Macroduct - NRG Suomi Oy

28
1 Cable Ducting Solutions ® Macroduct Kabelschutzsysteme Cable protection systems

Transcript of Macroduct - NRG Suomi Oy

1

Cable Ducting Solutions

® Macroduct

Kabe

lschu

tzsy

stem

eC

able

pro

tect

ion

syst

ems

12

43

5

6

5

11

22

2

13 14

1 4

12 15 16

3

8

12

11

Kabelschutzsystemeim ÜberblickCable protection systems at a glance

®

MicroductMulti

® Multi fi t

AbdichtungSeal

®

WerkzeugeTools

® Multi fi t

AbdichtungSeal

®

MacroductMulti-S

®

MacroductMono

®

Macroductfür Sonderanwendungenfor special applications

®

Macroduct High-TSchutzrohr für Hoch-

und HöchstspannungskabelProtection pipe for high

and extra high voltage cables

®

MicroductMulti

®

FlexbogenFlexible bend

®

GasblockGas block

20

19

13

1415

16

18

21

22

10

19 2017

17

86 97

2118

9

7

10

®

MacroductSchutzrohr

Protection pipe

®

MicroductMulti

®

MicroductMulti

®

MicroductOD

®

MacroductMulti-S

®

MacroductMulti-M

Barcode

®

MicroductMulti

®

MicroductUV-Protect

®

MicroductLSOH

®

MicroductMono

®

Verbinder,Endstopfen,

ReduzierungenConnectors,

Endcaps, Reducers

KapitelChapter 1

Die nachfolgenden Informationen in dieser Unterlage ent-sprechen dem Stand der Technik zum Zeitpunkt der Erstel-lung. Sie erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit und dienen der Unterrichtung und Beratung, eine Verbindlich-keit kann hieraus nicht hergeleitet werden. Änderungen sind vorbehalten.

Rückfragen zum Einbau, der Verwendung, der Wartung oder Reparatur unserer Produkte oder andere Fragen be-antwortet Ihnen gerne unser Kundenservice. Außerdem stehen Ihnen unsere Mitarbeiter gerne im Rahmen einer technischen Einweisung zur Verfügung.

Herausgeber:egeplast international GmbH

Ausgabe:Januar 2016

Telefon: +49 25 75 97 10-0Fax: +49 25 75 97 10-110E-Mail: [email protected]

Wir weisen darauf hin, dass eine Gewährleistung entfällt, wenn und soweit die in dieser Unterlage enthaltenen Anga-ben zum ordnungsgemäßen Einbau und der Verarbeitung sowie zur ordnungsgemäßen Verwendung unserer Pro-dukte nicht genau befolgt werden. Entsprechende Sicher-heitsvorschriften sowie die aktuell gültigen Normen, Richt-linien und Regelwerke sowie weitere relevante Vorschriften sind zu beachten.

Für den Verkauf und die Lieferung unserer Produkte gel-ten ausschließlich unsere jeweils aktuellen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Sie auf unserer Website unter www.egeplast.de abrufen können.

Ein Nachdruck oder die Vervielfältigung dieser Unterlagen, auch auszugsweise, bedarf der schriftlichen Genehmigung der egeplast international GmbH.

Details given in this brochure reflect the state of the art. No claim is made with regard to their completeness, they are intended for instruction and guidance; no obligation may be derived from it. Mistake and subject to change reserved.

Our customer service will be pleased to answer any fur-ther questions regarding the installation or use of our prod-ucts, or any other questions. In addition, our employees are pleased to be at your disposal to provide any techni-cal guidance that you may want.

Publisher:egeplast international GmbH

Issue:January 2016

Telephone: +49 25 75 97 10-0Fax: +49 25 75 97 10-110e-mail: [email protected]

Please note that the guarantee does not apply if and inso-far the instructions contained in this technical brochure for the correct installation, joining and use of our products are not followed precisely. Relevant safety regulations, current standards and codes of practice must be complied with.

The sale and delivery of our products are subject exclu-sively to our respectively applicable current general terms and conditions, which you can call up on our website www.egeplast.eu.

Any reproduction or duplication of this brochure, or ex-tract thereof, requires the written permission of egeplast international GmbH.

Hinweise | Information

51 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

1 Macroduct .............................................................................Kapitel | Chapter 11.1 ege-com® Macroduct High-T ..............................................................................................................7

1.1.1 Produktübersicht | Product overview ..........................................................................................7

1.1.2 Abmessungen | Dimensions .....................................................................................................9

1.1.3 Thermische Beanspruchung und Nutzungsdauer | Thermal load and service life ........................ 10

1.2 ege-com® Macroduct Mono ............................................................................................................ 11

1.2.1 Produktübersicht | Product overview ....................................................................................... 11

1.2.2 Abmessungen und Lieferformen | Dimensions and forms of delivery .......................................... 13

1.3 ege-com® Macroduct Multi .............................................................................................................. 14

1.3.1 Produktübersicht | Product overview ....................................................................................... 14

1.3.2 ege-com® Macroduct Multi-M ................................................................................................ 16

1.3.3 ege-com® Macroduct Multi-S ................................................................................................. 18

1.3.4 ege-com® Macroduct Multi-L .................................................................................................. 19

1.4 ege-com® Macroduct für Sonderanwendungen | For special applications ............................................20

1.4.1 Produktübersicht | Product overview .......................................................................................20

1.4.2 ege-com® Macroduct OD ......................................................................................................22

1.4.3 ege-com® Macroduct SLM .....................................................................................................22

1.4.4 ege-com® Macroduct DCT .....................................................................................................23

1.5 ege-com® Macroduct Schutzrohr | Protection pipe .............................................................................24

1.5.1 Produktübersicht | Product overview .......................................................................................24

1.6 Allgemeine Informationen | General information ...............................................................................25

1.6.1 Trommelmaße | Drum sizes ...................................................................................................25

1.6.2 Liefermaße Ringbunde und Stangen | Delivery dimensions of coils and straight lengths ...............25

1.6.3 Normen und Anforderungen | Standards and requirements ......................................................26

1.6.4 Farbcode-Tabelle | Colour code table ....................................................................................27

2 Microduct ..............................................................................Kapitel | Chapter 2

3 Zubehör | Accessories ............................................................Kapitel | Chapter 3

4 Einbauanleitung | Installation Instruction ..................................Kapitel | Chapter 4

Inhalt | Table of Contents

6 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Das Unternehmen | The Company

egeplast – Zukunftssichere Rohrsysteme

Sicherheit für Generationen: Intelligente Rohrsystememit Mehrwert

Rohrleitungssysteme gehören zu den Lebensadern unserer modernen Gesellschaft. Hand in Hand mit den Anwen-dern arbeiten wir daran, die Systeme immer effizienter, langlebiger und intelligenter zu machen. Rohrsysteme von egeplast liefern Höchstleistung für mehr als 100 Jahre. Der Gewinn für alle: maximale Sicherheit, eine saubere Umwelt für uns und nachfolgende Generationen.

So wie unsere Produkte über viele Jahrzehnte sicher ihre Funktion erfüllen, so langfristig ist auch unser Unternehmen ausgerichtet: in seiner soliden, an nachhaltigem Wachstum orientierten Geschäftspolitik ebenso wie im Miteinander mit Geschäftspartnern, Kunden und Mitarbeitern. Unser Ziel sind vertrauensvolle, langjährige Geschäftsbeziehungen – dafür engagieren wir uns als eingespieltes Team, von der eigenen Forschung und Entwicklung über die Beratung und den Vertrieb bis zur Produktion. Als Pionier für Mehr-wert-Rohrsysteme suchen wir permanent nach zukunftswei-senden Lösungen. Hoch qualifizierte Mitarbeiter arbeiten in einem offenen, fordernden Unternehmensklima an neuen

egeplast – Seminare

Auf dem 2.000 Quadratmeter großen Testgelände für Rohrverlegungen bei egeplast in Greven sind für Kunden die innovativen Produkte anfaßbar. egeplast Spezialisten führen hier auch Einblasversuche mit Glasfaserkabeln durch. Im egeplast Schulungszentrum bietet egeplast regel-mäßig Schulungen an, alle mit konkretem Praxisbezug auf dem Testgelände. Die Veranstaltungen finden in einer über-schaubaren Gruppengröße von bis zu 50 Teilnehmern statt.

egeplast – Seminars

egeplast has completed a 2,000 square meter test campus for pipe laying systems. This is a facility for customers to touch and test the innovative products. Moreover, egeplast specialists can carry out air injection tests with fibre glass cables. egeplast offers a broadened scope of training in the egeplast training centre, and all the training programs are given a specific practical slant at the new testing premises. The programs are held in groups of up to 50 participants.

Ideen und berücksichtigen dabei stets die neuesten Erkennt-nisse aus Wissenschaft und Technik. Damit wir schon heute die Anforderungen von morgen erfüllen können.

Qualität und Präzision sind unsere Leidenschaft. Dafür steht jeder der egeplast-Mitarbeiter persönlich ein.

egeplast – Pipe systems safe-guarding future generationsReliability for generations: intelligent pipe systems adding value

Piping systems are lifelines in modern society. At egeplast, we work hand-in-hand with users to produce systems that are increasingly efficient, durable and intelligent. ege-plast pipe systems offer outstanding performance for over 100 years. To the benefit of everyone: maximum safety and an unpolluted environment for us and for future gen-erations.

Just as our products can be relied on to fulfil their function for decades, our company is also geared to the long term, both in its solid business policy aimed at long-term growth and its cooperation with business partners, customers and employees. Our objective is to have longlasting business relationships based on trust. We are an established team committed to achieving this, all the way from research and development via advice and sales to production. As a pioneer in added-value pipe systems, we are always looking for advanced solutions. In an open and supportive corporate environment, highly skilled employees work to generate new ideas, always taking the latest scientific and technological discoveries into account. This means we are already able to fulfil tomorrow’s requirements today.

Quality and precision are our passion – something that every egeplast employee can personally vouch for.

71 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

Das ege-com® Macroduct High-T ist ein Schutzrohr aus Po-lyethylen, welches für Hoch- und Höchstspannungskabel bis zu 380 kV eingesetzt wird. Das Schutzrohr verfügt über eine erhöhte Wärmestabilität durch einen modifi zierten PE-HD-Werkstoff, um hohen thermischen Beanspruchungen lange standzuhalten. Stromnetzbestriebe sichern sich so einen lang-fristigen Werterhalt ihres Netzes. Für Mittelspannungskabel erhalten Sie bei egeplast auch ein Telekommunikations rohr in der Werkstoffqualität nach DIN 16874.

Produktvorteile: • Höherer Temperatur-Einsatzbereich gegenüber normalen

PE-Rohren gemäß DVS 2201-1• Höhere Nutzungsdauer bei erhöhter Temperaturbelastung

gegenüber PE-Rohren gemäß DIN 8074• TÜV-Süd überwacht und zertifi ziert• UV-stabilisierte Oberfl äche (Vollwand oder coextrudiert;

optional mit Streifen); optional außen hell um eine Aufwär-mung durch Sonneneinstrahlung zu reduzieren

• Schweißbar• Flexibel und duktil• Geeignet für grabenlose Verlegung: max. zulässige Ein-

zugskräfte analog PE 100 Druckrohrleitungen

The ege-com® Macroduct High-T is a protective pipe made from polyethylene which is used for high and extra high volt-age cables up to 380 kV. In order to withstand sustained high thermal loads, the protective pipe is made of a modifi ed PE-HD material which provides an enhanced thermal stabil-ity. Due to this the electricity distributors can ensure a long service life of their grid. egeplast also offers a telecommuni-cation pipe for medium voltage cables which is made of a material quality in accordance with DIN 16874.

Product advantages: • Higher temperature range than standard PE pipes follow-

ing DVS 2201-1• Longer service life at higher temperature load than PE

pipes according to DIN 8074• “TÜV-Süd” monitored and certifi ed• UV-stabilized outer layer (solid wall pipe or coextruded;

optional with stripes); optional with bright outer layer to reduce an additional warming by the sun

• Weldable • Flexible and ductile• Suitable for trenchless installation: max. permitted pulling

forces analog to PE 100 pressure pipes

1.1.1 Produktübersicht | Product overview

1.1 ® Macroduct High-T

8 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Dimensionen | Dimensions: Außendurchmesser 20 bis 1200 mm; SDR Klassen 33 bis 7,4Outer diameter 20 to 1200 mm; SDR-classes 33 to 7,4

Rohraufbau | Pipe construction: Standardausführung | Standard version:

Vollwand- oder coextrudiertes Rohr; optional mit Identifi kationsstreifen; 12 RAL-Farben stehen hierbei zur Verfügung (siehe Abschnitt 1.6.4). Das ege-com® Macroduct High-T wird jeden Meter signiert. Der Inhalt der Signierung kann angepasst werden.Solid wall or coextruded pipe; optional with identifi cation stripes; 12 RAL col-ours are available for this purpose (see section 1.6.4). Each metre of the ege-com® Macroduct High-T is labelled. The lettering can be adapted to require-ments.

Extra Leistungsoptionen:Extra performance options:

Kundenspezifi sche Lösungen auch mit Schutzmantel möglich.Näheres siehe Abschnitt 1.4Customized solutions with protective layer possible. See section 1.4 for more details.

Werkstoff | Material: Modifi ziertes PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) mit zusätzlicher sehr guter Wärmestabilität ermöglicht den Einsatzbereich bei höherer Temperaturbelas-tung ca. 70°C / 50a oder 80°C / 30 a.Modifi ed PE-HD (high density polyethylene) with an additional high thermal sta-bility allows the use at high temperature loads of 70°C / 50a or 80°C / 30a.

Maße | Dimensions: Nach DIN EN 12201-2According to DIN EN 12201-2

Verbindungstechnik | Joining technology: Heizelementstumpfschweißen, HeizwendelschweißenButt fusion welding, heated coil welding

Lieferform | Form of delivery: Stangen und Ringbunde | Sticks and coils

Regelwerk/Verlegetechniken:Rules and standards/installation methods:

Einbauanleitung (siehe Kapitel 4)Installation instruction (see Chapter 4)

Elektrische Isolationseigenschaften:Electrical isolation properties:

DIN IEC 167, VDE 0303, Teil 31DIN IEC 167, VDE 0303, part 31

20 - 1200 mm

91 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

ege-com® Macroduct High-T

SDR* 33 26 17 11 7,4

OD [mm]* s [mm]* s [mm]* s [mm]* s [mm]* s [mm]*

75 – – – 6,8 10,3

90 – – 5,4 8,2 12,3

110 – 4,2 6,6 10,0 15,1

125 – 4,8 7,4 11,4 17,1

160 4,9 6,2 9,5 14,6 21,9

180 5,5 6,9 10,7 16,4 24,6

225 6,9 8,6 13,4 20,5 –

250 7,7 9,6 14,8 22,7 –

280 8,6 10,7 16,6 25,4 –

315 9,7 12,1 18,7 28,6 –

350 10,9 13,6 21,1 32,2 –

400 12,3 15,3 23,7 36,3 –

450 13,8 17,2 26,7 – –

500 15,3 19,1 29,7 – –

560 17,2 21,4 33,2 – –

630 19,3 24,1 34,7 – –

Tab 1-1 * OD = Außendurchmesser, s = Wanddicke, SDR = OD/s | * OD = Outer diameter, s = wall thickness, SDR = OD/s

Weitere Varianten auf Anfrage | Further dimensions on request

1.1.2 Abmessungen | Dimensions

10 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

1.1.3 Thermische Beanspruchung und Nutzungsdauer | Thermal load and service life

ege-com® Macroduct High-T Rohre erlauben signifikant län-gere Nutzungs- und Abschreibungszeiten für Anwendungen bei Temperaturen bis 70°C.

ege-com® Macroduct High-T pipes allow a significantly high-er service life and depreciation period for temperatures of up to 70°C.

Nutzungsdauer | Service life

PE-Rohre gemäß DIN 8074PE pipes in according to DIN 8074

ege-com® Macroduct High-T-Rohreege-com® Macroduct High-T pipes

Thermische Beanspruchung | Thermal load

Die Temperaturbelastung im Schutzrohr ist abhängig von:• Innentemperatur• Erdkörpertemperatur• Betriebsführung• Wassergeführte Kühlung

The thermal load inside the protective pipe is depending on:• Inside temperature• Temperature oft he surrounding soil• Operating parameters• Water cooling system

Jahreyears

0 10 20 30 40 50

70°C

50°C

60°C

20°C

111 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

Das ege-com® Macroduct Mono ist ein Kabelschutzrohr aus hochwertigem Polyethylen. Es wird vor allem zum Schutz von Telekommunikationskabeln (z.B. Kupfer- oder Glasfaser-kabel) genutzt. Ein weiteres Einsatzgebiet ist der Schutz von Energiekabeln.Es besteht die Möglichkeit, ein Standardrohr mit extra Lei-stungsmerkmalen für Spezialanwendungen auszustatten. Diese bestehen z.B. in einem zusätzlichen mechanischen Schutz oder integrierter Mess- und Prüftechnik. Näheres im Abschnitt 1.4.

Das Kabelschutzrohr ist standardmäßig in drei Qualitäten erhältlich:• Druckrohrqualität angelehnt an DIN 8074 (PE100)• Rohre nach DIN 16874• Rohre nach DIN 16876

Die ege-com® Macroduct Mono Rohre eignen sich für ei-ne direkte Verlegung in Kabelkanälen und Schächten oder zum Einziehen in große Leerrohre. Neben den klassischen Verlegeverfahren lassen sich die Kabelschutzrohre auch für grabenlose Bauweisen einsetzen.

The ege-com® Macroduct Mono is a cable protection pipe made from high quality polyethylene. It is primarily used to protect telecommunication-cables (e.g. copper or fibre optic cables). A further application area is the protection of power cables.It is possible to fit a standard pipe with extra features for special applications. For example an additional mechani-cal protection or integrated measurement and test engi-neering. These are described in greater detail in section 1.4.

The standard cable protection pipe is available in three qualities:• Pressure pipe quality following DIN 8074 (PE100)• Pipes according to DIN 16874• Pipes according to DIN 16876

The ege-com® Macroduct Mono pipes are suitable for direct installation in cable-ducts and -shafts or for insertion in large conduits. In addition to classic installation methods, the tele-communication pipes can also be deployed for trenchless installation.

1.2.1 Produktübersicht | Product overview

1.2 Macroduct Mono

12 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Dimensionen | Dimensions: Außendurchmesser 32 bis 400 mm; SDR Klassen 11, 17 und 17,6; andere SDR-Klassen und Außendurchmesser auf AnfrageOuter diameter 32 to 400 mm; SDR-classes 11, 17 and 17,6;further SDR-classes and outer diameters on request

Rohraufbau | Pipe construction: Standardausführung | Standard version:

Das Grundrohr ist schwarz, lässt sich jedoch auf Wunsch mit einer farbigen Außenschicht versehen. Wahlweise können die Rohre auch mit Identifi kations-streifen ausgestattet werden; 12 RAL-Farben stehen hierbei zur Verfügung (sie he Abschnitt 1.6.4). Die Kabelschutzrohre werden jeden Meter signiert. Der Inhalt der Signierung kann angepasst werden. ege-com® Macroduct Mono Rohre lassen sich bündeln. Die verschiedenen Möglichkeiten werden im Kapitel ege-com® Macroduct Multi näher erläutert (siehe Abschnitt 1.3).The basic pipe is black, but a coloured outer layer can be applied on re-quest. The pipes can optionally be equipped with identifi cation stripes; 12 RAL colours are available for this purpose (see section 1.6.4). Each metre of the cable protection pipes is labelled. The lettering can be adapted to re-quirements. ege-com® Macroduct Mono pipes can be bundled together. The various possibilites are explained in greater detail in the ege-com® Macro-duct Multi section (see section 1.3).

Sonderanwendungen:Special applications:

Näheres siehe Abschnitt 1.4See section 1.4 for more details

Werkstoff | Material: PE-HD: Druckrohrqualität angelehnt an DIN 8074 (PE 100), nach DIN 16874, nach DIN 16876 (siehe Abschnitt 1.6.3)PE-HD: Pressure pipe quality following DIN 8074 (PE100), according toDIN 16874, according to DIN 16876 (see section 1.6.3)

Maße | Dimensions: Nach DIN 8074*, DIN 16874* und DIN 16876**According to DIN 8074*, DIN 16874*, DIN 16876**

Verbindungstechnik | Joining technology: Steckverbindungen, Klemm- und Schraubverbindungen,*Heizelementstumpfschweißen, *HeizwendelschweißenPlug-in connections, clamped- and screw-in connections,*Butt fusion welding, *heated coil welding

Lieferform | Form of delivery: Trommeln, Stangen und Ringbunde | Drums, straight lengths and coils

Regelwerk/Verlegetechniken:Rules and standards/installation methods:

Einbauanleitung (siehe Kapitel 4)Installation instruction (see Chapter 4)

** siehe Kapitel 1.5 | ** see section 1.5

≥ 75 mm

schwarz, glatte Innenflächeblack, smooth inner surface

≤ 63 mm

schwarz,Innenfläche gerieft

black with grooves

131 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

Tab 1-2 * OD = Außendurchmesser, s = Wanddicke, SDR = OD/s | * OD = Outer diameter, s = wall thickness, SDR = OD/sa.A. = auf Anfrage | a.A. = on request

ege-com® Macroduct Mono

SDR* OD [mm]* s [mm]* Lieferlänge Trommeln [m]Delivery lengths for drums [m]

RingbundeCoils

StangenStraight lengths

17 32 2,0 6000 T2 5000 T3 3800 T4 1250 T5 + +

11 32 3,0 6000 T2 5000 T3 3800 T4 1250 T5 + +

17 40 2,4 3000 T2 3000 T3 2500 T4 950 T5 + +

11 40 3,7 3000 T2 3000 T3 2500 T4 950 T5 + +

17 50 3,0 2500 T2 2000 T3 1700 T4 550 T5 + +

11 50 4,6 2500 T2 2000 T3 1700 T4 550 T5 + +

17 63 3,8 1500 T2 a.A. * a.A. * − + +

11 63 5,8 1500 T2 1200 T3 800 T4 − + +

17 75 4,5 a.A. * − − − + +

11 75 6,8 900 T1 − − − + +

17 90 5,4 a.A. * − − − + +

11 90 8,2 550 T1 − − − + +

17,6 110 6,3 a.A. * − − − + +

11 110 10,0 a.A. * − − − + +

17,6 125 7,1 a.A. * − − − a.A. * +

11 125 11,4 a.A. * − − − + +

17 140 8,3 a.A. * − − − a.A. * +

11 140 12,7 a.A. * − − − + +

17 160 9,5 a.A. * − − − a.A. * +

11 160 14,6 a.A. * − − − + +

17 180 10,7 − − − − a.A. * +

11 180 16,4 a.A. * − − − + +

11 200 18,2 − − − − − +

11 225 20,5 − − − − − +

11 250 22,7 − − − − − +

11 280 25,4 − − − − − +

11 315 28,6 − − − − − +

11 355 32,2 − − − − − +

11 400 36,3 − − − − − +

1.2.2 Abmessungen und Lieferformen | Dimensions and forms of delivery

Weitere Varianten auf Anfrage, Trommelmaße T1 bis T5 siehe Abschnitt 1.6.1 | Further dimensions and delivery forms on request, Drum sizes T1 to T5 see section 1.6.1

14 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

ege-com® Macroduct Multi Rohre sind eine Zusammenfas-sung mehrerer Kabelschutzrohre der ege-com® Macroduct Mono Reihe zu einem Verbund. Dieser besteht aus mehreren gleich oder unterschiedlich dimensionierten Rohren, die ent-sprechend der Anforderungen des Anwenders zusammenge-stellt werden können.

Es gibt drei Möglichkeiten, die einzelnen Mono Rohre zu bündeln: • ege-com® Macroduct Multi-M: Ein Polyolefin-Mantel

fixiert die Macroducts. • ege-com® Macroduct Multi-S: Die Macroducts werden

mit einem Steg verbunden. • ege-com® Macroduct Multi-L: Mehrere Macroducts wer-

den lose zusammen aufgewickelt.

Die verschiedenen Ausführungen werden in den Abschnitten 1.3.2 bis 1.3.4 näher erläutert.

ege-com® Macroduct Multi pipes are an assembly of several cable protection pipes from the ege-com® Mac-roduct Mono range joined to make a composite pipe. This consists of several pipes with the same or different dimensions, which can be assembled according to user requirements.

There are three possibilities for bundling together the indi-vidual mono pipes: • ege-com® Macroduct Multi-M: A polyolefin sheathing

secures the Macroducts. • ege-com® Macroduct Multi-S: The Macroducts are joined

using a back-to-back joint.• ege-com® Macroduct Multi-L: Several Macroducts are

wound loosely together.

The different versions are explained in greater detail in the sections 1.3.2 to 1.3.4.

ege-com® Macroduct Multi-M(Mantel | Sheathing)

ege-com® Macroduct Multi-S(Stegverbund | Back-to-back joint)

ege-com® Macroduct Multi-L(Lose Wicklung | Loose winding)

1.3.1 Produktübersicht | Product overview

1.3 Macroduct Multi

151 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

Dimensionen | Dimensions: Verschiedene Rohrkombinationen der ege-com® Macroduct Mono Reihe mit Außen-durchmessern von 32 bis 50 mmVarious pipe combinations from the ege-com® Macroduct Mono range with outer diameters from 32 to 50 mm

Rohraufbau | Pipe construction: Gleiche und unterschiedliche Dimensionen der Kabelschutzrohre lassen sich zu einem ege-com® Macroduct Multi zusammenfassen. Mono Rohre mit verschie-denen Farben und unterschiedlicher Signierung möglich.Same and different dimensions of cable protection pipes can be assembled to an ege-com® Macroduct Multi. Mono pipes with various colours and different labelling possible.

• ege-com® Macroduct Multi-M (Abschnitt | section 1.3.2)Zusammenfassung von bis zu 5 ege-com® Macroduct Mono. Als Inliner und erd-verlegbare Version erhältlich. | Assembly of up to 5 ege-com® Macroduct Mo-no. Suitable as inliner or for direct buried installation.

• ege-com® Macroduct Multi-S (Abschnitt | section 1.3.3)Zusammenfassung von bis zu 6 ege-com® Macroduct Mono. Kombination mit ege-com® Microduct Multi-Reihe möglich. Als erdverlegbare Version erhältlich. Assembly of up to 6 ege-com® Macroduct Mono. Combination with ege-com® Microduct Multi range possible. Suitable for direct buried installation.

• ege-com® Macroduct Multi-L (Abschnitt | section 1.3.4)Zusammenfassung von bis zu 5 ege-com® Macroduct Mono. Kombination mit ege-com® Microduct Multi-Reihe möglich. Als erdverlegbare Version erhältlich.Assembly of up to 5 ege-com® Macroduct Mono. Combination with ege-com® Microduct Multi range possible. Suitable for direct buried installation.

Werkstoff und Maße der Mono Rohre | Material and dimensions of the Mono pipes:

Näheres siehe Abschnitt 1.2 und 1.6.3 | See section 1.2 and 1.6.3 for more details

Verbindungstechnik:Joining technology:

Steckverbindungen, Klemm- und SchraubverbindungenPlug-in connections, clamped- and screw-in connections

Lieferform | Form of delivery: Trommeln | Drums

Regelwerk/Verlegetechniken:Rules and standards/installation methods:

KRV Einbauanleitung A 535a, A 535bKRV (German Plastic Pipe Association) installation instruction A 535a, A 535b

16 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Beim ege-com® Macroduct Multi-M werden die einzelnen ege-com® Macroduct Mono Rohre durch einen zusätzlichen Poly olefin-Mantel umhüllt. Diese Variante eignet sich beson-ders für das Einziehen in verlegte Kabelschutzrohre oder Ka-belkanalformsteine, um eine Mehrfachnutzung bestehender Kabeltrassen möglich zu machen.

Multi-M (Inliner Variante)Das System besteht aus 2 bis 5 Einzelrohren, die durch ei-ne Umhüllung miteinander verbunden werden. Der Rohrver-bund wird in bestehende Leerrohre eingezogen und ermög-licht eine problemlose Erhöhung der Belegungskapazität.

Multi-M (Erdverlegbare Variante)Das System zur direkten Erdverlegung. Auch für das Ein-pflügen / Einfräsen geeignet. Der stabile Rohrverbund lässt sich auch als Inliner einsetzen und gewährt eine erhöhte Sicherheit beim Einzug in Schutzrohre.

Produktvorteile• Einzelrohre nach Norm produziert • Die Innenrohre können signiert werden • Verschiedene Mantelfarben der Mono Rohre nach RAL

sowie Streifen möglich• Der Mantel ist nicht mit den Rohren verschweißt! • Einfache Handhabung beim Ablösen des Mantels• Keine Materialrückstände: Fittinge und Abdichtungen

passen daher ohne Nachbearbeitung

With the ege-com® Macroduct Multi-M, the individual ege-com® Macroduct Mono pipes are enclosed in an ad-ditional polyolefin sheathing. This variation is therefore particularly suited for the insertion of installed cable pro-tection pipes or conduit tiles to enable existing cable runs for multiple use.

Multi-M (inliner version)The system consists of 2 to 5 single pipes which are con-nected to each other by a jacket. The composite pipe is inserted in existing conduits and enables the configuration capacity to be increased without a problem.

Multi-M (direct buried version)The system for direct buried installation. Also suitable for ploughing / milling. The stable composite pipe can also be used as inliner and guarantees increased safety when inserted in protective pipes.

Product advantages• Single pipes are manufactured according to given

standards • It is possible to label the inner pipes• Different sheath colours and stripes according to RAL

available for the inner pipes• The sheathing is not jointed to the pipes!• Easy handling while removing the sheath• No residues when sheathing is removed: Fittings and

sealing elements fit without postprocessing

1.3.2 Macroduct Multi-M

171 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

Tab 1-3: * OD = Außendurchmesser, ID = Innendurchmesser, s = Wanddicke | * OD = Outer diameter, ID = Inner diameter, s = Wall thickness

Tab 1-4: * OD = Außendurchmesser, ID = Innendurchmesser, s = Wanddicke | * OD = Outer diameter, ID = Inner diameter, s = Wall thickness

ege-com® Macroduct Multi-M Erdverlegbare Variante | Direct buried version

ZeichnungenDrawings

BezeichnungDescription

Einzelrohre OD x s [mm]*Single pipes OD x s [mm]*

Lieferlänge [m]Delivery length [m]

2-fach2-way 2 x 40 x 3,7 2000 T2

2-fach2-way 2 x 50 x 4,6 1000 T2

3-fach3-way 3 x 40 x 3,7 1000 T2

3-fach3-way 3 x 50 x 4,6 650 T2

4-fach4-way

2 x 40 x 3,72 x 32 x 3,0 1000 T2

ege-com® Macroduct Multi-M Inliner Variante | Inliner version

ZeichnungenDrawings

BezeichnungDescription

Einzelrohre OD x s [mm]*Single pipes OD x s [mm]*

Lieferlänge [m]Delivery length [m]

ID Kabel kanäle*ID Cable ducts*

3-fach3-way 3 x 32 x 2,0 800 T4 DN 80

3-fach3-way 3 x 40 x 2,0 1000 T2 DN 100

4-fach4-way 4 x 32 x 2,0 1000 T2 DN 100

4-fach4-way

2 x 40 x 2,52 x 32 x 2,0 1000 T2 DN 100

Abmessungen und Lieferformen | Dimensions and forms of delivery

Weitere Varianten auf Anfrage, Trommelmaß T2 siehe Abschnitt 1.6.1 | Further dimensions and delivery forms on request, Drum size T2 see section 1.6.1

Weitere Varianten auf Anfrage, Trommelmaße siehe Abschnitt 1.6.1 | Further dimensions and delivery forms on request, Drum sizes see section 1.6.1

18 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

ege-com® Macroduct Multi-S Erdverlegbare Variante | Direct buried version

BezeichnungDescription

Einzelrohre OD x s [mm]*Single pipes OD x s [mm]*

Lieferlänge [m]Delivery length [m]

2-fach2-way 2 x 50 x 4,6 1200 T2

3-fach3-way 3 x 50 x 4,6 750 T2

3-fach3-way

1 x 50 x 4,6800 T2

2 x 40 x 3,7

4-fach4-way 4 x 50 x 4,6 500 T2

Abmessungen und Lieferformen | Dimensions and forms of delivery

Bei dieser Variante werden die benachbarten ege-com® Macro duct Mono Rohre mit einer Stegverbindung verschweißt. Die freien Zwischenräume lassen sich mit Bodenmaterial ver-füllen, Hohlräume werden vermieden.Der Rohrverbund kann bei Bedarf teilweise oder ganz gelöst werden.Die einzelnen ege-com® Macroduct Mono Rohre können mit extra Leistungsmerkmalen ausgestattet werden. Siehe hierzu auch Abschnitt 1.4.

In this variation, the adjacent ege-com® Macroduct Mono pipes are welded with a back-to-back joint.The free spaces can be backfilled with soil material so that no hollow spaces occur. The composite pipe can be partially or completely detached.The individual ege-com® Macroduct Mono pipes can be fit-ted with extra features. Also see section 1.4 in this respect.

Tab 1-5: * OD = Außendurchmesser, s = Wanddicke | * OD = Outer diameter, s = Wall thickness

Weitere Varianten auf Anfrage, Trommelmaß T2 siehe Abschnitt 1.6.1 | Further dimensions and delivery forms on request, Drum size T2 see section 1.6.1

1.3.3 Macroduct Multi-S

191 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

ege-com® Macroduct Multi-L Erdverlegbare Variante | Direct buried version

BezeichnungDescription

Einzelrohre OD x s [mm]*Single pipes OD x s [mm]*

Lieferlänge [m]Delivery length [m]

2-fach2-way 2 x 50 x 4,6 1250 T2

3-fach3-way 3 x 50 x 4,6 750 T2

3-fach3-way

1 x 50 x 4,6800 T2

2 x 40 x 3,7

4-fach4-way 4 x 50 x 4,6 625 T2

Abmessungen und Lieferformen | Dimensions and forms of delivery

Beim ege-com® Macroduct Multi-L – einer losen Bündelung mehrerer ege-com® Macroduct Mono Rohre – werden die Rohre auf eine Trommel gewickelt, ohne dass diese vorher miteinander verbunden werden. Dadurch können mehrere Kabelschutzrohre gleichzeitig von der Trommel in den Gra-ben eingezogen werden.Die einzelnen ege-com® Macroduct Mono Rohre können mit extra Leistungsmerkmalen ausgestattet werden. Siehe hierzu auch Abschnitt 1.4.

With the ege-com® Macroduct Multi-L – a loose bundle of several ege-com® Macroduct Mono pipes – the pipes are wound onto a drum without being connected to each other beforehand. As a result several cable protection pipes can be inserted from the drum into the trenches simultaneously.The individual ege-com® Macroduct Mono pipes can be fit-ted with extra features. Also see section 1.4 in this respect.

Tab 1-6: * OD = Außendurchmesser, s = Wanddicke | * OD = Outer diameter, s = Wall thickness

Weitere Varianten auf Anfrage, Trommelmaß T2 siehe Abschnitt 1.6.1 | Further dimensions and delivery forms on request, Drum size T2 see section 1.6.1

1.3.4 Macroduct Multi-L

20 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Um den Anforderungen anspruchsvoller Verlegeverfahren wie z.B. der grabenlosen Verlegung gerecht zu werden, können die ege-com® Macroduct Mono Rohre mit zusätzli-chen Leistungsmerkmalen ausgestattet werden.

Diese reichen von integrierter Mess- und Prüftechnik oder einem zusätzlichen mechanischen Schutz für grabenlose Ver-legeverfahren.

To meet the requirements of demanding installation meth-ods like trenchless installation, the ege-com® Macroduct Mono pipes can be equipped with extra features.

These service options range from integrated detection and checking technology or additional mechanical protection for trenchless installation methods.

1.4.1 Produktübersicht | Product overview

1.4 Macroduct für Sonderanwendungen for special applications

211 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

Dimensionen | Dimensions: ege-com® Macroduct OD 50 mmege-com® Macroduct SLM 32-400 mmege-com® Macroduct DCT 32-400 mm

Rohraufbau | Pipe construction: ege-com® Macroduct OD (Ortungsdraht)(Abschnitt | section 1.4.2)Das Rohr wird mit einem zusätzlichen Ortungsdraht versehen, um eine nachträg-liche Ortung zu ermöglichen. | The pipe is equipped with an additional location detection wire to facilitate subsequent localisation.

ege-com® Macroduct SLM (Safety Line Mantelrohr)(Abschnitt | section 1.4.3)Ein zusätzlicher Schutzmantel umgibt das Rohr und schützt es vor Kratzern und Riefen. Besonders für grabenlose Verlegetechniken geeignet. | An additional protective layer surrounds the pipe and protects it from scratches and grooves. Especially suited for trenchless laying techniques.

ege-com® Macroduct DCT (Detection & Checking Technology)(Abschnitt | section 1.4.4)Kombiniert zusätzlichen Schutz und Kontrolle. Ortung und Integritätsprüfung möglich. | Combines additional protection and control. Localisation and inte-grity check possible.

Werkstoff | Material: PE-HD*: Druckrohrqualität angelehnt an DIN 8074 (PE100), nach DIN 16874 (siehe Abschnitt 1.6.3) | PE-HD*: Pressure pipe quality following DIN 8074 (PE100), according to DIN 16874 (see section 1.6.3)

Verbindungstechnik | Joining technology: Steckverbindungen, Klemm- und Schraubverbindungen, Heizelementstumpf-schweißen, Heizwendelschweißen | Plug-in connections, clamped- and screw-in connections, butt fusion welding, heated coil welding

Lieferform | Form of delivery: Trommeln, Stangen und Ringbunde | Drums, straight lengths and coils

Regelwerk/Verlegetechniken:Rules and standards/installation methods:

Einbauanleitung (siehe Kapitel 4)Installation instruction (see Chapter 4)

* Auf Anfrage auch in PE-HD RC-Qualität erhältlich. ( DIN 8074/75, DIN EN, PAS 1075)* PE-HD RC-quality also available on demand (DIN 8074/75, DIN EN, PAS 1075)

22 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Für spätere Baumaßnahmen ist häufig eine Lagebestimmung des verlegten Rohres erforderlich. Ein in das Rohr integrierter elektrischer Leiter ermöglicht eine nachträgliche Ortung.Eine Detektion ist bis zu einer Tiefe von 6 m möglich - zu-dem lässt sich der Leitungsverlauf und die Position im Erd-reich bestimmen.

For future construction measures a positioning of the in-stalled pipe is often required. An integrated electrical conductor provides a subsequent location. A detection is possible up to a depth of 6 m - also the pipe course and the position in the ground can be determined.

Grabenlose Verlegetechniken stellen höhere Anforderungen an das Rohr aufgrund der Gefahr von Kerben- und Riefen-bildung, sowie aufgrund erhöhter Spannungskonzentrationen, hervorgerufen durch Punktlasten.Der zusätzliche Schutzmantel des ege-com® Macroduct SLM schützt das Rohr effektiv vor Riefen und Kerben und verteilt auf-tretende Punktlasten. Unerlässlich für Black-Box-Verlegungen!

The risk of notches and groove formation as well as increa-sed stress concentrations caused by point loads mean that trenchless installation methods place greater demands on the pipe.The additional protective layer of the ege-com® Macroduct SLM effectively protects the pipe from grooves and notches and distributes any point loads that occur. Indispensable for black box installations!

1.4.2 Macroduct OD

1.4.3 Macroduct SLM

231 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

Das ege-com® Macroduct DCT kombiniert die Vorteile des ege-com® Macroduct OD mit denen des SLM:Die zwischen Kernrohr und Mantel liegenden Leiterbänder ermöglichen eine nachträgliche Ortung. Der Mantel schützt das Rohr vor Kratzern und Riefen.Zudem lässt sich durch eine Integritätsprüfung ein Nach-weis auf Unversehrtheit nach grabenloser Verlegung durch-führen.

The ege-com® Macroduct DCT combines the advantages of the ege-com® Macroduct OD with those of the SLM:the conductive strips between the core pipe and sheath-ing permit subsequent localisation. The sheathing pro-tects the pipe from scratches and grooves.Furthermore, an integrity check makes it possible to dem-onstrate that the pipe is undamaged after a trenchless installation.

1.4.4 Macroduct DCT

24 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Die ege-com® Macroduct Schutzrohre sind zum Einpflügen, Einfräsen, Einziehen im Horizontalspülbohrverfahren, sowie für die offene Bauweise geeignet. Die Maße und Toleranzen von Außendurchmesser (OD) 75 bis 225 mm, SDR 11 und 17,6, entsprechen der DIN 16876. Maße und Toleranzen OD 250 mm bis 400 mm, SDR 11 und 17,6 entsprechen der DIN 8074.

The ege-com® Macroduct protection pipes are suitable for ploughing, milling, insertion using horizontal directional drilling methods and for open trench installation. The dimensions and tolerances of outer diameter (OD) 75 to 225 mm, SDR 11 and 17.6 correspond to DIN 16876. Dimensions and tolerances OD 250 mm to 400 mm, SDR 11 and 17.6 correspond to DIN 8074.

Mit dem Horizontalspülbohrverfah-ren (HDD) können Schutzrohre aus PE grabenlos verlegt werden. Die Einzugslängen können mehrere hun-dert Meter lang sein. Das Rohr ist auf die bei diesem Verlegeverfahren auf-tretenden Zugkräfte ausgelegt. Wei-tere Informationen finden Sie in der Produktspezifikation.

Use of horizontal directional drilling (HDD) enables the trenchless installa-tion of protection pipes made of PE. The insertion lengths can be several hundred metres long. The pipe is de-signed to withstand the pulling forces of this installation method. For further information see the product specifica-tion.

Dimensionen | Dimensions: OD 75 bis | to 400 mm; SDR Klasse | class 11 (17,6)

Werkstoff | Material: PE-HD schwarz | black Neuware, Umlaufmaterial, Mahlgüter, RegranulateVirgin Material, own reprocessed material, milled material, regranulates

Anforderungen | Requirements: egeplast Produktspezifikation SR 1 | egeplast product specification SR 1

Maße | Dimensions: OD 75 bis | to 225 mm nach | acc. to DIN 16876OD 250 bis | to 400 mm nach | acc. to DIN 8074

Verbindungstechnik | Joining technology: Heizelementstumpfschweißen, HeizwendelschweißenButt fusion welding, heated coil welding

Lieferform | Form of delivery: Stangen in Längen à 12 oder 20 m, Ringbunde à 100 m, Trommeln, weitere Län-gen auf Anfrage | Straight lengths 12 or 20 m, 100 m coils, drums, other lengths on request

Regelwerk/Verlegetechniken:Rules and standards/installation methods:

Einbauanleitung (siehe Kapitel 4)Installation instruction (see Chapter 4)

1.5.1 Produktübersicht | Product overview

1.5 Macroduct Schutzrohr | Protection Pipe

251 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

GH K I

EW

GB

GH K I

EW

GB

1.6.1 Trommelmaße | Drum sizes

1.6.2 Liefermaße Ringbunde und Stangen Delivery dimensions of coils and straight lengths

ege-com® Macroduct

TrommelDrum GH [mm] GB [mm] K [mm] I [mm] EW [mm] Leergewicht [kg]

Empty weight [kg]

T1 2800 1600 1600 125 1520 405

T2 2800 1600 1200 125 1520 295

T3 2550 1600 1200 125 1520 270

T4 2800 1100 1200 125 1050 270

T5 1800 1000 900 110 920 186

ege-com® Macroduct

LieferformForm of delivery

Standardlänge [m]Standard length [m]

Ringbund | Coil 100

Stange | Straight length 12 oder | or 20

Tab 1-7: GH = Gesamthöhe, GB = Gesamtbreite, K = Kerndurchmesser, I = Kern-Innendurchmesser, EW = Effektive Wickelbreite, Informationen können ggf. abweichen GH = Total height, GB = Total width, K = Core diameter, I = Core inner diameter, EW = Effective winding width, Information may differ

Tab 1-8

1.6 Allgemeine Informationen|General information

26 ege-com® Cable Ducting Solutions | Macroduct | 1

Tab 1-9 *egeplast Werksanforderungen, **Ausnahmen separat beschrieben (siehe Kapitel 1.5) *egeplast plant requirements, **Exceptions described separately (see section 1.5)

ege-com® Macroduct Mono

AnforderungenRequirements

TelekommunikationsrohrDruckrohrqualität DIN 8074

(PE100)Telecommunications pipe

Pressure pipe quality DIN 8074 (PE100)

TelekommunikationsrohrDIN 16874

Telecommunications pipeDIN 16874

Kabelschutzrohr DIN 16876Cable protection pipe DIN 16876

Rohstoff | Raw materialNeuware, Umlaufmaterial

Virgin Material, own reprocessed material

Neuware, Umlaufmaterial, definierte Regranulate

Virgin Material, own reprocessed material, defined regranulate

Neuware, Umlaufmaterial, Malgüter, Regranulate

Virgin Material, own reprocessed material, milled material,

regranulates

Zeitstandinnendruck80°C − 170 h – σInternal pressure creep80°C − 170 h – σ

5,4 MPa 4,0 MPa entfälltN/A

SchweißbarkeitWeldability ✔ ✔

entfällt**N/A**

Mechanische Prüfungen / FaltprüfungMechanical tests / bend test

Keine VorgabenNo specifications

Keine VorgabenNo specifications

FaltprüfungFolder test

ZeitstandinnendruckInternal pressure creep

17 bar*20°C – 2 h

16 bar*20°C – 2 h

12 bar35°C – 2 h

Überwachung | Monitoring Nicht überwachtUnsupervised SKZ Nicht überwacht

Unsupervised

1.6.3 Normen und Anforderungen | Standards and requirements

271 | Macroduct | ege-com® Cable Ducting Solutions

RAL 8015

BraunBrown

RAL 6027

TürkisTurquoise

RAL 2003

OrangeOrange

RAL 6001

GrünGreen

RAL 1018

GelbYellow

RAL 7001

GrauGrey

RAL 3000

RotRed

RAL 5010

BlauBlue

RAL 9010

WeißWhite

RAL 4006

ViolettViolet

RAL 9011

SchwarzBlack

RAL 3015

RosaPink

Weitere RAL-Töne auf Anfrage | Further colours according to RAL on request

1.6.4 Farbcode-Tabelle | Colour code table

Das ege-com® Macroduct Mono ist schwarz, kann jedoch wahlweise mit einer farbigen Außenschicht und Identifi-kationsstreifen ausgestattet werden. Folgende RAL-Farben stehen zur Verfügung:

The ege-com® Macroduct Mono pipe is black, but a col-oured outer layer and identification stripes can be applied on request. The following 12 RAL colours are available for this pupose:

egeplast international GmbH

Tel.: +49 2575 9710-0 | Fax: +49 2575 9710-110Robert-Bosch-Straße 7 | 48268 Greven, [email protected] | www.egeplast.eu

ege

1883

DE

- K1

01/

16