Опасно

Опасность взрыва! Не используйте инструмент вовзрывоопасных зонах!Соблюдайте максимально допустимоедавление (см. руководство поэксплуатации, ч. 1, глава „Техническиехарактеристики“)!Используйте в качестве энергии толькосжатый воздух.

Предупреждение

Резкое непредвиденное движениепневматического шланга приоткрывании быстродействующеймуфты опасно.Крепко удерживайте пневматическийшланг!

Предупреждение

При выполнении работ потехническому обслуживанию,ремонту, замене сменного баллонаили силиконового стержня:Отключите подачу сжатого воздуха!Cбросьте давление в инструменте!

Предупреждение

Сменный силиконовый баллон илисиликоновый стержень можетвыскочить.Обязательно используйте накидноекольцо!

Предупреждение

В процессе работы могут выделятьсяопасные вещества.Обеспечьте хорошую вентиляциюпомещения!При необходимости надевайтереспиратор!

Предупреждение

В процессе работы может возникнутьзавихрение пыли, жидкостей ичастиц грязи.Надевайте защитные очки!

Осторожно

Опасность спотыкания!Пневматические шланги,проложенные по полу.Избегайте или соблюдайте.

Page 45: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

KTP/SIP

II/ 27

RUS

• Предпринимайте необходимые меры попредотвращению ущерба дляокружающей среды, животных, своегоздоровья и здоровья других людей, атакже по предотвращениюматериального ущерба и несчастныхслучаев.

• Отдохнув, сконцентрировавшись,обеспечьте надлежащую эксплуатацию.

• Ремонт доверяйте только персоналуSchneider Druckluft GmbH или егоавторизованным партнёрам по сервису.

• Запрещается: вносить изменения вконструкцию, использовать не поназначению, выполнять ремонт ваварийном режиме, использовать другиеисточники энергии; удалять илиповреждать устройства безопасности,использовать устройство внегерметичном или неисправномсостоянии, с неоригинальнымизапасными частями; превышатьуказанное допустимое рабочее давление(макс. + 10 %), работать без защитногоснаряжения; транспортировать,обслуживать, ремонтировать, оставлятьприбор под давлением без присмотра;использовать другие/непредписанныесмазочные материалы; курить; работатьс открытым огнём; удалять наклейки.

• Запрещается использовать взрыво- иогнеопасные чистящие средства;неправильно утилизировать остаточныематериалы/чистящие средства.

2.4 Ввод в эксплуатациюПеред вводом в эксплуатацию:1. Ознакомьтесь с техническими

характеристиками, чертежами,номерами позиций, правиламииспользования и правилами техникибезопасности.

(см. также Руководство поэксплуатации, ч. 1, главы„Технические характеристики“ и

„Использование по назначению“).2. Осмотрите инструмент.3. Не используйте инструмент при

температуре ниже 5 °C.

Использование сменныхбаллонов или силиконовых

стержней, см. Руководство поэксплуатации, ч. 1.Подсоединение сжатого воздуха:1. Предварительно включить

редукционный клапан фильтра.2. Прижмите быстродействующую муфту

шланга к вставному ниппелю (поз. 01)(рис. 1a).

Рабочий режим:1. Закройте регулятор подачи воздуха

(поз. 03), повернув его вправо (рис.4).

2. Нажмите на спусковой рычаг (поз. 02)и установите скорость выходасиликона с помощью регулятораподачи воздуха (поз. 03).

3. Отпустите спусковой рычаг (поз. 02).Давление силикона автоматическиуменьшается.

4. Если корпус (поз. 04) можетповорачиваться, то, поворачивая его,можно изменять направление выходасиликона.

По окончании работы:1. Отсоедините быстродействующую

муфту от вставного ниппеля (поз. 01)(рис. 1b).

2. Сразу очистите корпус (поз. 04).3. При наличии: очистите резиновый

поршень (поз. 07), телескопическийпоршень (поз. 08), проверьтенадежность крепленияпредохранительной цепочки.

2.5 Техническое обслуживание

Предотвращение тяжёлого хода,негерметичности: смажьте штифт клапанаи точку вращения спускового рычага (поз.02).

При наличии телескопического поршня(поз. 08) смажьте его снаружи ввыдвинутом состоянии (см. рис. 7).

Слегка смажьте штифт клапана.

Page 46: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

II/ 28

KTP/SIPRUS

2.6 Вывод из эксплуатацииХранение: в чистом, сухом месте безпыли, при температуре не ниже 5 °C.Утилизация: утилизируйте упаковку/прибор согласно действующим нормам ипредписаниям.

2.7 Принадлежности и запасные части

Детальные чертежи и списки запасныхчастей для наших изделий можнопосмотреть на сайте www.schneider-airsystems.com/td/. С вопросамиобращайтесь в ближайшую сервиснуюслужбу Schneider Druckluft в вашей стране(список адресов находится в сервисномприложении) или у вашего дилера.

2.8 Условия предоставления гарантии

Условия предъявления рекламации:исходное состояние всего устройства/квитанция о покупке.

В соответствии с законодательнымитребованиями вам предоставляетсягарантия на производственныедефекты и дефекты материала:только частное использование 2 года; коммерческое использование 1 годИсключения из гарантии:быстроизнашивающиеся/расходныедетали; неправильная эксплуатация;перегрузка/неправильное давление;внесение изменений в устройство/использование не по назначению;недостаточное/неправильноеобслуживание/обслуживание непроводилось или смазка; ударныенагрузки; скопления пыли/грязи;недопустимый/неправильный режимработы; неправильный выбор энергии;необработанный/недостаточноподготовленный сжатый воздух;несоблюдение руководств поэксплуатации; неправильныйобрабатываемый/эксплуатационныйматериал.

2.9 Устранение неисправностейСоблюдайте правила техники безопасности и указания по техническомуобслуживанию!

*Устранение неисправностей: см. указания в Руководстве по эксплуатации, ч. 1, глава „Техническиехарактеристики“!

В случае необходимости обращайтесь к специалистам нашей Сервисной службы (см.информацию на последней странице).

Неисправность Причина УстранениеA Материал не

вытекает или вытекает в недостаточном объёме

Наконечник сменного баллона засорён

Очистите

Неправильное положениерегулятора подачи воздуха

Откорректируйте положениерегулятора подачи воздуха*

Ненадлежащее рабочее давление

Откорректируйте рабочеедавление*

Слишком низкая мощность компрессора

Установите другое значение мощности*

Недостаточный диаметр шланга

Используйте шлангсоответствующего диаметра *

B Воздушные включения при нанесении силикона

Повреждение дна сменного баллона

Замените сменный баллон

C Выход воздуха через переднююнакидную гайку

Загрязнение заднего уплотнителясменного баллона

Очистите/заменитеуплотнитель

Page 47: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise
Page 48: KTP 310 ALU - Schneider-Airsystems · KTP 310 ALU I/ 1 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 1.1 Allgemeine Hinweise

Service

Service

http://www.schneider-airsystems.com

Deutschland

Schneider Druckluft GmbHFerdinand-Lassalle-Str. 43D-72770 Reutlingen

+49 (0) 71 21 9 59-2 44 +49 (0) 71 21 9 59-2 69

E-Mail: [email protected]

Österreich

Tooltechnic Systems GmbHLützowgasse 14A-1140 Wien

+49 (0) 7121 959-156 +49 (0) 7121 959-151

E-Mail: [email protected]

Tschechien/ Cesko

Schneider Bohemia, spol. s.r.o.Sulkow 555CZ-33021 Line

00420 / 3779 / 11 214 00420 / 3779 / 11 005

E-Mail: [email protected]

Frankreich / France

Tooltechnic Systems E.U.R.LMarque Festool47 Grande Allée du 12 Février 1934Noisiel77448 Marne La vallée Cedex 2

(+33) -1- 60 06 64 30 (+33) -1- 60 06 62 26

E-Mail: [email protected]

Polen / Polska

Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o.ul. Mszczonowska 705-090 RASZYN, Janki k. W-wy

+48 – 22 711 41 61 +48 – 22 720 11 00

E-Mail: [email protected]

Россия / Rossija

Tooltechnic Systemsул. Красноказарменная, 13111250, Москва

(007) -495- 72195 85 (007) -495- 361 22 09

E-Mail: [email protected]

Schweiz

Tooltechnic Systems (Schweiz) AGMoosmattstrasse 248953 Dietikon

+41 - 44 744 27 27 +41 - 44 744 27 28

E-Mail: [email protected]

Slowakei / Slovensko

Schneider SlovenskoNovozamocka 165SK-94905 Nitra

00421 / 37 / 6 522 775 00421 / 37 / 6 522 776

E-Mail: [email protected]

Ungarn / Magyaroszág

Schneider Légtechnika Kft.Radoczi u. 138HU-7100 Szekszárd

0036 / 74 / 41 21 62 0036 / 74 / 31 92 14

E-Mail: [email protected]

Niederlande / Nederland

Tooltechnic Systems BVCoenecoop 7152741 PW WaddinxveenPostbus 392740 AA Waddinxveen

(0031) 182 -621 9 40 (0031) 182 -621 9 49

E-Mail: [email protected]

Spanien / España

TTS Tooltechnic Systems, S.L.U.Paseo de la Zona Franca 69-73E-08038 Barcelona

+34 93 264 3032 +34 93 264 3033

E-Mail: [email protected]