MA 600 - hifi-regler.de · 4 • Ebenfalls darf das Gerät nicht zum Abstellen von Vasen oder...

35
MA 600 Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde Important notes for installation / warranty card Mode d’emploi / certificat de garantie Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía Важная информация по инсталляции / гарантия RÖHRENVERSTÄRKER VACUUM TUBE AMPLIFIER

Transcript of MA 600 - hifi-regler.de · 4 • Ebenfalls darf das Gerät nicht zum Abstellen von Vasen oder...

MA 600

Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde

Important notes for installation / warranty card

Mode d’emploi / certificat de garantie

Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia

Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía

Важная информация по инсталляции / гарантия

RöhRenveRstäRkeRvacuum tube amplifieR

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.

Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.

© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Magnat is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät MA 600 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.de im Downloadbereich des Gerätes.

Declaration of conformityHereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the MA 600 is in compliance with the essential require-ments and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at http://www.magnat.de in the download area of the MA 600.

4

9

14

19

24

29

4

• EbenfallsdarfdasGerätnichtzumAbstellenvonVasenoderanderenmitFeuchtigkeitgefülltenBehälternbenutztwerden.

• BeiKontaktmitFeuchtigkeitoderFlüssigkeitensofortdenNetzsteckerziehen.• ReinigenSiedasGerätnurmiteinemtrockenenTuch.• VerwendenSiekeineReinigungsmitteloderchemischeLösungsmittel,dasonstdieOberflächebeschädigtwerdenkönnte.

• ÖffnenSieniemalsdasGerät.• Dem Gerät ist ein Netzkabel beigelegt. Verwenden Sie nur dieses Originalzubehör zurStromversorgungodereinaufSicherheitgeprüftesStromkabel(z.B.mitTÜV-oderVDE-Zertifikat).

• DasNetzkabelmussimmerbetriebsbereitsein.BeisichtbarenBeschädigungendesNetzkabelsdarfdasGerätnichtmehrbetriebenwerden.EinbeschädigtesKabeldarfnichtrepariert,sondernmussausgetauschtwerden.

• NetzkabelnichtmitfeuchtenHändenanschließenoderentfernen.• ÜberlassenSieWartungs-undReparaturarbeitenimmerqualifiziertemFachpersonal.• WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt,istdasGerätmittelsdesNetzschalters(POWER)aufderRückseitedesGerätesauszuschalten.

• BeiGewitterbittedenNetzsteckerziehen.

DasDreieckmitBlitzsymbolwarnt denBenutzer, dass innerhalb desGerätes hoheSpannungenverwendetwerden,diegefährlicheStromschlägeverursachenkönnen.

DasDreieckmitAusrufezeichenmachtdenBenutzerdaraufaufmerksam,dassinderbeigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen(Reparatur)enthaltensind,dieunbedingtbeachtetwerdenmüssen.

NIcHTÖFFNEN!GEFAHRDESELEKTRIScHENScHLAGES!UmdieGefahrvonFeuerodereineselektrischenSchlageszuverringern,darfdasGerätnichtRegenoderFeuchtigkeitausgesetztwerden.

eNTSORGUNGSHINWeISe

GemäßdereuropäischenRichtlinie2002/96/EcmüssenalleelektrischenundelektronischenGeräteüberlokaleSammelstellengetrenntentsorgtwerden.BittebeachtenSiedielokalenVorschriftenundentsorgenSieIhreAltgerätenichtmitdemnormalenHausmüll.

Batterie-entsorgungAlt-BatteriensindSondermüllundmüssengemäßdenaktuellenVorschriftenentsorgtwerden.

INHAlT

4 Zubehör4 Vor Inbetriebnahme WichtigeSicherheitshinweise Entsorgungshinweise5 – 7 Bedienungselemente und Anschlüsse FrontPanel Rückseite Fernbedienung7 Inbetriebnahme7 Das Menü des MA 6008 Röhrenaustausch8 Service und technische Probleme8 Technische Daten

ZUBeHöR

1) Bedienungsanleitung2) Fernbedienunginkl.Batterie(cR2025)3) Netzkabel4) BluetoothAntenne

VOR INBeTRIeBNAHMe

SehrgeehrterKunde,vielenDank,dassSiesichfürdenMagnatMA600Röhrenverstärkerentschiedenhaben. BittelesenSieunserefolgendenHinweisevorInbetriebnahmedesMA600genaudurch.

WICHTIGe SICHeRHeITSHINWeISe

• BittedieBedienungsanleitungvorInbetriebnahmesorgfältigdurchlesenundaufbewahren.• DiesesGerätistausschließlichgeeignetfürdenBetriebmit230V/50HzWechselspannung.• BetreibenSiedasGerätnurbeieinerUmgebungs-/Raumtemperaturvon5°cbis40°c.• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung desGerätes. EinMindestabstand von 10 cm zuGegenständenseitlich,nachhintenundobensolltenichtunterschrittenwerden.

• DieBelüftungslöcherdürfennichtmitGegenständenbedecktwerden(z.B.Vorhänge,Zeitung),um eine ausreichende Belüftung desGerätes zu gewährleisten. Bitte keine Hitzequellen, wieRadiatoren,Öfen,offeneFlammenoderandereGeräte,dieHitzeerzeugen,indieNähedesGerätesstellen.

• DasGerätunddieFernbedienungdürfenwederTropf-oderSpritzwassernochWasseroderhoherLuftfeuchtigkeitausgesetztwerden.

5

1 ON/STBY

Schaltet das Gerät ein, wenn es sich imStandby-Modus befindet. Leuchtet die LEDnicht, müssen Sie den Netzschalter aufder Rückseite des Gerätes einschalten.UmgekehrtkanndasGerätvomPower-BetriebaufStandbygeschaltetwerden.

2 leD-ZUSTANDSANZeIGe

DieseLeuchtanzeigezeigt2Zuständean,indenensichdereingeschalteteMA600befin-denkann: • LEDleuchtetgrün:DerMA600isteinge schaltet.DasGerätistbetriebsbereit. •LEDleuchtetrot:DerMA600befindetsich imStandby-Modus.

3 SOURCe (eINGANGSWAHlSCHAlTeR)

SchaltetzwischendenverschiedenenAudio-quellenum: • CD: cD-Spieler. • TUNeR:Radioempfangsgerät. • PHONO:PlattenspielermitMagnet-System (MM). • AUx: WeiteresAudiogerät (z.B.MD-Spieler).

•TAPe: TonbandgerätoderKassetten- recorder. • lINe IN: FronteingangforportableGeräte • USB: Anschlussaneinencomputermit USB-Anschluss • BT: VerbindungmiteinemBluetooth- Quellgerät • OPTICAl, COAx: Anschlussandigitale Audioquellen

4 DISPlAY

ImDisplaywerdenfolgendeInformationenangezeigt: • AufheizphasederRöhre:WARMUP15 Diesedauertca.15Sekunken. • gewählterAudioeingang: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX • LautstärkeStummschaltung: VOL15 MUTING • Menü-Einstellungen

5 LINE IN

3,5mmStereo-Klinkeneingangfüreinezusätz-licheAudioquelle(MP3-Playero.ä.)

6 VOlUMe/MeNU

Drehen:Hiermit können Sie dieGesamtlautstärke der Musikwiedergabe ein-stellen.

Druck: Ruft das Menü zur Klangeinstellungund zur Konfiguration der Eingänge auf.DieNavigation durch das Menü erfolgt durchDrehenamVolume-Regler.

7 KOPfHöReR

6,3mmStereo-KlinkenausgangfürKopfhörer.BeiBenutzungschaltensichdieLautsprecheraus.StellenSiedieLautstärkeniedrig,bevorSieeinenKopfhöreranschließen.

8 SeNSOR füR feRNBeDIeNUNG

UmdieFernbedienungzubenutzen,zielenSiebitteaufdieseStelle.

BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - fRONT PANel

1 3 54

6 7

8

2

6

1 NeTZSCHAlTeRSchaltet das Gerät ein und bringt es in denStandby-Modus. Ist der Schalter in Position“OFF”,istdasGerätvomNetzgetrennt.2 NeTZANSCHlUSSZumAnschlussdesmitgeliefertenNetzkabels.Die Sicherung darf nur von qualifiziertemServicepersonalgewechseltwerden.3 lAUTSPReCHeRANSCHlüSSeZum Anschluss eines Stereo-Lautsprecher-paaresmiteinerImpedanzvon4-8OhmunterBeachtung der richtigen Polarität. Siehe auchSeite7.

ANAlOGe CINCH-ANSCHlüSSeZum Anschluss analoger Audioquellen. BittebeachtenSiedie farblicheKennzeichnungderBuchsenundStecker.RotistimmerderrechteKanal.4 TAPe AUSGANGZum Anschluss von Geräten für die analogeTonaufzeichnung (z. B. Tonbandgerät,Kassettenrecorder). An diesemAusgang liegtdasSignaldergewähltenAudioquellemitfestemPegelan,alsounabhängigvonderStellungdesLautstärkereglers.5 TAPe eINGANGAnschlusseinesKassettendecksoderTonbandgerätes.6 AUx eINGANGAnschlusseinerweiterenAudioquelle(z.B.MP3-oderMinidisk-Spieler).

7 TUNeR eINGANGAnschlusseinesRundfunkempfangsgerätes.8 CD eINGANGAnschlusseinescD-Spielers.9 PHONO eINGANGAnschluss eines Plattenspielers mitMagnetsystem (MM) oder Mc System mithohemAusgangspegel(HighOutputMc).10 PHONO MASSeANSCHlUSSAnschlussderMasseaderamPhonokabel,umBrummenzuverhindern.11 USBSchließen Sie den MA600 mit einem USB-Kabel(TypAaufTypB)andenUSB-Ausgangeinescomputersan.NachderInstallationdesTreibersamcomputerkannderMA600indenEinstellungen des Betriebssystems als Gerätzur Audiowiedergabe gewählt werden. DieTreiberfürWindowskönnenSieimDownload-BereichdesMA600auf http://www.magnat.deherunterladen.12, 13 OPTICAl, COAxIAlSchließenSiedenMA600miteinemoptischenoder koaxialen Digital-Audiokabel an denDigitalausgang Ihres cD-Players/computers/Spielekonsole/Netzwerkspielersan.14 ANTeNNAAnschlussfürdieBluetoothAntenne.SchraubenSiehierdieimLieferumfangenthalteneBluetoothAntenneanundrichtenSiediesesenkrechtaus.

BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - RüCKSeITe BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - feRNBeDIeNUNG

• VorBenutzungderFernbedienungmussdietransparenteSchutzlascheamunterenRanddesBatteriefachsherausgezogenwerden.

• Sollte sich die Batterie nach längeremBetriebentleerthaben,sowechselnSiesiebitteaus(TypcR2025).

• Um Schäden an der Fernbedienung zuvermeiden,entfernenSiebittedieBatterie,wenn dasGerät längere Zeit nicht benutztwird.

1 MASTeR Schaltet das Gerät ein, wenn es sich imStandby- Modus befindet. Leuchtet dieLED nicht, müssen Sie den Netzschalterauf der Rückseite des Gerätes einschalten.UmgekehrtkanndasGerätvomPower-BetriebaufStandbygeschaltetwerden.2 eINGANGSWAHlMitdiesenTastenkönnendieeinzelnen Audio-Eingängedirektangewähltwerden.DeraktiveEingangwirdimDisplayangezeigt.3 TITelSPRUNG ZURüCK: Einmaliges Drücken startet den aktuellabgespielten Titel eines Bluetooth/USB-Quellgeräts von vorne. Durch mehrmaligesDrückenspringtdasQuellgerätzuvorherigenTiteln.4 PlAY/PAUSe PausiertdenaktuellabgespieltenTiteleinesBluetooth/USB-Quellegeräts bzw. setzt dieWiedergabefort.5 TITelSPRUNG VOR Einmaliges Drücken startet den aktuellabgespielten Titel eines Bluetooth/USB-Quellgeräts von vorne. Durch mehrmaligesDrückenspringtdasQuellgerätzufolgendenTiteln. 6 VOlUMeErhöht(5)oderverringert(6)dieLautstärke.7 MUTeSchaltetdenTonstummundwiederein.8 TReBleDie Hochtonwiedergabe kann jeweils in 5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.9 BASSDieBasswiedergabekannjeweilsin5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.10 BAlANCeDer Stereomittelpunkt kann nach links bzw.rechts in jeweils 10 Schritten eingestelltwerden.11 DIReCTDas Gerät wird in den linearen Modusgeschaltet. Eine Klangbeeinflussung mitTREBLE, BASS und BALANcE ist nichtmöglich. ImDisplaywird das durchDIREcTONangezeigt.

7

Wählen Sie den Bluetooth-Eingang. Wenn vorher bereits eine Kopplung mit einem Bluetooth-Quellgerätbestand,wirdselbsttätigversucht,dieVerbindungmitdiesemGerätwiederherzustellen.Dabeikannesvorkommen,dassSiedieWiederaufnahmederVerbindungamQuellgerätmanuellbestätigenmüssen.WennkeinevorherigeKopplungbestandoderdieVerbindungnichtwiederhergestelltwerdenkann,aktiviertderMA600automatischdenKopplungs-Modus,auchPairing-Modusgenannt.ImDisplayblinktdieAnzeige„BT“.SchaltenSienundenBluetooth-Modus IhresQuellgerätsein.DerMA600wird inderListemitBluetooth-Gerätenals„MA600“angezeigt.FallsesnichtinderListeangezeigtwird,aktivierenSieamQuellgerätmanuelldieSuchenachBluetooth-GerätenundstellenSiesicher,dasssichderMA600imPairing-Modusbefindet.JenachQuellgerätkannesvorkommen,dasswährenddesKopplungsvorgangsgefragtwird,obdas Passwort angenommen werden soll. Das können Sie einfach mit „Annehmen“ bestätigen.WennweiterhinnacheinemPasswortgefragtwird,benutzenSiedieStandard-Passwörter„0000“oder„1234“.FallsnacherfolgterKopplunggefragtwird,obSieeineVerbindungherstellenmöchten,beantworten Sie dies ebenso mit „Ja“. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtetDisplayanzeige„BT“dauerhaft.DerMA600unterstütztdenbesondershochwertigenAudio-Übertragungsstandard„aptx®“.WennIhrQuellgerätdieseTechnikebenfallsunterstützt,wirdbeimHerstelleneinerBluetooth-Verbindungautomatisch„aptx®“alsÜbertragungsmodusgewählt.

Die Klangeinstellungen und eine Anpassung der Eingangsempfindlichkeit der Eingänge könnenbequemübereinMenüvorgenommenwerden.

•DasMenüwirddurchDruckaufdenLautstärkeregleraufderFrontaufgerufen.

•DieNavigationinnerhalbdesMenüsunddieÄnderungderEinstellungenerfolgtdurchDrehenam Lautstärkeregler.

•BestätigungdereinzelnenMenüpunktedurchDruckaufdenLautstärkeregler.

FolgendeEinstellungensindmöglich:

•Basseinstellung:

WählenSieimMenüBASSaus.DieBasswiedergabekannjeweilsin5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.

• Hochtoneinstellung:

WählenSieimMenüTREBLEaus.DieHochtonwiedergabekannjeweilsin5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.

• Balance Einstellung:

WählenSieimMenüBALANcEaus.DerStereomittelpunktkannnachlinksbzw.rechtsinjeweils 10Schritteneingestelltwerden.

INBeTRIeBNAHMe

• StellenSiedenMA600aufeineebeneUnterlage.BeachtenSiedieAbstände,dieunter

“Sicherheitshinweise”aufgeführtwurden.

WICHTIG:LegenSiekeineGegenstände(Zeitschriften,cD/Plattenhülleno.ä)aufdasGerät.Die

LüftungsschlitzeaufderGeräteoberseitemüssenimmerfreibleiben!

• SchließenSieIhreLautsprecheran:

DasStereo-Lautsprecherpaar(Impedanz4bis8Ohm)wirdwiefolgtaufderRückseiteangeschlossen:

VerwendenSienurhochwertigeAudio-LautsprecherkabelmiteinemLeiterquerschnittvonmin.1,5–2,5mm².IsolierenSiedieKabelca.10mmabundverdrillenSiedieEnden.LösenSienacheinanderdie Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die seitliche Bohrungen. Ziehen SiedieKlemmschraubenwiederfestan.AufrichtigePolungistunbedingtzuachten.SiekönnenauchvorkonfektionierteKabelmit4mmBananensteckeroderGabelschuhenverwenden.BittebeachtenSieauchdieBedienungsanleitungderLautsprecher.

• SchließenSieIhreAudioquellenan.

• SchließenSieaufderRückseitedasbeigefügteNetzkabelan,unddanachdasandereEndeaneine 230VSteckdose.

• SchaltenSie zunächst denNetzschalter auf derRückseite ein, dasGerät befindet sichnun im Standby-Modus.

• SchaltenSiedasGerätnunmitderON/STBY-TasteaufderFrontoderüberdieFernbedienungein.

• NachderVorheizphasederRöhreistdasGerätbetriebsbereit.

• WählenSiedievonIhnengewünschteAudioquellemitdemEingangswahlschalter.

DAS MeNü DeS MA 600

VeRBINDeN DeS GeRäTS MIT eINeR BlUeTOOTH-AUDIOqUelle

8

TeCHNISCHe DATeN

VerstärkerAusgangsleistung: Nennleistung 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohm2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohm2x55W Impulsleistung 1kHz,4Ohm 2x150W

Frequenzgang: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Subsonic-Filter: 16Hz,18dB/Oktave

Geräuschspannungsabstand: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB

Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kOhm PhonoMM 5mV/47kOhm

Bluetooth®Eingang Bluetooth®4.0/aptX®

DigitaleEingänge: 1.USB2.0,Typ-B-Buchse 2.optisch(Toslink tm) 3.koaxial(cinch) UnterstützteAbtastfrequenzen:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz UnterstützteBit-Tiefen:16/24Bit

Bestückung:Vorverstärker: 1xEcc88

Leistungsaufnahme: Maximal250W Standby<0,4W

Abmessungen(BxHxT): Hauptgerät:: 430x101x287mm Hauptgerätinkl.Bedienelementen undAnschlussklemmen: 430x101x330mm Fernbedienung: 54x140x11mm

Gewicht: 8,1kg

TechnischeÄnderungenvorbehalten.

FürweitereInformationenbesuchenSiebitteunsereWebseite:http://www.magnat.de.

• Eingangsempfindlichkeit:

WählenSieimMenüINPUTGAINaus.NunkanndieEingangsempfindlichkeitdesaktuellgewähltenEingangsin6Schrittenerhöhtwerden.SiekönnensoAudioquellenmitgeringeremAusgangspegelanandereAudioquellenanpassen.

Über denMenüpunkt RESETwerden dieGrundeinstellungenwiederhergestellt (alle Klangregler auf0undEingangsempfindlichkeitallerEingänge0dB).

ÜberdenMenüpunktEXITverlassenSiedasMenü.

RöHReNAUSTAUSCH

DasGerätverfügtübereinehochwertigeAusgangsstufe,diemitzweiRöhrenbestücktist.Die Röhren haben unter normalen Betriebsbedingungen eine sehr lange Lebensdauer (min.20000-50000Std.)Ist ein Austausch der Röhren dennoch notwendig, wenden Sie sich bitte an den qualifiziertenFachhandel.

SeRVICe UND TeCHNISCHe PROBleMe

Sollten technische Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an MagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.

TechnischeÄnderungenvorbehalten.

9

• Intheeventofcontactwithmoistureorliquidsremovethemainsadapterimmediately.•Onlycleanthedeviceusingadrycloth.• Donotuseanycleaningagentsorchemicalsolventswhencleaning,asthesecoulddamagethe surfaceofthedevice.• Neveropenthedevice.• Amainscableisincludedindelivery.Onlyusethisoriginalaccessoryforthepowersupplyorapower cablethathasbeenexaminedwithregardstoitssafety(e.g.withaTÜVorVDEcertificate).• Themainscablemustalwaysbeoperational.Thedeviceshouldnotcontinuetobeoperatedifthere isvisibledamagetothemainscable.Adamagedcableshouldnotberepaired,butmustbereplaced.• Donotconnectorremovethemainscablewithdamphands.• Alwaysrefertoaqualifiedspecialistforanymaintenanceorrepairwork.• Ifthedeviceisnotgoingtobeusedforaprolongedperiod,switchitoffbyusingthepowerswitch locatedontherearofthedevice(seethesectionentitled“Rear”).• Pleaseremovethemainsplugintheeventofthunderstorms.

Thissymbolwarnstheuserthathighvoltageisusedwithinthedevicewhichcanresultinelectricshock.

Thissymbolmakestheuserawarethatthereareimportantnotesintheenclosedinstructionmanualwhichmustbeobserved.

WARNING:DONOTOPEN!RISKOFELEcTRIcSHOcK! Toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexposethisunittorainormoisture.

INSTRUCTIONS fOR DISPOSAlInaccordancewithEuropeanDirective2002/96/Ecallelectricalandelectronicappliancesmustbedisposedofseparatelyvia localcollectionpoints.Pleaseobservethe local regulationsanddonotdisposeofyouroldapplianceswithnormalhouseholdwaste.

Battery disposalOldbatteriesarehazardouswasteandmustbedisposedofinaccordancewithcurrentregulations.

TABle Of CONTeNTS 9 Accessories

9 Before starting Safetyprecautions Instructionsfordisposal

10 – 11 Operational elements and connections Frontpanel Rear Remotecontrol

12 Initial Operation

12 The MA600‘s menu

12 Tube replacement

12 Service and technical problems

13 Specifications

ACCeSSORIeS

1) Instructionmanual2) Remotecontrolincl.battery(cR2025)3) Mainscable4) Bluetoothantenna

BefORe STARTING

Dearcustomer,

ThankyouforchoosingtheMagnatMA600vacuumtubeamplifier.

PleasereadthefollowinginformationcarefullybeforestartingtousetheMA600.

IMPORTANT SAfeTY PReCAUTIONS

• Pleasereadtheinstructionmanualcarefullybeforeuseandkeepitinasafeplace.• Thisdeviceisonlyintendedforusewith230V/50HzAcvoltage.• Onlyoperatethedeviceatanambient/roomtemperaturebetween5°cand40°c.• Makesurethereissufficientventilationforthedevice.Theremustbeaminimumgapof10cm

betweenobjectstotheside,totherearandabovethedevice.• Theventilationslotsshouldnotbecoveredbyanyitems(e.g.curtains,newspaper,etc.)inorder

toensuresufficientventilationforthedevice.Pleasedonotpositionanysourcesofheat,suchasradiators,ovens,nakedflamesorotherdevicesthatgenerateheatincloseproximitytothedevice.

• Thedeviceandtheremotecontrolshouldnotbeexposedtodrippingorsplashwaterorhighlevelsofhumidity.

• Noobjectsfilledwithliquids,suchasvases,shallbeplacesontheunit.

10

1 ON/STBYSwitchesthedeviceonwhenitisinthestandbymode.IftheLEDdoesnotilluminate,actuatethe power switch located on the rear of thedevice.converselythedevicecanbeswitchedfrompoweroperationtothestandbymode.

2 leD STATUS INDICATIONThisilluminateddisplayindicatestheMA600‘s2possiblestates:

• LED is illuminated green: The MA 600 is switchedon.Thedeviceisreadyforuse.

• LEDisilluminatedred:TheMA600isinthe standbymode.

3 SOURCe (INPUT SeleCTOR SWITCH)

Switchesbetweenthedifferentaudiosources:

• CD: cDplayer. • TUNeR: Radioreceptiondevice. • PHONO:Recordplayerswithamagnet system(MM). • AUx: Otheraudiodevice(e.g.MD player). • TAPe: Tapeorcassetterecorder. • lINe IN: Frontinputforportabledevices

• USB: connectingtoacomputerwitha USBport• BT: connectiontoaBluetoothdevice • OPTICAl, COAx: connectingtodigital audiosources.

4 DISPlAY

Thefollowinginformationisindicatedinthedisplay:

•Heatingphaseofthetube:WARMUP15 Thislastsforaround15secondsafterthedevicehasbeenswitchedon.

•Selectedaudioinput: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX

• Volumemuting: VOL15 MUTING•Menusettings

5 lINe-IN 3.5mmstereoinputjackforanauxiliaryaudiodevice(e.g.MP3player,etc.).

6 VOlUMe/MeNUTurn:Foradjustingtheoverallvolumeofthemusic.

Press:Launchesthemenuforadjustingtoneandforconfiguringtheinputs.TurningtheVOLUMEknobnavigatesthroughthemenu.

7 HeADPHONeS6.3mmstereooutputjackforheadphones.Thespeakersaredeactivatedwhenthisjackisused.Setthevolumetoalowlevelbeforeconnectingheadphones.

8 SeNSOR fOR THe ReMOTe CONTROlPleaseaimatthissensorwhenusingtheremotecontrol.

OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS – fRONT PANel

1 3 54

6 7

8

2

11

• Thetransparentprotectivetabontheundersideofthebatterycompartmentmustberemovedbeforeusingtheremotecontrol.

• Ifthebatterieshaverunoutafterprolongeduse,pleasereplacethem(typecR2025).• Topreventcausingdamagetotheremotecontrolpleaseremovethebatteriesifthedeviceisnotgoingtobeusedforaprolongedperiod.

1 MASTeR Switchesthedeviceonwhenitisinthestandbymode.IftheLEDdoesnotilluminate,actuatethepowerswitchlocatedontherearofthedevice.converselythedevicecanbeswitchedfrompoweroperationtothestandbymode.2 INPUT SeleCTON Thesebuttonsenabledirectselectionoftheindividualaudioinputs.Theactiveinputisindicatedinthedisplay. 3 SKIP TRACK BACKWARDS: PressingthisoncestartsthetrackcurrentlybeingplayedonaBluetooth/USBsourcedevicefromthebeginning.Repeatedlypressingthebuttonallowsyoutoskiptoprevioustracks.4 PlAY/PAUSe: PausesthecurrenttrackonaBluetooth/USBdeviceorresumesplayback.5 SKIP TRACK fORWARDS: PressingthisoncestartsthetrackcurrentlybeingplayedonaBluetooth/USBsourcedevicefromthebeginning.Repeatedlypressingthebuttonallowsyoutoskiptosubsequenttracks.6 VOlUMeIncreases(5)ordecreases(6)thevolume.7 MUTeSwitchesthesoundonandoff.8 TReBleThetreblesettingmayberampedeitherupordowninfivesteps.

9 BASSBassplaybackmayberampedeitherupordowninfivesteps.10 BAlANCeThestereobalancemaybeadjustedeithertotherightorleftintensteps.11 DIReCT Thedeviceisswitchedtothelinearmode.TheTREBLE,BASSandBALANcElevelscannotbeadjustedinthismode.DIREcTONappearsinthedisplay.

OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS – ReAR OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS - ReMOTe CONTROl

1 POWeR SWITCHSwitches the device on and sets it in thestandbymode.Iftheswitchissettothe“OFF”position, thedevice isdisconnected from themainssupply.2 MAINS CONNeCTIONForconnectingthesuppliedmainscable.Thesafetyfuseshouldonlybechangedbyqualifiedservicepersonnel.3 SPeAKeR TeRMINAlSFor the connection of stereo speakers withanimpedanceratingof4-8ohms(thecorrectpolaritymustbetakenintoaccount).(Seealsopage12).

ANAlOGUe RCA CONNeCTIONSFor connecting analogue audio sources.Please observe the colouredmarking of thesockets and connectors. Red is always therightchannel.4 TAPe OUTFor connecting devices for analogue soundrecording (e.g. tape recorder). The signalfor theselectedaudiosourcewith fixed levelappliesforthisoutput,i.e.itisindependentofthepositionofthevolumeknob.5 TAPe INPUTFortheconnectionofacassettedeckortaperecorder.6 AUx INPUTconnectionofanotheraudiosource(e.g.MP3orMinidiscplayer).

7 TUNeR INPUTconnectionofaradioreceptiondevice.8 CD INPUTconnectionofacDplayer.9 PHONO INPUTconnectionofa recordplayerwithamagnetsystem (MM)orMcsystemwithhighoutputlevel(highoutputMc).10 PHONO eARTH CONNeCTIONconnectionofthephonocable‘searthwireinordertopreventhumming.11 USBconnecttheactivespeakertotheUSBportonyourcomputerbyusingaUSBcable(typeAtotypeB)Whenthedriverhasbeeninstalledonyourcomputer,theMA600canbeselectedasadeviceforaudioplaybackundertheoperatingsystemsettings.ThedriversforWindowscanbedownloadedfromtheMA600‘sdownloadsectionat http://www.magnat.de.12/13 OPTICAl, COAxIAlconnecttheactivespeakertothedigitaloutputonyourcDplayer/computer/gamesconsole/networkplayer,etc.byusinganopticalorcoaxialdigitalaudio cable.14 ANTeNNAconnectionfortheBluetoothantenna.ScrewthesuppliedBluetoothantennahereandalignitvertically.

12

thepairingprocedure.Youcanconfirmthisbysimplypressing„Accept“.Ifyouarestillaskedforapassword,usethedefaultpasswords„0000“or„1234“.Ifyouareaskedifyouwanttoestablishaconnectionafterpairing,pleaseselect„Yes“.Whenthedevicehasbeenpairedandconnectedsuccessfullythe„BT“indicatorwillilluminatecontinuously.TheMA600supportsthe„aptx®“highqualityaudiotransmissionstandard.Ifyoursourcedevicealso supports this standard, „aptx®“ will be selected automatically as the transfer mode whenestablishingaBluetoothconnection.

THe MA 600´S MeNU

Thetoneandtheinputs‘inputsensitivitymaybecomfortablyadjustedviaamenu.• Themenucanbeaccessedbypressingthevolumeknobonthefrontoftheunit.• Tonavigatewithinthemenusandtochangethesettingsturnthevolumeknob.• confirmtheindividualmenuitemsbypressingthevolumeknob.

Thefollowingsettingsarepossible:• Bassadjustment: SelectBASSinthemenu.Bassplaybackmayberampedeitherupordowninfivesteps.• Trebleadjustment: SelectTREBLEinthemenu.Thetreblesettingmayberampedeitherupordowninfivesteps.• Balanceadjustment: SelectBALANcEinthemenu.Thestereobalancemaybeadjustedeithertotherightorleftin tensteps.• Inputsensitivity: SelectINPUTGAINinthemenu.Nowtheinputsensitivityforthecurrentlyselectedinputmaybe increasedinfoursteps.Thisenablesyoutoadaptaudiosourceswithloweroutputlevelstoother audiosources.

TheRESETmenuitemwillrestorethebasicsettings(alltonesettingsto0andinputsensitivityforallinputsto0dB).YoucanleavethemenuviaEXIT.

TUBe RePlACeMeNT

Thedevicehasahighqualitypreamplifierstagewhichisequippedwithtwotubes.Thetubeshaveaverylongservicelifewhenusedundernormaloperatingconditions(min.20,000-50,000hours).Ifitisnecessarytoreplacethetubes,pleaserefertoaspecialistdealer.

SeRVICe AND TeCHNICAl PROBleMS

If you should encounter any technical problems, please contact your specialist dealer or MagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.

iINITIAl OPeRATION

• PlacetheMA600onanevensurface.Observetherelevantclearancegapsasspecifiedunder “Importantsafetyinstructions”. IMPORTANT:Donotplaceanyobjectsontopofthedevice(magazines,cD/recordcases,etc.). Theventilationslotslocatedontopofthedevicemustbeunobstructedatalltimes!• connectyourspeakers:

Thestereospeakers(impedanceof4to8ohms)areconnectedtotherearasfollows:

Onlyusehigh-qualityaudiospeakercableswithaconductorcrosssectionofmin.1.5-2.5mm².Stripapprox.10mmfromthecablesandtwisttheends.Loosentheterminalscrewsoneaftertheotherandinsertthestrippedendsintotheholes.Re-tightentheterminalscrews.Makesureyoupayattentiontothecorrectpolarity.Youcanalsouseprefabricatedcableswith4mmbananaplugsorforkedfittings.Alsoobservetheoperatinginstructionsforthespeakersyouareusing.

• connectyouraudiosources.• connectthesuppliedmainscabletotherearandtheninserttheotherendintoa230Vsocket.• Actuatetheon/offswitchontherearside,thedeviceisnowinthestandbymode.• NowswitchonthedeviceusingtheremotecontrolorwiththeON/STBYkeyonthefront.• Whenthetubehasheatedupthedeviceisreadyforuse.• Selectyourdesiredaudiosourceusingtheinputselectorswitch.

Select Bluetooth input. If you have previously connected a Bluetooth device, the MA 600 willautomaticallyattempttore-establishaconnectionwiththisdevice.Ifthisisthecase,youmayberequiredtomanuallyreconfirmtheconnectiononthesourcedevice.Ifaconnectionhasnotalreadybeenmadeortheconnectioncannotbere-established,theMA600willautomaticallyactivatethe‚pairingmode‘.„BT“willflashonthedisplay.Nowactivate theBluetoothmodeon your source device. TheMA600will appear in the list ofBluetoothdevicesas„MA600“.Ifitisnotdisplayedinthelist,setyoursourcedevicetosearchforBluetoothdevicesmanuallyandmakesurethattheMA600hasbeenswitchedtothepairingmode.Dependingonthesourcedevice,youmaybeaskedwhetherthepasswordistobeacceptedduring

CONNeCTING THe DeVICe TO A BlUeTOOTH AUDIO SOURCe

13

SPeCIfICATIONSAmplifierPoweroutput: Ratedpower 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4ohm 2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8ohm 2x55W Peakpower: 1kHz,4ohm 2x150W

Frequencyresponse: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Subsonicfilter: 16Hz,18dB/octave

Signaltonoiseratio: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB

Inputsensitivity/impedance: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kohm PhonoMM 5mV/47kohm

Digitalinputs 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch) Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supportedbitdepths:16/24bits

Bluetooth®input Bluetooth®4.0/aptX®

Fittedwith:PhonoPreamplifier: 1xEcc88

Electricityconsumption: Max.250W Standby<0,4W

Dimensions(wxhxd): Maindevice: 430x101x287mm Maindeviceincl.operational elements/connectingterminals:430x101x330mm Remotecontrol: 54x140x11mm

Weight: 8,1kg

Subjecttotechnicalchange.

Forfurtherinformationpleasevisitourwebsite:http://www.magnat.de..

Subjecttotechnicalchange.

14

SOMMAIRe

14 Accessoires

14 Avant la mise en marche consignesdesécurité consignesd‘élimination

15– 16 Éléments de commande et connexions Panneaufrontal Facearrière Télécommande

17 Mise en marche

le menu du MA 600

17 Remplacement des tubes

18 Service and technical problems

18 Caractéristiques techniques

ACCeSSOIReS

1)Manueld’instruction2)Télécommande,pileincluse(cR2025)3)câblesecteur4)AntenneBluetooth

AVANT lA MISe eN MARCHe

cherclient,Nousvousremercionsd‘avoiroptépourl‘amplificateuràtubesMA600deMagnat.AvantdemettreenmarchevotreMA600,veuillezlireattentivementlesconsignessuivantes.

CONSIGNeS De SÉCURITÉ IMPORTANTeS

• Avantl‘utilisationdel‘appareil,lisezattentivementlanoticed‘utilisationetconservez-la.• cetappareilestexclusivementconçupouruneutilisationavecunetensionalternativede230V/

50Hz.• Utilisezuniquementl‘appareilàunetempératureambiantecompriseentre5°cet40°c.• S‘assurerquel‘appareilestplacédansunendroitsuffisammentventilé.Neplaceraucunobjetà

moinsde10cmdesfaceslatérales,arrièreetsupérieuredel‘appareil.• Lestrousd‘aérationnedoiventpasêtrerecouvertspardesobjets(parex.desrideaux,journaux)

afindegarantiruneaérationsuffisantedel‘appareil.Neplacezpasdesourcesdechaleur,tellesquedesradiateurs,despoêles,desflammesnuesoud‘autresappareilsproduisantdelachaleur,àproximitédel‘appareil.

• L‘appareiletlatélécommandenedoiventêtreexposésniauxgouttesd‘eauetprojectionsd‘eauniàl‘eauniàunehumiditédel‘airimportante.

• Neposezjamaisdesvasesoud’autresrécipientscontenantdesliquidessurl’appareil.• Encasdecontactavecunmilieuhumideouliquide,retirerl‘adaptateursecteurimmédiatement.• Nettoyerl‘appareilavecunchiffonsecuniquement.• Nepasutiliserd‘agentsnettoyantsoudesolvantschimiques,ceux-cipouvantendommager la

surfacedel‘appareil.• Nejamaisouvrirl‘appareil.• Un cordon d‘alimentation est fourni avec l‘appareil. Utilisez uniquement cet accessoire pour

alimenterl‘appareilencourantouuncâbleélectriquecertifiéconformeenmatièredesécurité(parex.certifiéTÜVouVDE).• Le cordon d‘alimentation doit toujours être en état de fonctionner.Nepascontinueràutiliser l‘appareilencasdedommagevisiblesurlecâblesecteur.Uncâbleendommagénedoitpasêtreréparémaisdoitêtreremplacé.

• Nepasbrancheroudébrancherlecordond‘alimentationaveclesmainshumides.• Toujoursdemanderconseilàunspécialistepourtouttravaildemaintenanceouderéparation.• Encasdenonutilisationprolongée,éteindrel‘appareilàl‘aidedel‘interrupteurd‘alimentationsitué

surlafacearrièredel‘appareil(cf.lechapitre“Facearrière”).• Encasd‘orage,débranchezlecordond‘alimentation.

cesymboleavertitl‘utilisateurquel‘appareilesttraversépardestensionsélevéespouvantentraînerdesdéchargesélectriquesdangereuses.

cesymboleindiqueàl‘utilisateurdel‘appareilquelanoticed‘utilisationjointeavecl‘appareilcontientdesconsignesimportantesdevantimpérativementêtrerespectées.

ATTENTION!NEPASOUVRIR,RISQUED‘éLEcTROcUTION! Afindereduirelesrisquesd’incendieoudedéchargeélectricque,nepasexposercetappareilàlapluieouàl’humidité.

INSTRUCTIONS POUR lA MISe AU ReBUT

conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/cE,touslesappareilsélectriquesetélectroniquesusagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter lesréglementationslocalesetnepasjetervosappareilsusagésaveclesdéchetsménagers.

Mise au rebut de la pileLespilesusagéessontdesdéchetsdangereuxetdoiventêtremisesaurebutconformémentauxréglementationsenvigueur.

15

1 ON/STBYPermetd‘allumerl‘appareillorsquecelui-cisetrouveenmodedeveille.SilaLEDnes‘allumepas,mettezenmarchel‘appareilàl‘aidedel‘interrupteurd‘alimentationsituésurlafacearrièredel‘appareil.Àl‘inverse,ceboutonpermetdemettreenveillel‘appareillorsquecelui-ciestenmarche.

2 leD - TÉMOIN D‘ÉTATcetémoinaffiche2étatsdanslesquelsleMA400peutsetrouverlorsqu‘ilestallumé:• LaLEDclignotedecouleurverte:leMA600estenmarche.L‘appareilestprêtàfonc-tionner.

• LaLEDclignotedecouleurrouge:Le MA600setrouveenmodedeveille.

3 SOURCe (SÉleCTeUR D‘eNTRÉe)Permetdecommuterentrelesdifférentessourcesaudio:• CD: lecteurdecD.• TUNeR: récepteurradio.• PHONO: tourne-disqueàsystèmemagné tique(MM).

• AUx: autreappareilaudio(parex. lecteurMP3).

• TAPe: magnétophoneoulecteurdecas settes.

• lINe IN: Entréeavantpourappareilspor tables.

• USB: connexionauportUSBd’un ordinateur• BT: connexionàunappareilsource Bluetooth• OPTICAl, COAx: connexionauxsources audionumériques

4 ÉCRANLesinformationssuivantessontaffichéesàl‘écran:

• Phasedechauffagedelatube: WARMUP15

Aprèslamiseenmarchedel‘appareil,celle-cidureenviron15secondes.

• Entréeaudiosélectionnée: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX

•Volumesourdine: VOL15 MUTING•Réglagesdesmenus.

5 lINe-IN Entréejackstéréo3,5mmpermettantdeconnecterunesourceaudiosupplémentaire(lecteurMP3ouautre).6 VOlUMe/MeNUTourner:Permetderéglerlevolumesonoregénéraldelarestitutionaudio.Pression:appellelemenuderéglageduvolumeetdeconfigurationdesentrées.VouspouveznaviguerdanscemenuenfaisanttournerleboutonderéglageVOLUME.

7 CASqUeSortiejackstéréo6,3mmpourcasque.Lorsquecettesortieestutilisée,leshaut-parleurssontdésactivés.Baissezlevolumesonoreavantdebrancheruncasqueàcettesortie.

8 CAPTeUR De TÉlÉCOMMANDePourpouvoirutiliserlatélécommande, orientez-laverscepoint.

ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – PANNeAU fRONTAl

1 3 54

6 7

8

2

16

• Avantd‘utiliserlatélécommande,ilestnécessairederetirerlalanguettedeprotectiontransparentesituéesurlerebordinférieurducompartimentàpiles.

• Si les piles se sont vidées après une utilisation prolongée de l‘appareil, remplacez-les (typecR2025).

• Afind’évitertoutendommagementdelatélécommande,retirezlespileslorsquel’appareiln’estpasutilisépendantunepériodeprolongée.

1 MASTeR Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci setrouveenmodedeveille.SilaLEDnes‘allumepas,mettezenmarche l‘appareilà l‘aidede l‘interrupteurd‘alimentation situé sur la face arrière de l‘appareil.À l‘inverse, ce bouton permet de mettre en veillel‘appareillorsquecelui-ciestenmarche.2 SÉleCTION De l‘eNTRÉecestouchespermettentdesélectionnerdirectementlesentréesaudio.L’entréeactiveestaffichéeàl’écran.3 SAUT AU TITRe PRÉCÉDeNT Unesimplepressionrelancelalecturedutitreencoursàpartird’unappareilsourceBluetooth/USBdepuisledébut.Lorsquevousappuyezplusieursfoissurcettetouche,l’appareilsourcesauteauxtitresprécédents.4 PlAY/PAUSe Metenpauseletitreactuellementencoursdelectureàpartird’unappareilsourceBluetooth/USBoureprendlalectured’untitreenpause.5 SAUT AU TITRe SUIVANT Unesimplepressionrelancelalecturedutitreencoursàpartird’unappareilsourceBluetooth/USBdepuisledébut.Lorsquevousappuyezplusieursfoissurcettetouche,l’appareilsourcesauteauxtitressuivants.6 VOlUMeAugmente(5)ouréduit(6)levolumesonore.7 MUTePermet de mettre en sourdine l‘appareil ou dedésactiverlasourdine.

8 TReBleVouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitutiondesaigus.9 BASSVouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitutiondesbasses.10 BAlANCeVouspouvezdécalerlepointcentraldumodestéréode10niveauxverslagaucheouversladroite.11 DIReCTL’appareilbasculeenmodelinéaire.Lesonnepeutpasêtremoduléàl’aidedesboutonsTREBLE,BASSetBALANcE.celaestsignalisésurl’écranparl’indicationDIREcTON.

ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – fACe ARRIÈRe ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – TÉlÉCOMMANDe

1 INTeRRUPTeUR D‘AlIMeNTATIONPermetd‘allumer l‘appareiletde lemettreenveille.Si l‘interrupteurestenposition“OFF“,l‘appareiln‘estplussoustension.2 PRISe SeCTeURPermet de brancher le cordon d‘alimentationfourni avec l‘appareil. Le fusible peutuniquementêtreremplacépardupersonneldemaintenancequalifié.3 PRISeS POUR HAUT-PARleURSPermettent de brancher une paire de haut-parleursstéréod‘uneimpédancede4à8ohms.Respecter la bonne polarité. Voir égalementpage17.

PRISeS CINCH ANAlOGIqUeS

Permettent de raccorder des sources audioanalogiques.Respectezlemarquagedecouleurdesprisesetdesconnecteurs.Lacouleurrougecorrespondtoujoursaucanaldedroite.

4 TAPe OUTPermet de brancher des appareilsd‘enregistrement analogique (par ex.magnétophone ou lecteur de cassettes). Lesignal de la source audio sélectionnée estprésent à cette sortie avec un niveau fixe,c‘est-à-dire indépendant de la position du boutonderéglageduvolumesonore.5 eNTRÉe TAPePermetderaccorderuneplatineàcassettesouunmagnétophone.6 eNTRÉe AUx

Permet de raccorder une autre source audio(parex.unlecteurMP3ouMinidisc)7 eNTRÉe TUNeRPermetderaccorderunrécepteurradio.8 eNTRÉe CDPermetderaccorderunlecteurdecD9 eNTRÉe PHONOPermet de raccorder un tourne-disque àsystème magnétique (MM) ou à système àcadremobiledotéd‘unesortiedehautniveau(HighOutputMc).10 MISe à lA TeRRe PHONOPermetde raccorder le fildemasseducâblePhonoafind‘éviterlesbourdonnements.11 USBRaccordezlehaut-parleuractifàlasortieUSBd’unordinateuràl’aided’uncâbleUSB(typeAsurtypeB).Aprèsl‘installationdupilotesurl‘ordinateur,vouspouvezchoisirleMcD1050commeappareilderestitutionaudiodanslesréglagesdusystèmed‘exploitation.VouspouveztéléchargerlepilotepourWindowsdanslazonedetéléchargementduMcD1050sur http://www.magnat.de.12, 13 OPTICAl, COAxIAlRaccordezlehaut-parleuractifàlasortienumériquedevotrelecteurcD/ordinateur/consoledejeux/lectureréseauàl’aided’uncâbleaudionumériqueoptiqueoucoaxial.14 ANTeNNePrise pour l’antenne Bluetooth. Vissez icil’antenne Bluetooth fournie puis orientez-la àlaverticale.

17

MISe eN MARCHe

• PosezleMA600surunesurfaceplane.Respectezlesécartementsspécifiésdansles“consignesdesécuritéimportantes“.

IMPORTANT:Neposezpasd’objetssurl’appareil(journaux,boîtiersdecD/pochettesdedisques,etc.).Lesgrillesd’aérationsituéessurlafacesupérieuredel’appareildoiventêtredégagéesenpermanence!

• Raccordezvoshaut-parleurs:

Lapairedehaut-parleursstéréo(impédancecompriseentre4et8ohms)estconnectéesurlafacearrièredelamanièresuivante:

Utilisezuniquementdescâblesaudiopourhaut-parleursdehautequalitépossédantunesectiondeconducteurd‘aumoins1,5-2,5mm².Dénudezlescâblessurenv.10mmettorsadezlesextrémités.Dévissezl‘uneaprèsl‘autrelesvisdesbornesetinsérezlesextrémitésdénudéesdanslesalésageslatéraux.Resserrezlesvisdesbornes.Respectezimpérativementlabonnepolarité.Vouspouvezégalementutiliserdescâbleconfectionnésaupréalableavecdesfichesbananede4mmoudesgodetsàfourche. Tenezégalementcomptedelanoticed’utilisationdeshaut-parleursutilisés.• Raccordezvossourcesaudio.• Branchezsurlafacearrièrelecâbled‘alimentationfourniavecl‘appareilpuisl‘autreextrémitédu

câbleàuneprisede230V.• Mettezd’abordl’interrupteurd’alimentationsituéaudosdel’appareilsur«ON».L’appareilest

maintenantenmodedeveille.• Mettezmaintenantl‘appareilenmarchedepuislatélécommandeoulatoucheON/STBYenfaçade.• Aprèslaphasedechauffagedelatube,l‘appareilestprêtàfonctionner.• Sélectionnezlasourceaudiosouhaitéeàl‘aidedusélecteurd‘entrée.

Veuillezsélectionnerl‘entréeBluetooth.SiuncouplageadéjàétéréaliséprécédemmentavecunappareilsourceBluetooth,alorslesystèmeessayeraderétablirautomatiquementcetteconnexion.Ilpeutarriver lorsdeceprocessusquevousdeviezconfirmermanuellement la reconnexionauniveaudel‘appareilsource.S‘iln‘existeaucuncouplageouquelaconnexionn‘apaspuêtrerétablie,leMA600activeautoma-tiquementlemode«couplage»,égalementappelémode«Pairing».L‘annonce«BT»clignotesurl‘écran.ActivezàprésentlemodeBluetoothdevotreappareilsource.LeMA600s‘affichesurlalistedesappareilsBluetoothsous«MA600».S‘iln‘apparaîtpasdanslaliste,activezmanuellementlare-cherchedesappareilsBluetoothsurvotreappareilsourceetassurez-vousqueleMA600setrouvebienenmode«Pairing».Enfonctiondel’appareilsource,ilpeutarriverquel’onvousdemandesilemotdepassedoitêtreacceptépendantleprocessusdecouplage.confirmezsimplementenappuyantsur«Accepter».Siunmotdepassevousestdemandé,employerlesmotsdepassestandard«0000»ou«1234».Silesystèmevousdemandeaprèslecouplagesivoussouhaitezétabliruneconnexion,répondezégalementpar«Oui».Unefoislecouplageetlaconnexionétablis,letémoin«BT»restealluméenpermanencesurl’écran.LeMA600prendenchargelanormedetransmissionhautdegamme«aptx®».Sivotreappareilsourceprendégalementcettetechniqueencharge,lemodedetransmission«aptx®»estsélecti-onnépardéfautlorsdel‘établissementdelaconnexionBluetooth.

Lemenupermetdeprocéder facilementaux réglagesdu sonet au réglagede la sensibilité desentrées.

• cemenuestaccessibleàl‘aidedelatoucheMENUdelatélécommandeouenappuyantsurleboutonderéglageduvolumeenfaçade.

• Lanavigationdanslemenuetlesmodificationsdesréglagess’effectuententournantleboutonduvolume

.••Validationdesdifférentesrubriquesdumenuenappuyantsurleboutonduvolume..

Lesréglagessuivantssontpossibles:• Réglagedesbasses: SélectionnezBASSdanslemenu.Vouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitution

desbasses.• Réglagedesaigus: SélectionnezTREBLEdanslemenu.Vouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitution

desaigus.• Réglagedelabalance: SélectionnezBALANcEdanslemenu.Vouspouvezdécalerlepointcentraldumodestéréode10

niveauxverslagaucheouversladroite• Sensibilitédesentrées: SélectionnezINPUTGAINdanslemenu.Vouspouvezaugmenterde6niveauxlasensibilitéde

l‘entréesélectionnée.Vouspouvezainsiadapterdessourcesaudiodefaiblevolumeauxautressourcesaudio.

le MeNU DU MA 600

CONNexION De l‘APPAReIl AVeC UNe SOURCe AUDIO BlUeTOOTH

18

CARACTÉRISTIqUeS TeCHNIqUeS

AmplificateurPuissancedesortie: Puissancenominale 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohm 2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohm 2x55W Puissanced’impulsion: 1kHz,4Ohm 2x150W

Réponseenfréquence: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Filtresubsonique: 16Hz,18dBparoctave

Ecartsignal/bruit:: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB

Sensibilité/impédanced’entrée: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kOhm PhonoMM 5mV/47kOhm

Entréesnumériques: 1.USB2.0 2.optique(Toslink™) 3.coaxiale(cinch) Fréquencesd‘échantillonnagesoutenues 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Profondeursdebitsprisencharge:16/24Bit

EntréesBluetooth: Bluetooth®4.0/aptX®

Equipement:PréamplificateurPhono: 1xEcc88

consommationdecourant: Max.: 250W Veille: <0,4W

Dimensions(LxHxP):Appareilprincipal: 430x101x287mm Appareilprincipal,élémentsdecommandeetbornesde raccordementsinclus: 430x101x330mm Télécommande: 54x140x11mm

Poids: 8,1kg

Soustoutesréservesdemodificationstechniques.

Pourobtenirdeplusamplesinformations,consulteznotresiteInternetàl‘adressesuivante:http://www.magnat.de.

L‘optiondemenuRESETpermetderétablirlesréglagesdebase(touteslescorrectionsdesonsur0etsensibilitédetouteslesentrées0dB).L‘optionEXITpermetdequitterlemenu.

ReMPlACeMeNT DeS TUBeS

L’appareildisposed’unétagepréamplificateurdehautequalitédotédedeuxtubes.Dansdesconditionsd’utilisationnormales,lestubesontunetrèslongueduréedevie(aumoins20000-50000heures).Sileremplacementdestubesestnécessaire,adressez-vousàvotrerevendeurspécialisé.

SeRVICe eT PROBlÈMeS TeCHNIqUeS

Sidesproblèmestechniquesfontleurapparition,adressez-vousàvotrerevendeurspécialiséouàMagnatAudio-ProdukteGmbH,tél.:02234807-0.

Soustoutesréservesdemodificationstechniques.

19

• Nonutilizzaredetergentiosolventichimicipoichéaltrimentisipotrebbedanneggiarelasuperficie.• Nonapriremaiildispositivo.• Lafornituraincludeuncavodirete.Usaresoloquestiaccessorioriginaliperl‘alimentazioneelettrica

ouncavoelettricotestatoperlasicurezza(ades.concertificatoTÜVoVDE).• Ilcavodialimentazionedeveesseresempreprontoall‘uso.Incasodidanneggiamentivisibilidel

cavodialimentazioneènecessariononusarepiùildispositivo.Uncavodanneggiatonondeveessereriparato,masostituito.

• Noncollegareorimuovereilcavodialimentazioneconmaniumide.• Gliinterventidimanutenzioneodiriparazionedevonoessereaffidatisempreapersonalequalificato.• Se l‘apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di disattivarlo con

l‘interruttorediretepresentesullatoposterioredell‘apparecchio(vedicapitolo“Latoposteriore”).• Incasoditemporale,tirarelaspinadialimentazione.

Questosegnaleavvisal‘utentecheall‘internodell‘apparecchiosonopresentitensionielevatechepossonoprovocarescaricheelettrichepericolose.

Questosegnale indicaall‘utentedell‘apparecchiochenelmanualed‘usocompresonellaforniturasonopresentiavvertenzeimportantichedevonoessereassolutamenterispettate.

Attenzione!Nonaprireildispositivo! Evitarediesporrequestoapparecchioallapioggiaoall‘umiditàondeprevenireilrischiodiincendioescosseelettriche.

AVVeRZeNZe PeR lO SMAlTIMeNTO

Secondoquantoprescrittodalladirettivaeuropea2002/96/Ecènecessariochetuttiidispositivielettriciedelettronicivenganosmaltitiseparatamentedaicentridiraccoltapreposti.Sipregadirispettareleregolamentazionilocaliesmaltireidispositiviusatinoninsiemeainormalirifiutidomestici. Smaltimento della batteriaLe batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo leregolamentazioniattuali.

INDICe

19 Accessori

19 Prima della messa in servizio Avvertenzedisicurezza Avvertenzeperlosmaltimento

20 – 21 elementi di comando ed attacchi Pannellofrontale Latoposteriore Telecomando

22 Messa in funzione

22 Il menu del MA 600

23 Sostituzione valvole

23 Assistenza e problemi tecnici

23 Dati tecnici

ACCeSSORI

1) Manualed’uso2) Telecomandoincl.batteria(cR2025)3) cavodialimentazione4) AntennaBluetooth

PRIMA DellA MeSSA IN SeRVIZIO

Gentilecliente,Laringraziamoperaverdecisodiacquistarel‘amplificatorevalvolareMagnatMA600.LapreghiamodileggereaccuratamenteleseguentiavvertenzeprimadimettereinfunzioneilMA600.

IMPORTANTI AVVeRZeNZe DI SICUReZZA

• Primadell‘usosipregadileggereattentamenteilmanualed‘usoediconservarloaccuratamente.• Questoapparecchioèesclusivamenteadattoperilfunzionamentoacorrentealternatada230V/

50Hz.• Usarel‘apparecchiosoloadunatemperaturaambiente/ambientalecompresatra5°ce40°c.• Accertarsicheildispositivosiabenaerato.Ladistanzadaglioggettilaterali,posterioriesuperiori

nondeveessereinferiorea10cm.• Iforidiaerazionenondevonoesserecoperticondeglioggetti(ades.tende,giornale)perpoter

garantireunasufficienteaerazionedell‘apparecchio.Nonposizionarevicinoall‘apparecchiofontidicalorequaliradiatori,forni,fiammelibereoaltreapparecchiaturechegeneranocalore.

• L‘apparecchioediltelecomandonondevonoessereespostiall‘acquaountassodiumiditàelevato.• Nonvidevononemmenoessereappoggiativasioaltricontenitoricontenentiliquidi.• Incasodicontattoconl‘umiditàoliquidiènecessarioscollegareimmediatamentelaspinadirete.• Pulireildispositivosoloconunostraccioasciutto.

20

1 ON/STBY

Attival‘apparecchioquandositrovainmodalitàStandby. Quando il LED non è acceso ènecessario attivare l‘interruttore di rete sullaparte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa,l‘apparecchiopuòessereattivatodallamodalitàPowerallamodalitàStandby.

2 INDICATORe DI STATO leD

Questoindicatoreluminosomostra2statineiqualil‘MA600accesopuòtrovarsi:

• IlLEDèverde:L‘MA600èacceso. L‘apparecchioèprontoalfunzionamento.

• IlLEDèrosso:IldispositivoMA400si trovainmodalitàdiStandby.

3 SOURCe (SeleTTORe DI INGReSSO)

Passatralediversefontiaudio: • CD: LettorecD. • TUNeR: Dispositivodiricezioneradio. • PHONO:Giradischiconsistemaamagnete (MM). • AUx: Altrodispositivoaudio(ades. lettoreMD).

• TAPe: Magnetofonooregistratorea cassette. • lINe IN: Ingressofrontaleperdispositivi portatili. • USB: connexionauportUSBd’un ordinateur • BT: connexionàunappareilsource Bluetooth • OPTICAl, COAx:connexionauxsources audionumériques

4 DISPlAY

Suldisplayvengonovisualizzateleseguentiinformazioni:

• Fasediriscaldamentodellavalvola: WARMUP15

Questafase,dopoaverattivatol‘apparecchio,duracirca15secondo. • Ingressoaudioselezionato: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX • Disattivazionedelvolume: VOL15 MUTING • Impostazionidimenu.

5 lINe-IN

Ingressostereoajackda3,5mmperunafonteaudiosupplementare(lettoreMP3osim.).

6 VOlUMe/MeNU

Girare:Perlaregolazionegeneraledelvolumedellariproduzionemusicale.

Premere:Richiamailmenuperl‘impostazionedel suono e la configurazione degli ingressi.La navigazione attraverso il menu si svolgegirandoilregolatoreVOLUME.

7 CUffIe

Uscitastereoajack6,3mmpercuffie.Quandoutilizzate,disattivareglialtoparlanti.Quandosicolleganolecuffie,abbassareilvolume.

8 SeNSORe PeR Il TeleCOMANDO

Perpoterutilizzareiltelecomando,puntaresuquestopunto.

eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – PANNellO fRONTAle

1 3 54

6 7

8

2

21

• Primadiutilizzare il telecomandoènecessario rimuovere la linguettadiprotezione trasparentepresenteall‘internodelvanodialloggiamentobatterie.

• Se dopo un utilizzo prolungato si dovessero scaricare le batterie, si prega di sostituirle (TipocR2025).

• Perpreveniredannialtelecomandosipregadirimuoverelebatterienelcasoincuil’apparecchiononvengautilizzatoperunperiodoprolungato.

1 MASTeR Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalitàStandby.QuandoilLEDnonèaccesoènecessarioattivare l‘interruttore di rete sulla parte posterioredell‘apparecchio.Viceversa,l‘apparecchiopuòessereattivatodallamodalitàPowerallamodalitàStandby.2 SeleZIONe INGReSSOconquestitastièpossibileselezionaredirettamentei singoli ingressi audio. L’ingresso attivo vienevisualizzatosuldisplay.3 BRANO PReCeDeNTe Premendounavolta,ilbranoinesecuzionediundispositivosorgenteBluetooth/USBricominciadacapo.Premendopiùdiunavolta,vengonoselezionatiibraniprecedentideldispositivosorgente.4 PlAY/PAUSe MetteinpausailbranoinesecuzionediundispositivosorgenteBluetooth/USBoneriavvialariproduzione.5 BRANO SUCCeSSIVO Premendounavolta,ilbranoinesecuzionediundispositivosorgenteBluetooth/USBricominciadacapo.Premendopiùdiunavolta,vengonoselezionatiibranisuccessivideldispositivosorgente.6 VOlUMeAumenta(5)oriduce(6)ilvolume.

7 MUTeDisattivaeriattivailvolume8 TReBleLariproduzionedeitonialtipuòessereaumentataoridottain5passaggi.9 BASSLariproduzionedeitonibassipuòessereaumentataoridottain5passaggi.10 BAlANCeIlcentrostereopuòesserespostatoasinistraoadestrain10passaggi.11 DIReCTl’apparecchio viene impostato in modalità lineare. Non è possibile modificare il suono conTREBLE,BASSeBALANcE.NeldisplayquestamodalitàvienevisualizzatamedianteilmessaggioDIREcTON.

eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – lATO POSTeRIORe eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – TeleCOMANDO

1 INTeRRUTTORe DI ReTeAttiva l‘apparecchio e lo porta in modalitàStandby. Quando l‘interruttore si trova inposizione “OFF”, l‘apparecchio è scollegatodallarete.2 COlleGAMeNTO AllA ReTePerilcollegamentodelcavodialimentazionecompreso nella fornitura. Il fusibile puòesseresostituitosolodapersonalediservizioqualificato.3 ATTACCHI PeR AlTOPARlANTIPerilcollegamentodiunacoppiadialtoparlantiStereo con un‘impedenza di 4-8 Ohmosservandolapolaritàcorretta.Vedereancheapagina22.

ATTACCHI ANAlOGICI CINCH

Perilcollegamentodifontiaudioanalogici.Sipregadirispettareilcontrassegnoacoloridegliattacchiedellespine.Rossoèsempreilcanaledestro.4 TAPe OUTPer il collegamento di apparecchi perla registrazione audio analogica (ad es.magnetofono, registratore a cassette). Aquestauscitaèpresenteilsegnaledellafonteaudio selezionata con un livello fisso, quindiindipendentedallaposizionedelregolatoredelvolume.5IngressoTAPEPerilcollegamentodiunregistratoreacassetteodelmagnetofono.6 INGReSSO AUxAttaccoperun‘ulterioresorgenteaudio(ades.

lettoreMP3oMinidisk).7 INGReSSO TUNeRAttaccoperdispositivodiradioricezione.8 INGReSSO CDAttaccoperunlettorecD.9 INGReSSO PHONOAttacco per un giradischi con sistema amagnete (MM) o sistema Mc con livello diuscitaalto(HighOutputMc).10 ATTACCO DI MASSA PHONOAttacco dei fili di massa sul cavo audio perimpedirefruscii.11 USBcollegarel’altoparlanteattivoconuncavoUSB(datipoAatipoB)all’uscitaUSBdiuncomputer.Dopol’installazionedeldriversulcomputer,èpossibileselezionarel’McD1050comedispositivoperlariproduzioneaudionelleimpostazionidelsistemaoperativo.ÈpossibilescaricareidriverperWindowsnell’areadownloaddelMcD1050su http://www.magnat.de.12, 13 OPTICAl, COAxcollegarel’altoparlanteattivoconuncavoaudiodigitaleotticoocoassialeall’uscitadigitaledellettorecD/computer/consolepervideogiochi/lettoredirete.

14 ANTeNNAcollegamento per l’antenna Bluetooth.Avvitarequi l’antennaBluetooth indotazioneeorientarlaperpendicolarmente.

22

MeSSA IN fUNZIONe

• Posizionare l‘MA 600 su un fondo piano. Rispettare le distanze come indicato in “Importantiavvertenzedisicurezza”.

IMPORTANTE:Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio (riviste, copertine dicD/dischi osim.).Lepresed’ariasullatosuperioredell’apparecchiodevonorestaresemprelibere!

• collegareglialtoparlanti:

LacoppiadialtoparlantiStereo(impedenzada4ad8Ohm)vienecollegatasullatoposteriorenelmodoseguente:

Utilizzaresolocaviperaltoparlantiaudiodielevataqualitàconunasezionedelconduttoredialmeno1.5-2.5mm².Isolareicaviperca.10mmetorcereleestremità.Sbloccareinsuccessionelevitidiarrestoedinserireleestremitàisolateneiforilaterali.Stringerenuovamentelevitidiarresto.Prestareattenzioneall‘esattapolarizzazione.Èpossibileimpiegareanchecavipreconfezionaticonunaspinaunipolareda4mmoattacchiadU.

Inoltre,rispettarequandoindicatonelleistruzioniperl’usodeglialtoparlantiimpiegati.

• collegarelefontiaudio.• collegaresullaparteposterioreilcavodialimentazionecompresonellafornituraesuccessivamentel‘altraestremitàadunapresada230V.

• Attivareprima l’interruttoredi retesul retro, l’apparecchioaquestopuntosi trova inmodalitàdiStandby.

• Inserirel’apparecchiotramitetelecomandootastoON/STBYpresentesullapartefrontale.• Dopolafasedipreriscaldamentodellavalvolal‘apparecchioèprontoalfunzionamento.• Selezionarelafonteaudiodesiderataconilselettorediingresso.

Selezionare l‘ingresso bluetooth. Se in precedenza era già stato impostato un collegamento aunasorgenteBluetooth,l’apparecchiocercheràautomaticamentedicollegarsiaqueldispositivo.Potrebbeancherisultarenecessarioconfermaremanualmentelariconnessioneallasorgente.Qualoranonsiastatoeffettuatoalcuncollegamentoprecedenteolaconnessionenonpossaessereripristinata,ilMA600attivainautomaticolamodalitàcollegamento,dettaanchemodalitàpairing.Suldisplaylasigla„BT“inizieràalampeggiare.SelezionareoralamodalitàBluetoothdell’apparecchiosorgente.IlMA600verràvisualizzatonellalistadeidispositiviBluetoothcome„MA600“.Qualoranoncomparissenellalista,attivaremanual-mentelaricercadeidispositiviBluetoothdall’apparecchiosorgenteeassicurarsicheilMA600siaimpostatosullamodalitàpairing.Asecondadegliapparecchisorgente,durantelaproceduradicollegamentopuòessererichiestodiinserireunapassword.confermarecon„Accetta“.Sesuccessivamenteverràrichiestaunapass-word,inserirelepasswordstandard„0000“o„1234“.Qualoradopoilcollegamentovengarichiestosesivuolestabilireunaconnessione,risponderecon„Sì“.Unavoltachegliapparecchisonocon-nessi,neldisplayverràvisualizzatoinmodopermanenteilmessaggio„BT“.Il MA 600 supporta il valido standard di trasmissione audio „aptx®“. Se anche l’apparecchiosorgentesupportaquestatecnica,almomentodellaconnessioneBluetoothverràselezionataauto-maticamentelamodalitàditrasmissione„aptx®“.

Leimpostazionidelsuonoelaregolazionedellasensibilitàd’entratadegliingressipossonoessereeseguitecomodamentetramitemenu.

•Peraprireilmenupremereilregolatoredelvolumesullapartefrontale.•Èpossibilenavigareall’internodelmenuemodificareleimpostazionigirandoilregolatoredelvolume.•Perconfermarelesingolevocidimenupremereilregolatoredelvolume.

Sonopossibilileseguentiimpostazioni:•Impostazionedeisuonibassi: SelezionarenelmenuBASS.Lariproduzionedeitonibassipuòessereaumentataoridottain5passaggi.

•Impostazionedeisuonialti: SelezionarenelmenuTREBLE.Lariproduzionedeitonialtipuòessereaumentataoridottain5passaggi.

•Impostazionedelbilanciamento: SelezionarenelmenuBALANcE.Ilcentrostereopuòesserespostatoasinistraoadestrain10passaggi.

•Sensibilitàd’entrata: SelezionarenelmenuINPUTGAIN.Lasensibilitàd‘entratadell’ingressoattualmenteselezionatopuòessereaumentatain6passaggi.Lesorgentiaudioconlivellidiuscitainferioripossonoessereintalmodoadeguateadaltresorgentiaudio.

LavocedimenuRESETprovvedealripristinodellaconfigurazioneiniziale(tuttiiregolatoridelsuonosu0esensibilitàd’entratadituttigliingressisu0dB).Peruscirelamenu,selezionarelavocedimenuEXIT.

Il MeNU Del MA 600

COlleGARe l’APPAReCCHIO AllA SORGeNTe AUDIO BlUeTOOTH

23

DATI TeCNICI

AmplificatorePotenzadiuscita: Potenzanominale 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohm 2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohm 2x55W Potenzamassima 1kHz,4Ohm 2x150W

Rispostainfrequenza: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Filtrosubsonic: 16Hz,18dBperottava

Rapportosegnalerumore: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB

Sensibilità/Impedenzad’ingresso: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kOhm PhonoMM 5mV/47kOhm

Digitalinputs: 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch) Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supportedbitdepths:16/24bits

Bluetooth®input: Bluetooth®4.0/aptX®

Dotazione:Preamplificatorefono: 1xEcc88

Alimentazione: Massimo: 250W Modalitàdiattesa: <0,4W

Dimensioni(lxaxp): Unitàprincipale: 430x101x287mm Unitàprincipaleinclusicomponentioperativi/terminalidi connessione: 430x101x330mm Telecomando: 54x140x11mm

Peso: 8,1kg conriservadiapportaremodifichetecnichePerulterioriinformazionisipregadivisitareilnostrositoWeb:http://www.magnat.de.

SOSTITUZIONe VAlVOle

L’apparecchiodisponediunottimolivellodipreamplificatorediduevalvole.Incondizionidiesercizionormalilevalvolehannounalungadurata(min.20000-50000ore).Nelcasoincuisidovesserosostituirelevalvole,sipregadirivolgersiadunnegoziospecializzato.

ASSISTeNZA e PROBleMI TeCNICI

Nelcasoinsuisidovesseroverificaredeiproblemitecnici,sipregadicontattareilpropriorivenditorespecializzatoodirettamenteaMagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.

conriservadiapportaremodifichetecniche

24

• Limpieeldispositivoutilizandoúnicamenteunpañoseco.• Noutiliceproductosdelimpiezaodisolventesquímicosdurantelalimpieza.Ellopodríadañarla

superficiedeldispositivo.• Noabraeldispositivo.• Elpaqueteincluyeuncabledealimentación.Utiliceúnicamenteaccesoriosoriginalesparalafuente

dealimentaciónouncabledealimentaciónquehayasidoexaminadoconrespectoasuseguridad(p.ej.conuncertificadoTÜVoVDE).

• Elcabledealimentacióndebe funcionarcorrectamente.Nocontinúeutilizandoeldispositivosiexistenseñalesvisiblesdedeterioroenelcabledealimentación.Uncabledeterioradonodebeserreparado,sinoreemplazado.

• Noconecteniextraigaelcabledealimentaciónconlasmanoshúmedas.• consultesiempreconunespecializarcualificadoparacualquieroperacióndemantenimientoo

reparación.• Sinopiensautilizareldispositivoduranteunperiodoprolongadodetiempo,apágueloutilizandoel

interruptordeencendidoqueseencuentraenlaparteposteriordeldispositivo(consultelasecciónllamada“Panelposterior”).

• Extraigalatomadealimentaciónsiseproducentormentas.

Estesímboloadviertealusuariodelapresenciadealtosnivelesdetensiónutilizadoseneldispositivo,quepodríanprovocardescargaseléctricas.

Estesímboloadviertealusuariodelaexistenciadenotasimportantesenelmanualdeinstruccionesadjuntoquedebenrespetarse.

¡Atención!Noabraesdispositivo!Paraevitarriesgosdeincendioydescargaelectrica,rogamosnoexponeresteaparatoalalluviaolahumedas.

INSTRUCCIONeS De elIMINACIÓN

DeacuerdoconlaDirectivaEuropea2002/96/Ec,todoslosaparatoseléctricosyelectrónicosdebensereliminadospormediodepuntosderecogidalocaleseindependientes.Respetelanormativalocalynoeliminelosaparatosusadosjuntoalosresiduosdomésticos.

eliminación de la bateríaLasbateríasusadassonunresiduopeligrosoydebensereliminadasdeacuerdoconlasnormativasactuales.

íNDICe

24 Accesorios24 Antes de empezar Precaucionesdeseguridad Instruccionesdeeliminación

25 – 26 elementos operativos y conexiones Panelfrontal Panelposterior controlremoto

27 Primeros pasos

27 el menú del MA 600

28 Reemplazar los tubos

28 Mantenimiento y problemas técnicos

28 especificaciones

ACCeSSORIOS

1) Manualdeinstrucciones2) Batteriasparacontrolremoto(2xAAA)3) cabledealimentación4) AntenaBluetooth

ANTeZ De eMPeZAR

Estimadocliente,

GraciasporescogerelamplificadoraválvulasMagnatMA600. LealasiguienteinformacióndetenidamenteantesdecomenzarautilizarsuMA600.

PReCAUCIONeS IMPORTANTeS De SeGURIDAD

• Leadetenidamenteelmanualdeinstruccionesantesdelusoymanténgaloenunlugarseguro.• Estedispositivodebeutilizarseúnicamenteconvoltajede230V/50HzAc.• Utiliceeldispositivoúnicamenteatemperaturaambiente,entre0ºcy40ºc.• Asegúresedequeexisteventilaciónsuficienteparaeldispositivo.Debeexistirunespaciomínimo

de10cm.entrelosobjetossituadosenloslateralesylaspartesfrontalyposteriordeldispositivo.• Nocubralasranurasdeventilaciónconningúnobjeto(p.ej.cortinas,periódicos,etc.)paraasegurar

laventilaciónsuficienteeneldispositivo.Nocoloquefuentesdecalor,comoradiadores,hornos,llamasdesnudasuotrosdispositivosquegenerencalorenlasproximidadesdeldispositivo.

• Noexpongaeldispositivoyelcontrolremotoaderramesosalpicadurasdeagua,oaltosnivelesdehumedad.

• Eldispositivotempocodebeutilizarseparacolocarflorerosuotrosrecipientesllenadosdedíquido.• Encasodecontactoconhumedadolíquidos,retireinmediatamenteeladaptadorprincipal.

25

1 ON/STBYEnciendeeldispositivosiseencuentraenelmododesuspensión.SielLEDnoseilumina,accioneelinterruptordealimentaciónqueseencuentraenlaparteposteriordeldispositivo.Deigualforma,lepermiteapagareldispositivosiestáencendido.

2 INDICADOR leD De eSTADOEstapantallailuminadaindica2posiblesestadosdelMA600:

• LEDiluminadoenverde:ElMA600estáencendido.Lostuboshanalcanzadolatemperaturacorrecta.Eldispositivoestálistoparasuuso.

• LEDiluminadoenrojo:ElMA600seencuentraenmodostandby.

3 SOURCe (CONMUTADOR De SeleCCIÓN De eNTRADA)

conmutaentrelasdistintasfuentesdeaudio:•CD: reproductordecD.•TUNeR: dispositivoderecepcióndeondas deradio.

•PHONO: reproductoresconsistema magnético(MM).•AUx: otrosdispositivosdeaudio(p.ej. reproductoresMD).•TAPe: grabadordecintaocassette.• lINe IN: Entradafrontalparadispositivos portátiles• USB: conexiónaunordenadorcon conexiónUSB•BT: Uniónconundispositivode origenBluetooth•OPTICAl, COAx:conexiónafuentesde audiodigitales

4 PANTAllAEldisplaymuestralasiguienteinformación:• Fasedecalentamientodeltubo: WARMUP15 Estafaseduraráaproximadamente15segundos,despuésdeloscualeseldispositivoseencenderá.

• Entradadeaudioseleccionada: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX

• Silenciadordevolumen: VOL15 MUTING•Ajustedelmenú.

5 lINe-IN conectordeentradaestéreode3,5mmparaundispositivodeaudioauxiliar(p.ej.unreproductorMP3,etc).

6 VOlUMeN/MeNUGirar:Paraajustarelvolumengeneraldelamúsica.Presionar:Abreelmenúdeajustedelsonidoyconfiguracióndelasentradas.ParanavegarporelmenúsedebegirarelcontrolVOLUME.

7 AURICUlAReSconectordesalidaestéreode6,3mmparaauriculares.Losaltavocessedesactivaránduranteelusodeesteconector.Bajeelvolumenantesdeconectarlosauriculares.

8 SeNSOR Del CONTROl ReMOTOApunteaestesensorduranteelusodelcontrolremoto.

eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – PANel fRONTAl

1 3 54

6 7

8

2

26

eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – PANel POSTeRIOR

• Retirelapelículaprotectoratransparentesituadaenlaparteinferiordelcompartimentodelaspilasantesdeusarelcontrolremotoporprimeravez.

• Silasbateríasseagotandespuésdeunusoprolongado,cámbielas(tipocR2025).• Afindeevitardaños,serecomiendaretirarlaspilascuandonosevayaaemplearelequipoporun

períodoprolongado.

1 MASTeR Enciende el dispositivo si se encuentra en el modode suspensión. Si el LED no se ilumina, accione elinterruptordealimentaciónqueseencuentraenlaparteposterior del dispositivo. De igual forma, le permiteapagareldispositivosiestáencendido.2 SeleCCIÓN De eNTRADAEstosbotonespermitenseleccionardirectamentecadaunadelasentradasdesonidoenformaindividual.Eneldisplayaparecelaentradaactiva.3 ReTROCeSO De PISTA:conpulsarunavez,sevuelveareproducirdesdeelprincipiolapistaqueacabadesonardeundispositivodeorigenBluetooth/USB.conpulsarvariasveces,eldispositivodeorigensaltaalapistaanterior.4 PlAY/PAUSe: PausalapistaqueestásonandodeundispositivodeorigenBluetoothosigueconlareproducción.5 AVANCe De PISTA:conpulsarunavez,sevuelveareproducirdesdeelprincipiolapistaqueacabadesonardeundispositivodeorigenBluetooth/USB.conpulsarvariasveces,eldispositivodeorigensaltaalapistasiguiente.6 VOlUMeAumenta(5)oriduce(6)elvolumen.7 MUTeActivaodesactivaeldispositivo.

8 TReBleLareproduccióndeagudossepuedereforzaroatenuaren5niveles.9 BASSLareproduccióndebajossepuedereforzaroatenuaren5niveles.10 BAlANCeElpuntomedioestéreosepuedeajustarhacialaizquierdaoladerechaen10niveles,respectivamente.11 DIReCTEldispositivoseconectaenmodoLinear.NosepuedeinfluirenelsonidoconTREBLE,BASSyBALANcE.EnlapantallaestosemuestraconlaaparicióndeDIREcTON.

eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – CONTROl ReMOTO

1 BOTÓN De eNCeNDIDOEnciendeeldispositivosiseencuentraenelmododesuspensión.Sielinterruptorestáenlaposición“OFF”,eldispositivosedesconectadelaalimentaciónprincipal.2 CONexIÓN De AlIMeNTACIÓNPara conectar el cable de alimentaciónsuministrado. El fusible de seguridad debecambiarlo únicamente un profesionalcapacitado.3 TeRMINAleS De AlTAVOZPara la conexión de altavoces estéreo conunaimpedancianominalde4-8ohmios(debeconsiderarse lapolaridadcorrecta).consultelapágina27.

CONexIONeS RCA ANAlÓGICAS

Para conectar fuentes de audio analógicas.Respete las marcas de colores de losconectoresyterminales.Elrojoessiempreelcanalderecho.4 SAlIDA TAPePara conectar dispositivos de grabaciónanalógicadesonido(p.ej.ungrabadordecinta).Laseñaldelafuentedeaudioseleccionadadenivel fijoesaplicableaestasalida,esdecir,esindependientedelaposicióndelmandodevolumen.5 eNTRADA TAPeParalaconexióndeunreproductordecassetteodecinta.6 eNTRADA AUxconexiónparaotrafuentedeaudio(p.ej.unreproductorMP3oMinidisc).

7 eNTRADA TUNeRconexión de un dispositivo de recepción deradio.8 eNTRADA De CDconexióndeunreproductordecD.9 eNTRADA PHONOconexión para un reproductor de grabaciónconunsistemamagnético(MM)osistemaMcconsalidadenivelalto(Mcdesalidaalta).10 CONexIÓN A MASA De PHONOconexión del cable demasa de phono paraevitarzumbidos.11 USB conecteelaltavozactivoconuncableUSB(tipoAatipoB)alasalidaUSBdelordenador.Despuésde la instalacióndelcontroladorenelordenador,puedeseleccionarseelMA600en los ajustes del sistema operativo comoequipo para la reproducción automática deaudio. Los controladores para WindowspuedendescargarseeneláreadedescargadelMA600enhttp://www.magnat.de.

12/13 OPTICAl, COAxconecte el altavoz activo mediante uncableópticoocabledeaudiodigitalcoaxiala la salida digital de su reproductor decD/ordenador/consola de juegos/reproductoresdeaudio.14 ANTeNAconexión para la antenaBluetooth. Atornilleaquí la antena Bluetooth que se incluye enel volumen de suministro y posiciónela envertical.

27

PRIMeROS PASOS

• coloqueelMA600sobreunasuperficieuniforme.Respetelasseparacionesdeseguridadsegúnloespecificadoen“Instruccionesimportantesdeseguridad”.

Importante:Nocolocarningúnobjetosobreelequipo(revistas,cajasdecDodiscos,etc.).Nobloquearnuncalarejilladeventilacióndelapartesuperiordelequipo.

• conectesusaltavoces:

conectelosaltavocesestéreos(impedanciade4a8ohmios)alpanelposteriordelasiguienteforma:

Utilicesólocablesdealtavocesdealtacalidad, conunasecciónmínimade1,5 -2,5mm².Peleaproximadamente10mmdecableytrencelosextremos.Aflojelostornillosdelterminaleinsertelosextremospeladosenlosorificios.Vuelvaaapretarlostornillosdelterminal.Asegúresedequemantienelapolaridadcorrecta.Tambiénpuedeutilizarcablesprefabricadosconconectoresbananaococodrilode4mm.Respeteademáslasinstruccionesdeusodelosaltavocesqueestéutilizando.

• conectesusfuentesdeaudio.• conecteelcabledealimentaciónsuministradoalpanelposterioreinserteelotroextremoenuna

tomade230V.• Enprimerlugar,encenderelconmutadordealimentaciónubicadoenlaparteposterior.Elequipo

pasaalmodostandby.• EncenderelequipoconelcontrolremotoolateclaON/STBYdelfrente.• Unavezquesehacalentadoeltubo,eldispositivoestarálistoparasuuso.• Seleccionelafuentedeaudioquedeseeutilizandoelselectordeentradas.

EscojalaentradadeBluetooth.SianteriormenteyaexistíaunacoplamientoconundispositivodeorigenBluetooth,seintentarestablecerautomáticamentelaconexiónconestedispositivo.Puedesucederqueustedtengadeconfirmarmanualmenteelrestablecimientodelaconexióneneldis-positivodeorigen.cuandonoexisteningúnacoplamientoanteriorolaconexiónnopuederestablecerse,elMA600activaautomáticamenteelmododeacoplamiento,tambiéndenominado,mododeemparejamiento.Enlapantallaparpadealaindicación„BT“.conecteahoraelmodoBluetoothdesudispositivodeorigen.ElMA600semostraráenlalistadedispositivosBluetoothcomo„MA600“.Encasodequenoaparezcaenlalista,activemanualmenteeneldispositivodeorigenlabúsquedadedispositivosBluetoothyasegúresedequeelMA600seencuentraenelmododeemparejamiento.En funcióndeldispositivodeorigenpuedesucederqueduranteelprocesodeacoplamientosepreguntesisedebeaceptarlacontraseña.Puedeconfirmarlofácilmentecon„Aceptar“.Sicontinúapreguntándoseporunacontraseña,utilicelascontraseñasestándar„0000“o„1234“.Encasodequedespuésderealizadoelacoplamientoselepreguntesideseaestablecerunaconexión,res-pondaalapreguntacon„Sí“.Despuésderealizadoelacoplamientoylaconexión,elindicadordelapantalla„BT“seiluminapermanentemente.ElMA600admiteelestándardetransmisióndeaudiodealtacalidad„aptx®“.Sisudispositivodeorigenadmitetambiénestatecnología,seseleccionaráautomáticamente„aptx®“comomododetransmisiónduranteelestablecimientodeunaconexiónBluetooth.

Esposibleajustarcómodamenteelsonidoylasensibilidaddelasentradasmedianteunmenú.• Presionandoelcontroldevolumensituadoenlapartefrontalseaccedealmenú.• Girandoelcontroldevolumen,sepuedenavegarporelmenúycambiarlosajustes.• Presionandoelcontroldevolumen,seconfirmacadaunodelospuntosdelmenú.

Sepuedenefectuarlossiguientesajustes:• Ajustedebajos: SeleccionarBASSenelmenú.Lareproduccióndebajossepuedereforzaroatenuaren5niveles.• Ajustedeagudos: SeleccionarTREBLEenelmenú.Lareproduccióndeagudossepuedereforzaroatenuaren5

niveles.• Ajustedelbalance: SeleccionarBALANcEenelmenú.Elpuntomedioestéreosepuedeajustarhacialaizquierdao

laderechaen10niveles,respectivamente.• Sensibilidaddeentrada: SeleccionarINPUTGAINenelmenú.conestafunciónsepuedeaumentarlasensibilidaddela

entradaseleccionadaen6niveles.Estopermiteadaptarfuentesdesonidoconbajoniveldesalidaaotrasfuentesdesonido.

conlaopciónRESETdelmenúserecuperanlosajustesiniciales(todosloscontrolesdesonidoen0ysensibilidaddetodaslasentradasen0dB).conlaopciónEXITsesaledelmenú.

el MeNú Del MA 600

CONexIÓN Del APARATO CON UNA fUeNTe De AUDIO BlUeTOOTH

28

eSPeCIfICACIONeS

AmplificadorPotenciadesalida: Potencianominal 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohmios2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohmios2x55W Potenciadepico 1kHz,4Ohmios 2x150W

Respuestadefrecuencia: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Filtrosubsónico: 16Hz,18dBporoctava

Distanciadevoltajesofométrico: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB

Nivel/impedanciadeentrada: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 550mV/10kOhmios PhonoMM 5mV/47kOhmios

Digitalinputs: 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch) Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supportedbitdepths:16/24bits

Bluetooth®input: Bluetooth®4.0/aptX®

componentes:Preamplificadordeaudio: 1xEcc88Miscelánea

Potenciadeentrada: Máximo250W Suspensión<0,4W

Dimensiones(AxHxP): Dispositivoprincipal: 430x101x287mm Eldispositivoprincipalincluyeelementos operativos/terminalesdeconexión: 430x101x330mm controlremoto: 54x140x11mm

Peso: 5,8kg

Reservadoslosderechosderealizarcambiostécnicos.Paramásinformación,visitenuestraweb:http://www.magnat.de

CAMBIAR el TUBO

Elequipocuentaconunpreamplificadordealtacalidadformadapordostubos.Bajocondicionesnormalesdeuso,lostubostienenunavidaútilmuyprolongada(entre20.000y50.000horas,comomínimo).Siesnecesariocambiarlostubos,consulteconunespecialista.

MANTeNIMIeNTO Y PROBleMAS TÉCNICOS

Siencuentraalgúnproblematécnico,póngaseencontactoconsudistribuidorespecializadooconMagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.

Reservadoslosderechosderealizarcam

biostécnicos.

29

СОДЕРЖАНИЕ

29 Принадлежности

29 Перед включением Важныеуказанияпобезопасности Указанияпоутилизации

30 – 31 Элементы управления и разъемы Передняяпанель Задняясторона Пультдистанционногоуправления

32 Включение

32 Меню MA 600

33 Замена ламп

33 Сервис и технические проблемы

33 Технические данные

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

1) Руководствопоэксплуатации2) Аккумуляторныебатареидляпультадистанционногоуправления(2xAAA)3) сетевомкабеле4) АнтеннаBluetooth

ВКЛЮЧЕНИЕМ

Уважаемыйпокупатель!

БлагодаримВасзарешениеприобрестиламповыйусилительMagnatMA600.Пожалуйста,внимательнопрочитайтеследующуюинформациюпередвключениемMA600

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

• Передиспользованиемустройствавнимательнопрочитайтеруководствопоэксплуатацииисохранитеего.

• Этоустройствопредназначеноисключительнодляэксплуатацииотпеременногонапряжения230В/50Гц.

• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении вдиапазонеот5°cдо40°c.

• Позаботьтесьодостаточнойвентиляцииустройства.Необходимособлюдатьминимальноерасстояниеотустройствакдругимпредметамв10смпобокам,сзадиисверху.

• Вентиляционныеотверстиянедолжнызакрыватьсяпредметами (например,занавесками,газетой), чтобы обеспечить достаточную вентиляцию устройства. Не располагать вблизиустройства источники тепла, такие как радиаторы, плиты, открытое пламя, которыегенерируюттепло.

• НеподвергатьустройствоипультДУвоздействиюводы,атакжеводяныхкапельибрызгивысокойвлажностивоздуха.

• Крометого,наустройствонивкоемслучаенеследуетставитьвазыилидругиесосуды,наполненныежидкостью.

• В случае контакта с влагой или жидкостью немедленно отсоедините устройство от сетипитания.

• Вытиратьустройствоможнотолькосухойсалфеткой.• Неиспользуйтечистящиесредстваилихимическиерастворители,таккаконимогутповредитьповерхность.

• Никогданеоткрывайтеустройство.• В объем поставки входит сетевой кабель. Используйте только эти оригинальныепринадлежности для подачи питания или сетевой кабель, проверенный на предметбезопасности(напр.,сертификатТЮФилиСНЭ).

• Сетевойкабельдолженбытьвсегдаготовкэксплуатации.Еслинасетевомкабелебудутобнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше нельзя. Поврежденныйкабельремонтироватьнельзя,егонужнозаменить.

• Неприсоединятьинеотсоединятьсетевойкабельвлажнымируками.• Работамипотехническомуобслуживаниюиремонтуустройствадолжнызаниматьсятолькоквалифицированныеспециалисты.

• Если устройство не используется в течение продолжительного времени, его следуетвыключить с помощью сетевого выключателя на задней стороне устройства (см. главу«Задняясторона»).

• Вовремягрозывыниматьсетевойвыключательизрозетки.

Этотсимволпредупреждаетпользователяотом,чтовнутриустройстваиспользуетсявысокоенапряжение,котороеможетпривестикопаснымударамтока.

Этот символ указывает пользователю устройства на то, что в прилагаемомруководстве по эксплуатации имеются важные указания, которым обязательнонужноследовать.

Не открывать! Опасность электрического удара! Чтобыуменьшитьопасностьвозгоранияилиэлектрическогоудара,необходимозащищатьустройствоотдождяиливлаги.

УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ

Согласноевропейскойдирективе2002/96/Ecвсеэлектрическиеиэлектронныеприборыдляутилизациидолжнысдаватьсяотдельновместныесборныепункты.Пожалуйста,выполняйтеместныепредписанияиневыбрасывайтестарыеустройствавместесобычнымдомашниммусором.

Утилизация батареекСтарыебатарейкиотносятсякособымотходамиподлежатутилизациисогласнодействующимпредписаниям.

30

1 ON/STBYВключаетустройство,еслиононаходитсяврежимеожидания.Еслисветодиоднегорит,нужно включить сетевой выключатель назадней стороне устройства. И наоборот,устройство можно переключить из режимаPowerврежиможидания.

2 СИД ИНДИКАЦИИ СОСТОЯНИЯЭтот индикатор показывает 2 состояния, вкоторыхможетнаходитьсявключенныйMA600:• СИД горит зеленым цветом: MA 600включен.Устройствоготовокэксплуатации.• СИД горит красным цветом: MA 600находитсяврежимеожидания.

3 SourcE (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛь ВхОДНЫх ИСТОЧНИКОВ)Производитпереключениемеждуразнымиаудиоисточниками:• CD: ПроигрывательcD.• TUNeR: Радиоприемник.• PHONO:Проигрывательпластинок магнитнойсистемой(ММ).• AUx: Еще один аудиоприбор (напр., проигрывательMD).

• TAPe: Ленточный или кассетный магнитофон.• lINe IN: Передний вход для переносных устройств.• USB: ПодключениеккомпьютерусUSB- портом• BT: Соединение устройства с аудиоисточникомBluetooth:• OPTICAl, COAx: Подключение к цифровымаудиоисточникам

4 DISPlAY На дисплее отображается следующаяинформация:• Фазанагревалампы:WARMUP Эта фаза после включения устройства продолжается в течение примерно 15секунд.• Выбранныйаудиовход: PHONO, cD, TUNER, AUX, TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX•Приглушениегромкости: Vol15 MUTING•Установкименю.

5 lINe-IN Входдляконтактногоштекера3,5ммстереодля дополнительного аудиоисточникаМР3-проигрывательит.п.

6 VOlUMe/MeNUВращение: Для регулирования общейгромкостивоспроизведениямузыки.Нажатие: Вызывает меню для настройкизвучанияиконфигурациивходов.НавигациявменюосуществляетсявращениемрегулятораVOLUME.

7 НАУшНИКИВыходдляконтактногоштекера6,3ммстереоотнаушников.Прииспользованиинаушниковдинамики самостоятельно отключаются.ЕслиВыподключаетенаушники,установитегромкостьнанизкийуровень.

8 ДАТЧИК ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОгО УПРАВЛЕНИЯ Чтобы использовать пульт дистанционногоуправления,цельтесьимвэтуточку.

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛь

1 3 54

6 7

8

2

31

• ПередиспользованиемпультаДУнужновытащитьпрозрачныйзащитныйязычокнанижнемкраюотсекадлябатареек.

• Еслибатарейкипослепродолжительногоиспользованиясядут,ихнужнобудетзаменить(типcR2025).

• Вцеляхпредотвращенияпорчипультадистанционногоуправлениявынимайтеэлементыпитанияизустройства,еслинепланируетеиспользоватьегодлительноевремя.

1 MASTeR Включаетустройство,еслиононаходитсяврежимеожидания.Еслисветодиоднегорит,нужновключитьсетевойвыключательназаднейсторонеустройства.Инаоборот,устройствоможнопереключитьизрежимаPowerврежиможидания.2 ВЫБОР ВхОДАПрипомощиэтихкнопокможнонапрямуювыбиратьотдельные аудиовходы. Активный вход будетотображатьсянадисплее.3 ПЕРЕХОД НА ТРЕК НАЗАД: Однократное нажатие начинает проигрывать проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB с начала. При многократном нажатии устройство-источник переходит к предыдущему треку. 4 PlAY/PAUSe:Останавливает проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB или продолжает воспроизведение. 5 ЕРЕХОД НА ТРЕК ВПЕРЕД: Однократное нажатие начинает проигрывать проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB с начала. При многократном нажатии устройство-источник переходит к следующему треку.6 VOlUMeУвеличивает(5)илиуменьшает(6)громкость..7 MUTeОтключаетисновавключаетзвук.8 TReBleВоспроизведение высоких частот можносоответственноповышатьилиуменьшать5шагами.

9 BASSВоспроизведениенизкихчастотможносоответственноповышатьилиуменьшать5шагами.10 BAlANCeЦентрстереозвучанияможноустанавливатьвлевоиливправосоответственно10шагами11 DIReCTУстройство переключается в линейный режим. Регулирование звучания с помощью TREBLE, BASS и BALANCE невозможно. На дисплее выводится DIRECT ON.

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПУЛьТ ДУ

1 СЕТЕВОй ВЫКЛЮЧАТЕЛьВключает устройство и переводит егов режим ожидания. Если выключательнаходится в положении “OFF”, устройствоотделеноотсети.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИДля подключения входящего в комплектсетевого кабеля. Предохранитель долженменять только квалифицированныйсервисныйтехник.3 РАЗЪЕМЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДИНАМИКОВДляподключенияпарыстереодинамиковсимпедансомв4-8Омсучетомправильнойполярности.Смотритакжестр.32.

АНАЛОгОВЫЕ ТЮЛьПАННЫЕ РАЗЪЕМЫ

Для подключения аналоговыхаудиоисточников. Следите за цветовоймаркировкойразъемовиштекеров.Красный–этовсегдаправыйканал.4 TAPe OUTДляподключенияприборовдляаналоговойзвукозаписи(напр.,ленточныймагнитофон,кассетный магнитофон). На этом выходесигнал выбранного аудиоисточникаобладает постоянным уровнем, то естьне зависит от положения регуляторагромкости.5 ВхОД TAPEДляподключениякассетногоилиленточногомагнитофона.6 ВхОД AuXПодключение еще одного аудиоисточника(напр.,проигрывателяМР3илиминидисков).

7 ВхОД TuNErПодключениерадиоприемника.8 ВхОД cDПодключениепроигрывателяcD.9 ВхОД PHoNoПодключение проигрывателя пластинокс магнитной системой (ММ) или системойМСсвысокимуровнемвыхода(HighOutputMc).10 ПОДКЛЮЧЕНИЕ НА МАССУ PHoNoПодключение массы на фонокабеле, дляпредотвращенияискажениязвучания.11 USBПодсоедините активный громкоговоритель с помощью USB-кабеля (тип A на тип B) к USB-выходу компьютера.После установки драйвера на компьютере в настройках операционной системы MA  600 можно выбирать в качестве устройства для воспроизведения звука. Драйвера для Windows можно загрузить из раздела загружаемых материалов для MA 600 на сайте http://www.magnat.de.

12, 13 OPTICAl, COAxПодсоедините активный громкоговоритель с помощью оптического или коаксиального цифрового аудиокабеля к цифровому выходу проигрывателя компакт-дисков/компьютера/игровой приставки/сетевого проигрывателя.14 АНТЕННАПодключение для антенны Bluetooth.Подсоедините антенну Bluetooth изкомплекта поставки и выровняйте еевертикально.

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ЗАДНЯЯ СТОРОНА

32

ВКЛЮЧЕНИЕ

• УстановитеMA600наровномместе.Соблюдайтерасстояния,которыеуказаныв«Важныхуказанияхпобезопасности».

Оченьважно:Неразмещайтеникакихпредметов(журналов,коробокскомпакт-дискамиилипластинкамии т. п.) сверхунаустройстве.Нив коемслучаенельзяперекрыватьдоступвоздухачерезвентиляционныеотверстия,расположенныевеговерхнейчасти!

• Подключитединамики:

Стереодинамики (импеданс от 4 до 8Ом) подключаются на задней стороне устройстваследующимобразом:

Используйтетолькокачественныеаудиокабелидлядинамиковссечениемминимум1,5–2,5мм².Зачиститеизоляциюнакабеляхнаучасткепримернов10ммискрутитеконцы.Ослабьтепоочередизажимныевинтыивставьтеконцыбезизоляциивотверстияпобокам.Сновазатянитезажимныевинты.Обязательноследитезаправильнойполюсностью.Вытакжеможетевоспользоватьсязаранееразделаннымкабелемсбанановымштекеромна4ммилизажимами. Соблюдайтетакжеруководствопоэксплуатациииспользуемыхдинамиков.

• Подключитеаудиоисточники.• Подключитесетевойкабелькзаднейсторонеустройства,азатемвставьтееговсетевую

розеткуна230В.• Дляпереведенияприбораврежиможиданияпереведитевыключательэлектропитанияна

еготыльнойстороневположение“ВКЛ”.• ВключитеустройствочерезпультдистанционногоуправленияилиспомощьюкнопкиON/

STBYнапереднейпанели.• Послефазыпрогреваниялампыустройствоготовокэксплуатации.• ВыберитенужныйВамаудиоисточникспомощьюпереключателя.

Выберите подключение по Bluetooth. Если раньше связь с этим устройством Bluetooth уже устанавливалась, предпринимается автоматическая попытка восстановления соединения. При этом может потребоваться вручную подтвердить восстановление соединения на устройстве-источнике.

Если раньше соединение не устанавливалось или оно не может быть восстановлено, MA 600 автоматически включает режим соединения, который также называется режимом спаривания. На дисплее будет мигать индикатор «BT»

Теперь включите режим Bluetooth устройства-источника. MA 600 выводится в списке устройств Bluetooth как „MA 600“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск устройств Bluetooth на устройстве-источнике и проверьте, включен ли на MA 600 режим спаривания.

В зависимости от устройства-источника во время процесса установления соединения может быть задан вопрос, следует ли принять пароль. Ответить на вопрос можно просто нажатием кнопки „Принять“. Если вопрос о пароле повторится, используйте стандартные пароли „0000“ или „1234“. Если соединение устанавливалось ранее, может задаваться вопрос, хотите ли вы установить соединение. На него также отвечайте „Да“. После успешного установления соединения загорается индикатор ‚BT‘ на дисплее и горит, не мигая.

MA 600 поддерживает особо качественный стандарт передачи аудио „aptx®“. Если устройство-источник также поддерживает эту технологию , при установлении соединения Bluetooth в качестве режима передачи автоматически выбирается „aptx®“.

Регулирование звучания и согласование входной чувствительности входов могут удобновыполнятьсячерезменю.

•Менювызываетсянажатиемрегуляторагромкостиспереди.•Навигациявнутрименюиизменениенастроекпроизводитсявращениемрегуляторагромкости.•Подтверждениеотдельныхпунктовменюпроизводитсянажатиемрегуляторагромкости.

Возможныследующиеустановки:• Базоваяустановка: ВыберитевменюBASS.Воспроизведениенизкихчастотможносоответственноповышать

илиуменьшать5шагами.• Установкавоспроизведениявысокихчастот: Выберите в меню TREBLE. Воспроизведение высоких частот можно соответственно

повышатьилиуменьшать5шагами.• Установкабаланса: ВыберитевменюBALANcE.Центрстереозвучанияможноустанавливатьвлевоиливправо

соответственно10шагами• Чувствительностьвхода: Выберите в меню INPUTGAIN. Теперь можно увеличить чувствительность выбранного в

данныймоментвхода6шагами.Такимобразом,можносогласоватьисточникизвукасмалымуровнемвыходасдругимиисточникамизвука.

Меню MA 600

Соединение устройства с аудиоисточником Bluetooth

33

ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ

Усилитель

Выходнаямощность: Номинальнаямощность 20Гц–20кГц,THD<1.0%,4Ом 2x70Вт 20Гц–20кГц,THD<1.0%,8Ом 2x55Вт Импульснаямощность 1кГц,4Ом 2x150Вт

Частотнаяхарактеристика: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Гц–80кГц(-3дБ) 20Гц–20кГц(+/-0,2дБ) Phono 20Гц–20кГц(+/-0,3дБ) Subsonicфильтр: 16Гц,18дБнаоктаву Относительныйуровеньшумов: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98дБ Phono 82дБ

Чувствительностьнавходе/Входноеполноесопротивление: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100кОм PhonoMM 5mV/47кОм

Digitalinputs 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch)Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHzSupportedbitdepths:16/24bits

Bluetooth®input Bluetooth®4.0/aptX®

Комплектация:Предварительныйусилительпроигрывателяпластинок: 1xEcc88

Потребляемаямощность: макс. 250Вт Режиможидания <0,4Вт

Габаритныеразмеры(ШxВxГ): Основноеустройство: 430x101x287мм Основноеустройство,вкл.элементыуправления исоединительныезажимы: 430x101x330мм Пультдистанционногоуправления: 54x140x11мм

Вес: 8,1кг

ВОЗМОЖНЫТЕХНИЧЕСКИЕИЗМЕНЕНИЯ.

Сдополнительнойинформациейможноознакомитьсянанашемсайте:http://www.magnat.de..

ЧерезпунктменюRESETвосстанавливаютсяосновныенастройки(всерегуляторытембрана0ивходнаячувствительностьвсехвходов0дБ).ЧерезпунктменюEXITвыполняетсявыходизменю.

ЗАМЕНА ЛАМП

Устройствооснащеновысококачественнымпредварительнымусилителем,собраннымнадвухлампах.Приэксплуатациивнормальныхусловияхсрокслужбылампоченьпродолжителен(мин.20000-50000часов).Еслинеобходимозаменитьлампу,обратитесьвспециализированныймагазин.

СЕРВИС И ТЕхНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

Если возникнут технические проблемы, обратитесь в специализированный магазин или нафирмуMagnatAudio-ProdukteGmbH,тел.:02234807-0.

ВОЗМ

ОЖНЫТЕХНИЧЕСКИ

ЕИЗМ

ЕНЕНИЯ.

WirgratulierenIhnen!DurchIhreklugeWahlsindSieBesitzereinesMAGNATHiFi-Produktesgeworden.DieProduktewerdenwährenddesgesamtenFertigungsvorganges laufend kontrolliert undgeprüft. ImServicefall

beachtenSiebittefolgendes:1.DieGewährleistungszeitbeginntmitdemKaufdesProduktesundgiltnurfürdenErstbesitzer.2.WährendderGewährleistungszeitbeseitigenwiretwaigeMängel,dienachweislichaufMaterial-oderFabrikationsfehlerberuhen,nachunsererWahldurchAustauschoderNachbesserungderdefektenTeile.WeitergehendeAnsprüche,insbesondereaufMinderung,Wandlung,SchadenersatzoderFolgeschädensindausgeschlossen.3.AmProduktdürfenkeineunsachgemäßenEingriffevorgenommenwordensein.4.Bei InanspruchnahmederGewährleistungwendenSiesichbittezunächstan IhrenFachhändler.Sollteessichalsnotwendigerweisen,dasProduktanunseinzuschicken,sosorgenSiebittedafür,dass •dasProdukt ineinwandfreierOriginalverpackungverschicktwird,•dieKaufquittungbeigefügtist.5.VonderGewährleistungausgenommen sind: • Leuchtmittel •Röhren •Batterien/Akkus •Verschleißteile • Transportschäden,sichtbaroderunsichtbar(ReklamationenfürsolcheSchädenmüssenumgehendbeiderTransportfirma,BahnoderPosteingereichtwerden.) •Kratzer inMetallteilen,Frontabdeckungenu.s.w. (DieseDefektemüssen innerhalbvon5TagennachKaufdirektbeiIhremHändlerreklamiertwerden.)•Fehler,diedurchfehlerhafteAufstellung,falschenAnschluss,unsachgemäßeBedienung(sieheBedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte odergeänderteGeräte,dievonandererSeitealsvonunsgeöffnetwurden.•FolgeschädenanfremdenGeräten•KostenerstattungbeiSchadensbehebungdurchDritteohneunservorherigesEinverständnis.

congratulations!YouhavemadeawiseselectioninbecomingtheownerofaMAGNATHiFiequipment.Theequipmentsarecheckedandtestedcontinouslyduringtheentireproductionprocess.Incaseyouhaveproblems

withyourMAGNATHiFiequipment,kindlyobservethefollowing:1.Thewarrantyperiodcommenceswiththepurchaseofthecomponentandisapplicableonlytotheoriginalowner.2.Duringthewarrantyperiodwewillrectifyanydefectsduetofaultymaterialorworkmanshipbyreplacingorrepairingthedefectivepartatourdiscretion.Furtherclaims,andinparticularthoseforpricereduction,cancellationofsale,compensationfordamagesorsubsequentialdamages,areexcluded.3.Unauthorizedtamperingwiththeequipmentwillinvalidatethiswarranty.4.consultyourauthorizeddealerfirst,ifwarrantyserviceisneeded.Shoulditprovenecessarytoreturnthecomponenttothefactory,pleaseinsurethat•thecomponent ispackedinoriginalfactorypackingingoodcondition•yourencloseyourreceiptasproofofpurchase.5.Excludedfromthewarrantyare:• Illuminates•Valves•Batteries•Wearparts•Shippingdamages,eitherreadilyapparentorconcealed(claimsforsuchdamagesmustbelodgedimmediatelywithforwardingagent,therailwayexpressofficeorpostoffice).•Scratchesincases,metalcomponents,frontpanels,etc.(Youmustnotifyyourdealerdirectlyofsuchdefectswithinthreedaysofpurchase.)•Defectscausedbyincorrectinstallationorconnection,byoperationerrors(seeoperatinginstructions),byoverloadingorexternalforce.•Equipmentswhichhavebeenrepairedincorrectlyormodifiedorwherethecasehasbeenopenedbypersonsotherthanus.•consoquentialdamagestootherequipments.•Reimbursementofcools,withoutourpriorconsent,whenrepairingdamagesbythirdparties.

Toutesnosfélicitations!Vouzavezbienchoisietêteslepropriétaireheureuxd’unproduitMAGNAT.

Lesappareilssontsoumispendanttouteslesopérationsdefabricationsàdescontrôlesetvérificationsconstants.Si,pourtant,vousrencontrezdesdifficulésavecvotreappareilMAGNATveuilleztenircomptedecequisuit:1.Lagarantiedébuteavecl’achatdel’appareiletestvalableuniquementpourlepremierpropriétaire.2.Pendantlapériodedegarantienousréparonslesdommagesprovenantdesdéfautsdematérieloudefabricationetnousprocédons,ànotreguise,àl’échangeouàlaréparationdespiècesdéfectueuses.3.Aucuneréparationimproprenedoitavoirétéeffectuéeàl’appareil.4.Lorsd’unedemandedegarantie,veuillezvousadresserenpremierlieuàvotredistributeur.Sicedernierdécidequel’appareildoitnousêtreretourné,veuilleztenircompteque:•l’appareilsoitexpédiédanssonermballaged’origine,•lebond’achatsoitjoint.5.Nesontpascomprisdanslagarantie:•Matérield´eclairage•Tubes•Batteries•Piècesd’usure•Avariesdetransport,visiblesounon(detellesréclamationsdoiventêtrefaitesimmédiatementauprèsdutransporteur,duchermindeferoudelaposte).•Desrayuressurleboîtier,piècesmétalliques,couverclesetc.(cesdommagesdoiventêtresignalésdirectementàvotredistributeurdanslestroisjourssuivantl’achat).•Dommagesrésultantd’unraccordementincorrect,maniementincorrect(voirinstructionsdeservice),surchargeouapplicationdeforceextérieure.•Appareilsréparésnonconformémentoumodifiésetquiontétéouvertsparunepersonneautrequenous.•Dommagesultérieursàd’autresappareils.•Remboursementdesfraisàdestiersayanteffectuélesréparationssansnotreaccordpréalable.

Garantiekarte

Warranty Card

Typ/Type

Serien-Nr./Serial-No.

NameundAnschriftdesHändlers/StempelNameandaddressofthedealer/stamp

Käufer/customer

Name/Name

Straße/Street

PLZ,Ort /city

Land/country

NurgültiginVerbindungmitIhrerKaufquittung!Nowarrantywithoutreceipt!

Kaufdatum/buyingdate

MagnatAudio-ProdukteGmbHLise-Meitner-Str.9 •D-50259Pulheim•Germany

Tel.+49(0)2234/807-0•Fax+49(0)2234/807-399Internet:http://www.magnat.de