Kurzinformation sur Inbetriebnahme Serie Micron

2
LEITFADEN ZUR INBETRIBNAHME: MICRON ZAHNRADPUMPE Achtung: Gefahr durch Stromschläge. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Achtung: Heiße Oberfläche, hohe Temperaturen. Gefahr durch Verbrennungen. Wärmeschutzausrüstung verwenden! Achtung: System steht unter Druck. Gefahr durch Verbrennungen oder Partikelspritzer. Wärmeschutzausrüstung und Schutzbrille verwenden! Achtung: Information für die richtige Verwendung des Systems. Es kann eine oder mehrere der oben aufgeführten Gefahren mit sich bringen und ist daher zur Vermeidung von Schäden zu beachten. Komponenten, Optionen und Zubehör Befestigung des Geräts Abmessungen/Platzbedarf Stromanschluss Stromanschluss Achtung: Die Schmelzgeräte Micron Zahnradpumpe sind mit moderner Technologie ausgerüstet und bergen bestimmte Gefahren in sich. Arbeiten, Installation oder Reparatur dieser Equipments dürfen nur von geeignetem Personal mit ausreichender Schulung und Erfahrung vorgenommen werden. Bei Fragen zur Installation, bitte das entsprechende Kapitel im Handbuch konsultieren. If you want this guide in other language, see the website: http://www.meler.eu ZEICHNUNGS- MASS BESCHREIBUNG ABMAßE A LÄNGE DES GERÄTS BEI GEÖFFNETER TÜR 5L 730mm 10L 730mm 20L 730mm 35L 740mm B GERÄTEBREITE 5L 360mm 10L 360mm 20L 400mm 35L 450mm C GERÄTEHÖHE 5L 630mm 10L 630mm 20L 670mm 35L 830mm D GERÄTEHÖHE BEI GEÖFFNETEM DECKEL 5L 775mm 10L 885mm 20L 1025mm 35L 1215mm E LONGITUD DEL EQUIPO CON ARMARIO ELÉCTRICO DESPLAZADO 5L 840mm 10L 920mm 20L 925mm 35L 990mm F LÄNGE DES GERÄTS MIT AUSGEKLAPPTER HALTERUNG FÜR DIE FREQUENZWANDLER DES SCHALTSCHRANKS 5L 1200mm 10L 1280mm 20L 1285mm 35L 1355mm Bypassventil Lufttrocknungssystems LN ~ 230V 50 Hz + PE 3N ~ 400/230V 50 Hz + PE GERÄT AUSGÄNGEN 1 FHASE 3 FHASEN 230 VAC 400 VAC Y 1 PUMPE 2 PUMPEN 1 PUMPE 2 PUMPEN Micron 5 2 25.17 A 31.00 A 12.87 A 16.70 A 4 35.60 A 41.42 A 12.87 A 21.91 A 6 46.04 A - 12.87 A - Micron 10 2 29.52 A 35.34 A 17.23 A 16.70 A 4 39.95 A 45.77 A 17.23 A 21.91 A 6 50.39 A - 17.28 A - Micron 20 2 27.39 A 37.51 A 19.41 A 16.70 A 4 42.13 A 47.95 A 19.41 A 21.91 A 6 52.56 A - 19.41 A - Micron 35 2 38.21 A 44.03 A 16.30 A 16.70 A 4 48.65 A 54.47 A 21.52 A 21.91 A 6 59.08 A - 26.74 A - 1 2 Ø6-12mm ABMESS. MICRON 5 MICRON 10 MICRON 20 MICRON 35 A 96 mm 96 mm 96 mm 96 mm B 377,5 mm 462,5 mm 462,5 mm 529,5 C 569,5 mm 654,5 mm 654,5 mm 721,5 mm D 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm E 328,5 mm 328,5 mm 370,5 mm 422,5 mm F 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm G 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm M8 M8 3 L3 N PE L1 L2 L3 N PE LN ~ 230V 50 Hz + PE 3N ~ 400/230V 50 Hz + PE Meler Gluing Solutions, S.A P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra (España) Tel.: + 34 948 351 110 Fax: + 34 948 351 130 e-mail: [email protected] www.meler.eu GLUING SOLUTIONS B E F A C D Hinweis: Für die Berechnung des für die Aufstellung des Geräts notwendigen Platzes in der Länge müssen den in der Tabelle angeführten Maßen (mindestens) 280 mm hinzugefügt werden, um die Zugangstür zum Entlüftungsfilter des Verteilers öffnen zu können. 328,5 15 Ø9 75 A B G F E D C Pneumatikanschluss und von Schläuchen 1 3 5 2 4 6 P= 0 bar 1 4 3 9/16“ 6 x 3 Ø6mm P max = 6 bar 2 Gerade Anschlussstutzen Signalleuchte System niedriger Füllstand Klebstoffbefüllung Schlauch Räder

description

 

Transcript of Kurzinformation sur Inbetriebnahme Serie Micron

Page 1: Kurzinformation sur Inbetriebnahme Serie Micron

LEITFADEN ZUR INBETRIBNAHME: MICRON ZAHNRADPUMPE

Achtung: Gefahr durch Stromschläge. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Achtung: Heiße Oberfläche, hohe Temperaturen. Gefahr durch Verbrennungen. Wärmeschutzausrüstung verwenden! Achtung: System steht unter Druck. Gefahr durch Verbrennungen oder Partikelspritzer. Wärmeschutzausrüstung und Schutzbrille verwenden! Achtung: Information für die richtige Verwendung des Systems. Es kann eine oder mehrere der oben aufgeführten Gefahren mit sich bringen und ist daher zur Vermeidung von Schäden zu beachten.

Komponenten, Optionen und Zubehör Befestigung des Geräts Abmessungen/Platzbedarf

Stromanschluss Stromanschluss

Achtung: Die Schmelzgeräte Micron Zahnradpumpe sind mit moderner Technologie ausgerüstet und bergen bestimmte Gefahren in sich. Arbeiten, Installation oder Reparatur dieser Equipments dürfen nur von geeignetem Personal mit ausreichender Schulung und Erfahrung vorgenommen werden.

Bei Fragen zur Installation, bitte das entsprechende Kapitel im Handbuch konsultieren. If you want this guide in other language, see the website: http://www.meler.eu

ZEICHNUNGS-MASS BESCHREIBUNG ABMAßE

A LÄNGE DES GERÄTS BEI GEÖFFNETER TÜR 5L 730mm 10L 730mm 20L 730mm 35L 740mm

B GERÄTEBREITE 5L 360mm 10L 360mm 20L 400mm 35L 450mm

C GERÄTEHÖHE 5L 630mm 10L 630mm 20L 670mm 35L 830mm

D GERÄTEHÖHE BEI GEÖFFNETEM DECKEL 5L 775mm 10L 885mm 20L 1025mm 35L 1215mm

E LONGITUD DEL EQUIPO CON ARMARIO ELÉCTRICO DESPLAZADO

5L 840mm 10L 920mm 20L 925mm 35L 990mm

F LÄNGE DES GERÄTS MIT AUSGEKLAPPTER HALTERUNG FÜR DIE FREQUENZWANDLER DES SCHALTSCHRANKS

5L 1200mm 10L 1280mm 20L 1285mm 35L 1355mm

Bypassventil

Lufttrocknungssystems

LN ~ 230V 50 Hz + PE 3N ~ 400/230V 50 Hz + PE

GERÄT AUSGÄNGEN 1 FHASE 3 FHASEN230 VAC 400 VAC Y

1 PUMPE 2 PUMPEN 1 PUMPE 2 PUMPENMicron 5 2 25.17 A 31.00 A 12.87 A 16.70 A

4 35.60 A 41.42 A 12.87 A 21.91 A6 46.04 A - 12.87 A -

Micron 10 2 29.52 A 35.34 A 17.23 A 16.70 A4 39.95 A 45.77 A 17.23 A 21.91 A6 50.39 A - 17.28 A -

Micron 20 2 27.39 A 37.51 A 19.41 A 16.70 A4 42.13 A 47.95 A 19.41 A 21.91 A6 52.56 A - 19.41 A -

Micron 35 2 38.21 A 44.03 A 16.30 A 16.70 A4 48.65 A 54.47 A 21.52 A 21.91 A6 59.08 A - 26.74 A -

1

2Ø6-12mm

ABMESS. MICRON 5 MICRON 10 MICRON 20 MICRON 35

A 96 mm 96 mm 96 mm 96 mm

B 377,5 mm 462,5 mm 462,5 mm 529,5

C 569,5 mm 654,5 mm 654,5 mm 721,5 mm

D 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

E 328,5 mm 328,5 mm 370,5 mm 422,5 mm

F 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm

G 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm

M8M8

3

L3 N PE L1 L2 L3 N PE

LN ~ 230V 50 Hz + PE 3N ~ 400/230V 50 Hz + PE

Meler Gluing Solutions, S.AP.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43E - 31160 ORCOYEN Navarra (España)Tel.: + 34 948 351 110 Fax: + 34 948 351 130e-mail: [email protected] www.meler.eu

GLUING SOLUTIONS

BE

F

A

CD

Hinweis: Für die Berechnung des für die Aufstellung des Geräts notwendigen Platzes in der Länge müssen den in der Tabelle angeführten Maßen (mindestens) 280 mm hinzugefügt werden, um die Zugangstür zum Entlüftungsfilter des Verteilers öffnen zu können.

APROBACIONIng. Fabricación Calidad Producción

Nombre:Nombre: Nombre:

MANTENER ORDEN Y LIMPIEZA EN EL PUESTO Y

EN LA LINEA EN GENERAL

GUANTES

ZAPATOS

GAFAS

OTROS

EQUIPO

DE SEGURIDAD

Formación requeridaoperario

Nº de Pokayokes

Piezas en proceso

Calibración requerida

328,

5

654,5

13

15

96 462,5

Ø9

75

A B

G

F

E

D

C

Pneumatikanschluss und von Schläuchen

1 3 5

2 4 6

P= 0 bar 1

4

3

9/16“

6 x3

Ø6mm

Pmax= 6 bar 2

Gerade Anschlussstutzen Signalleuchte

System niedriger Füllstand

Klebstoffbefüllung

Schlauch

Räder

Page 2: Kurzinformation sur Inbetriebnahme Serie Micron

Auswahl des Übertemperaturwertes/ Standby Temperatureinstellung

Anschluss von externen E/A (optional) Anschluss von externen E/A (optional) Für jede der folgenden Signale, die Kabel an den angegebenen Klemmen:

Maximale Füllhöhe des Leims

Inbetriebnahme des Schmelzgeräts

1. ON/OFF Anzeige 2. Pumpen-LED. 3. Start-Stopp LED für Interne (int) und Externe (ext) OK 4. Led referencia de trabajo interno (int) y externo (ext). 5. Led de ‘on ext’ indicador de marcha-paro externo. 6. Led de ‘ref ext’ indicador de referecia de trabajo externo. 7. Led de ‘in’ u ‘out’ para programar la rampa de velocidades. 8. Visualización del valor de tensión. 9. Tecla arriba/abajo selección de valores. 10. Tecla izquierda/derecha selección de opciones.

Para empezar a trabajar con el equipo, elegir el modo de funcionamiento adecuado:

1. Interner Pumpbetrieb und interne Geschwindigkeitssteuerung. 2. Interner Pumpbetrieb und externe Geschwindigkeitssteuerung. 3. Externer Pumpbetrieb und interne Geschwindigkeitssteuerung. 4. Externer Pumpbetrieb und externe Geschwindigkeitssteuerung. Für die Aufnahme des Betriebs müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein: 1. El equipo esté a temperatura ok. 2. El control de bombeo esté habilitado (led rojo apagado). 3. En caso de modo de bombeo ‘ok’ externo, deberá estar habilitada la entrada E3. 4. No se visualicen errores. Bei weiteren Fragen zu den Funktionen der Pumpensteuerung, bitte das entsprechende Kapi-

tel im Handbuch konsultieren.

-- - 5 5

-- - 1 0

º C

Zurück zur Anfangsparameter

Nächste Anzeige, um den Wert auf:

Nächste Anzeige, um den Wert auf:

1

Übertemperaturwertes 10< Temperaturanstieg Tª < 25

STANDBY

25<Temperature abfall Tª %< 55

CN 5

CN 4

Steu

erka

rte

kontakt NO kontakt NO

STANDBY

1 2 3 4 5 6 7 81 Gemeinsam und Spannung Ab + 2 Eingang für Kanalabschaltung 1 3 Eingang für Kanalabschaltung 2 4 Eingang für Kanalabschaltung 3 5 Eingang für Kanalabschaltung 4 6 Eingang für Kanalabschaltung 5 7 Eingang für Kanalabschaltung 6 8 Nicht belegt

AUSGANGSSPERRE

CN 1

Leis

tung

skar

te

FÜLLSTAND NIEDRIG

12

1 kontakt NO 2 kontakt NO

P Pneumatik P Hydraulik

Verhältnis1:15

On/ Off

1

2

1

2

3Ø4-8mm

Pumpensteuerung Die Drehgeschwindigkeit auswählen

Temperature OK

Da es sich um einen spannungsfreien Kontakt handelt, gibt es keine Anschlusspolarität.

Motorsollgeschwindigkeit (ref ext)

Der positive Pol des Signals ist an Punkt XV2 und der negative Pol des Signals an Punkt XV1 anzuschliessen.

Einschalten des Motors (ok ext)

Da es sich um einen spannungsfreien Kontakt handelt, gibt es keine Anschlusspolarität.

Salida de errores en tarjeta de bombeo

Da es sich um einen spannungsfreien Kontakt handelt, gibt es keine Anschlusspolarität.

1

56

2

4 8 9 103

7 1. ON/OFF-Schalter betätigen, um die Bedienplatte einzuschalten.

2. OK in der Position und REF in der Position auswählen.

Mit den Auf-/Ab-Pfeilen die Drehgeschwindigkeit auswählen und/oder abwarten mit interne Geschwindigkeitssteuerung.

3. Um den Geschwindigkeitswert aufzeichnen 3 Sekunden drücken Sie die rechte Taste.

Bei Gedrückthalten des Vin-Schalters zeigen die drei Ziffern rechts den Wert der Eingangsspannung mit einer Dezimalstelle an.

8

12

11

9

3

10

7

6

4 5

1. Led-Anzeige Behälter 2. Led-Anzeige Schläuche 3. Led-Anzeige Pistolen 4. Solltemperatur 5. Isttemperatur 6. ON/OFF Anzeige 7. Standby-Funktion 8. Led-Anzeige Temperaturen OK und Pumpe in Betrieb 9. Programmierung der Uhrzeit 10. Taste rechts/links Kanalwahl 11. Taste auf/ab Temperaturänderung

1 6 01 6 0

1 5 01 5 0

Vorschlagswerte

Steuerkarte

LED-ANZEIGE AUFHEIZEN DES ELEMENTS ZUSTAND DES ELEMENTS

Leuchtet Konstant Temperatur niedrig

Blinkt langsam Eventuell (gemäss PID Parameter) Temperatur nahe am Set Point

Blinkt schnell Programmierung oder Anzeige Änderung der Set Point Werte

Aus Kein Aufheizen Temperatur erreicht

Wählen Sie das Element

Temperaturen Ändern

Unter 40 ° C, Temperatur und Heizung OFF

Fabrikeinstellung Tanksolltemperatur

Bei weiteren Fragen zu den Funktionen der Steuerkarte, bitte das entsprechende Kapitel im Handbuch konsultieren.

3

1

2

4

o f f 4 0 º C

1 6 0 1 6 0