Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica...

26
1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Radio / Cassette Instrução de serviço

Transcript of Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica...

Page 1: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

1

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Saint Tropez RCM 168Ravenna RCM 168Rimini RCM 169Las Vegas DJ

Radio / Cassette

Instrução de serviço

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. d® 13.05.2002, 12:38 Uhr1

Page 2: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

2

9 111 2 3 4 8 12 1310

141517 111617 16

2

3

9

10

Fernbedienung RC 08 (Option)Remote control RC 08 (optional)Télécommande RC 08 (en option)Telecomando RC 08 (optional)Afstandsbediening RC 08 (Optie)Fjärrkontroll RC 08 (Tillval)Mando a distancia RC 08 (opcional)Telecomando RC 08 (opção)

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. d® 13.05.2002, 12:38 Uhr2

Page 3: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

166

Display

O display possui 3 áreas de indicação. As indicações mudam de acordo com o tipo de funcionamento e de função.

Área de indicação 1:

Funcionamento de rádio

Níveis de memória e bandas de ondas.Breve indicação das emissoras memoriza-das (p. ex. P1).

Funcionamento de cassetes

CAS - Cassete no aparelhoMTL - Tipo de fita

Funcionamento de Changer

Track actual.

Audio

Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio.

DSC

Indicação permanente durante a pro-gramação DSC. Apresentação gráfica dovolume de som ajustado.

Área de indicação 2:

Funcionamento de rádio

Frequência da emissora ou nome da emis-sora. Tipo de programa PTY.Indicação da hora

Funcionamento de cassetes

TAPE1/TAPE2 - Lado reproduzido da fita.Indicação da função activa (p. ex. CPS).Indicação da hora.

Funcionamento de Changer

CD actual. CD-Time (tempo reproduzido),nome do CD, número do CD e breve indi-cação durante a comutação de função. In-dicação da hora.

DSC

Campo de indicação e introdução durantea programação DSC.Indicação da hora.

Outros

Indicação da comutação de fonte (p. ex.rádio/cassete) e funções activas (p. ex.SCAN)

Área de indicação 3:

Indicação das funções activas.

- Stereo- Cassete introduzida- CD-Changer conectado

LD - Loudness

Funcionamento de rádio

AF - Frequência alternativa durante RDSPTY - Tipo de programa RDSTA - Prioridade para mensagens de

trânsitoTP - Emissora de mensagens de

trânsitolo - Sensibilidade da pesquisa

Funcionamento de cassetes

RPT - Função de repetição- DOLBY - Supressão de ruídos

Funcionamento de Changer

RPT - Funções de repetiçãoMIX - Reprodução em sequência aleatória

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr166

Page 4: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

167

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Mudar os níveis de memória (FM) .... 176Memorizar emissoras ........................ 176Memorizar automaticamente asemissoras de sinal mais forte comTravelstore ......................................... 177Chamar emissoras memorizadas...... 177Reproduzir as emissoras porinstantes com Preset Scan ................ 177Reproduzir as emissoras porinstantes com Radio-Scan ................ 177Alterar o tempo de breve reprodução(Scan) ................................................ 177Alterar a sensibilidade da pesquisade emissoras ..................................... 178PTY - Tipo de programa .................... 178

Recepção de mensagens detrânsito com RDS-EON ............. 180Ligar/desligar a prioridade paramensagens de trânsito ...................... 180Som de alarme .................................. 180

Desligar o som de alarme .............. 180Accionamento automático dapesquisa ............................................. 181Regular o volume de som dasemissões de mensagens de trânsito . 181

Funcionamento de cassetes .... 181Reprodução de cassetes ................... 181Comutação de pista ........................... 181Pular títulos musicais ......................... 181Repetir títulos musicais ..................... 181

Breve reprodução .............................. 181Accionamento rápido da fita .............. 182Selecção do tipo de fita ..................... 182Supressão de ruídos DOLBY B NR* . 182Ejecção de cassetes .......................... 182Mensagens de trânsito durante areprodução de cassetes .................... 182

Funcionamento de Changer..... 183Introduzir CDs .................................... 183Retirar CDs ........................................ 183Reproduzir CDs ................................. 183Seleccionar CD .................................. 183Seleccionar títulos ............................. 183RPT .................................................... 183MIX ..................................................... 184LIST ................................................... 184SCAN ................................................. 184Dar nomes a CDs .............................. 184Anular nomes de CDs ....................... 185

Clock - Hora ............................... 185Ajustar a hora .................................... 185Ajustar o TIMER (Temporizador) ...... 186

Programação com DSC ............ 186Vista geral dos ajustes básicos defábrica com DSC................................ 187

Dados técnicos.......................... 188

Indice

Display ....................................... 166

Breves instruções ..................... 168Telecomando ..................................... 172

Indicações importantes ............ 173O que é imprescindível ler ................. 173Segurança de trânsito ....................... 173Montagem .......................................... 173Telefone - Mute.................................. 173

Indicação de alarme ..................... 173Acessórios ......................................... 173

Módulo de comando retirável .. 174Protecção contra roubo ..................... 174Retirar o módulo de comandoretirável .............................................. 174Aplicação do módulo de comandoretirável .............................................. 174Fixação do módulo de comandoretirável .............................................. 174

Seleccionar o tipo defuncionamento .......................... 175

Funcionamento de rádiocom RDS .................................... 175Frequência alternativa - AF ............... 175REG - Regional .................................. 175Seleccionar a banda de ondas .......... 176Sintonização de emissoras ............... 176

Pesquisa de emissoras / .......... 176

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr167

Page 5: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

168

9 Tecla basculante

Funcionamento de rádio

/ Pesquisa de emissoraspara cimapara baixo

<</>> gradualmente para baixo/paracima, (apenas em FM, quandoAF está desligado).

apenas em FM:<</>> Folhear nas cadeias de emis-

soras, quando AF está ligado.P. ex.:NDR 1, 2, 4, N-JOY.

Funcionamento de cassetes

/ Função S-CPSpara cimapara baixo

Accionamento repetido, faz com quesejam pulados o respectivo númerode títulos. Parar a função com a teclaoposta ou com<< >>.

3 Botão giratórioRegular o volume de som.Girar o botão.

4 DSC Direct Software ControlÉ possível adaptar ajustes básicosprogramáveis.Mais informações: “Programação comDSC”.

5 Compartimento de casseteIntroduzir a cassete com a aberturapara a direita. A cassete é reproduzi-da no sentido Tape 1.

6 DisplayIndicação variável, de acordo com otipo de funcionamento e função.

7Comuta o lado da cassete.

8 EjectPremir a tecla para expulsar a casse-te.

Breves instruções

1 RELDestravamento do módulo de coman-do retirável (Protecção contra roubo).Premir esta tecla. Retirar o módulo decomando retirável.

2 Ligar/desligar ONPremir a tecla para ligar. O aparelhoreproduz no volume de som pré-ajus-tado.Premindo brevemente esta tecla du-rante a reprodução, o volume é redu-zido subitamente (MUTE). Premindonovamente a tecla ON, esta função éanulada novamente. É possível pro-gramar o volume de som Mute (vejaprogramação DSC). Para desligar,deverá premir a tecla durante aprox.2 segundos.

Desligar/ligar através da ignição:Se o aparelho estiver conectado deforma correspondente, é possíveldesligá-lo e ligá-lo através da igniçãodo aparelho.

Quando a ignição estiver desligada,poderá ligar o aparelho com ON. Oaparelho desliga-se automaticamenteapós um período de reprodução deuma hora, para poupar a bateria doautomóvel.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr168

Page 6: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

169

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

>> Avanço rápido<< Retrocesso rápido

Terminar o avanço ou o retrocessorápido, premindo a tecla de acciona-mento rápido oposta ou a tecla bascu-lante / .

Funcionamento de Changer

Opção:Saint Tropez RCM 168,Ravenna RCM 168,Rimini RCM 169.

Incluido no fornecimento:Las Vegas DJ.

Seleccionar CDpara cimapara baixo

Seleccionar títulosPara cima: Premir breve-mente.CUE - Avanço rápido (au-dível): Manter premido.

Para baixo: Premir repeti-damente uma ou duas vê-zesReproduzir novamenteum título: Premir por ins-tantes.

Premir uma vez AUD e alterar os va-lores de ajustes com a tecla.

Treble +Treble –Bass –Bass +

Premir AUD duas vêzes para ajustarFader e Balance.

Fader frenteFader atrásBalance esquerdoBalance direito

O display indica os valores ajustados.O último ajuste é memorizado auto-maticamente.

Desligar AUD: Premir novamente atecla.Se dentro de 8 seg. não seguirnenhuma alteração, o ajuste AUD éterminado automaticamente.

Função adicional LDLoudness - elevação audível dos gra-ves com volume de som reduzido.Loudness ligado/desligado: PremirAUD durante aprox. 1 seg.Quando Loudness está ligado, ilumi-na-se “LD” no display.

REVIEW - Retrocessorápido (audível): Manterpremido.

Funções adicionais da teclabasculante:Outras possibilidades de ajuste comAUD ;DSC-MODE 4PTY @Condição básica: A respectiva funçãodeve estar activada.

: SRC (Source = fonte)Premindo brevemente a tecla duranteo tipo de funcionamento (rádio/casse-te/CD). No display é indicado o tipode funcionamento actual.

; AUD

Ajustar Treble (agudos) e graves.Para os tipos de funcionamento de rá-dio, cassetes, e CD-Changer podemser memorizados diversos tipos deajustes. Processo de ajuste:

• Seleccionar o tipo de funciona-mento.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr169

Page 7: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

170

É possível ajustar Loudness gra-dualmente em “Programação comDSC”.

< SCA ScanBreve reprodução de emissoras outítulos. O tempo de reprodução podeser ajustado com a programaçãoDSC.

Funcionamento de rádio

Premir brevemente SCA.Todas as emissoras de FM receptí-veis são reproduzidas por instantes.“SCAN” ilumina-se alternadamentecom o indicativo da emissora reprodu-zida.

Preset ScanPremir SCA durante aprox. 2 seg. -Soa um Beep, é indicado”PS-SCAN”no display. Em seguida pisca a abre-viação da emissora reproduzida. Asemissoras receptíveis e memorizadasnas teclas de estações são reproduzi-das por instantes.Parar Scan/Preset Scan:Premir novamente SCA.

PTY-ScanPTY-Scan só pode ser accionado,quando PTY está ligado (“PTY” estáiluminado no display). São reproduzi-das por instantes as emissoras dotipo de programa seleccionado.

Funcionamento de cassetes

Premir brevemente SCA.Todos os títulos da cassete são repro-duzidos brevemente.Parar Scan:Premir novamente SCA.

Funcionamento de Changer

Premir brevemente SCA.Todos as títulos de CD são reproduzi-dos brevemente.No display aparece “SCAN”.Parar CD-Scan:Premir novamente SCA.

= DIS Indicação da hora

Funcionamento de rádio

Premindo esta tecla, a hora aparecepor instantes no display.

Funcionamento de Changer

Premir brevemente esta tecla, paracomutar entre a indicação de nomede CD, número de CD, tempo de re-produção e hora.

Funcionamento de Cassetes

Premir esta tecla para comutar a indi-cação entre o sentido de accionamen-to e a hora.

> 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de estação

Funcionamento de rádio

É possível memorizar 6 emissoras pornível de memória (1, 2 e “T”) na áreaFM. Nas áreas OM e OL podem sermemorizadas 6 emissoras em cada.Memorizar emissoras - Premir umatecla de estação no funcionamento derádio, até soar um Beep.Chamar emissoras - Ajustar a bandade ondas. Seleccionar o nível dememória em FM e premir brevementea respectiva tecla de estação.

Funcionamento de cassetes

1/MTL -Selecção do tipo de fita, entre casse-tes de cromio e óxido de ferro.Premir 1/MTL.

2/ - DolbyPara supressão de ruído ao reprodu-zir cassetes gravadas com o processoDOLBY B.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr170

Page 8: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

171

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

3/ - PauseInterromper a reprodução de umacassete. No display é indicado “PAU-SE”. Premindo o botão repetidamen-te, é continuada a reprodução.

4/RPTRepetir títulos: Premindo 4/RPT, apa-rece por instantes “REPEAT - T” nodisplay, e na área de indicação ilumi-na-se RPT, o título é repetido até4/RPT ser premido outra vez. A indi-cação “RPT” apaga-se.

Funcionamento de Changer

3/ - PauseInterromper a reprodução de um CD.No display é indicado “PAUSE”. Pre-mindo repetidamente o botão, é conti-nuada a reprodução.

4/RPTRepetir títulos: Premindo 4/RPT, odisplay indica por instantes “REPEAT-T”. O título é repetido, até 4/RPT serpremido novamente.Repetir CD: Seleccionar “REPEAT-D”.manter 4/RPT premido, para seleccio-nar a opção “REPEAT-D”. Soa Beep,a opção seleccionada aparece no dis-play.

5/MIXCom “MIX CD” são reproduzidos títu-los de um CD em sequência aleatória.Com “MIX ALL” são reproduzidostodos os títulos de CDs de um maga-zine em sequência aleatória.Ligar “MIX CD”:Premir brevemente 5/MIX.O display indica por instantes a si-tuação activada: “MIX CD”. Manter5/MIX premido, para seleccionar aopção “MIX-ALL”. Soa Beep, a opçãoseleccionada aparece no display.Desligar MIX: Premir novamente5/MIX.

6/LISTIndicação da lista de nomes de CD.

? BA/TSComutação das bandas de ondas/ní-veis de memória FM1, FM2, FMT(Travelstore), OM e OL.

Funções adicionais Travelstore:Memorizar as seis emissoras de re-cepção mais forte com Travelstore:Premir BA/TS, até soar Beep e atéaparecer “T-STORE” no display.

@ PTYProgramme Type = Tipo de programaÉ possível seleccionar entre diversostipos de programas. Com a tecla bas-culante << >> podem ser chamadostodos tipos de programas PTY, sePTY estiver activado (“PTY” iluminadono display).

A AF·TAFrequência alternativa durante ofuncionamento RDS: Quando “AF”está iluminado no display, o rádio pro-cura com RDS automaticamente umafrequência de melhor recepção domesmo programa.AF ligado/desligado: Premir prolonga-damente a tecla AF·TA.

TA (Traffic Announcement = Priorida-de para mensagens de trânsito)TA ligado/desligado: Premir breve-mente a tecla AF·TA. “TA” é indicado,quando a prioridade para mensagensde trânsito está activada. “TP” estáindicado, quando é recebida umaemissora de mensagens de trânsito.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr171

Page 9: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

172

CD-Changer

Próximo CDCD anterior

>> Premir brevemente: Próximotítulo. Manter premido: Avançorápido

<< Premir brevemente: Título an-terior. Manter premido: retro-cesso rápido

Manter premido SRC: Função de lista

TelecomandoGeneralidades

SRC Premir brevemente: Comutaçãode fonte

Premir brevemente: Comu-tação muda (Mute)

V+ Aumentar o volumeV- Reduzir o volume

Funcionamento de rádio

Pesquisa para cimaPesquisa para baixo

>> Próxima posição de memóriaFM, para cima

<< Premir brevemente: Seleccio-nar a banda de ondas, manterpremido: Travelstore

Funcionamento de cassetes

Selecção de títulos (S-CPS)para cimaSelecção de títulos (S-CPS)para baixo

>> Avanço rápido<< Retrocesso rápido

Manter premido: Comutaçãode pista

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr172

Page 10: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

173

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

AcessóriosUtilize apenas os acessórios e peçassobressalentes admitidos pela Blaupunkt.

CD-ChangerCD-Changer Blaupunkt:CDC-A 08CDC-A 072

TelecomandoO telecomando por infravermelhos RC 08possibilita o comando das mais importan-tes funções a partir do volante do automó-vel.

Indicações importantes

O que é imprescindível lerAntes de colocar o seu auto-rádio emfuncionamento, leia por favor atentamenteas seguintes indicações.

Segurança de trânsito

A segurança de trânsito é o primeiro man-damento do condutor. Para tal, utilize o seuauto-rádio de modo a poder estar sempreatento à situação actual do trânsito.Lembre-se de que à uma velocidade de50 km/h são percorridos aprox. 14 m noperíodo l segundo.Desaconselhamos a sua utilização em si-tuações críticas.Os sinais de aviso provenientes do exteri-or como, por exemplo, da policia ou dosbombeiros, devem ser ouvidos imediata-mente e de forma perceptível no interior doveículo. Por isso, durante a sua condução,deve ouvir o seu programa com um volu-me de som adequado.

Montagem

Caso desejar montar o aparelho pesso-almente ou ampliá-lo, torna-se indispensá-vel a leitura prévia das instruções de mon-tagem e de ligação.Para um funcionamento correcto do seuauto-rádio, o pólo positivo deve estar liga-

do através da ignição e do positivo perma-nente.Não ligue as saídas dos altifalantes à mas-sa!

Telefone - Mute

Caso operar um telefone no seu automó-vel, é possível comutar a reprodução derádio, cassetes, Changer para mute du-rante um telefonema (Telefone-Mute).No display aparece “PHONE”.A mensagem de trânsito tem prioridade,quando TA está activado. A mensagem éinterrompida se premir AF·TA.

Indicação de alarmeRisco de danificação da antena de mo-tor automática ao entrar num equipa-mento de lavagem automática para au-tomóveis

Antes de entrar na lavagem automática,• Desligue o auto-rádio com ON. A an-

tena de motor entra, se não for ocaso, deverá premir novamente ON.

Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis coma antena recolhida!

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr173

Page 11: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

174

Módulo de comando retirável

Os ajustes actuais serão memorizados.Uma cassete ou CD que estiver no apa-relho, permanecerá lá. O aparelho liga-senovamente ao ser colocado o módulo decomando retirável.

Aplicação do módulo de co-mando retirávelIntroduzir o módulo retirável (B) pela es-querda na guia direita da carcaça (A). Emseguida premir o lado esquerdo do módulode comando retirável sobre o aparelho, atétravar perceptivelmente.

Protecção contra rouboO seu aparelho está equipado com ummódulo de comando retirável como pro-tecção contra roubo. Sem o módulo de co-mando o seu aparelho não tem nenhumvalor para ladrões.Proteja-se contra danos, levando sempreo módulo de comando retirável consigo aosair do automóvel. O modelo constructivopossibilita um manuseio simples.

Indicação:Não retire o módulo de comando de formarecta, mas primeiro pela esquerda. Nãodeixe cair no chão.Não exponha-o directamente aos raios so-lares e à outras fontes de calor.Não guarde o módulo em lugares húmidos.

Retirar o módulo de comandoretirável

Abrir o travamento do módulo de comandoretirável premindo o botão REL. Retirar omódulo de comando. Se o seu aparelhoestava em funcionamento, desligar-se-áagora.

Fixação do módulo de comandoretirável

Se desejar fixar o módulo de comando deforma permanente ao aparelho, introduzao parafuso em anexo no orifício que seencontra do lado esquerdo da carcaça (C)(veja Fig.).

C

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr174

Page 12: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

175

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Quando no display aparece “SEARCH” aoligar o aparelho ou ao chamar uma frequên-cia memorizada, o aparelho procura auto-maticamente uma frequência alternativa“SEARCH” apaga-se, ao ser encontradauma frequência alternativa ou ao ser ter-minada a pesquisa por toda a banda de fre-quência.Quando este programa ja não puder serrecebido de forma satisfatória,• seleccione outro programa.

REG - Regional

Certos programas das emissoras de rádiosão divididos em programas regionais du-rante algumas horas do dia.Por exemplo o 1. programa do NDR trans-mite programas regionais de diferentesconteúdos para os estados do norte deSchleswig-Holstein, Hamburg e Nieder-sachsen. Se tiver sintonizado um progra-ma regional e desejar continuar a ouví-lo,seleccione “REG ON” no modo DSC.Se sair da área de recepção do programaregional ou se desejar o serviço completoRDS, comute para “REG OFF” no modoDSC.

Seleccionar o tipo defuncionamento

Com SRC (Source = fonte) é possível se-leccionar entre os tipos de funcionamentorádio/cassete/CD-Changer.

CD-Changer só pode ser seleccionado seum CD-Changer estiver conectado.

Comutar o tipo de funcionamento:• Premir SRC.

Com Radio Data System tem mais confortoao ouvir rádio em FM.Sempre mais estações de rádio emitemadicionalmente ao programa, informaçõesRDS.Logo que for identificado um programa deemissora, aparece também a abreviaçãoda emissora, e se existente o indicativoregional no display, p. ex. NDR 1 NDS(Niedersachsen).Com RDS as teclas de estações trans-formam-se em teclas de programa.Agora saberá exactamente qual o progra-ma que está a receber, e poderá portantoseleccionar precisamente o programadesejado.RDS oferece ainda mais vantagens:

Frequência alternativa - AFA função AF (frequência alternativa) per-mite que seja ajustada automaticamente amelhor frequência de recepção do progra-ma seleccionado.Esta função está ligada, quando “AF” esti-ver iluminado no display.

Ligar/desligar AF:• Premir prolongadamente AF·TA.A reprodução de rádio pode ser comutadapara a função muda durante um processode pesquisa do programa de melhor re-cepção.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr175

Page 13: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

176

Seleccionar a banda de ondasPoderá seleccionar entre as bandas deondas

FM 87,5 - 108 MHz,AM 531 - 1602 kHz eOL 153 - 279 kHz.• Premir repetidamente BA/TS, até ser

indicada no display a banda de ondasdesejada.

Sintonização de emissoras

Pesquisa de emissoras /

• Premindo / , o auto-rádio procuraautomaticamente a próxima emissora.

Mantendo premido / em cima ou embaixo, a pesquisa avança ou retrocede ra-pidamente.

Pesquisa de emissorasPara cimaPara baixo

<< / >> gradualmente para baixo/paracima, (apenas em FM, se AFestiver desligado)

Sintonização manual com << >>É possivel sintonizar manualmente.

Condição básica:AF e PTY estão desligados (os símbolosnão estão iluminados no display).

Se necessário desligue estas funções:• Premindo AF·TA ou PTY.

Realizar a sintonização manual.

• Premir << >>, a frequência é alteradagradualmente para baixo/para cima.

Mantendo premida a tecla basculante<< >> no lado direito ou esquerdo, seguea pesquisa rápida de frequência.

Folhear nas cadeias de emisso-ras (apenas em FM)

Com << >> poderá chamar emissoras daárea de recepção. Se puderem ser recebi-dos vários programas da cadeia de progra-mas, poderá folhear com >> (para frente)ou com << (para trás) nas cadeias de emis-soras, p. ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY.Condição básica é que esta emissora te-nham sido sintonizadas ao menos uma veze que AF esteja activado (ilumina-se nodisplay). Para isto accione por exemplo Tra-velstore:• Premir BA/TS durante 2 seg.; segue a

pesquisa de frequência.

Se “AF” não estiver iluminado,• mantenha premido AF·TA, até soar o

Beep.As condições básicas para a selecção deemissoras com << >> estão satisfeitas.

Mudar os níveis de memória(FM)Poderá mudar os niveis de memória 1, 2 eT para memorizar e chamar as emissorasmemorizadas.No display é indicado o nível de memóriaseleccionado.• Premir BA/TS repetidamente, até que

seja indicado o nível de memóriadesejado no display.

Memorizar emissoras

Na banda de FM, em cada nível dememória (1, 2, T), é possível memorizarseis emissoras com as teclas de estação1, 2, 3, 4, 5, 6. Nas bandas de ondas OM/OL é possível memorizar seis emissorasem cada.• Seleccionar a banda de onda com

BA/TS.

• Sintonizar uma emissora com a teclabasculante (pesquisa automática /ou manual << >>).

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr176

Page 14: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

177

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

• Premir a tecla de estação desejadaaté ouvir de novo o programa após acomutação para mute (aprox. 2 se-gundos) ou até ouvir um Beep.

A emissora está memorizada.0 display indica a tecla que está premida.

Memorizar automaticamente asemissoras de sinal mais fortecom Travelstore

É possível memorizar automaticamente asseis emissoras de recepção mais forte emFM, de acordo com a potência de campodo seu local de transmissão. Esta função éparticularmente útil durante viagens.• Premir BA/TS durante 2 seg.O display indica “T-STORE”.

As seis emissoras de recepção mais forteem FM são automaticamente memorizadasno nível de memória “T” (Travelstore).Quando este processo está terminado, oaparelho sintoniza a emissora mais forte.Se necessário também é possível memori-zar emissoras manualmente no nível Tra-velstore (veja “Memorizar emissoras”).

Chamar emissoras memoriza-das

Se necessário, é possível chamar nova-mente emissoras memorizadas premindouma tecla.• Seleccionar a banda de onda com a

tecla BA/TS, e seleccionar o nível dememória em FM. Para isto deverápremir repetidamente a tecla BA/TS,até que o display indique o níveldesejado.

• Premir por instantes a tecla deestação correspondente.

Reproduzir as emissoras porinstantes com Preset Scan

É possível reproduzir brevemente as emis-soras memorizadas em todas as bandasde ondas e no nível de memória FM selec-cionado.

Iniciar Preset Scan:• Premir SCA durante aprox. 2 seg.Todas as emissoras memorizadas da ban-da de ondas são reproduzidas sequenci-almente. No display é indicado alterna-damente “PS-SCAN” e o nome da emisso-ra, ou a frequência. Na área de indicação1 pisca a abreviatura da estação reprodu-zida no momento (p. ex. P1).

Continuar a escutar emissoras breve-mente reproduzidas/terminar PresetScan:• Premir por instantes SCA.

Reproduzir as emissoras porinstantes com Radio-Scan

É possível reproduzir por instantes as emis-soras receptíveis.

Ligar Scan:• Premir brevemente SCA.No display pisca a frequência reproduzidaou a abreviação da emissora.Durante o processo de pesquisa aparece“SCAN” no display.

Seleccionar emissoras reproduzidas/desligar Scan:• Premir por instantes SCA.

Alterar o tempo de breve repro-dução (Scan)

O tempo de breve reprodução pode serajustado entre 5 e no máx. 20 seg.Se desejar alterar o tempo de breve repro-dução, leia “Programação com DSC -SCANTIME”.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr177

Page 15: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

178

Alterar a sensibilidade da pes-quisa de emissoras

É possível alterar a sensibilidade da pes-quisa automática.

Quando “Io” é indicado, só são procuradasemissoras de boa recepção (reduzida sen-sibilidade).

Quando “Io” não é indicado, também sãoprocuradas emissoras de fraca recepção.Se desejar comutar a sensibilidade da pes-quisa, leia “Programação com DSC -SENS”.

PTY - Tipo de programa

Este é um serviço RDS, que está sendoassumido pelas emissoras de rádio. Comeste serviço é possível seleccionar emis-soras de FM com um certo tipo de progra-ma.Após ter seleccionado um tipo de progra-ma, poderá seleccionar as emissoras atra-vés da pesquisa ou com Scan.

Tipos de programas

Ligar PTY.

Com << >> é possível indicar o último tipode programa seleccionado e seleccionarum outro tipo.

Com as teclas de estações 1 - 6 é possívelseleccionar tipos de programas memoriza-dos.A seguir encontram-se alguns dos tipos deprogramas que estão à disposição:

WEATHER

FINANCE

TRAVEL

HOBBIES

JAZZ

COUNTRY

NEWS

INFO

SPORT

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP MUSIC

ROCK MUSIC

CLASSICS

Ligar/desligar PTY

• Premir por instantes PTY.Quando a função está activada, o displayindica por instantes o tipo de programaseleccionado por último e permanentemen-te “PTY”.

Questionar o tipo de programa daemissora

• Premir PTY durante aprox. 2 seg.Após o Beep, é indicado o tipo de progra-ma que é transmitido pela emissora sinto-nizada. Se for indicado “NONE”, é porqueesta emissora não possui indicativo PTY.

Indicar o tipo de programa selecciona-do

• Premir << ou >>.O tipo de programa seleccionado por últi-mo é indicado por instantes.

Seleccionar o tipo de programa

a) Com as teclas de estação

Se PTY estiver activado, é possívelseleccionar os tipos de programasestipulados de fábrica com as teclas1 - 6.

• Premir uma das teclas 1 - 6.

O display indica durante dois se-gundos o tipo de programa seleccio-nado.

Se desejar escutar uma emissoradeste tipo de programa,

• deverá accionar a pesquisa com/ .

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr178

Page 16: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

179

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Memorizar o tipo de programa

De fábrica foram memorizados um tipo deprograma em cada uma das teclas 1 a 6.Também é possível memorizar outros tiposde programas que estão à disposição.Se desejar memorizar outros tipos de pro-gramas, “PTY” deve estar iluminado no dis-play.• Se necessário, ligue “PTY” com a tec-

la PTY.

• Seleccionar um tipo de programa com<< >>.

• Premir a tecla seleccionada (1 - 6) atésoar um Beep.

O tipo de programa memorizado nesta te-cla pode ser acessado quando “PTY” esti-ver iluminado no display.

Breve reprodução de emissoras comPTY-Scan

Condição: PTY deve estar iluminado nodisplay.• Premir SCA.Todas as emissoras receptíveis que trans-mitem este tipo de programa serão repro-duzidas por instantes.

Desligar SCAN:• Premir mais uma vez SCA.

Se não for encontrada nenhuma emissorado tipo de programa seleccionado, o dis-play indica por instantes “NO PTY”, soa umBeep. A emissora sintonizada por último érecebida.É possível ocupar qualquer posição dememória com um outro tipo de programa.Se necessário, leia o próximo capítulo “Me-morizar o tipo de programa”.

b) Com << >> da tecla basculante

Quando PTY está activado, poderáseleccionar um tipo de programa com<< >>.

• Premir << ou >>, o tipo de progra-ma seleccionado por último é indi-cado durante três segundos.

• Neste meio tempo seleccione o tipode programa desejado com >>(para frente) ou << (para trás).

• Premir << ou >> quantas vêzes fo-rem necessárias.

Se desejar escutar uma emissoradeste tipo de programa,

• accione a pesquisa com / .Se não for encontrada nenhuma emissorado tipo de programa seleccionado, o dis-play indica por instantes “NO PTY”, soa umBeep. A emissora sintonizada por último érecebida.

Prioridade PTY

Situação

PTY está ligado, as respectivas letras estãoiluminadas no display.No momento não pode ser sintonizada ne-nhuma emissora do tipo de programa se-leccionado (através da pesquisa ou deScan).O aparelho comuta de volta para a últimaemissora sintonizada.Logo que possa ser recebido um progra-ma dentro da cadeia de emissoras que sejado tipo seleccionado, o aparelho comutarápara o funcionamento de rádio peladuração deste programa.

Exemplo:

- Emissora actual: NDR 3.- “PTY” no display- “POP” seleccionado- Pesquisa accionada- Nenhuma emissora com “PTY-POP”

encontrada- O display indica “NO PTY” e comuta- Automaticamente de volta para NDR 3- NDR 2 transmite “PTY-POP”- O aparelho comuta dentro da cadeia de

emissoras pra NDR 2, enquanto estaemissora transmitir “POP”.

Mesmo no funcionamento de cassetes oude CD o aparelho comuta automaticamen-

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr179

Page 17: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

180

Ligar/desligar a prioridade paramensagens de trânsito

No display está iluminado “TA”, quando aprioridade para mensagens de trânsito estáligada.

Ligar/desligar a prioridade:• Premir AF·TA.Premindo AF·TA durante uma mensagemde trânsito, é interrompida a prioridade paraesta mensagem. 0 aparelho comuta paraa situação inicial. A prioridade para asdemais mensagens de trânsito permane-ce.Diversas teclas não tem função duranteuma mensagem de trânsito.

Som de alarme

Se sair da área de transmissão do progra-ma de mensagens de trânsito sintonizado,escutará um som de indicação após decor-ridos 30 segundos.Premindo a tecla de estação na qual estámemorizada uma emissora sem sinal TP,também escutará o sinal de indicação.

Desligar o som de alarme

a) Ajustar uma outra emissora com men-sagem de trânsito:

• Premir a tecla basculante

te, dentro da cadeia de emissoras para aemissora de rádio que está a transmitir otipo de programa seleccionado.No fim do programa PTY o aparelho comutaautomaticamente para a fonte anterior (rá-dio, cassete ou CD).

Indicação:Como já mencionado anteriormente, nãosão todas as emissoras RDS que apoiamestas funções.

Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON

EON é a troca de informações de emisso-ras dentro de uma cadeia de emissoras.Muitos programas em FM emitem regular-mente, para a sua área, mensagens detrânsito actuais.

Programas com mensagens de trânsitoemitem um sinal, que é avaliado pelo seuauto-rádio. Quando um destes sinais é re-conhecido, aparece “TP” (Traffic Program- programa de mensagens de trânsito) nodisplay. Além destes programas de emis-soras, existem outros que não transmitemnotícias de trânsito, mas que com RDS-EON oferecem possibilidade de receber asmensagens de trânsito de outro programade mensagens de trânsito da mesmacadeia de emissoras.

Se desejar que a prioridade para mensa-gens de trânsito esteja activada ao rece-ber uma destas emissoras (p. ex. NDR 3),“TA” deve estar iluminado no display. Nocaso de uma mensagem de trânsito, écomutado automaticamente para o progra-ma de mensagem de trânsito (aqui NDR 2).Segue a mensagem de trânsito, em segui-da é comutado de volta para o programasintonizado por último (NDR 3).

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr180

Page 18: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

181

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

• ou premir uma tecla de estação naqual está memorizado um programade mensagens de trânsito.

oub) Desligar a prioridade das mensagens

de trânsito:

• Premir TA.No display apaga-se a indicação “TA”.

Accionamento automático dapesquisa (Funcionamento de cassetee de Changer)

Se estiver escutando cassete ou CD e sairda área de recepção do programa de men-sagens de trânsito sintonizado, o auto-rá-dio procurará automaticamente um novoprograma de mensagens de trânsito.Se após aprox. 30 seg. não for encontradonenhum programa de mensagens de trân-sito, escuta-se um som de alarme a cada30 seg.. Desligar o som de alarme premin-do TA.

Regular o volume de som dasemissões de mensagens detrânsitoEste volume de som é ajustado de fábrica.No entanto é possível ajustá-lo através deDSC (veja “Programação com DSC - TAVOL”).

Funcionamento de cassetes

Terminar a função com a respectiva teclaoposta.

Repetir títulos musicaisPremir a tecla 4/RPT durante a reprodução.Na área de indicação 3 ilumina-se “RPT”,na área de indicação 2 aparece brevemente“REPEAT-T”, durante o retrocesso apare-ce “REWIND-T”. O título que está sendoreproduzido é repetido, até ser premidanovamente a tecla 4/RPT.A indicação “RPT” apaga-se. A reproduçãoé continuada normalmente.

Breve reprodução

Para reproduzir brevemente todos títulosde cassetes, deverá premir a tecla SCA. Odisplay indica “SCAN”.Todos os títulos da fita introduzida são re-produzidos por instantes em ordem cres-cente.Desligar a função SCAN premindo repeti-damente a tecla SCA. O título reproduzidopor último continua a ser reproduzido.A não ser com a tecla de volume de som,poderá interromper a função SCAN comqualquer tecla.

Reprodução de cassetesIntroduzir uma cassete no compartimentode cassetes com o lado aberto para a di-reita. No display aparece cassete.A cassete é reproduzida no sentido“TAPE 1”. Caso já tiver sido introduzidauma cassete, seleccione o funcionamentode cassetes com SRC. A cassete é repro-duzida no sentido seleccionado por último.

Comutação de pista

Com a tecla poderá seleccionar entreo sentido de accionamento TAPE 1 eTAPE 2 para a reprodução.No fim da fita é automaticamente comuta-do para o outro lado da fita.

Pular títulos musicais

CPS significa Cassete Program Search(Programa de pesquisa de cassetes), e fazcom que seja possível pular títulos. Paraisto é necessário que haja uma pausa deno mínimo 3 segundos entre os títulos.Premir durante a reprodução de cassetesa tecla basculante ou no modo CPS.No display aparece “CPS FF” ou “CPS FR”.Premindo repetidamente as teclas / ,serão pulados o número respectivo de títu-los. O número é indicado no display é con-tado.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr181

Page 19: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

182

Accionamento rápido da fitaPara um avanço ou retrocesso rápido dafita, deverá premir a tecla basculante du-rante a reprodução de cassetes:

>> para frente << para trás.

No display aparece “FORWARD” ou“REWIND”.Terminar a função com a respectiva teclaoposta ou com / .Em “Radio Monitor ON”, o aparelho comu-ta para o programa escutado por últimodurante o accionamento rápido da fita. Oajuste Radio Monitor pode ser alterado nomodo DSC.

Selecção do tipo de fita

Premir a tecla MTL se desejar reproduzircassetes METAL ou CrO2 . Na área de in-dicação 1 do display é indicado “MTL”.

Supressão de ruídos DOLBY BNR*

Cassetes que foram gravadas com o pro-cesso DOLBY-B-NR, sobressaem devidoà um ruído de fita nitidamente reduzido eum dinamismo respectivamente nítido. Aoreproduzir cassetes gravadas com esteprocesso, deverá premir a tecla , ilu-mina-se no display.

Ejecção de cassetesCom a tecla poderá retirar a cassete doaparelho.

Mensagens de trânsito durantea reprodução de cassetes

Com a função Traffic Announcement (Prio-ridade para mensagens de trânsito), o seuaparelho também está pronto para recebermensagens de trânsito durante a repro-dução de cassetes. No caso de uma men-sagem de trânsito, a reprodução de cas-sete é interrompida e é transmitida a men-sagem de trânsito.A função está activada, quando é indicado“TA” no display. Para isto deverá premirbrevemente a tecla AF·TA.

* Sistema de supressão de ruídos fabricado sob licença de Dolby

Laboratories. A palavra Dolby e o símbolo de D duplo são mar-

cas de Dolby Laboratories.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr182

Page 20: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

183

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Retirar CDsAbrir o CD-Changer e premir o botão Eject.

Reproduzir CDsSeleccionar o CD-Changer com SRC.• Premir repetidamente SRC, até apa-

recer “Changer” no display.A reprodução de CD começa com o primei-ro CD que o Changer reconhece.

Seleccionar CDApós a reprodução, aparecem no displayas funções de CD ligadas e o número deCD.Para comutar entre a indicação de nomede CD, número de CD, o tempo de repro-dução, e a hora deverá premir durantea reprodução.

/ Seleccionar CD para cimapara baixo

O display indica os números actuais de CD.

Seleccionar títulos

para cima: Premir por instantes.CUE - avanço rápido (audível): Man-ter premido

para baixo: Premir repetidamenteuma ou várias vêzes em seguida.Reaccionamento de um título:Premir por instantes.REVIEW: retrocesso rápido (audí-vel): Manter premido

Premindo repetidamente, é possível pularpor vários títulos.Na indicação aparece “T” (Track) e o res-pectivo número da peça de música indica-da.

RPT

É possível reproduzir repetidamente títu-los de CD.

Há as seguintes possibilidades:– Repetir o título actual (“REPEAT-T”)ou– o CD, ou seja, todos os títulos do CD

actual (“REPEAT-D”).

Funcionamento de Changer

Opção:Saint Tropez RCM 168,Ravenna RCM 168,Rimini RCM 169.

Incluido no fornecimento:Las Vegas DJ.

Quando um CD-Changer está conectadoilumina-se no display .Este aparelho está equipado com um car-tucho com 10 CDs.

Indicação:Utilize apenas CDs redondos adquiríveisno comércio com 12 cm de diâmetro!CDs com um diâmetro de 8 cm ou comcontôrnos com a forma de um copo de cer-veja não são apropriados para a repro-dução. Há um enorme risco de danificaçãodo CD e do accionamento.Não podemos assumir responsabilidade pordanos provocados por CDs desapropriados.Após introduzir o cartucho, deverá mantero CD-Changer sempre fechado, para pro-tegê-lo contra sujidades.

Introduzir CDsCarregar o cartucho com um ou mais CDs(descrição para cima).Introduzir o cartucho no CD-Changer. Ob-serve o sentido da seta! O contador do CDsegue de baixo para cima.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr183

Page 21: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

184

Quando a função RPT está activada, ilu-mina-se “RPT” na área de indicação 3.Após seleccionar a função de repetidaçãoe após toda repetição de título, é indicadobrevemente “REPEAT-T” ou “REPEAT-D”na área de indicação 2.

REPEAT-T ligado:• Premir por instantes 4/RPT.REPEAT-D ligado:• Manter prolongadamente 4/RPT.Desligar "RPT": Premir brevemente 4/RPT.

MIX

É possível reproduzir títulos de CDs emsequência aleatória.

Há as seguintes possibilidades:– Reproduzir em sequência aleatória

todos os títulos de um CD (“MIX-CD”)ou– Todos os títulos dos CDs introduzidos

(“MIX-ALL”).Quando a função MIX está activa, ilumina-se “MIX” na área de indicação 3. Após acomutação e após toda a mudança de títu-los, é indicado por instantes “MIX-CD” ou“MIX-ALL” na área de indicação 2.

“MIX-CD” ligado:• Premir brevemente 5/MIX.

“MIX-ALL” ligado:• Manter prolongadamente 5/MIX.Desligar “MIX”:Premir brevemente 5/MIX.

LIST

No modo DSC (Direct Software Control) háa possibilidade de dar nomes aos seusCDs.No modo LIST poderá ver a lista de no-mes, sem interromper a reprodução de CD.Se os seus CDs não tiverem nomes, sãoindicados números. Com as teclas << >> épossível seleccionar um CD da lista e areprodução deste CD começa.

SCANPara reproduzir brevemente todos os títu-los de CD.

Iniciar SCAN:• Premindo brevemente SCA, é indica-

do “SCAN”.Todos os títulos dos CDs introduzidos sãotocados brevemente, um após o outro.

Terminar SCAN:• Premir prolongadamente SCA.É reproduzido o título tocado por último.A não ser alterando o volume de som, datecla AUD e da tecla ON, é possível inter-

romper a função SCAN com qualquer tec-la.

Dar nomes a CDsPara um melhor reconhecimento dos seusCDs, a programação DSC oferece uma in-dicação individual de nomes para 99 CDs.Os nomes devem ter no máximo 7 carac-teres. Se tentar dar mais do que 99 nomes,o display indica “FULL” (cheio). Para a in-dicação no display o nome de CD tem prio-ridade em relação ao número de CD.

Proceda da seguinte forma:Seleccione o modo de programação DSC.

• Premir DSC.

• Seleccionar CDC NAME com / .

• Seleccionar com << >> o número ou onome do CD (se já foi dado), do qualdeseja dar um nome.

• Confirmar a selecção premindo / .

• Com << >> chegará ao modo deedição. Se o seu CD seleccionadoainda não tiver nome, aparecem 7traços “_” no display.

• A posição actual pisca. Alterar a po-sição com << >>.

• Seleccionar um símbolo com / .Se desejar que uma posição fiquelivre, seleccione o traço “_”.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr184

Page 22: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

185

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

• Memorizar o nome premindo DSC. Aomesmo tempo poderá chegar aomenu básico CDC NAME.

Se desejar alterar um nome já introduzido,deverá seleccionar o nome no modo DSCe sobrescrevê-lo no modo de edição. Seapenas desejar alterar símbolos indivi-duais, deverá seleccionar a respectiva po-sição com << >> e alterar este símbolo.

Anular nomes de CDsAnular um nome de CD

Seleccionar o modo de programação deDSC.• Premir DSC.

• Seleccionar CDC NAME com / .

• Seleccionar o nome que deseja anu-lar com << >>.

• Confirmar a selecção premindo / .

• Maner DSC premido. Após 2 seg. soaum Beep e no display aparece “ONENAME”

• Soltar DSC após 2 seg. e antes de 8seg. No display aparece “DELETED”.

• O nome de CD é anulado. Voltarápara o menu básico DSC NAME.

Anular todos nomes de CD

Todos os nomes de CD memorizados noCD-Changer são anulados.

Seleccionar o modo de programação DSC.

• Premir DSC.

• Seleccionar CDC NAME com / .

• Seleccionar o nome com << >>.

• Manter DSC premido.

• Após 2 seg. e após 8 seg., soa umBeep, ou no display aparece “ONENAME”, em seguida “ALLNAMES”.

• Soltar DSC. No display aparece “DE-LETED”. Todos nomes foram anula-dos. Voltará ao menu básico CDCNAME.

Clock - Hora

O aparelho possui um relógio interno.

Prioridade de display:

Para comutar a prioridade da indicação,deverá premir a tecla , até soar o Beep.Premir repetidamente, até aparecer a indi-cação desejada no display. (Não duranteo funcionamento de rádio).

Funcionamento de rádio

Premindo brevemente a tecla , é indica-da por instantes a hora.

Funcionamento de cassetes

Premir esta tecla, para comutar a indicaçãodo sentido de accionamento e da hora.

Funcionamento de Changer

Premindo brevemente a tecla , comuta-se entre a indicação de nome de CD, nú-mero de CD, tempo de reprodução e hora.

Ajustar a hora

A hora é ajustada no modo DSC.• Premir brevemente DSC.

• Seleccionar a função “CLOCKSET”com / .

• Premir << >>, para activar as horasou minutos.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr185

Page 23: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

186

Programação com DSC

O seu auto-rádio oferece a possibilidade,de com DSC (Direct Software Control),adaptar alguns ajustes e funções às suasnecessidades e memorizá-las.Os aparelhos são ajustados de fábrica.A vista geral dos ajustes básicos de fáricaencontram-se a seguir, de modo que po-derá compreender os ajustes básicos.Se desejar alterar uma programação,• deverá premir DSC.O display indica: MENU / .

Seleccionar as funções a serem alteradascom as teclas / . No display é indicadoo ajuste actual. Com as teclas << >> datecla basculante é possível alterar os ajus-tes. Premindo a tecla DSC poderá memo-rizar os valores ajustados.

/ Seleccionar função<< >> Ajustar/chamar os valores

LOUDNESS Elevação agradável aos ou-vidos dos sons graves.LOUD 1 - reduzida ele-vaçãoLOUD 6 - maior elevação

BAS CENT Bass Center Frequency Ad-justmentAdaptação das frequênciasmédias ao equipamento es-pecífico do automóvel(50 Hz ou 100 Hz).

TA VOL Volume de som para men-sagens de trânsito e somde alarme ajustável entre0 - 63. As mensagens detrânsito seguem neste volu-me de som, se o volume desom padronizado é inferior.Se o volume de som padro-nizado é menor do que TAVOL, segue a mensagemde som no volume de sompadronizado.

REG OFF Para escutar o programaregional além dos limitesRDS, deverá comutar para“REG ON”. Para obter todoserviço RDS, deverá comu-tar para “REG OFF”.

A opção ajustada pisca.• Agora poderá alterar a área a piscar

com / .

• Para memorizar deverá premir breve-mente DSC após o ajuste.

Ajustar o TIMER (Temporizador)

Este aparelho oferece a possibilidade con-fortável de escutar uma certa emissora derádio à uma certa hora seleccionada, inde-pendentemente do tipo de funcionamentomomentâneo.

Proceda da seguinte forma:• Seleccionar a emissora desejada.

• Premir DSC.

• Seleccionar TIMER com / .

• Se desejar desligar o Timer, deverápremir <<. Aparece “OFF” no display.

• Se desejar ajustar TIMER, deverápremir >>. O tempo TIMER ajustado éindicado. Premir >> para chegar aomodo de edição. Os minutos piscam.

• Premir / para ajustar os minutos.

• Premir << para activar as horas.

• Ajustar as horas com / .

• Premir DSC para confirmar a intro-dução. O TIMER está ajustado.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr186

Page 24: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

187

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

SENS LO Alterar a sensibilidade dapesquisa de emissoras.“LO” significa recepção lo-cal, “DX” significa recepçãoa distância. Seleccionar“LO 3”, se desejar receberemissoras fortes na re-cepção local, ajustar “DX1”, se desejar receberemissoras distantes de fra-ca recepção.

CDC Name Dar nomes a CDs. No má-ximo 99 CDs podem obterum nome com no máximo7 caracteres.

CLOCK 24 Seleccionar entre a indi-cação de 12 ou 24 horas.

CLOCKSET Para o ajuste manual dashoras.Seleccionar horas/minutoscom << >>. A área a piscarpode ser alterada com / .

TIMER O aparelho comuta parauma emissora pré-seleccio-nada, à uma hora pesso-almente determinada.

ON VOL Possibilita o ajuste do volu-me de som ao ligar o apa-relho. Ajustar o volume desom ao ligar com << >>.

MUTE Alterar o volume de somMUTE.

BEEP Alterar o volume de som dosom de confirmação(BEEP). O volume de sompode ser ajustado entre 0-9(0 = desligado).

RM ON Radio MonitorSe Radio Monitor estiveractivado, o aparelho comu-ta durante o avanço e o re-trocesso rápido no funcion-amento de cassetes, para ofuncionamento de rádio etransmite o programa daemissora sintonizada porúltimo.

SCANTIME Com este ponto é determi-nado o tempo de SCAN(5-20 seg.) para rádio eCD.

BL SKIP Ligar/desligar a funçãoBlank-Skip; a pausa entreos títulos deve ser no míni-mo 10 seg.

AUX Se desejar conectar um Di-scman ou um Walkman aoinvés de um CD-Changer,deve estar ajustado AUXON.

DISPLAY Indicação de display ligadaou desligada, quando oaparelho está desligado.

Vista geral dos ajustes básicosde fábrica com DSCLOUDNESS 3BAS CENT Hz 50TA VOL 40REG OFFSENS DX1CDC NAMECLOCK CLOCK 24CLOCKSETTIMER OFFON VOL 20MUTE 10BEEP 3RM ONSCANTIME 10 seg.BL-SKP ONAUX OFFDISP OFF

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr187

Page 25: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

188

Dados técnicos

Amplificador

Potência de saída: 4 x 25 Watt sinusoidalconforme DIN 45 324a 14,4 V4 x 40 Watt de potên-cia máx.

SintonizadorBandas de onda:FM : 87,5 – 108 MHzOM : 531 – 1602 kHzOL : 153 – 279 kHz

Banda passante FM:35 - 16 000 Hz

Cassete

Banda passante: 30 - 18 000 Hz

Sob reserva de alterações!

CD-ChangerOpção:

Saint Tropez RCM 168,Ravenna RCM 168,Rimini RCM 169.

Incluido no fornecimento:Las Vegas DJ.

Com estes aparelhos poderá comandarconfortavelmente os CD-Changer CDC-A08 ou CDC-A 072.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. p 13.05.2002, 13:10 Uhr188

Page 26: Las Vegas DJ Rimini RCM 169 Ravenna RCM 168 Saint Tropez ... · Apresentação numérica e gráfica dos ajus-tes de volume de som e de Audio. DSC Indicação permanente durante a

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

12/98 Wg K7/VKD 8 622 401 836

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. d® 13.05.2002, 12:38 Uhr26