LICHT FELD Gallery

24

description

Broschure about the LICHT FELD Gallery. History, Porject and othe activities.

Transcript of LICHT FELD Gallery

Page 1: LICHT FELD Gallery
Page 2: LICHT FELD Gallery

02Photo © Alain Gfeller, 2011

Page 3: LICHT FELD Gallery

03

besteht aus 2 Pfeilern:

1. Licht FeLd Jahres- bzw. 2-Jahres-Ausstellungen

2. Licht FeLd Gallery (mindestens drei Galerie Ausstellungen pro Jahr)

consists of 2 pillars:

1. Licht FeLd annual or every 2 years exhibits.

2. Licht FeLd Gallery (at least three gallery exhibitions per year).

Die LICHT FELD Gallery ist aus den LICHT FELD

Jahresausstellungen erwachsen und ist eine kommer-

zielle Angelegenheit.

Die jährlichen Gruppenausstellungen LICHT FELD

werden durch Fundraising fi nanziert (unterstütz von Stif-

tungen, Kanton, Wirtschaft und Privatpersonen).

Nach 11 erfolgreich durchgeführten LICHT FELD-

Jahresausstellungen hat sich die Reichweite von LICHT

FELD über die Landesgrenzen hinaus ausgeweitet. 2007

wurde die SCOPE Artfair auf LICHT FELD aufmerk-

sam und hat uns mit einer Arbeitsauswahl von Basler,

Zürcher und Nürnberger Künstlern nach Miami einge-

laden.

Für uns schloss sich damit der Kreis zwischen unabhän-

gigem Kunstschaffen, Ausstellungsorganisation, kurato-

rischer Arbeit und dem Schritt in den hoch kommerziel-

len Bereich des internationalen Kunstmarktes.

The LICHT FELD Gallery grew out of the annual

LICHT FELD exhibitions and is operated commercially.

The annual group exhibitions LICHT FELD are

fi nanced through fundraising (supported by foundations

the Canton BS, businesses and private individuals).

After 11 successful annual exhibitions in Basel - LICHT

FELD caught the attention of the SCOPE Art Fair orga-

nizers and was invited to participate in the 2007 SCOPE

Miami Art Fair.

This turn of events presented a new challenge for us; the

leap into the highly commercial area of the international

art scene along with previously independent/local artists

and to combine the organizational and logistical challen-

ges with the curatorial work.

Licht FeLd

Page 4: LICHT FELD Gallery

04

Licht FeLdIn March 2001 I visited the Hall 7 on Gundeldinger

Field for the first time and was impressed by the fascina-

ting industrial halls. This experience combined with the

memory of the legendary Hammer-Exhibitions by Felix

Handschin, inspired me to realize an experimental exhi-

bition project in the historic halls.

With the support of the Kantensprung AG (operator of

Gundeldinger Field) I was able to launch LICHT FELD

1-4 (4 annual exhibitions).The LICHT FELD 5 exhibi-

tion marked the departure from Hall 7 and took place

at the Jacob Burckhardt Haus (Zwimpfer and Partner).

This was followed by LICHT FELD 6 at Henric Petri-

Strasse and LICHT FELD 7-11 in the Dreispitz area.

LICHT FELD 12 is planned for 2013

PhilosoPhy:The goal of LICHT FELD is to realize a work/evolu-

tion/progress show which, in contrast to the commercial

art scene, showcases individual artists on an annual basis,

thereby giving a comprehensive view into the evolution

and development of the participating artists. So, rather

than a more or less random snapshot, the spectator will

be exposed to artistic continuity. This approach seems

worthwhile since it presents a strong contrast to the

fast-paced, sometimes arbitrary and superficiality of the

commercial art world. The audience at LICHT FELD

has the opportunity to thoroughly engage with individual

artists. The creative talent is in a protected “Laboratory”

enabling them to set artistic mile stones in a live environ-

ment. LICHT FELD is expressly focused on showcasing

the artistic potential.

Exhibition themes and/or other parameters are not

specified, the focus is on artistic independence. Each

artist is encouraged to apply his/her personality, crafts-

manship and style to the room and surrounding spaces.

Any cooperation within the group or with new artists,

during the creative process is both possible and desira-

ble. Effective in 2013 LICHT FELD’s group exhibitions will

switch from a once a year format to being held every 2 years.

Im März 2001 besichtigte ich zum ersten Mal die Halle

7 des Gundeldinger Felds und war beeindruckt von den

faszinierenden Industriehallen. Kombiniert mit der

Erinnerung an die legendären Hammer-Ausstellungen

von Felix Handschin war für mich zu diesem Zeitpunkt

klar, dass ich dort ein experimentelles Ausstellungs-

projekt realisieren würde.

Mit Unterstützung der Kantensprung AG (Betreiberin

des Gundeldinger Felds) konnte ich im Zeitraum von

vier Jahren die LICHT FELD-Ausstellungen 1-4 durch-

führen. Die Ausstellung LICHT FELD 5 fand im Jakob

Burckhardt Haus (Zwimpfer und Partner), vor dem

Einzug der Mieter, statt. Darauf folgten LICHT FELD 6

an der Henric Petri-Strasse und LICHT FELD 7–11 auf

dem Dreispitz. LICHT FELD 12 ist für das Jahr 2013

konzipiert.

PhilosoPhie:Das Ziel von LICHT FELD ist die Realisierung einer

Werk-Schau, die – anders als im kommerziellen Kunst-

betrieb – Jahr für Jahr einen kompakten Einblick in die

Entwicklung einzelner Künstlerinnen und Künstler gibt.

Es geht also nicht um eine mehr oder weniger zufäl-

lige Momentaufnahme, sondern darum, einen Ort der

künstlerischen Kontinuität zu erfinden. Dies erscheint

mir deshalb lohnenswert, weil Konzentration und Konti-

nuität einen starken Kontrast bilden zur Schnelllebig-

keit, bisweilen auch Beliebigkeit und Oberflächlichkeit

des kommerziellen Kunstbetriebs. Das Publikum hat

bei LICHT FELD die Möglichkeit, sich eingehend auf

einzelne Künstler und Künstlerinnen einzulassen. Den

Kunstschaffenden steht ein geschütztes ‚Laboratorium‘

zur Verfügung, das ihnen die Möglichkeit bietet, im

Rahmen einer Ausstellung Wegmarken ihrer eigenen

künstlerischen Entwicklung zu setzen. LICHT FELD

verzichtet ausdrücklich darauf, sich durch Präsentation

international renommierter Stars ein hohes Niveau zu

„erkaufen“, sondern konzentriert sich auf das Wesentli-

che, das künstlerische Potential.

Ausstellungsthemen oder andere Parameter werden

nicht vorgegeben, im Zentrum steht die künstlerische

Unabhängigkeit. Jeder Künstler, jede Künstlerin soll

mit seiner/ihrer Persönlichkeit, mit Handwerk, Stil

und Kreativität auf die bereitgestellten Räumlichkeiten

oder deren Umgebungen eingehen und entsprechend

ortsspezifische Arbeiten beisteuern. Jedwede Koopera-

tion innerhalb der Gruppe oder mit neuen Künstle-

rinnen und Künstlern beim Entstehen neuer Arbeiten

ist möglich und auch gewünscht. Bisher fanden die

Ausstellungen, seit 2001 jährlich statt. Ab 2013 werden

die LICHT FELD Gruppenausstellungen alle zwei Jahre

durchgeführt werden.

Vorwort von Fredy hadorn

Group exhibitions

Page 5: LICHT FELD Gallery

05

Photo © Alex Colle: Peter Dauphin genannt Muth. LF 2010 at Dreispitz. Basel

Photo © Alex Colle: Erik Sanner, Fredy Hadorn, Carlo Aloe. LF 2011 at Dreispitz. Basel

Photo © Alex Colle. Tom von Kaenel. LF 2010 at Dreispitz. Basel Photo © Alex Colle. Alexander Bagrat, Max Grüter. LF 2010 at Dreispitz. Basel

Page 6: LICHT FELD Gallery

06

BiLd rechtS:

LICHT FELD 4 im Gundeldingerfeld, Halle 7

BiL

d O

BeN

:

Wer

ke v

on B

oute

llier

und

Sch

eide

gger

L

ICH

T F

EL

D 4

, Ja

kob-

Bur

hard

t Hau

s

BiL

d U

Nte

N:

Pete

r D

auph

in g

enan

nt M

uth

Jako

b B

urkh

ardt

Hau

s , L

ICH

T F

EL

D 5

BiL

d U

Nte

N:

Mus

ikal

isch

es I

nter

mez

zo

LIC

HT

FE

LD

1

BiLd UNteN:

Christian Grog, Installation, Halle 7, Gundeldingerfeld, LICHT FELD 4

BiLd OBeN:

Pascale Grau, Ovation, Jakob Burkhardt Haus, LICHT FELD 5

BiLd OBeN:

Fredy Hadorn, Excavation, Jakob Burkhardt Haus, LICHT FELD 5

impressionen Licht FeLd Group exhibitions

Page 7: LICHT FELD Gallery

07

BiL

d O

BeN

:

Inst

alla

tion

von

Com

eniu

s R

oeth

lisbe

rger

im

Jako

b B

urkh

ardt

Hau

s. L

ICH

T F

EL

D 5

BiLd LiNKS:

KAM, «Der Lustige», Aluminiumguss LICHT FELD 6

BiL

d U

Nte

N:

«Cav

ebub

bles

» In

stal

latio

n an

der

Fa

ssad

e de

r L

iege

nsch

aft H

enri

c-Pe

tri-

Stra

sse

9 –

11. L

ICH

T F

EL

D 6

BiLd LiNKS:

Luigi a Marca, Leben und leben lassen, LICHT FELD 7

BiL

d U

Nte

N:

Com

eniu

s R

oeth

lisbe

rger

und

Adm

ir

Jahi

c, P

erfo

rman

ce. L

ICH

T F

EL

D 9

BiLd OBeN:

Katrin Zuzáková und Luigi a Marca, LICHT FELD 8

Page 8: LICHT FELD Gallery

08Photo © Harald Friesewinkel, 2012

Page 9: LICHT FELD Gallery

09

Licht FeLdKAtALOGe

liChT FelD 1Gundeldinger Feld, CH-Basel &Möbelfabrik Prasser, D-Nürnberg70 Seiten, 4-farbigISBN 3-9522318-0-0

liChT FelD 7Gundeldinger Feld, CH-Basel 100 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-85616-319-8

liChT FelD 11AO-building, Dreispitz, CH-Basel 128 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-9522318-6-9

liChT FelD 3 + looK BACK lF 2Gundeldinger Feld, CH-Basel 70 Seiten, 4-farbigISBN 3-9522318-1-9

liChT FelD 8AO-building, Dreispitz, CH-Basel 96 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-85616-406-5

AleXANDeR BAGRATArbeiten von 2007–2009 64 Seiten, 4-farbigISBN 3-9522318-2-1

liChT FelD 5 + looK BACK lF 4Jacob Burkhardt Haus, CH-Basel 96 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-85616-272-6

liChT FelD 9AO-building, Dreispitz, CH-Basel 90 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-85616-486-7

MARCKWerke von 2005–2011 64 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-9522318-3-8

liChT FelD 6Henric Petri Strasse 9–11, CH-Basel 70 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-85616-281-8

liChT FelD 10AO-building, Dreispitz, CH-Basel 128 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-7245-1697-2

DANiel KARReRArbeiten von 2007–2011 78 Seiten, 4-farbigISBN 978-3-7245-1697-2

Kataloge Licht FeLd Group exhibition 2001 – 2012

Kataloge Licht FeLd Gallery 2011 – 2012

Page 10: LICHT FELD Gallery

010

Licht FeLdGALLery

Mittlerweile bestehen Kontakte zu über 50 Künstle-

rinnen und Künstler aus dem In- und Ausland. Einige

haben bereits an einer der jährlichen LICHT FELD-

Ausstellungen teilgenommen, andere werden an Kunst-

messen akquiriert.

Der Fokus des Ausstellungsprogramms liegt auf zeitge-

nössischer Kunst und ist für alle Medien offen. Junge

Positionen werden gefördert und vornehmlich aus Basel

bezogen. Auch internationale Positionen sind regelmäs-

sig vertreten, wie z. B. die Arbeiten der vier amerika-

nischen Künstler der aktuellen Ausstellung ‚American

Artists of the Gallery‘. Die nächste Ausstellung im Früh-

jahr wird sich dem bis anhin erfolgreichsten LICHT

FELD-Künstler widmen, der mittlerweile in mehr als 60

Sammlungen auf der Welt vertreten ist.

LICHT FELD hat inzwischen ein grosses internationales

Beziehungsnetz und bedient dieses mit den spezifi schen

Informationen zu den Jahres-, oder Galerieausstellun-

gen.

LICHT FELD currently has close relationships with

more than 50 local and int’l artists. Many have attended

one or more of the annual LI CHT FELD exhibitions.

Many more contacts have been made at the internatio-

nal art fairs we took part in.

The focus of the exhibition program is on contemporary

art and is open to all media. New talent is being nurtu-

red and almost exclusively recruited out of the Basel art

scene. International talent is presented regularly, such

as the work of four American artists under the label

„American Artists of the Gallery“. The next exhibition is

planned for the spring of 2013 and will feature the single

most successful LICHT FELD artist Marck. Marck is

currently represented in 60 collections worldwide.

LICHT FELD has become part of a large internatio-

nal network of artists and collectors and cultivates this

network with regular updates.

Open Space:

Zukünftig wollen wir in der LICHT FELD Gallery auch eine Ausstellungsplattform bieten für

New-Comer und Re-Starter, im Sinne von abwechslungsreichen Gruppenaus-

stellungen.

Gallery activity:tätigkeit Gallery:

Page 11: LICHT FELD Gallery

011Photos © Harald Friesewinkel, 2011 – 2012

Page 12: LICHT FELD Gallery

012

BiL

d U

Nte

N:

Max

Grü

ter

at w

ork!

V

orbe

reitu

ng d

er B

ildin

stal

latio

n.

BiL

d O

BeN

:

Reg

es I

nter

esse

an

der

Ver

niss

age

zu

Ale

ande

r B

agra

t’s W

erke

n.

BiLd UNteN:

Ausstellungsvorbereitung zur Alexander Bagrat’s Vernissage

BiLd OBeN:

Musikalisches Intermezzo an der Gruppen-ausstellung «American Artists of the Gallery»

BiLd OBeN:

Vernissage und Eröffnung der LICHT FELD Gallery im Hinterhof der Davidsbo-denstrasse 11.

BiLd UNteN:

Sturz, Inkjet on canvas, 100 x 75 cmm, 2005 und Sitzender, Fliegender Teppich, Bronzeguss / Teppich, 20,3 x 10,3 x 11,2 cm, 2005

impressionen Licht FeLd Gallery

Page 13: LICHT FELD Gallery

013

BiL

d U

Nte

N:

Max

Grü

ter;

Gro

unde

d O

bjec

t

Tep

pich

, Hol

z, M

etal

l

200

x 22

x 2

4 cm

2011

BiL

d U

Nte

N:

Max

Grü

ters

«Pr

ivat

e Sp

ace

Prog

ram

»in

der

LIC

HT

FE

LD

Gal

lery

BiLd LiNKS:

Max Grüter; Sitzender, Objet Pensé, Mischtechnik, 93 x 90 x 52 cm, 2010, Unikat

BiLd UNteN:

Hubert Kretzschmar in der Gruppenaus-stellung «Amercian Artists of the Gallery»

BiLd UNteN:

Andy Moses zu Gast an der Gruppenaus-stellung «American Artists of the Gallery»

BiLd OBeN:

Eric Sanner; Painting a Painting of a Mutilated Traffi c Cone Resting in the Snow,

2011, media installation. original video on oil on wood painting. 101,6 x 58,4 cm.

BiLd OBeN:

Max Grüter Ausstellung in der LICHT FELD Gallery

Page 14: LICHT FELD Gallery

014

Licht FeLd Gallery Ausstellungsübersicht 2011–2012

Preview 2013

Alexander Bagrat // Painting & Drawings

Max Grüter // «obdachlose erinnerungen»

h. Kretzschmar, W. coe, e. Sanner, Andy Moses //American Artists of the Gallery

Marck // Video-installationen

«Es besteht keine Zielsetzung, keine Aussage, da ist absolut gar nichts. Es ist ein Werk,

das aus den Zwischenräumen kommt. Fantasie und subjektive Realität. Oft bekomme

ich meine Inspiration von Fotografi en (alten und zeitgenössischen). Von Dingen die ich

sehe, mich anregen und mich zum Fantasieren bringen.» (Alexander Bagrat)

Der Künstler lebt und arbeitet in Zürich und bezeichnet sich selber als Cross-Media-

Künstler. Damit meint er das freie Ausschöpfen aller Ausdrucksmöglichkeiten, die ihm

zur Verfügung stehen, ohne das bewusste Bestreben, eine eigene visuellen Handschrift

zu fi nden. Die Worterfi ndung FREIDIMENSIONAL, dient ihm dabei seit Beginn der

90 Jahre als geistige Motivation.

Arbeiten der vier amerikanischen Künstlern wurden von LICHT FELD regelmässig an

internationalen Kunstmessen in Miami, New York oder Basel gezeigt. Mit der Gruppen-

ausstellung in der Galerie beabsichtigten wir, die vier Künstler gemeinsam zum ersten

Mal dem Basler Publikum vorzustellen.

Was macht MARCK? Es sind Frauen die er einsperrt. In Metallkisten versuchen sie

einen Ausweg zu fi nden. Ausgesetzt auf einer Holzplanke, schwebend im Raum, von

einer schwingenden Sichel bedroht. Im Wasser schwimmend, abgesperrt durch vier

Wände, kämpferisch tanzend zwischen Dornen — kein Weg zur Freiheit. Gefangen

durch äussere Umstände welche die Frau nicht befreien, oder sind es die Eigenen?

MARCK schafft es uns, die Urangst zu präsentieren.

Photo © Hadorn

Photo © Alex Colle

Photo © Alex Colle

Photo © zVg. Hubert Kretzschmar

Page 15: LICHT FELD Gallery

015Photos © Harald Friesewinkel, 2012

Page 16: LICHT FELD Gallery

016

Photo © Hadorn, Art Chicago, 2011

Photo © Wayne Coe, Performance at Scope Art Show, NYC, 2009 Photo © Hadorn, Scope Art Show, Basel, 2011

Photo © Hadorn, Scope Art Show, Basel, 2010

Photo © Hadorn, Scope Art Show, NYC, 2011 Photo © Hadorn, contemporary instanbul, 2008

Photo © Hadorn, l. to r.: Hamond, Hadorn, Kaufmann, Tansel, Kretzschmar, Marck

Photo © Hadorn, Scope Art Show, Basel, 2012 (Tiffany Trenda)

Photo © Hadorn, NYC, 2011

Page 17: LICHT FELD Gallery

017

Licht FeLdGALLeryiNterNAtiONALMesse-tätigkeit2007 –2012

Art faire-activities2007 –2012

Seit nun über 5 Jahren nehmen wir an international

renommierten Kunstmessen teil. Die SCOPE Artfair

wurde 2007 auf LICHT FELD aufmerksam. Nach

einem Gespräch war es soweit, dass wir mit einer

Arbeitsauswahl von Basler – Daniel Karrer, Zürcher

– Marck und dem Nürnberger Künstler – Muth nach

Miami gingen. Hier erfolgt eine überaus befriedigende

Bestätigung gegenüber den Arbeiten der Künstler und

unserer Arbeit.

Durch die Messen haben wir die Möglichkeit, unsere

Künstler einem sehr grossen, internationalen Publikum

zu zeigen und in neue Kunst-Dialoge zu treten. Viele

Projekte und Ideen entstehen direkt an den Ständen und

erlaubten einen intensiveren Blick auf den Kunstmarkt.

Beispielsweise haben wir Tiffany Trenda an der SCOPE

Miami kennengelernt. Aus der Begegnung entstanden

einige gemeinsame Projekte im Performance-Breich,

welche teilweise wiederum im Filter 4 umgesetzt worden

sind.

Unsere Messetätigkeit ist uns sehr wichtig, einerseits

um den Künstlern eine internationale Plattform zu

bieten und andererseits weil wir die Beziehungen zu

langjährigen Sammlern und Kunstinteressierten welt-

weit auf direktem Wege pfl egen können. Unter Ande-

rem ermöglichen uns die Dialoge an den Messen die

Aufmerksamkeit und die Wahrnehmung auf die Idee von

LICHT FELD und die Basler Kunstszene zu fokusieren.

For over fi ve years I have successfully participated at the

SCOPE art fairs, most recently at CONTEXT, slick,

Contemporary Istanbul and ArtChicago. The LICHT

FELD PROJECT morphed into a gallery which is loca-

ted at Davidsbodenstrasse 11 in Basel. This spacious

setting allows us to host various exhibitions throughout

the year which was an impossibility at our previous loca-

tion (The Offi ce Gallery).

The exhibitions give us the opportunity to expose our

artists to a large international audience. Many projects

and ideas arise during the exhibitions allowing for a

more intensive look at the art market. For example,

we met Tiffany Trenda at the SCOPE Miami and this

encounter produced various joint performance projects,

with some of them having been converted to show at

Filter4.

The participation at domestic and international air fairs

plays a very important part in our strategy. On the one

hand to provide an international platform for our artists

and on the other to further and cultivate our relation-

ships with art lovers and collectors around the world.

Additionally we have the opportunity to focus the inter-

national visitors attention on the Basel art scene along with

exposing them to the idea and vision of LICHT FELD.

Photo © Hadorn, Scope Art Show, Basel, 2011

Photo © Hadorn, l. to r.: Hamond, Hadorn, Kaufmann, Tansel, Kretzschmar, Marck

Page 18: LICHT FELD Gallery

018Photo © Tom Bissig, 2008

Page 19: LICHT FELD Gallery

019

KulturvereiniWB FiLter 4

Auf der Suche nach geeigneten Räumlichkeiten für die

LICHT FELD-Jahresausstellungen stiess ich im Jahr

2006 auf die stillgelegte Langsamfilteranlage auf dem

Bruderholz. Von dem einzigartigen Ort begeistert, habe

ich mich entschieden, aus diesem „Baudenkmal“ den

permanenten Ausstellungsort mit saisonalem Programm

(Mai - September) namens Filter4 zu realisieren. Nicht

zu erwarten war die grosse Anzahl an Einsprachen

gegen das Projekt – mehr als 500. Erst im Juni 2011 –

nach 3 Gerichtsverhandlungen – konnte der iwbFilter4

eröffnet werden.

Der Fokus der Ausstellungen im iwbFilter4 liegt auf:

Installation, Skulptur, Performance, Licht & Sound.

Der Vorstand des Vereins Filter4 setzt sich aus folgenden

Personen zusammen:

Präsident und Geschäftsführer: Fredy Hadorn

Vorstandsmitglieder: Dr. Isabel Balzer (Galeristin) |

Dr. Bernhard Kolb (Archäologe) | Peter Philippe Weiss

(Corporate Sound AG) | Maurice Calanca (Marketing-

experte) | Sven Tresp (Chef Logistik ArtBasel).

In 2006 the search for suitable premises to host the

LICHT FELD annual exhibitions led me to the decom-

missioned drinking water filtration plant on the Bruder-

holz. This unique and special space prompted me to

do everything in my power to secure this location and

convert it into a permanent exhibition space. Many

challenges had to be overcome to make this a reality

and after 4 years of hearings and court dates we finally

opened IWB Filter4 on May 3rd, 2013.

The focus of the exhibitions at IWB Filter4 is on:

Installations, sculptures, performances, light & sound.

The board of directors of the society FILTER4 consists

of the following individuals:

President and COO: Fredy Hadorn

Members of the Board of Directors:

Dr. Isabel Balzer (Gallery-Owner) | Dr. Bernhard Kolb

(Archeologist) | Peter Philippe Weiss (Corporate Sound

AG.) | Maurice Calanca (Marketing Expert) | Sven

Tresp (Head of Logistics – Art Basel).

iwbFilter4 culture affairs

Page 20: LICHT FELD Gallery

020

KulturvereiniWB FiLter 4

2011 2011

2012 2012

Adrian scheidegger Adrian scheidegger

landunter 015. Mai – 2. Juni

landunter 015 May – 2 June

erdtaucher & satellites9. Juni – 29. September

erdtaucher & satellites9 June – 29 September

Welthall – wenn die erde träumt18. Mai, 15. Juni & 14. September

Welthall – wenn die erde träumt18 May, 15 June & 14 September

strotter14. Juni & 16. Juni

strotter14 June & 16 June

Tiffany Trenda16. Juni

Tiffany Trenda16 June

Adrian Scheidegger (ehem. Assistent von Balthasar

Burkhard) heaped-up 2011, Rauminstallation

Div. Privatanlässe

Adrian Scheidegger (former assistant of Balthasar Burk-

hard) heaped-up 2011 (room installation).

Various private events

Saisoneröffnungsausstellung in Zusammenarbeit mit der

FHNW, Institut Kunst (Prof. Felix Stampfli). Positionen

von 15 Master- und Bachelor-StudentInnen.

Season opening display in collaboration with the FHNW,

Institute of Art (Prof. Felix Stampfli), creations by 15

master and bachelor students.

Doppelausstellung Skulptur ERDTAUCHER von Max

Grüter (ZH) & SATELLITES von Bruno Streich (ZH)

Co-sculpture displays by Max Gruether (ZH) ERDTAU-

CHER and Bruno Streich (ZH) SATELLITES.

Gemeinschaftsprojekt der Künstler: Heinz Schäublin,

Ramon de Marco und Peter Philippe Weiss

Co-Production by the artists: Heinz Schäublin, Ramon

de Marco and Peter Philippe Weiss.

Der Bauer im Anzug - gräbt sich ein, in knirschendem

Sound. #87 «Sandstall». DJ Performance von Christoph

Hess aus Bern aka Strotter.

Farmer in a suit – buries himself accompanied by grating

sound effects. DJ Performance by Christoph Hess (BE)

aka Strotter

Specular, Performance von Tiffany Trenda aus Los

Angeles, USA. Während der Kunstmesse Art Basel 2012

Specular, performance by Tiffany Trenda from Los

Angeles, USA. During the artfair ART BASEL 2012

Ausstellungsübersicht 2011–2012

exhibition summary2011–2012

Page 21: LICHT FELD Gallery

021Photo © Konnex, Privatevent at Filter4Photo © Alain Gfeller, landunter 01. Institut Kunst, FHNW, Mai 2012

Photo © Hadorn, Installation Satellites by Bruno Streich, June 2012

Photo © Hadorn, Tiffany Trenda, June 2012

Photo © Hadorn, 2011

Photo © Hadorn, Erdtaucher by Max Grüter, June 2012

Page 22: LICHT FELD Gallery

022

Licht FeLd Licht FeLd GALLeryFiLter 4

Synergien Licht FeLd / Licht FeLd Gallery / Filter4 und andere Organisationen

Synergies between Licht FeLd / Licht FeLd Gallery / FiLter4 and other organizations.

Der Verein Filter4 beabsichtigt eigene Ausstellungen im

iwbFilter4 zu realisieren, aber auch andere Projekte von

KünstlerInnen, Organisationen und Galerien im Filter4

zu ermöglichen und nach Absprache zur Verfügung zu

stellen.

So können zum Beispiel Ausstellungen zu einem Thema

oder einer Schaffensperiode eines oder mehrer Künstler-

Innen gleichzeitig in der LICHT FELD Gallery und im

Filter4 stattfinden. Aufgeteilt nach Medium. Installatio-

nen, Skulpturen, Performance im iwbFilter4 und in der

LICHT FELD Gallery z.Bsp. Malerei, Zeichnungen etc.

Links

http://www.lichtfeld.ch

http://www.lichtfeld.ch/about/kataloge/

http://www.iwbfilter4.ch

http://www.sense-com.ch

It is the intention of the Filter4 organization to arrange

for various self-directed events in addition to offering the

space to independent artists, galleries and organizations

upon mutual agreement of terms.

Thus, for example exhibitions held simultaneously on

a subject or a creative period of one or more artists in

the Gallery and in Filter4 LICHT FELD. Divided by

medium. Installations, sculptures, and performance in

iwbFilter4 and at the Gallery for ex. paintings, drawings,

etc.

Links

http://www.lichtfeld.ch

http://www.lichtfeld.ch/about/kataloge/

http://www.iwbfilter4.ch

http://www.sense-com.ch

Page 23: LICHT FELD Gallery

023Photo © Hadorn, 2011

Page 24: LICHT FELD Gallery

Davidsbodenstrasse 11 4056 Basel

T: 061 331 44 30 F: 061 333 00 59

[email protected]