Manual Fastwave 23 25 Digital - m.media-amazon.com

68
FASTWAVE 23 DIGITAL FASTWAVE 25 DIGITAL Microondas Microwave Micro-ondes Mikrowelle Microonde Micro-ondas Microones Magnetron Kuchenka mikrofalowa Φούρνος μικροκυμάτων Микроволновая печь Microunde Микровълнова Фурна eco

Transcript of Manual Fastwave 23 25 Digital - m.media-amazon.com

FASTWAVE 23 DIGITALFASTWAVE 25 DIGITAL

MicroondasMicrowaveMicro-ondesMikrowelleMicroondeMicro-ondasMicroonesMagnetronKuchenka mikrofalowaΦούρνος μικροκυμάτωνМикроволновая печьMicroundeМикровълнова Фурна

eco

A

eco

B C

D

HGF

E

ecoE

1 2

3 4

5 6

7

Español

Microondas

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

DESCRIPCIÓNA PuertaB AsaC Panel de mandosD Pantalla DigitalE BotonesdeconfiguraciónF Plato del microondasG Ruedas del platoH Elevador para grill

1 Selectordefunción2 BotónECO3 Botóndelreloj4 DescongleaciónybotónAutoclean5 BotóndePausa/Paro6 Botóndeinicio7 Mando giratorio En caso de que su modelo de aparato no dis-ponga de los accesorios descritos anteriormente, éstostambiénpuedenadquirirseporseparadoenlos Servicios de Asistencia Técnica.

UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: - Antes de cada uso, extender completamente el cabledealimentacióndelaparato.

- No utilizar el aparato vacío.

- No usar el aparato si su dispositivo de puesta enmarcha/paronofunciona.

- Desenchufar el aparato de la red cuando no se useyantesderealizarcualquieroperacióndelimpieza.

- Guardar este aparato fuera del alcance de los niñosy/opersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales o mentales reducidas o falta de experienciayconocimiento.

- Verificarquelasrejasdeventilacióndelapara-tonoquedenobstruidasporpolvo,suciedaduotrosobjetos.

- Usaresteaparato,susaccesoriosyherra-mientas de acuerdo con estas instrucciones, teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar.Usarelaparatoparaoperaciones diferentes a las previstas podría causarunasituacióndepeligro.

- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal está agrietado o roto.

INSTALACIÓN - Asegurarsederetirartodomaterialdeembala-jedelinteriordelaparato.

- Nocubrirniobstruirningunadelasaberturasdel aparato.

- Laclavijadebeserfácilmenteaccesibleparapoder desconectarla en caso de emergencia.

- Comprobarqueelhornonohayasufridoningúndaño,comoporejemplopuertamalalineadaodoblada,selladodelaspuertasylasuperficiedesellado,bisagrasycierresdelapuertarotosoflojosyabolladurasenlaca-vidad o en la puerta. En ese caso, no utilice el aparatoypóngaseencontactoconelserviciode asistencia técnica.

MONTAGE DEL PLATO

- Retireelembalageinteriordelaspiezas.

- Sitúe las ruedas del plato (G) en la cavidad in-terna del microondas, asegurando que queden en la hendidura interna.

- Coloque el plato encima de las ruedas, enca-jandoelcentroconlapiezainternadegirodemotor.

MODO DE EMPLEONOTAS PREVIAS AL USO:

- Asegúrese de que ha retirado todo el material deembalajedelproducto.

- Prepararelaparatoacordealafunciónquedesee realizar:

PONER EL RELOJ EN MARCHA

- l enchufar el microondas por primera vez, la pantalladigitalmuestra“1:00”,paraajustarlahora:

- Pulsarelbotóndelreloj.Girarelmandoparaseleccionar la hora.

- Pulsarotravezelbotóndelreloj.Girarelman-do para seleccionar los minutos.

- Pulsarunaterceravezelbotóndelrelojparaconfirmar.

- Presioneelbotónselectordefunciónhastaque la pantalla muestre C-1.

- Pulseelbotóndeinicioparaconfirmar.

- Gire el mando giratorio para seleccionar el tiempodecocción.

- Pulseelbotóndeinicioparaempezarelprograma.

Función 2 de combinación (C-2)

Estafunciónleresultarasumamenteútilparacocinar pescados o alimentos gratinados. En este modo,seusaráun55%demicroondasyun45%de grill.Parausarestafunción: - Presioneelbotónselectordefunciónhastaque la pantalla muestre C-2.

- Pulseelbotóndeinicioparaconfirmar.

- Gire el mando giratorio para seleccionar el tiempodecocción.

- Pulseelbotóndeinicioparaempezarelprograma.

DESCONGELACIÓN POR PESO

Estemicroondasdisponedeunaopciónparadescongelar todo tipo de alimentos. Además, con estafunción,seprogramaráautomàticamenteenfuncióndelpesodelalimento.(entre100gy2000g) - Pulseelbotóndedescongelarunavez.

- Seleccione los gramos de comida introducidos en el microondas.

- Presioneelbotóndeinicioparaempezarelprograma.

DESCONGELACIÓN RÁPIDA

Elmicroondastambiénpermiteladescongelaciónpor tiempo - Pulseelbotóndedescongelardosveces.

- Gire el Mando giratorio para seleccionar el tiempo de descongelado.

- Pulseelbotóndeinicioparaempezarelprograma.

AUTOMENU

Parausarestafácilyútilfunciónsólodeberásaberelpesodelproductoylanaturaleza,porejemplo,siesleche,deberáponerliquido.Parausarlafunción: - Gire el mando giratorio hacia la derecha para seleccionar el menú correcto (A1 a A11, encon-

COCINAR CON MICROONDAS

- Este microondas dispone de dos opciones para calentar con microondas:

Cocinar al máximo de potencia (100%)

- Use el mando giratorio para seleccionar el tiempodecocción.

- Pulseelbotóninicio.

Cocinar con seleccionador de potencia.

- Pulseelbotóndefunciónrepetidamentehastaseleccionar el nivel de potencia deseado.

- Pulseelbotóndeinicioparaconfirmar.

- Gire el mando giratorio para seleccionar el tiempodecocción.

- Pulseelbotóndeinicioparaempezarelprograma.

- NOTA:Elmicroondasdisponede5nivelesde potencia: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. El tiempo máximo de funcionamiento es de 60 minutos.

FUNCIÓN GRILL

Elgrillesmuyrecomendadoparafinascarnes,escalopas o steaks, así como para dorar el queso o el pan. Podemos usar el grill como máximo 60 minutos.Parausarlafuncióngrill: - Presioneelbotónselectordefunciónhastaque la pantalla muestre una G.

- Pulseelbotóndeinicioparaconfirmar.

- Gire el mando giratorio para seleccionar el tiempodecocción.

- Pulseelbotóndeinicioparaempezarelprograma.

- NOTA:ELmicroondasharáunpitidodobleala mitad del tiempo programado. Esto es para recordarlequedebegirarlacomida(siasílode-sea) para que quede cocinada por los dos lados.

FUNCIONES COMBINADAS

- Este microondas dispone de dos funciones combinadas.

Función 1 de combinación (C-1)

Estafuncionleresultaramuyútilparacocinarpuddings,soufflés,tortillas,patatasoaves.Eneste modo, se usara un 30% de potencia de microondas con un 70% de grill.

Parausarestafunción:

traraunatablaseguidamentedecorrespon-dencias).

- Presioneelbotóndeinicio.

- Gire el mando para seleccionar el peso.

- Presioneelbotóndeinicioparaempezarelprograma.

Menu Peso/Cantidad Potencia de microondas

A1Pizza

150, 300 g 100 %

A2Líquido

100, 200, 300 g 100 %

A3Palomitas

100 g 100 %

A4Carnes

100, 200, 300 g 100 %

A5Patatas

100, 200, 300 g 100 %

A6Vegetales

100, 200, 300 g 100 %

A7Pescado

100, 200, 300 g 100 %

A8Pasta

100 g(450ml agua)

100 %200 g(800 ml agua)

300g(1200 ml agua)

A9Deshacer

100 g 30% + 10%

200, 300 g 30% + 20% + 10%

A10Calientaplatos

1, 2, 6 pcs 100 %

A11Mantener Caliente

100, 200, 300 g 80% + 60% + 80%

Paracancelarelmodoeco,abralapuertaopresionecualquierotrobotón.

AUTO-CLEAN

Para el mantenimiento regular del microondas, éstedisponedeunafunciónqueleayudaráalimpiar. - Ponga en el microondas un vaso de agua – 200ml.

- Mantengapresionadoelbotóndedescongelar/auto-clean3segundosypulseelbotóndeinicio.

- Espere2-3minutosyluegopaseunpañosecopor el interior.

CONFIGURANDO EL SONIDO DE LA ALARMA

Conestafunciónpodrásilenciarelsonidodelmicroondas. Para hacerlo, mantenga presionado elbotónECO3segundos.LapantallamostraráVOL,yelsonidosesilenciará.Paravolverate-nersonido,mantengapresionadoelbot´çonECOdurante 3 segundos.

UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

- Limpiar el aparato.

LIMPIEZA - Desenchufarelaparatodelaredydejarloenfriarantesdeiniciarcualquieroperacióndelimpieza.

- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnadoconunasgotasdedetergenteysecarlo después.

- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-torpHácidoobásicocomolalejía,niproduc-tosabrasivos,paralalimpiezadelaparato.

- Nodejeentraraguauotrolíquidoporlasaber-turasdeventilaciónparaevitardañosenlaspartes operativas interiores del aparato.

- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, niponerlobajoelgrifo.

- Retirarlabandejadecristalyelanillogiratorioparalimpiarlos.Lavarlosenaguacalientejabo-nosaoenellavavajillas.Volveracolocarlosenposicióncorrecta.

- Se recomienda limpiar el aparato regularmente yretirartodoslosrestosdealimentos.

COCCIÓN MULTI-ETAPA

Sepermitenlaacumulaciónde4pasosdecocción.Porejemplo,supongamosquedeseadesconge-larunacarnepor15minutosycalentarladurante10 minutos al 40% - Presioneelbotóndedescongelar2veces.

- Use el mando para programar 15 minutos.

- Despuéspresioneelbotóndemicroondasvarias veces hasta seleccionar el 40%.

- Presioneelbotóndeinicio.

- Seleccioneeltiempodecoccióndemicroon-das

FUNCIÓN QUICK-START

Usaestafunciónparacalentardemanerarápidayamáximapotencia.Parausarestafunción,pulseelbotóndeiniciodi-rectamenteyelmicroondassepondráenmarcha30 segundos. Si pulsa repetidamente, el tiempo seextenderá30segundosporcadapulsación.

BLOQUEO INFANTIL

Estafunciónseusaparaprevenirelusoinadver-tido por niños.Paraactivarlopresioneelbotóndepausa/parodurante3segundos.Sonaraunpitidoyseilumi-nara en la pantalla una llave.Para cancelarlo, repita el proceso.

INICIO PROGRAMADO

Estafunciónlepermitiráiniciarlafunciónprogra-mada dentro de unos minutos.Para hacerlo, siga estos pasos: - Programe siguiendo los pasos anteriores, una funcióndelmicroondas,peroenvezdepulsarelbotóninicio,pulseelbotóndelrelojalfinal.

- Seleccione la hora que desa empezar a coci-naryvuelvaapulsarelbotón.

- Seleccione el minuto en el que quiere empezar a cocinar.

- Presioneelbotóndeinicio.

Una vez llegue el tiempo programado. El mi-croondasempezarálafunciónprogramada.

MODO ECO

Conestafunción,seapagarálapantallayselimitará el uso de microondas. Para activarlo, presioneelbotónECO.

English

Microwave

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

DESCRIPTIONA DoorB HandleC Command panelD Digital displayE ConfigurationbuttonsF TurntableG TurntablewheelsH Grill Rack

1 FunctionSelector2 ECObutton3 Clockbutton4 DefrostandAutocleanbutton5 Pause/Stopbutton6 Startbutton7 TurningknobIfthemodelofyourappliancedoesnothavetheaccessoriesdescribedabove,theycanalsobeboughtseparatelyfromtheTechnicalAssistanceService.

USE AND CARE: - Fullyextendtheappliance’spowercablebeforeeachuse.

- Donotusetheappliancewhenempty.

- Donotusetheapplianceiftheon/offswitchdoesnotwork.

- Disconnecttheappliancefromthemainswhennotinuseandbeforeundertakinganycleaningtask.

- Storethisapplianceoutofreachofchildrenand/orpersonswithphysical,sensoryorreducedmentalorlackofexperienceandknowledge.

- Makesurethatdust,dirtorotherforeignob-jectsdonotblockthefangrillontheappliance.

- Usetheapplianceanditsaccessoriesandtoolsinaccordancewiththeseinstructions,takingintoaccounttheworkingconditionsandtheworktobeperformed.Usetheapplianceforoperationsdifferentfromthoseintendedcouldresultinahazardoussituation.

- CAUTION:Donotusetheapplianceiftheglassiscrackedorbroken.

INSTALLATION - Besuretoremoveallpackagingmaterialfrominsidetheappliance.

- Donotcoverorobstructanyoftheopeningsoftheappliance.

- Theplugmustbeeasilyaccessiblesoitcanbedisconnectedinanemergency.

- Checktheovenforanydamage,suchasmis-alignedorbentdoor,damageddoorsealsandsealingsurface,brokenorloosedoorhingesandlatchesanddentsinsidethecavityoronthedoor.Ifthereisanydamage,donotoperatetheovenandcontactqualifiedpersonnel.

- DonotplaceanythingovertheMicrowave.

- Keeptheovenseparatedabout20cmforeachsideand30cmonbehindtoensurethecorrectventilation.

PLATE MOUNTING

- Removeallcartonandplasticfromtheinsideoftheappliance.

- Placetheplatewheels(G)intheinternalcavityoftheMicrowaveovenbyassuringthattheystayinsideoftheholeontheinteriorbase.

- Placetheplateoverthewheelsbymatchingthecenterwiththeinternalpiececonnectedtothemotor.

INSTRUCTIONS FOR USEBEFORE USE:

- Makesurethatallproducts’packaginghasbeenremoved.

- Preparetheapplianceaccordingtothefunctionyouwishtouse:

SETTING UP THE CLOCK:

- Onconnectingthemicrowaveforthefirsttimethedigitalscreenwilldisplay“1:00”Toadjusttothefunctionyouwishtouse:

- Presstheclockselectorbutton.TurntheTimercontrolinordertosetthehours.

Tousethisfunction: - PressthefunctionselectorbuttonuntilthedisplayshowsC-1.

- Pushthestartbuttontoconfirm.

- Turntheturningknobtochoosethecookingtime.

- PushtheStartbuttontostarttheprogram.

Combined function 2 (C-2)

Thisfunctionwillworkperfectlyincookingfishorgratinfoodwhileheatingit.Inthismode,itwillbeused55%microwavepowerand45%grillpowerInordertousethisfunction: - PressthefunctionselectorbuttonuntilthedisplayshowsC-2.

- Pushthestartbuttontoconfirm.

- Turntheturningknobtochoosethecookingtime.

- PushtheStartbuttontostarttheprogram.

WEIGTH DEFROST

Thismicrowavehasanoptiontodefrostallkindsoffood.Also,withthisspecificone,Faswavewillbeprogrammedautomaticallyafterknowingtheweigthofthefood.(between100gand2000g) - Pressthedefrostbuttononce.

- Selecttheweigthofthefoodinsidethemicro-wave.

- Pressthestartbuttontostarttheprogram.

QUICK DEFROST

Thismicrowaveallowsyoutodefrostbytime - Pressthedefrostbuttontwice.

- Turntheturningknobtoselectthetime.

- Pushthestartbuttontostarttheprogram.

AUTOMENU

Inordertousethisfunction,youwilljusthavetoknowtheweightandthetype,forexample,ifitismilk,youwillhavetochooseliquids. - Turntheturningknobclockwisetoselectthecorrectmenú.Youwillfindatableregardingthismenubelow.

- Pressthestartbuttontoconfirmthetype.

- Turntheturningknobtoselecttheweight.

- PresstheStartbuttontostarttheprogram.

- PrestheTime/clockselectorbuttononcetoconfirm.TurntheTimercontrolinordertosettheminutes.

- PresstheTime/clockselectorbuttononceagaintoconfirm.

MICROWAVE:

- Thismicrowavehave2waysonmicrowavecooking:

Cooking at 100% power

- Usetheturningknobtoselectthecookingtime.

- PresstheStartbutton.

Power selection cooking.

- Pushthefunctionselectorbuttonrepeatidlyuntilyouselectthepowerleveldesired.

- Pushthestartbuttontoconfirm.

- Turntheturningknobtochoosethecookingtime.

- PushtheStartbuttontostarttheprogram.

- NOTE:Themicrowavehas5powerlevel:100%,80%,60%,40%,20%.Themaximumworkingtimeis60minutes.

GRILL FUNCTION

Thegrillfunctionishighlyrecommendedforthinslicesofmeat,steaks,alsotogrillcheeseortoastbread.Wecanusethegrillfunctionduring60minutes.Inordertousethegrillfunction: - PressthefunctionselectorbuttonuntilthedisplayshowsaG.

- Pressthestartbuttontoconfirmthefunction.

- Turntheturningknobtochoosethecookingtime.

- PushtheStartbuttontostarttheprogram.

- NOTE:ThemicrowaveovenwillmakeadoubleBeepsoundatthemiddleofthetimesched-uled.Itwillremindyouonturningthefood(ifyouwish)tobegrilledbybothsides.

COMBINED FUNCTIONS

ThisMicrowavehas2combinedfunctions:

Combined function 1 (C-1)

Thisfunctionisreallyhelpfultocookpuddings,soufflés,omelete,potatoesorpoultry.Inthisfunction,itwillbeused30%microwavepowerand70%grillpower.

Menu Peso/Cantidad Potencia de microondas

A1Pizza

150,300g 100%

A2Líquido

100,200,300g 100%

A3Palomitas

100g 100%

A4Carnes

100,200,300g 100%

A5Patatas

100,200,300g 100%

A6Vegetales

100,200,300g 100%

A7Pescado

100,200,300g 100%

A8Pasta

100g(450mlagua)

100%200g(800mlagua)

300g(1200mlagua)

A9Deshacer

100g 30%+10%

200,300g 30%+20%+10%

A10Calientaplatos

1,2,6pcs 100%

A11Mantener Caliente

100,200,300g 80%+60%+80%

ECO MODE

Withthisfunction,thescreenWillturnoffandtheuseofthemicrowaveeillbelimited.PresstheECObuttontoactivateit.Tocancel,openthedoororpressanyotherbutton.AUTO-CLEAN

Fortheregularmaintenanceofthemicrowave,thishasafunctionthatWillhelpyoutocleanit. - Putinsidethemicrowaveaglassofwáter–200ml.

- Pushthedefrostandautocleanbuttonduring3secondsandpushstartbutton.

- Oncefinished,removetheglassofwáterandwaitfor2-3minutes.Thencleanitwithadrycloth.

MANAGING THE ALARM SOUND

WiththisfunctionyouWillbeabletodeactivatethesoundofthemicrowaveoven.Todoit,pressduring3secondsthebuttonECO.ThescrreenWillshowVOLandthesoundWillbesilenced.Toreturnthesound,keeppressedthebuttonECOduring3seconds.

ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE:

- Cleantheappliance.

CLEANING - Disconnecttheappliancefromthemainsandallowittocoolbeforeundertakinganycleaningtask.

- Cleantheequipmentwithadampclothwithafewdropsofwashing-upliquidandthendry.

- Donotusesolvents,orproductswithanacidorbasepHsuchasbleach,orabrasiveproducts,forcleaningtheappliance.

- Donotletwateroranyotherliquidgetintotheairventstoavoiddamagetotheinnerpartsoftheappliance.

- Neversubmergetheapplianceinwateroranyotherliquidorplaceitunderrunningwater.

- Removetheglassplateandtherotatingringforcleaning.Cleaninhot,soapywaterorinadishwasher.Replacepartscorrectly.

- Itisadvisabletocleantheapplianceregularlyandremoveanyfoodremains.

MULTI-STAGE COOKING

Thismicrowaveallowstocookin4differentcookingsteps.Forexample,wesupposethatyouwanttodefrostsomemealfor15minutesandcookitduring10moreat40%powerlevel. - Pressthedefrostbutton2times.

- Usetheturningknobtoselect15minutes.

- AfterthatDONOTPRESSthestartbuttonyet.Instead,pressthefunctionselectorbuttontochoosethepowerofthemicrowave,untilitis40%.

- Pressthestartbutton.

- Select0:10forcookinginthemicrowavebyusingtheturningknob.

- Pressthestartbutton.

QUICK-START FUNCTION

Usethisfunctiontoheatquicklyandfull-powermeals.Tousethisfunction,pressthestartbutton.Themicrowavvewillshow30secondsonthescreen.Ifyoupushagainthestartbutton,itwilladd30secondstothemicrowave.

CHILD LOCK

Thisfunctionisusedtoavoidaccidentsbecauseofinadvertedusebykids.Pressthepause/stopbuttonduring3seconds.Itwillbeepand,inthedisplay,itwillbeshownakey.Tocancelit,repeattheprocess.

SCHEDULED START

ThisfunctionWillallowyoutoSchedulethecook-ingofthemicrowave.Inordertodoit,folloowthesteps: - Programitfollowingthepreviousfunctions,butdonotpressthestartduttonattheend.Pushtheclockbutton

- Selectatimeyouwantthemicrowavetostartandpressagainthebutton.

- Selecttheminutethatyouwanttostartcook-ing.

- Pressthestartbutton.

Oncethetimecomes,themicrowaveWillstartcookingwiththeselectedfunction.

Français

Micro-ondes

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

DESCRIPTIONA PorteB PoignéeC Panneau de contrôleD Écran numériqueE BoutonsdeconfigurationF Plateau du micro-ondesG Roulettes du plateauH Rehausseur pour grill

1 Sélecteur de fonction2 Bouton ECO3 Bouton de l’horloge4 Décongélation et bouton de nettoyage

automatique5 Bouton Pause/Arrêt6 Bouton de démarrage7 Molette de commande Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent être achetés séparément auprès des services d’assistance technique.

UTILISATION ET ENTRETIEN : - Avant chaque utilisation, dérouler complète-ment le câble électrique de l’appareil.

- Ne pas utiliser l’appareil à vide.

- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.

- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-tion de nettoyage.

- Tenir cet appareil hors de portée des en-fants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou présentant un manque d’expérience et de connaissances.

- Vérifierquelesgrillesdeventilationdel’appa-

reil ne soient pas obstruées par de la pous-sière, des saletés ou tout autre objet.

- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils conformément au mode d’emploi, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait impliquer des situations dangereuses.

- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si le verre est brisé ou cassé.

INSTALLATION - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal-lage du produit.

- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de l’appareil.

- Lafichedoitêtred’accèsfacileafindepouvoirla débrancher en cas d’urgence.

- Inspecter le four de façon à s’assurer que celui-ci ne contienne aucun défaut, tels qu’une porte mal alignée ou déformée, des joints de portes ou surface de scellage endommagés, des charnières ou loquets brisés ou desserrés et des bosses à l’intérieur de l’appareil ou sur la porte. Si tel est le cas, n’utilisez pas l’appareil etcontactezunréparateurqualifié.

INSTALLATION DU PLATEAU

- Retirer l’emballage intérieur des pièces.

- Placer les roulettes du plateau (G) dans la cavité interne du micro-ondes, en veillant à ce qu’elles s’enclenchent dans la rainure interne.

- Placer le plateau au-dessus des roulettes, en ajustant le centre avec la partie tournante interne du moteur.

MODE D’EMPLOIREMARQUES AVANT UTILISATION :

- Vérifierd’avoirretirétoutlematérield’embal-lage du produit.

- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :

METTRE L’HORLOGE EN MARCHE

- En branchant le micro-ondes pour la première fois,l’écrannumériqueaffichera«1:00»afinde régler l’heure :

- Appuyer sur le bouton de l’horloge. Tourner le bouton pour sélectionner l’heure.

- Appuyer à nouveau sur le bouton de l’hor-

Fonction de combinaison 1 (C-1)

Cette fonction est très utile pour la cuisson de puddings,soufflés,tortillas,pommesdeterreou volailles. Sous ce mode, la puissance mi-cro-ondesserautiliséeà30%etlegrillà70%.Pour utiliser cette fonction : - Appuyer sur le bouton de sélection de fonction jusqu’àcequel’écranafficheC-1.

- Appuyer sur le bouton de démarrage pour confirmer.

- Tourner la molette pour sélectionner le temps de cuisson.

- Appuyer sur la touche de démarrage pour lancer le programme.

Fonction de combinaison 2 (C-2)

Cette fonction est extrêmement utile pour la cuisson du poisson ou d’aliments à faire gratiner. Sous ce mode, la puissance micro-ondes sera utiliséeà55%etlegrillà45%.Pour utiliser cette fonction : - Appuyer sur le bouton de sélection de fonction jusqu’àcequel’écranafficheC-2.

- Appuyer sur le bouton de démarrage pour confirmer.

- Tourner la molette pour sélectionner le temps de cuisson.

- Appuyer sur la touche de démarrage pour lancer le programme.

DÉCONGÉLATION PAR POIDS

Ce micro-ondes dispose d’une fonction de décongélation permettant de décongeler toutes sortes d’aliments. De plus, cette fonction se pro-gramme automatiquement en fonction du poids desaliments.(entre100get2000g) - Appuyer une fois sur le bouton de décongéla-tion.

- Sélectionner les grammes des aliments intro-duits dans le micro-ondes.

- Appuyer sur le bouton de démarrage pour démarrer le programme.

DÉCONGÉLATION RAPIDE

Le micro-ondes permet également de décongeler sur une base temporelle. - Appuyer deux fois sur le bouton de décongé-lation.

- Tourner la molette pour sélectionner le temps de décongélation.

loge. Tourner le bouton pour sélectionner les minutes.

- Appuyer une troisième fois sur le bouton de la montrepourconfirmer.

CUISINER AVEC LE MICRO-ONDES

- Ce micro-ondes propose deux options de cuis-son par micro-ondes :

Cuisson à pleine puissance (100 %)

- Utiliser la molette de commande pour sélec-tionner le temps de cuisson.

- Appuyer sur le bouton de démarrage.

Cuisiner avec le sélecteur de puissance.

- Appuyer plusieurs fois sur le bouton de fonc-tion jusqu’au niveau de puissance désirée.

- Appuyer sur le bouton de démarrage pour confirmer.

- Tourner la molette pour sélectionner le temps de cuisson.

- Appuyer sur la touche de démarrage pour lancer le programme.

- NOTE : Le micro-ondes dispose de 5 niveaux de puissance:100%,80%,60%,40%,20%.Laduréemaximumdecuissonestde60minutes.

FONCTION GRIL

Le gril est fortement recommandé en cas de préparationdeviandesfines,escalopesousteaks, ainsi que pour faire dorer du fromage ou du pain. Il est possible d’utiliser le gril pendant un maximumde60minutes.Pour utiliser la fonction gril : - Appuyer sur le bouton de sélection de fonction jusqu’àcequel’écranafficheunG.

- Appuyer sur le bouton de démarrage pour confirmer.

- Tourner la molette pour sélectionner le temps de cuisson.

- Appuyer sur la touche de démarrage pour lancer le programme.

- NOTE : Deux bips sonores retentissent lorsque la moitié du temps programmé s’est écoulée. Ils servent à rappeler de retourner les aliments (lecaséchéant)afinqu’ilssoientcuitsdesdeux côtés.

FONCTIONS COMBINÉES

Ce micro-ondes dispose de trois fonctions com-binées :

Menu Poids/Quantité Puissance micro-ondes

A1Pizza

150,300g 100%

A2Liquide

100,200,300g 100%

A3Pop-corn

100g 100%

A4Viande

100,200,300g 100%

A5Pommes de terre

100,200,300g 100%

A6Légumes

100,200,300g 100%

A7Poisson

100,200,300g 100%

A8Pâtes

100g(450mld’eau) 100%

200g(800mld’eau)

300g(1200mld’eau)

A9Démouler

100g 30%+10%

200,300g 30%+20%+10%

A10Chauffe-assiette

1, 2, 6 pièces 100%

A11Maintenir au chaud

100,200,300g 80%+60%+80%

- Appuyer sur la touche de démarrage pour lancer le programme.

AUTOMENU

Pourutilisercettefonctionpratiqueetutile,ilsuffitde connaître le poids du produit et sa nature, par exemple, s’il s’agit de lait, insérer liquide.Pour utiliser la fonction : - Tourner la molette vers la droite pour sélection-

ner le menu correct (A1 à A11, le tableau de correspondance est fourni ci-dessous).

- Appuyer sur la touche de démarrage.

- Tourner la molette pour sélectionner le poids.

- Appuyer sur le bouton de démarrage pour démarrer le programme.

CUISSON MULTI-ÉTAPES

Il est possible de cumuler jusqu’à 4 étapes.Par exemple, supposons qu’il soit souhaité dé-congeler de la viande pendant 15 minutes puis de lacuirependant10minutesà40%.

- Appuyer deux fois sur le bouton de décongé-lation.

- Utiliser la molette pour programmer 15 mi-nutes.

- Appuyer ensuite plusieurs fois sur le bouton de micro-ondes jusqu’à sélectionner une puis-

cro-ondes.

- Appuyer sur le bouton de dégivrage/nettoyage automatique pendant 3 secondes, et appuyez sur le bouton de démarrage.

- Patienter 2-3 minutes, puis essuyer l’intérieur du micro-ondes.

RÉGLAGE DU SON DE L’ALARME

Cette fonction permet de couper le son du mi-cro-ondes. Pour ce faire, appuyer sur le bouton ECO et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. L’écranafficheralamentionVOLetlesonseracoupé. Pour rétablir le son, appuyer sur le bouton ECO et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes.APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :

- Nettoyer l’appareil.

NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer.

- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.

- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

- Ne pas laisser pénétrer d’eau ni aucun autre liquidedanslesorificesd’aérationafind’éviterd’endommager les parties internes de l’appa-reil.

- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

- Retirer le plateau en verre et la bague rotative pour les nettoyer. Les laver avec de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Les replacer sur l’appareil.

- Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments.

sancede40%.

- Appuyer sur la touche de démarrage.

- Sélectionner le temps de cuisson au mi-cro-ondes.

FONCTION DE DÉMARRAGE RAPIDE (QUICK-START)

Utiliser cette fonction pour chauffer rapidement et à pleine puissance.Pour utiliser cette fonction, appuyer directement sur le bouton de démarrage. Le micro-ondes dé-marrerapendant30secondes.Enappuyantplu-sieursfois,ladurées’allongerade30secondespar pression.VERROUILLAGE ENFANTS

Cette fonction est utilisée pour empêcher toute utilisation accidentelle par des enfants.Pour l’activer, appuyer sur le bouton Pause/Arrêt pendant 3 secondes. Un bip retentira et une clé s’afficheraàl’écran.Pour annuler la fonction, répéter le processus.DÉMARRAGE PROGRAMMÉ

Cette fonction permet de démarrer la fonction programmée en quelques minutes.Pour ce faire, procéder comme suit : - Effectuer une programmation en suivant les indications fournies ci-dessus, fonction micro-ondes, mais au lieu d’appuyer sur le bouton de démarrage, appuyer sur le bouton del’horlogepourconfirmer.

- Sélectionner l’heure à laquelle commencer la cuisson et appuyer à nouveau sur le bouton.

- Sélectionner l’heure à laquelle il est souhaité commencer la cuisson.

- Appuyer sur la touche de démarrage.

Lorsque l’heure programmée arrive, le mi-cro-ondes démarrera la fonction programmée.

MODE ECO

Avec cette fonction, l’écran s’éteindra et l’utilisa-tion du micro-ondes sera limitée. Pour l’activer, appuyer sur le bouton ECO.Pour annuler le mode ECO, ouvrir la porte ou appuyer sur n’importe quel autre bouton.NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO-CLEAN)

Une fonction permettant de faciliter le nettoyage du four est disponible pour l’entretien régulier du micro-ondes. - Mettreunverred’eau–200ml–danslemi-

Deutsch

MikrowelleFastwave 23 DigitalFastwave 25 Digital

BEZEICHNUNGA TüreB HandgriffeC BedienfeldD DigitalanzeigeE KonfiguriertastenF MikrowellentellerG Rollen des TellersH Hebevorrichtung für den Grill

1 Funktionsschalter2 ECO Schalter3 Taste zum Einstellen der Uhrzeit4 Auftauen und Autoclean-Taste5 Pause-/Stopptaste6 Start-Taste7 DrehschalterWenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen Kundendienst erwerben.

BENUTZUNG UND PFLEGE: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-bel vollständig abwickeln.

- Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne Inhalt, nicht benützt werden.

- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.

- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-gung beginnen.

- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.

- Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist.

- Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehör-teile und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich sein.

- WARNUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn das Glas Risse aufweist oder zerbrochen ist.

AUFSTELLUNG - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.

- Die Öffnungen des Geräts dürfen weder ab-gedeckt noch verstopft werden.

- Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn im Notfall aus der Steckdose ziehen zu können.

- Überprüfen, ob der Ofen keinen Schaden erlitten hat, wie beispielsweise eine schlecht justierte oder verbogene Türe, eine beschä-digte Versiegelung der Türen und der Ober-flächen der Versiegelung, defekte oder lockere Scharniere und Verschlüsse der Tür und eine verbeulte Innenseite oder Türe. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und setzen Sie sich mit dem technischen Service in Verbindung.

MONTAGE DES TELLERS

- Entfernen Sie die innere Verpackung der Teile.

- Platzieren Sie die Rollen des Tellers (G) in der Innenseite und stellen Sie sicher, dass sie in den inneren Vertiefung liegen.

- Platzieren Sie den Teller auf den Rollen, so dass der mittlere Teil mit dem inneren Teil der Drehvorrichtung mit dem Motor übereinstimmt.

BENUTZUNGSHINWEISEVOR DER BENUTZUNG:

- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.

- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk-tion vorbereiten.

START DER UHR

- Beim ersten Einstecken der Mikrowelle zeigt der digitale Bildschirm “1:00”, zum Einstellen derr Uhrzeit:

- Die Uhrentaste drücken. Den Hebel drehen, um die Stunde auszuwählen.

von Puddings, Soufflés, Tortillas, Kartoffeln oder Geflügel. Auf diese Weise wird 30% Mikrowellen-leistung mit 70% verwendet.Um diese Funktion zu verwenden: - Drücken Sie die Funktionsauswahltaste, bis der Bildschirm C-1 anzeigt.

- Drücken Sie die Start-Taste zum Bestätigen.

- Drehen Sie die Drehtaste zum Auswählen der Kochzeit.

- Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten.

Kombinierte Funktion 2 (C-2)

Diese Funktion ist überaus nützlich zum Kochen von Fisch oder gratinierten Speisen. In diesem Modus wird 55% Mikrowelle und 45% Grill ver-wendet.Um diese Funktion zu verwenden: - Drücken Sie die Funktionsauswahltaste, bis der Bildschirm C-2 anzeigt.

- Drücken Sie die Start-Taste zum Bestätigen.

- Drehen Sie die Drehtaste zum Auswählen der Kochzeit.

- Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten.

AUFTAUEN NACH GEWICHT

Diese Mikrowelle verfügt über eine Option zum Auftauen von Lebensmitteln aller Art. Mit dieser Funktion wird darüberhinaus automatisch in Abhängigkeit des Gewichts des Lebensmittels programmiert. (Zwischen 100 g und 2000 g) - Drücken Sie die Auftau-Taste einmal.

- Wählen Sie das Gewicht in Gramm der Lebensmittel aus, die Sie in die Mikrowelle ge-geben haben.

- Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten.

SCHELLES AUFTAUEN

Die Mikrowelle erlaubt auch das Auftauen nach Zeit. - Drücken Sie die Auftau-Taste zweimal.

- Drehen Sie die Drehtaste, um die Auftauzeit auszuwählen.

- Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten.

AUTOMENÜ

Zum Verwenden dieser nützlichen Funktion müs-

- Erneut die Uhrentaste drücken. Den Hebe drehen, um die Minuten auszuwählen.

- Ein drittes Mal die Uhrentaste drücken, um zu bestätigen.

KOCHEN MIT DER MIKROWELLE

- Diese Mikrowelle verfügt über zwei Optionen zum Erwärmen mit Mikrowellen:

Kochen bei maximaler Leistung (100%)

- Verwenden Sie die Drehtaste zum Auswählen der Kochzeit.

- Drücken Sie die Start-Taste.

Kochen mit Auswahl der Leistung.

- Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals, um die Kochzeit auszuwählen.

- Drücken Sie die Start-Taste zum Bestätigen.

- Drehen Sie die Drehtaste zum Auswählen der Kochzeit.

- Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten.

- HINWEIS: Die Mikrowelle verfügt über 5 Leis-tungsstufen: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Die maximale Funktionszeit beträgt 60 Minuten.

GRILLFUNKTION

Der Grill ist sehr empfehlenswert für feines Fleisch, Schnitzel oder Steaks, sowie zum Bräu-nen von Käse oder Brot. Der Grill kann maximal 60 Minuten lang verwendet werden.Zum Verwenden der Grill-Funktion: - Drücken Sie die Funktionsauswahltaste, bis auf dem Bildschirm ein G erscheint.

- Drücken Sie die Start-Taste zum Bestätigen.

- Drehen Sie die Drehtaste zum Auswählen der Kochzeit.

- Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten.

- HINWEIS: Die Mikrowelle piept nach Ablauf der halben Zeit zweimal. So werden Sie daran erinnert, das Essen umzudrehen (wenn Sie dies möchten), damit es von beiden Seiten gekocht wird.

KOMBINIERTE FUNKTIONEN

Diese Mikrowelle verfügt über zwei kombinierte Funktionen.

Kombinierte Funktion 1 (C-1)

Diese Funktion ist sehr nützlich zum Kochen

sen Sie das Gewicht des Produkts und dessen Beschaffenheit wissen, wenn es sich beispiels-weise um Milch handelt, müssen Sie „Flüssigkeit“ eingeben.Um die Funktion zu verwenden: - Drehen Sie die Drehtaste nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen (A1 bis A11, sie finden nachstehend eine Tafel mit den entspre-chenden Funktionen).

- Drücken Sie die Start-Taste.

- Drehen Sie die Taste, um das Gewicht auszu-wählen.

- Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten.

Menü Gewicht/Menge Mikrowellen-Leistung

A1Pizza

150, 300 g 100 %

A2Flüssigkeit

100, 200, 300 g 100 %

A3Popcorn

100 g 100 %

A4Fleisch

100, 200, 300 g 100 %

A5Kartoffeln

100, 200, 300 g 100 %

A6Gemüse

100, 200, 300 g 100 %

A7Fisch

100, 200, 300 g 100 %

A8Pasta

100 g (450 ml wasser) 100 %

200 g (800 ml wasser)

300g (1200 ml wasser)

A9Entfernen

100 g 30% + 10%

200, 300 g 30% + 20% + 10%

A10Teller erwärmen

1, 2, 6 pcs 100 %

A11Warmhalten

100, 200, 300 g 80% + 60% + 80%

ab und der Gebrauch der Mikrowelle wird einge-schränkt. Drücken Sie die ECO-Taste, um diese zu aktivieren.Um den Eco-Modus zu stornieren, öffen Sie die Türe oder öffnen Sie jegliche andere Taste.AUTO-CLEANZur regelmäßigen Wartung der Mikrowelle hat diese eine Funktion, die Ihnen bei der Reinigung hilft. - Stellen Sie ein Glas Wasser–200 ml in die Mikrowelle.

- Halten Sie die Taste zum Abtauen / Reinigen 3 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie die Starttaste.

- Warten Sie 2-3 Minuten und wischen Sie dann den Innenbereich mit einem trockenen Tuch ab.

KONFIGURIERUNG DES ALARMTONSMit dieser Funktion können Sie den Alarm der Mikrowelle lautlos machen. Halten Sie dafür die ECO-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Bildschirm zeigt VOL, und der Alarm wird lautlos. Damit der Alarm wieder zu hören ist, halten Sie die ECO-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: - Reinigen Sie das Gerät.

REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-gung beginnen.

- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-mittel geben und trocknen Sie es danach ab.

- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.

- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig-keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.

- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-hahn halten.

- Entfernen Sie das Glastablett und den Drehring, um diese zu reinigen. Mit warmer Seifenlauge oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Die Filter wieder in ihrer korrekten Position anbringen.

- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät zu entfernen.

MULTIETAPPEN-KOCHEN

Erlaubt das Durchführen von 4 Kochschritten.Nehmen wir zum Beispiel an, dass Sie Fleisch 15 Minuten lang auftauen und 10 Minuten bei 40% erhitzen möchten. - Drücken Sie die Auftau-Taste 2mal.

- Verwenden Sie die Drehtaste, um 15 Minuten einzustellen.

- Drücken Sie danach die Mikrowellentaste mehrmals, bis Sie 40% ausgewählt haben.

- Drücken Sie die Start-Taste.

- Wählen Sie die Mikrowellen-Kochzeit aus

FUNKTION QUICK-START

Verwenden Sie diese Funktion zum schnellen Erhitzen bei maximaler Leistung.Um diese Funktion zu verwenden, drücken Sie die Start-Taste direkt und die Mikrowelle startet für 30 Sekunden. Wenn sie wiederholt gedrückt wird, verlängert sich die Zeit um 30 Sekunden pro Drücken.KINDERSICHERUNG

Diese Funktion wird verwendet, um einen unbe-merkten Gebrauch durch Kinder zu verhindern.Um sie zu aktivieren, drücken Sie die Pause-/Stopptaste 3 Sekunden lang. Es ertönt ein Piepsen und auf dem Bildschirm leuchtet ein Schlüssel auf.Wiederholen Sie den Vorgang, um sie rückgängig zu machen.PROGRAMMIERTER START

Diese Funktion erlaubt Ihnen, die programmierte Funktion in ein paar Minuten zu starten.Folgen Sie dazu diesen Schritten: - Programmieren Sie gemäß der vorherigen Schritte eine Funktion der Mikrowelle, drücken Sie jedoch statt der Start-Taste, die Uhrentaste am Ende.

- Wählen Sie die Stunde aus, zu der Sie zu Kochen beginnen möchten und drücken Sie erneut die Taste.

- Wählen Sie die Minute aus, zu der Sie zu Ko-chen beginnen möchten.

- Drücken Sie die Start-Taste.

Wenn die programmierte Zeit erreicht wurde star-tet die Mikrowelle die programmierte Funktion.MODUS ECO

Mit dieser Funktion schaltet sich der Bildschirm

Italiano

Microonde

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

DESCRIZIONEA PortaB ManicoC Pannello dei comandiD Display digitaleE PulsantidiconfigurazioneF Piatto del microondeG Rotelle del piattoH Sollevatore per grill

1 Selettoredifunzione2 Pulsante ECO3 Pulsante dell’orologio4 Scongelamento e pulsante Autoclean5 Pulsante Pausa/Arresto6 Pulsante di avvio7 Comando rotatorioSe il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli accessori anteriormente elencati, può acquistarli separatamente presso i punti di assistenzatecnicaautorizzati.

PRECAUZIONI D’USO: - Primadiogniutilizzo,svolgerecompletamenteilcavodell’apparecchio.

- Nonavviaremail’apparecchioavuoto.

- Nonutilizzarel’apparecchioseilsuodispositi-vodiaccensione/spegnimentononfunziona.

- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguirequalsiasioperazionedipulizia.

- Conservare questo apparecchio fuori dalla por-tata dei bambini e/o di persone con problemi fisici,mentaliodisensibilità,oconmancanzadiesperienzaeconoscenza.

- Accertarsichelegrigliediventilazionedell’apparecchio non siano ostruite da polvere, sporciziaoaltrioggetti.

- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensilisecondoquesteistruzioni,tenendoinconsiderazionelecondizionidilavoroeillavorodasvolgere.Utilizzarel’apparecchioperoperazionidiversedaquelleprevistepotrebbecausareunasituazionedipericolo.

- AVVERTIMENTO:Nonutilizzarel’apparecchioseilvetroèincrinatoorotto.

INSTALLAZIONE - Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’im-ballaggiodall’apparecchio.

- Non coprire né ostruire le aperture dell’appa-recchio.

- La spina deve essere facilmente accessibi-le, per poterla scollegare in caso di emer-genza.

- Verificarecheilfornononabbiasoffertodanni,come ad esempio che la porta non sia mal allineataopiegata,laguarnizionedelleporteelasuperficiedisigillatura,chelecerniereelechiusure della porta non siano rotte o allentate e che non siano presenti ammaccature nella cavitàosullaporta.Secosìfosse,nonutiliz-zarel’apparecchioemettersiincontattoconilserviziodiassistenzatecnica.

MONTAGGIO DEL PIATTO

- Rimuoverel’imballaggiointernodeivaripezzi.

- Posizionarelerotelledelpiatto(G)nellacavitàinterna del microonde, assicurandosi di inserir-lenellafessurainterna.

- Posizionareilpiattosopralerotelle,incastran-doilcentronell’elementointernodirotazionedelmotore.

MODALITÀ D’USOPRIMA DELL’USO:

- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materialediimballaggio.

- Prepararel’apparecchiosecondolafunzionechesidesiderarealizzare:

IMPOSTAZIONE L’OROLOGIO

- Quando si collega il microonde per la prima volta,ildisplaydigitalemostra“1:00”.Perimpostare l’ora:

- Premereilpulsantedell’orologio.Ruotareilcomandoperselezionarel’ora.

- Premerenuovamenteilpulsantedell’orologio.Ruotareilcomandoperselezionareiminuti.

Perutilizzarequestafunzione: - PremereilpulsanteselettoredellefunzionifinchésuldisplaynonappaiaC-1.

- Premereilpulsantediavvioperconfermare.

- Ruotareilcomandorotatorioperselezionareiltempodicottura.

- Premereilpulsantediinizioperavviareilprogramma.

Funzione combinata 2 (C-2)

Questafunzionesaràestremamenteutilepercu-cinarepesceoalimentigratinati.Questamodalitàutilizzaun55%dimicroondeeun45%digrill.Perutilizzarequestafunzione: - PremereilpulsanteselettoredellefunzionifinchésuldisplaynonappaiaC-2.

- Premereilpulsantediavvioperconfermare.

- Ruotareilcomandorotatorioperselezionareiltempodicottura.

- Premereilpulsantediinizioperavviareilprogramma.

SCONGELAMENTO A PESO

Questomicroondepossiedeun’opzioneperscon-gelarequalsiasitipodialimenti.Grazieaquestafunzione,inoltre,siprogrammeràautomatica-menteinbasealpesodell’alimento.(fra100ge200g) - PremereunavoltailpulsanteScongelare.

- Selezionareigrammidiciboinseritinelmicro-onde.

- Premereilpulsanteperavviareilprogramma.

SCONGELAMENTO VELOCE

Il microonde consente anche di scongelare a tempo. - PremereduevolteilpulsanteScongelare.

- GirareilComandorotatorioperselezionareiltempodiscongelamento.

- Premereilpulsantediinizioperavviareilprogramma.

AUTOMENU

Perusarequestasempliceedutilefunzione,si dovranno conoscere il peso e la natura del prodotto,adesempio,seèlatte,sidovràsegnareliquido.Perusarelafunzione: - Girare il comando rotatorio verso destra, per selezionareilmenùcorretto(daA1aA11,

- Premereperlaterzavoltailpulsantedell’orolo-gioperconfermare.

CUCINARE A MICROONDE

- Questomicroondepossiededueopzioniperscaldare a microonde:

Cucinare al massimo della potenza (100 %)

- Utilizzareilcomandorotatorioperselezionareiltempodicottura.

- PremereilpulsanteInizio.

Cucinare con il selezionatore di potenza.

- Premereripetutamenteilpulsantefunzioneperselezionareillivellodipotenzadesiderato.

- Premereilpulsantediavvioperconfermare.

- Ruotareilcomandorotatorioperselezionareiltempodicottura.

- Premereilpulsantediinizioperavviareilprogramma.

- NOTA: Il microonde possiede 5 livelli di poten-za:100%,80%,60%,40%,20%.Iltempomassimodifunzionamentoèdi60minuti.

FUNZIONE GRILL

Il grill è molto raccomandabile per carni, scalop-pine o bistecche, nonché per dorare formaggio epane.Sipuòutilizzareilgrillpermassimo60minuti.Perutilizzarelafunzionegrill: - PremereilpulsanteselettoredellefunzionifinchésuldisplaynonappaiaunaG.

- Premereilpulsantediavvioperconfermare.

- Ruotareilcomandorotatorioperselezionareiltempodicottura.

- Premereilpulsantediinizioperavviareilprogramma.

- NOTA:Ilmicroondeemetteràundoppiobipallametàdeltempoprogrammato.Talesuonoservearicordaredigirareilcibo(sesideside-ra)affinchésicucinisuentrambiilati.

FUNZIONI COMBINATE

Questomicroondepossiededuefunzionicombi-nate:

Funzione combinata 1 (C-1)

Questafunzionesaràmoltoutilepercucinarebudini,sformati,frittate,patateocarnidivolatili.Questamodalitàutilizzaun30%dipotenzaamicroondeeun70%digrill.

acontinuazionesitroveràunatabelladellecorrispondenze).

- Premereilpulsantediinizio.

- Girareilcomandoperselezionareilpeso.

- Premereilpulsanteperavviareilprogramma.

Menù Peso/Quantità Potenzadelmicroonde

A1Pizza

150, 300 g 100%

A2Liquido

100, 200, 300 g 100%

A3Popcorn

100 g 100%

A4Carni

100, 200, 300 g 100%

A5Patate

100, 200, 300 g 100%

A6Verdure

100, 200, 300 g 100%

A7Pesce

100, 200, 300 g 100%

A8Pasta

100 g(450mlacqua)

100%

200 g(800mlacqua)

300 g(1200mlacqua)

A9Annullare

100 g 30%+10%

200, 300 g 30%+20%+10%

A10Scaldapiatti

1,2,6pz 100%

A11Conservare Caldo

100, 200, 300 g 80%+60%+80%

AUTO-CLEAN

Perlamanutenzioneregolaredelmicroonde,èdisponibileunafunzionecheaiuterànellapulizia. - Inserire nel microonde un bicchiere d’ac-qua–200ml.

- Tenere premuto il pulsante di scongelamento /puliziaautomaticaper3secondiepremereilpulsantediavvio.

- Attendere 2-3 minuti e poi passare un panno asciuttoall’internodelforno.

CONFIGURAZIONE SUONO ALLARME

Conquestafunzionesipotràsilenziareilsuonodelmicroonde.Atalefine,tenerepremutoilpulsanteECOper3secondo.Suldisplayappa-riràVOLeilsuonosisilenzierà.Perriattivareil suono, tenere premuto il pulsante ECO per 3 secondi.UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO:

- Pulirel’apparecchio.

PULIZIA - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-tare che l’apparecchio si raffreddi, prima di eseguirnelapulizia.

- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindiasciugarlo.

- Perlapulizianonimpiegaresolventioprodottia pH acido o basico come la candeggina, né prodottiabrasivi.

- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fendituredelsistemadiventilazione,pernondanneggiare le parti operative dell’apparec-chio.

- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi,nélavarloconacquacorrente.

- Rimuovere il vassoio di vetro e l’anello girevole perpulirli.Lavarliinacquacaldaconsaponeonellalavastoviglie.Collocarlinuovamentenellacorrettaposizione.

- Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi-camenteedirimuoveretuttiiresiduidicibo.

COTTURA MULTI-FASE

Sipossonoaccumulare4fasidicottura.Ad esempio, supponiamo che si voglia sconge-lare della carne per 15 minuti e riscaldarla per 10 minutial40%. - Premere2volteilpulsantescongelare.

- Utilizzareilcomandoperprogrammare15minuti.

- Poi premere varie volte il pulsante microonde, finoaselezionare40%.

- Premereilpulsantediinizio.

- Selezionareiltempodicotturaamicroonde.

FUNZIONE QUICK-START

Utilizzarequestafunzioneperriscaldareveloce-menteeamassimapotenza.Perusarequestafunzione,premeredirettamenteilpulsantediinizioeilmicroondesiavvieràper30secondi.Sesipremeripetutamente,iltempoaumenteràdi30secondiallavolta.BLOCCO PER BAMBINI

Questafunzionesiutilizzaperprevenireunusoaccidentaledapartedeibambini.Per attivarlo, premere il pulsante avvio/arresto per3secondi.Sisentiràunbipesuldisplaysiillumineràunachiave.Percancellarlo,ripetereilprocesso.ACCENSIONE PROGRAMMATA

Questafunzioneconsentiràdiavviarelafunzioneprogrammataconunadifferenzadialcuniminuti.Per attivarla, seguire questi passi: - Seguendoipassidescrittiinprecedenza,programmareunafunzionedelmicroonde,ma,invecedipremereilpulsanteinizio,premereilpulsantedell’orologio.

- Selezionarel’orad’iniziodellacotturaepreme-renuovamenteilpulsante.

- Selezionareilminutod’iniziodellacottura.

- Premereilpulsantediinizio.

Quando si raggiunga il tempo programmato, il microondeavvieràlafunzioneprogrammata.MODALITÀ ECO

Conquestafunzionesispegneràildisplayesili-miteràl’usodelmicroonde.Perattivarla,premereilpulsanteECO.PercancellarelamodalitàECO,aprirelaportaopremerequalsiasipulsante.

Português

Micro-ondas

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

DESCRIÇÃOA PortaB PegaC Painel de comandosD Ecrã digitalE BotõesdeconfiguraçãoF Prato do micro-ondasG Rodas do pratoH Elevador para grill

1 Seletordefunções2 Botão ECO3 Botão do relógio4 DescongelaçãoebotãoAutoclean5 BotãodePausar/Desligar6 Botãodearranque7 Comando seletor Casooseumodelodeaparelhonãodisponhados acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-losseparadamentenosServiçosdeAssistência Técnica.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - Antesdecadautilização,desenrolecompleta-menteocabodealimentaçãodoaparelho.

- Nãoutilizeoaparelhoseestivervazio.

- Nãoutilizeoaparelhoseodispositivodeligar/desligarnãofuncionar.

- Desligueoaparelhodacorrentequandonãoestiveraserutilizadoeantesdeiniciarqual-queroperaçãodelimpeza.

- Guardeoaparelhoforadoalcancedascrian-çasedepessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimento.

- Assegure-sedequeasgrelhasdeventilaçãodoaparelhonãoficamobstruídasporpó,suji-dadeououtrosobjectos.

- Utilizeesteaparelhoerespetivosacessórioseferramentasdeacordocomestasinstruções,tendoemcontaascondiçõesdetrabalhoeotrabalhoarealizar.Autilizaçãodoaparelhoparaoperaçõesdiferentesdasprevistaspodeoriginarsituaçõesdeperigo.

- ADVERTÊNCIA:Nãoutilizeoaparelhoseovidroapresentarfissurasoudanos.

INSTALAÇÃO - Retiretodoomaterialdeembalagemdointe-riordoaparelho.

- Nãocobrirnemobstruirnenhumadasabertu-rasdoaparelho.

- Afichadeveestarsituadanumlocaldefácilacessoparasepoderdesligá-laemcasodeemergência.

- Verifiquequeofornonãosofreunenhumdano,comoporexemplo,portamalalinhadaoudobrada,naselagemdaportaounasuperfíciedaselagem,dobradiçasefechospartidosousoltosedanosoudesgastenacavidadeinte-riorounaporta.Setalacontecer,nãoutilizeoaparelhoecontacteoserviçodeassistênciatécnica.

MONTAGEM DO PRATO

- Retireaembalageminteriordaspeças.

- Coloqueasrodasdoprato(G)nocomparti-mentointernodomicroondas,certificando-se-dequeficamcolocadasnoencaixeinterno.

- Coloqueopratoemcimadasrodas,encaixan-doocentrocomapeçainternaderotaçãodomotor.

MODO DE UTILIZAÇÃO

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Certifique-sedequeretiroutodoomaterialdeembalagemdoproduto.

- Prepareoaparelhoconsoanteafunçãopre-tendida:

CONFIGURAR O RELÓGIO

- Aoligaromicro-ondaspelaprimeiravez,oecrãdigitalmostra“1:00”;paraajustarahora:

- Primaobotãodorelógio.Rodeocomandoseletorparaselecionarahora.

- Primanovamenteobotãodorelógio.Rodeocomandoseletorparaselecionarosminutos.

Parausarestafunção: - Primaobotãoseletordefunçãoatéqueapare-ça“C-1”noecrã.

- Primaobotãodearranqueparaconfirmar.

- Rode o comando seletor para selecionar o tempodefuncionamento.

- Primaobotãodearranqueparainiciaroprograma.

Função 2 de combinado (C-2)

Estafunçãoébastanteútilparacozinharpeixeegratinaralimentos.Nestemodo,utiliza-se55%depotênciademicro-ondase45%depotênciade grill.Parausarestafunção: - Primaobotãoseletordefunçãoatéqueapare-ça“C-2”noecrã.

- Primaobotãodearranqueparaconfirmar.

- Rode o comando seletor para selecionar o tempodefuncionamento.

- Primaobotãodearranqueparainiciaroprograma.

DESCONGELAÇÃO POR PESO

Estemicro-ondasdispõedeumaopçãoparadescongelar todo o tipo de alimentos. Além disso, estafunçãoéautomaticamenteprogramáveldeacordocomopesodoalimento.(entre100ge2000g) - Primaumaúnicavezobotãodedescongela-ção.

- Selecione o peso em gramas da comida intro-duzidanomicro-ondas.

- Primaobotãodearranqueparainiciaroprograma.

DESCONGELAÇÃO RÁPIDA

Omicro-ondastambémpermiteadescongelaçãopor tempo - Primaduasvezesobotãodedescongelação.

- Rode o comando seletor para selecionar o tempodedescongelação.

- Primaobotãodearranqueparainiciaroprograma.

MENU AUTO

Parautilizarestafácileútilfunçãoapenasdevesaberqualopesodoalimentoeasuanaturale-za,porexemplo,seéleitedeveráporlíquido.Parausarestafunção:

- Primaobotãodorelógioumaterceiravezparaconfirmar.

COZINHAR NO MICROONDAS

- Estemicro-ondasvemequipadocomduasopçõesparaaquecercommicro-ondas:

Cozinhar à potência máxima (100 %)

- Rode o comando seletor para selecionar o tempodefuncionamento.

- Primaobotãodearranque.

Cozinhar com o seletor de potência.

- Primarapidamenteobotãodefunçãoatésele-cionaroníveldepotênciadesejado.

- Primaobotãodearranqueparaconfirmar.

- Rode o comando seletor para selecionar o tempodefuncionamento.

- Primaobotãodearranqueparainiciaroprograma.

- NOTA:Omicro-ondaspossui5níveisdepotência:100%,80%,60%,40%,20%.Otempomáximodefuncionamentoéde60minutos.

FUNÇÃO GRILL

Ogrillébastanterecomendadoparacarnesfi-nas,escalopesoubife,assimcomoparagratinarqueijooutorrarpão.Podemosusarogrilldurante60minutos,nomáximo.Parausarafunçãogrill: - Primaobotãoseletordefunçãoatéqueapare-ça“G”noecrã.

- Primaobotãodearranqueparaconfirmar.

- Rode o comando seletor para selecionar o tempodefuncionamento.

- Primaobotãodearranqueparainiciaroprograma.

- NOTA:Omicro-ondasemitiráumduploavisosonoro ao se atingir metade do tempo progra-mado.Talserveparalherecordardequedeveviraracomida(casoodeseja)paraquefiquebemcozinhadadeambososlados.

FUNÇÕES DE COMBINADO

Estemicro-ondaspossuiduasfunçõesdecom-binado.Função 1 de combinado (C-1)

Estafunçãoébestanteútilparafazerpudins,soufflés,tortilhasecozinharbatatasoucarnedeaves.Nestemodo,utiliza-se30%depotênciademicro-ondase70%depotênciadegrill.

- Rode o comendo seletor para a direita para selecionaromenucorreto(A1aA11,consulteatabeladecorrespondênciasquesesegue).

- Primaobotãodearranque.

- Rode o comando seletor para selecionar o peso.

- Primaobotãodearranqueparainiciaroprograma.

Menu Peso/Quantidade Potência das micro-ondas

A1Pizza

150, 300 g 100%

A2Líquidos

100, 200, 300 g 100%

A3Pipocas

100 g 100%

A4Carnes

100, 200, 300 g 100%

A5Batatas

100, 200, 300 g 100%

A6Legumes

100, 200, 300 g 100%

A7Peixe

100, 200, 300 g 100%

A8Massas

100 g(450mlágua)

100%

200 g(800mlágua)

300g(1200mlágua)

A9Derreter

100 g 30%+10%

200, 300 g 30%+20%+10%

A10Aquecerpratos

1,2,6peças 100%

A11Manterquente

100, 200, 300 g 80%+60%+80%

do microondas é limitada. Para a ativar, prima o botãoECO.Paracancelaromodoeco,abraaportaouprimaqualqueroutrobotão.AUTO-CLEAN

Paraamanutençãoregulardomicro-ondas,estevemequipadocomumafunçãoparaajudaralimpá-lo. - Coloqueumcopodeáguade200mldentrodomicro-ondas.

- Mantenhapremidoobotãodedescongelação/auto-cleandurante3segundosepressioneobotãoiniciar.

- Aguarde2-3minutosepassecomumpanoseco no interior.

CONFIGURAR O SOM DO AVISO SONORO

Comestafunçãopodesilenciarosavisossono-rosdomicro-ondas.Paratal,mantenhapremidoobotãoECOdurante3segundos.ApareceVOLno ecrã e o aviso sonoro passa ao modo silen-cioso.Paravoltaratersom,mantenhapremidoobotãoECOdurante3segundos.

UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO:

- Limpeoaparelho.

LIMPEZA - Desligueoaparelhodacorrenteelétricaedeixe-oarrefecerantesdeiniciarqualqueroperaçãodelimpeza.

- Limpeoaparelhocomumpanohúmidocomalgumasgotasdedetergenteeseque-odeseguida.

- Nãoutilizesolventes,produtoscomumfatorpHácidooubásicocomoalixívia,nemprodu-tosabrasivosparaalimpezadoaparelho.

- Nãodeixeentraráguaououtrolíquidopelasaberturasdeventilaçãoparaevitardanosnaspeçasinterioresdoaparelho.

- Nuncamergulheoaparelhodentrodeáguaouemqualqueroutrolíquido,nemocoloquedebaixodatorneira.

- Retireabandejadevidroeanelgiratórioparaoslimpar.Lave-ose,águaquentecomdetergenteounamáquinadelavarloiça.Volteacolocá-osnaposiçãocorreta.

- Recomenda-selimparoaparelhoregularmentee retirar todos os restos de alimentos.

FUNCIONAMENTO POR ETAPAS

Sãopermitidos,poracumulação,até4passosdeaquecimento.Porexemplo,suponhamosquedesejadesconge-larcarnedurante15minutoseaquecê-ladurante10minutosàpotênciade40% - Primaduasvezesobotãodedescongelação.

- Utilizeocomandoseletorparaprogramar15minutos.

- Emseguida,primaobotãodepotênciademicro-ondasváriasvezesatéselecionar40%.

- Primaobotãodearranque.

- Selecioneotempodeaquecimentopormicro--ondas

FUNÇÃO QUICK-START

Utilizeestafunçãoparaaquecerrapidamenteàpotênciamáxima.Parautilizarestafunção,primasimplesmenteobotãodearranqueeomicro-ondasiráfuncio-nardurante30segundos.Sepremirestebotãorepetidamente,otempoéaumentadoem30segundosdecadavez.BLOQUEIO INFANTIL

Estafunçãoéutilizadaparaprevenirautilizaçãoinadvertidapelascrianças.Paraaativar,primaobotãodepausar/desligardurante3segundos.Irásoarumavisosonoroeacende-senoecrãumindicadoremformadechave.Para cancelar, repita o processo.INÍCIO PROGRAMADO

Estafunçãopermitiráiniciarafunçãoprogramadaaofimdeunsminutos.Para a ativar, siga estes passos: - Programeumadasfunçõesdomicro-ondasdeacordo com os passos anteriormente descri-tos,mas,emvezdenofinalpremirobotãodeinício,primaobotãoderelógio.

- Selecioneahoraquedesejacomeçaracozi-nhareprimanovamenteobotão.

- Selecioneosminutosdahoraquedesejacomeçaracozinhar.

- Primaobotãodearranque.

Umavezchegadootempoprogramado,omicro--ondasiniciaafunçãoprogramada.MODO ECO

Comestafunção,oecrãapaga-seautilização

Català

Microones

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

DESCRIPCIÓA PortaB NansaC Tauler de comandamentsD Pantalla DigitalE BotonsdeconfiguracióF Plat del microonesG Rodes del platH Elevador per a grill

1 Selectordefunció2 BotóECO3 Botódelrellotge4 DescongelacióibotóAutoclean5 BotódePausa/Atur6 Botód’inici7 Comandament giratori En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aqueststambépodenadquirir-seperseparatalsServeisd’AssistènciaTècnica.

UTILITZACIÓ I CURA: - Abansdecadaús,esteneucompletamentelcabled’alimentaciódel’aparell.

- Nofeuservirl’aparellbuit.

- Nofeuservirl’aparellsieldispositiud’engega-da/aturadanofunciona.

- Desconnecteul’aparelldelaxarxasinoelfeuserviriabansdequalsevoloperaciódeneteja.

- Manteniul’aparellforadel’abastdelsnensi/opersonesambcapacitatsfísiques,sensori-alsomentalsreduïdesofaltad’experiènciaiconeixement.

- Comproveuquelesreixesdeventilaciódel’aparellnoquedinobstruïdesperpols,brutíciaoaltresobjectes.

- Feuserviraquestaparell,aixícomelsseusaccessorisieines,d’acordambaquestesinstruccions i tenint en compte les condicions detreballielqueheudefer.Ferservirl’aparellper a operacions diferents de les previstes podriacausarunasituaciódeperill.

- ADVERTÈNCIA:Noferservirl’aparellsielvidreestàesquerdatotrencat.

INSTAL·LACIÓ - Assegureu-vosdetreuretotelmateriald’em-balatgedel’interiordel’aparell.

- Nocobriuniobstruïucapdelesoberturesdel’aparell.

- Laclavillahadeseraccessiblefàcilmentperpoderdesconnectar-laencasd’emergència.

- Comproveuqueelfornnotédanys,comaralaportamalalineadaodoblegada,segellatdelesportesilasuperfíciedesegellat,lesfrontissesitancamentsdelaportatrencatsofluixosibonysalacavitatoalaporta.Sifosaixí,nofeuservirl’aparelliposeu-vosencontacteambelserveid’assistènciatècnica.

MUNTATGE DEL PLAT

- Traieul’embalatgeinteriordelespeces.

- Situeu les rodes del plat (G) a la cavitat interna delmicroonesiassegureu-vosquequedinenl’esquerdainterna.

- Col·loqueuelplatsobrelesrodesiencai-xeu-neelcentreamblapeçainternadegirdelmotor.

INSTRUCCIONS D’ÚSNOTES PRÈVIES A L’ÚS:

- Assegureu-vosqueheuretirattotelmateriald’embalatgedelproducte.

- Prepareul’aparellsegonslafuncióquevulgueufeu servir:

POSAR EL RELLOTGE EN MARXA

- Quan endolleu el microones per primera vega-da,alapantalladigitalapareixerà“1:00”.Perajustarl’hora:

- Premeuelbotódelrellotge.Gireuelcomanda-mentperseleccionarl’hora.

- Premeuunaaltravegadaelbotódelrellotge.Gireu el comandament per seleccionar els minuts.

- Premeuunaterceravegadaelbotódelrellotgeperconfirmar.

- Gireu el comandament giratori per seleccionar eltempsdecocció.

- Premeuelbotód’inicipercomençarelprogra-ma.

Funció 2 de combinació (C-2)

Aquestafuncióseràmoltútilpercuinarpeixosoalimentsgratinats.Enaquestmodeesfaràservirun55%depotènciademicroonesun45%degrill.Perferserviraquestafunció: - PremeuelbotóselectordefunciófinsquelapantallamostriC-2.

- Premeuelbotód’iniciperconfirmar.

- Gireu el comandament giratori per seleccionar eltempsdecocció.

- Premeuelbotód’inicipercomençarelprogra-ma.

DESCONGELACIÓ PER PES

Aquestmicroonestéunaopcióperadescongelartottipusd’aliments.Amés,ambaquestafunció,esprogramaràautomàticamentenfunciódelpesdel’aliment.(entre100gi2000g) - Premeuelbotódedescongelaruncop.

- Seleccioneuelsgramsdemenjarintroduïtsalmicroones.

- Premeuelbotód’inicipercomençarelprogra-ma.

DESCONGELACIÓ RÀPIDA

Elmicroonestambépermetladescongelaciópertemps - Premeuelbotódedescongelardoscops.

- Gireu el comandament giratori per seleccionar eltempsdedescongelat.

- Premeuelbotód’inicipercomençarelprogra-ma.

AUTOMENÚ

Perferserviraquestafunciófàciliútilnomésheudesaberelpesdelproducteilanatura,perexemple,siésllet,heudeposarlíquid.Perferserviraquestafunció: - Gireu el comandament giratori cap a la dreta perseleccionarelmenúcorrecte(A1aA11,seguidamenttrobareuunatauladecorrespon-dències).

- Premeuelbotód’inici.

- Gireuelcomandamentperseleccionarelpes.

CUINAR AMB MICROONES

- Aquestmicroonestéduesopcionsperescalfarambmicroones:

Cuinar al màxim de potència (100 %)

- Fer servir el comandament giratori per selecci-onareltempsdecocció.

- Premeuelbotóinici.

Cuineu amb seleccionador de potència.

- Premeuelbotódefunciórepetidamentfinsseleccionarelnivelldepotènciadesitjat.

- Premeuelbotód’iniciperconfirmar.

- Gireu el comandament giratori per seleccionar eltempsdecocció.

- Premeuelbotód’inicipercomençarelprogra-ma.

- NOTA:Elmicroonesté5nivellsdepotència:100%,80%,60%,40%,20%.Eltempsmàximdefuncionamentésde60minuts.

FUNCIÓ GRILL

Elgrillésmoltrecomanatperacarnsfines,esca-lopesosteaks,aixícomperdaurarelformatgeoelpa.Podemferservirelgrillcomamàxim60minuts.Perferservirlafunciógrill: - PremeuelbotóselectordefunciófinsquelapantallamostriunaG.

- Premeuelbotód’iniciperconfirmar.

- Gireu el comandament giratori per seleccionar eltempsdecocció.

- Premeuelbotód’inicipercomençarelprogra-ma.

- NOTA:Elmicroonesfaràunxiuletdoblealameitatdeltempsprogramat.Aixòésperrecor-dar-vosqueheudegirarelmenjar(sivoleu)perquèquedicuinatpelsdoscostats.

FUNCIONS COMBINADES

Aquestmicroonestéduesfuncionscombinades.

Funció 1 de combinació (C-1)

Aquestafuncióseràmoltútilpercuinarpuddings,suflés,truites,patatesoaus.Enaquestmodeesfaràservirun30%depotènciademicroonesambun70%degrill.Perferserviraquestafunció: - PremeuelbotóselectordefunciófinsquelapantallamostriC-1.

- Premeuelbotód’iniciperconfirmar.

- Premeuelbotód’inicipercomençarelprogra-ma.

Menú Pes/Quantitat Potènciademicroones

A1Pizza

150,300g 100%

A2Líquid

100,200,300g 100%

A3Rosetes

100g 100%

A4Carns

100,200,300g 100%

A5Patates

100,200,300g 100%

A6Vegetals

100,200,300g 100%

A7Peix

100,200,300g 100%

A8Pasta

100g(450mlaigua)

100%

200g(800mlaigua)

300g(1200mlaigua)

A9Desfer

100g 30%+10%

200,300g 30%+20%+10%

A10Escalfaplats

1, 2, 6 pcs 100%

A11Mantenir Calent

100,200,300g 80%+60%+80%

premeuqualsevolaltrebotó.AUTOCLEAN

Per al manteniment regular del microones, aquest téunafuncióqueusajudaràanetejar-lo. - Poseualmicroonesungotd’aigua–200ml.

- Manteniupremutelbotódedescongelar/auto-clean3segonsipremeuelbotód’inici.

- Espereu2-3minutsidespréspasseuundrapsecperl’interior.

CONFIGURANT EL SO DE L’ALARMA

Ambaquestafunciópodreusilenciarelsodelmicroones.Perfer-ho,manteniupremutelbotóECO3segons.LapantallamostraràVOLielsosesilenciarà.Pertornaratenirso,manteniupremutelbotóECOdurant3segons.

UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:

- Netegeul’aparell.

NETEJA - Desendolleul’aparelldelaxarxaideixeu-lore-fredarabansdeduratermequalsevoloperaciódeneteja.

- Netegeul’aparellambundraphumitimpreg-nantambunesgotesdedetergentidespréseixugueu-lo.

- NofeuservirdissolventsniproductesambunfactorpHàcidobàsiccomellleixiuniproduc-tesabrasiuspernetejarl’aparell.

- Nodeixeuentraraiguanicapaltrelíquidatravésdelesoberturesdeventilacióperevitardanysalespartsoperativesinteriorsdel’aparell.

- Nosubmergiul’aparellenaiguaniencapaltrelíquid,nielposeusotal’aixeta.

- Traieulasafatadevidreil’anellgiratoripernetejar-los.Renteu-losenaiguacalentaambsabóoalrentaplats.Torneuacol·locar-losenposiciócorrecta.

- Esrecomananetejarl’aparellregularmentitreure-hitoteslesrestesd’aliments.

COCCIÓ MULTIETAPA

Espermetl’acumulacióde4passosdecocció.Perexemple,suposemquevoleudescongelarunacarndurant15minutsiescalfar-ladurant10minutsal40% - Premeuelbotódedescongelar2cops.

- Feu servir el comandament per programar 15 minuts.

- Despréspremeuelbotódemicroonesdiversoscopsfinsseleccionarel40%.

- Premeuelbotód’inici.

- Seleccioneueltempsdecocciódemicroones

FUNCIÓ QUICK-START

Fesserviraquestafuncióperescalfardemaneraràpidaiamàximapotència.Perferserviraquestafunció,premeuelbotód’ini-cidirectamentielmicroonesesposaràenmarxa30segons.Sipremeurepetidament,eltempss’estendrà30segonspercadapulsació.BLOQUEIG INFANTIL

Aquestafuncióesfaservirperprevenirl’úsinad-vertitperpartdenens.Peractivar-lopremeuelbotódepausa/aturdurant3segons.Sonaràunxiuletis’il·luminaràalapantallaunaclau.Percancel·lar-lo,repetiuelprocés.INICI PROGRAMAT

Aquestafuncióuspermetràiniciarlafunciópro-gramadadinsd’unsminuts.Perfer-ho,seguiuaquestspassos: - Programeu seguint els passos anteriors una funciódelmicroones,peròencomptesdeprémerelbotóinici,premeuelbotódelrellotgealafi.

- Seleccioneul’horaquevoleucomençaracuinaritorneuaprémerelbotó.

- Seleccioneuelminutenquèvoleucomençaracuinar.

- Premeuelbotód’inici.

Uncoparribieltempsprogramat,elmicroonescomençaràlafuncióprogramada.MODE ECO

Ambaquestafunció,s’apagaràlapantallaieslimitaràl’úsdelmicroones.Peractivar-lo,premeuelbotóECO.Percancel·larelmodeECO,obriulaportao

Nederlands

Magnetron

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

BESCHRIJVINGA DeurB HandgreepC BedieningspaneelD Digitaal displayE InstelknoppenF Draaiplateau van de magnetronG Wieltjes van het draaiplateauH Bordenrek voor Grill

1 Functieschakelaar2 ECO knop3 Timerknop4 Knop voor ontdooien en Auto-clean5 Pauze-/stopknop6 Startknop7 DraaiknopMocht het model van uw apparaat niet beschik-ken over de hierboven beschreven accessoires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Techni-sche Service.

GEBRUIK EN ONDERHOUD: - Rol voor gebruik de voedingskabel van het apparaat volledig af.

- Zet het apparaat niet aan als het leeg is.

- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt.

- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat u het reinigt.

- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.

- Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen.

- Volg deze aanwijzingen altijd nauwgezet op bij gebruik van het apparaat en zijn acces-soires en hulpmiddelen. Houd altijd rekening met de omstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van het apparaat voor andere dan de voorziene doeleinden kan gevaarlijk zijn.

- WAARSCHUWING Het apparaat niet gebrui-ken als het glas gebarsten of kapot is.

INSTALLATIE - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit het inwendige van het apparaat verwijderd is.

- Bedek of blokkeer geen enkele opening van het apparaat.

- De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn om in geval van nood de stekker snel uit het stopcontact te kunnen trekken.

- Controleer dat de oven niet beschadigd is, dat de deur recht zit en niet verbogen is en goed sluit, dat het oppervlak van de naden goed is, de hengsels en sluitingen van de deur niet kapot zijn of los zitten en dat er geen deuken zitten in het inwendige van de oven of in de deur. Neem in dit geval het apparaat niet in gebruik en neem contact op met de technische service.

MONTAGE VAN HET DRAAIPLATEAU

- Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de onderdelen.

- Plaats de wieltjes van het draaiplateau (G) in het inwendige van de magnetron, zodat ze in de inwendige uitsparing vallen.

- Plaats het draaiplateau op de wieltjes, zodat de centrale spil past op de aandrijving van de motor.

GEBRUIKSAANWIJZINGOPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK:

- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is.

- Bereid het apparaat voor op de gewenste functie:

STEL DE KLOK IN

- Wanneer men de magnetron voor het eerst op het lichtnet aansluit, toont het digitale display “1:00”, zodat u de tijd in kunt stellen:

- Druk op de timerknop. Stel het uur in met de draaiknop.

Combinatiefunctie 1 (C-1)

Deze functie is handig om pudding, soufflé, ome-letten, aardappels of gevogelte te bereiden. In deze stand wordt 30 % van het vermogen van de magnetron en 70 % van de grill gebruikt.Gebruik van deze functie: - Druk op de functieknop totdat het display C-1 toont.

- Bevestig de instelling door op de startknop te drukken.

- Gebruik de draaiknop om de kooktijd in te stellen.

- Druk op de startknop om het programma te starten.

Combinatiefunctie 2 (C-2)

Deze functie is handig om vis te bereiden of te gratineren. In deze stand wordt 55 % van het vermogen van de magnetron en 45 % van de grill gebruikt.Gebruik van deze functie: - Druk op de functieknop totdat het display C-2 toont.

- Bevestig de instelling door op de startknop te drukken.

- Gebruik de draaiknop om de kooktijd in te stellen.

- Druk op de startknop om het programma te starten.

ONTDOOIEN OP GEWICHT

Deze magnetron beschikt over een functie om alle soorten voedsel te ontdooien. Deze functie wordt automatisch ingesteld al naar gelang het gewicht van het product. (tussen 100 en 2000 g) - Druk eenmaal op de knop voor ontdooien.

- Stel het gewicht in gram van het product in de magnetron in.

- Druk op de startknop om het programma te starten.

SNEL ONTDOOIEN

Met deze magnetron kan men ook ontdooien gedurende een bepaalde tijd - Druk tweemaal op de knop voor ontdooien.

- Gebruik de draaiknop om de tijd voor ontdooi-en in te stellen.

- Druk op de startknop om het programma te starten.

- Druk nogmaals op de timerknop. Stel de minu-ten in met de draaiknop.

- Druk een derde maal op de timerknop om de instelling te bevestigen.

KOKEN MET EEN MAGNETRON

- Deze magnetron beschikt over twee mogelijk-heden om eten op te warmen:

Koken op maximaal vermogen (100 %)

- Gebruik de draaiknop om de kooktijd in te stellen.

- Druk op de startknop.

Koken met vermogensselectie.

- Druk herhaald op de functieknop om het ge-wenste vermogen te selecteren.

- Bevestig de instelling door op de startknop te drukken.

- Gebruik de draaiknop om de kooktijd in te stellen.

- Druk op de startknop om het programma te starten.

- OPMERKING: Deze magnetron beschikt over 5 vermogensniveaus: 100 %, 80 %, 60 %, 40 %, 20 %. De maximale kooktijd is 60 minuten.

GRILL FUNCTIE

Het wordt aanbevolen de grill te gebruiken om dun gesneden vlees, schnitzels of steaks te berei-den, kaas te gratineren of brood te roosteren. De grill kan maximaal 60 minuten lang werken.Gebruik van de grill functie: - Druk op de functieknop totdat het display een G toont.

- Bevestig de instelling door op de startknop te drukken.

- Gebruik de draaiknop om de kooktijd in te stellen.

- Druk op de startknop om het programma te starten.

- OPMERKING: De magnetron maakt een dubbele pieptoon wanneer de helft van de ingestelde tijd bereikt is. Dit dient ervoor u eraan te herinneren het voedsel om te keren (indien gewenst) zodat het aan beide kanten gaar wordt.

COMBINATIE VAN FUNCTIES

Deze magnetron beschikt over twee combinatie-functies.

AUTOMENU

Met deze handige en nuttige functie hoeft u alleen het gewicht van het product en zijn aard te kennen, stel bij melk bijvoorbeeld vloeistof in.Gebruik van deze functie: - Beweeg de draaiknop naar rechts om het juiste menu te selecteren (A1 t/m A11, hieronder treft u een tabel aan met de betekenis hiervan).

- Druk op de startknop.

- Gebruik de draaiknop om het gewicht in te stellen.

- Druk op de startknop om het programma te starten.

Menu Gewicht / Hoeveelheid Vermogen magnetron

A1 Pizza

150, 300 g 100 %

A2Vloeistof

100, 200, 300 g 100 %

A3Popcorn

100 g 100 %

A4Vlees

100, 200, 300 g 100 %

A5Gekookte

100, 200, 300 g 100 %

A6Groenten

100, 200, 300 g 100 %

A7Vis

100, 200, 300 g 100 %

A8Pasta

100 g (450 ml water) 100 %

200 g (800 ml water)

300 g (1200 ml water)

A9Smelten

100 g 30 % + 10 %

200, 300 g 30 % + 20 % + 10 %

A10Borden opwarmen

1, 2, 6 stuk 100 %

A11Warm houden

100, 200, 300 g 80 % + 60 % + 80 %

knop ECO om deze functie te activeren.Annuleer de ECO functie door de deur te openen of op een willekeurige andere knop te drukken.AUTO-CLEAN

De magnetron beschikt over een reinigingsfunctie voor regelmatig onderhoud van de oven. - Zet een glas water van 200 ml in de magne-tron.

- Houd de knop voor ontdooien / automatisch reinigen 3 seconden ingedrukt en druk op de startknop.

- Wacht 2-3 minuten en reinig de binnenkant van de oven met een droge doek.

INSTELLING VAN DE ALARMTOON

Met deze functie kan het geluid van de mag-netron uitgeschakeld worden. Houd hiertoe de ECO knop gedurende 3 seconden ingedrukt. Het display toont VOL terwijl het geluid uitgeschakeld is. Houd de knop ECO gedurende 3 seconden ingedrukt om het geluid weer te activeren.NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:

- Reinig het apparaat.

REINIGING - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.

- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af.

- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.

- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloei-stof binnendringt via de ventilatie-openingen, om schade aan de functionele delen in het inwendige van het apparaat te voorkomen.

- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.

- Verwijder het glazen plateau en de draairing om ze te reinigen. Was ze in een warm sopje of in de vaatwasmachine. Plaats ze vervolgens terug in de juiste positie.

- Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en alle voedselresten te verwijderen.

KOKEN IN FASEN

Er kunnen maximaal 4 kookfasen ingesteld worden.Men kan bijvoorbeeld vlees gedurende 15 ontdooien en vervolgen gedurende 10 minuten opwarmen op 40 % - Druk tweemaal op de knop voor ontdooien.

- Gebruik de draaiknop om 15 minuten in te stellen.

- Druk vervolgen diverse malen op de knop van de magnetron totdat 40 % geselecteerd is.

- Druk op de startknop.

- Selecteer de kooktijd van de magnetron

FUNCTIE QUICK-START

Met deze functie kunt u producten snel op maxi-maal vermogen opwarmen.Druk hiertoe direct op de startknop, waarna de magnetron gedurende 30 seconden zal werken. Bij elke volgende druk op de knop neemt de kooktijd met 30 seconden toe.KINDERSLOT

Deze functie dient om ongewenste gebruik door kinderen te vermijden.Activeer deze functie foor de pauze-/stopknop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Er klinkt een pieptoon en er wordt een sleutel op het display weergegeven.Herhaal deze procedure om deze functie te annuleren.GEPROGRAMMEERD STARTEN

Met deze functie kunt u het ingestelde program-ma na enkele minuten laten starten.Doorloop hiervoor de onderstaande procedure: - Doorloop een van de bovenstaande procedu-res om de magnetron te programmeren, maar druk aan het eind niet op start maar op de timerknop.

- Selecteer het uur waarop u wenst te starten met koken en druk nogmaals op de knop.

- Selecteer de minuten waarop u wenst te star-ten met koken.

- Druk op de startknop.

Wanneer de ingestelde tijd bereikt wordt. Start de magnetron met het ingestelde programma.ECO STAND

In deze stand gaat het display uit en worden de functies van de magnetron beperkt. Druk op de

Polski

Kuchenka mikrofalowaFastwave 23 DigitalFastwave 25 Digital

OPISA DrzwiB UchwytC Panel kontrolnyD Ekran cyfrowyE PrzyciskkonfigurowaniaF Talerz mikrofalówkiG PierścieńobrotowytalerzaH Podnośnikdogrilla

1 Wybórfunkcji2 Przycisk ECO3 Przyciskzegara4 RozmrażanieiprzyciskAutomatycznego

czyszczenia5 PrzyciskPauza/Stop6 PrzyciskStart7 PokrętłosterująceWprzypadku,jeślimodelPaństwaurządzenianieposiadaopisanychpowyżejakcesoriów,temożnarównieżnabyćosobnowSerwisieTechnicznym.

UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Przedkażdymużyciem,rozwinąćcałkowicieprzewódzasilaniaurządzenia.

- Nieużywaćurządzenia,kiedyjestonopuste,toznaczykiedynicwnimniema.

- Nieużywaćurządzenia,jeśliniedziałaprzy-ciskwłączaniaON/OFF.

- Wyłączaćurządzeniezprądu,jeśliniejestonoużywaneiprzedprzystąpieniemdojakiegokol-wiekczyszczenia.

- Przechowywaćurządzeniewmiejscuniedo-stępnymdladziecii/lubosóboograniczonychzdolnościachfizycznych,dotykowychlubmen-talnychoraznieposiadającychdoświadczenialubznajomościtegotypuurządzeń.

- Sprawdzać,czykratkiwentylacyjneurządzenianiesązapchanekurzem,zanieczyszczeniamiczyinnymiprzedmiotami.

- Urządzenieijegoakcesorianależyużywaćzgodniezpowyższąinstrukcjąobsługi,uży-waniegodoinnychcelówniżopisanemożepowodowaćniebezpieczeństwo.Nienależyużywaćgodoinnychcelówniżprzeznaczony,gdyżmożetospowodowaćzagrożeniedlazdrowia.

- OSTRZEŻENIE:Nienależyużywaćurządze-nia,jeśliszkłodrzwijestpękniętelubznisz-czone.

INSTALACJA - Upewnićsię,czyzdjętyzostałcałymateriałopakowaniazwnętrzaurządzenia.

- Niezakrywaćaninieblokowaćżadnegozotworówurządzenia.

- Wtyczkapowinnabyćłatwodostępnaabymożnająbyłowyłączyćwsytuacjiniebezpie-czeństwa.

- Sprawdzić,czykuchenkaniedoznałażadnychuszkodzeń,takichjakźleustawionelubwy-giętedrzwi,uszczelnieniedrzwiipowierzchniuszczelniającej,złamanelubluźnezawiasyorazzamknięciadrzwiiwgnieceniawewnęcelubwdrzwiach.Wprzypadkuw/wuszkodzeńnieużywaćurządzeniaiskontaktowaćsięzAutoryzowanymPunktemSerwisowym.

MONTAŻ TALERZA

- Usunąćopakowaniewewnętrzneelementu.

- Umieścićkółkatalerza(G)wzagłębieniuwe-wnątrzkuchenki,upewniającsię,żesądobrzedopasowanewwewnętrznymrowku.

- Nałożyćtalerznakółka,dopasowującjegośrodekzelementemobrotowymsilnika.

SPOSÓB UŻYCIA

UWAGI PRZED UŻYCIEM: - Upewnićsię,żezopakowaniazostaływyjętewszystkieelementyurządzenia.

- Przygotowanieurządzeniedopracywzależno-ściodczynności,którąbędziewykonywać:

URUCHOMIENIE ZEGARA

- Podłączającpierwszyrazmikrofalówkę,ekrancyfrowypokarze“1:00”,abyustawićzegar:

- Nacisnąćprzyciskzegara.Przekręcićpokrętłosterowania,abywybraćgodzinę.

- Nacisnąćponownieprzyciskzegara.Przekrę-cićpokrętłosterowania,abywybraćminuty.

mikrofalii70%zgrilla,Abyużyćtejfunkcji: - Nacisnąćprzyciskwyborufunkcji,ażnawy-świetlaczupojawisię„C-1.”.

- NacisnąćprzyciskStart,abyzatwierdzić

- Giropokrętłasterującego,abywybraćczasgotowania.

- NacisnąćprzyciskStart,abyrozpocząćpro-gram.

Funkcja połączona 2 (C-2)

Tafunkcjabędzieniezwykleprzydatnadogoto-waniapotrawzryblubzapiekanek.Wtymtrybie,będzieużyte55%mocymikrofalii45%zgrilla.Abyużyćtejfunkcji: - Nacisnąćprzyciskwyborufunkcji,ażnawy-świetlaczupojawisię„C-2.”.

- NacisnąćprzyciskStart,abyzatwierdzić

- Giropokrętłasterującego,abywybraćczasgotowania.

- NacisnąćprzyciskStart,abyrozpocząćpro-gram.

ROZMRAŻANIE ZE WZGLĘDU NA WAGĘ

Takuchenkamikrofalowaposiadaopcjęrozmra-żaniawszystkichrodzajówżywności.Ponadtodziękitejfunkcjiprogramujesięautomatyczniewzależnościodwagiżywności.(od100gdo2000g) - Nacisnąćjedenrazprzyciskrozmrażania

- Wybraćilośćgramówjedzeniaumieszczonegowkuchencemikrofalowej.

- NacisnąćprzyciskStart,abyrozpocząćpro-gram.

SZYBKIE ROZMRAŻANIE

Kuchenkamikrofalowapozwalatakżenarozmra-żanienaczas. - Nacisnąćdwarazyprzyciskrozmrażania

- Przekręcićpokrętłosterujące,abywybraćczasrozmrażania.

- NacisnąćprzyciskStart,abyrozpocząćprogram.

AUTOMATYCZNE MENU

Abyskorzystaćztejłatwejiprzydatnejfunkcji,wystarczyznaćtylkowagęirodzajproduktu,np.jeślijesttomleko,należyustawićpłyn.Abyużyćwfunkcji: - Obróćpokrętłozgodniezruchemwskazówek

- Nacisnąćporaztrzeciprzyciskzegara,abyzatwierdzić.

GOTOWANIE W KUCHENCE MIKROFALOWEJ

- Takuchenkamikrofalowamadwieopcjena-grzewaniamikrofalowego:

Gotowanie na maksymalnej mocy (100 %).

- Użyćpokrętłasterującego,abywybraćczasgotowania.

- NacisnąćprzyciskStart.

Gotować przy użyciu wyboru mocy

- Nacisnąćkilkakrotnieprzyciskfunkcyjny,ażzostaniewybranyżądanypoziommocy.

- NacisnąćprzyciskStart,abyzatwierdzić

- Giropokrętłasterującego,abywybraćczasgotowania.

- NacisnąćprzyciskStart,abyrozpocząćprogram.

- UWAGA:Kuchenkamikrofalowaposiada5poziomówmocy:100%,80%,60%,40%,20%.Maksymalnyczasfunkcjonowaniawynosi60minut.

FUNKCJA GRILLA

Grilljestszczególniepolecanydodrobnychmięs,polędwiczeklubsteków,atakżedoprzyrumie-nianiaseralubchleba.Grillmożemyużywaćmaksymalnie60minut.Abyużyćfunkcjigrilla: - Nacisnąćprzyciskwyborufunkcji,ażnawy-świetlaczupojawisię„G”.

- NacisnąćprzyciskStart,abyzatwierdzić

- Giropokrętłasterującego,abywybraćczasgotowania.

- NacisnąćprzyciskStart,abyrozpocząćpro-gram.

- UWAGA:KuchenkamikrofalowawydadźwiękdwarazywpołowiezaprogramowanegoczasuMatonaceluprzypomnienie,abyobrócićjedzenie(jeślitegochcemy),abybyłougotowa-ne/wypieczonezobustron.

FUNKCJE POŁĄCZONE

Takuchenkamikrofalowaposiadadwiepołączo-nefunkcje.

Funkcja połączona 1 (C-1)

Tafunkcjabędziebardzoprzydatnadogotowa-niapuddingów,sufletów,tortilli,ziemniakówlubdrobiu.Wtymtrybie,będzieużyte30%mocy

zegara,abywybraćwłaściwemenu(A1doA11,poniżejznajdujesiętabelazodpowiednikami).

- NacisnąćprzyciskStart.

- Przekręcićpokrętłosterowania,abywybraćwagę.

- NacisnąćprzyciskStart,abyrozpocząćpro-gram.

Menu Waga/Ilość Mocmikrofalówki

A1Pizza

150,300g 100%

A2Płyn

100,200,300g 100%

A3Popcorn

100g 100%

A4Mięso

100,200,300g 100%

A5Ziemniaki

100,200,300g 100%

A6Warzywa

100,200,300g 100%

A7Ryba

100,200,300g 100%

A8Makaron

100g(450mlwody)

100%

200g(800mlwody)

300g(1200mlwody)

A9Rozpuszczanie

100g 30%+10%

200,300g 30%+20%+10%

A10Podgrzewanietalerzy

1,2,6szt. 100%

A11Podtrzymywaćciepła

100,200,300g 80%+60%+80%

akorzystaniezmikrofalówkibędzieograniczone.Abyjąuruchomić,nacisnąćprzyciskECO.AbyanulowaćtrybEco,otworzyćdrzwilubnaci-śnijdowolnyinnyprzyciskCZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE

Wceluregularnegoutrzymaniaczystości,urządzenieposiadafunkcje,którapomorzewczyszczeniu. - Włożyćdokuchenkimikrofalowejszklankęwody–200ml.

- Naciśnijiprzytrzymajprzyciskrozmrażania/automatycznegoczyszczeniaprzez3sekundy,anastępnienaciśnijprzyciskstart.

- Poczekać2-3minuty,anastępniewytrzećdosucha.

USTAWIANIE DŹWIĘKU ALARMU

Dziękitejfunkcjimożemywyciszyćdźwiękkuchenkimikrofalowej.Abytozrobić,należynacisnąćiprzytrzymaćprzyciskECOprzez3se-kundy.NawyświetlaczupojawisięVOL,adźwiękzostaniewyciszony.Abypowrócićdodźwięku,nacisnąćiprzytrzymaćprzyciskECOprzez3sekundy.PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA:

- Wyczyścićurządzenie.

CZYSZCZENIE - Odłączyćurządzeniezsieciipozostawićażdoochłodzeniaprzedprzystąpieniemdojakiego-kolwiekczyszczenia.

- Czyścićurządzeniewilgotnąszmatkązmoczo-nąkilkomakroplamipłynuinastępnieosuszyć.

- Nieużywaćdoczyszczeniaurządzeniaroz-puszczalników,produktówzczynnikiemPHtakichjakchlor,aniśrodkówżrących.

- Niedopuścićdoprzedostaniasięwodyaniinnejcieczydootworówwentylacyjnych,abyuniknąćuszkodzeńczęścimechanicznychznajdującychsięwewnętrzuurządzenia.

- Niezanurzaćurządzeniawwodzieniinnejcieczy,niewkładaćpodkran.

- Usunąćszklanytalerzipierścieńobrotowy,abyjewyczyścić.Umyćjestwciepłejwodziezdetergentemlubwzmywarce.Umieśćjezpowrotemwewłaściwejpozycji.

- Zalecasięregularneczyszczenieurządzeniaiusuwaniezniegopozostałościproduktówżywnościowych.

GOTOWANIE WIELOETAPOWE

Dozwolonejestskumulowanie4etapówgotowa-nia.Załóżmynaprzykład,żechcemyrozmrozićmięsoprzez15minutipodgrzewaćjeprzez10minutprzy40% - Nacisnąć2razyprzyciskrozmrażania

- Ustawićprogramatorna15minut

- Następnienacisnąćkilkakrotnieprzyciskmi-krofalówkiażdowybrania40%.

- NacisnąćprzyciskStart.

- Wybraćczasgotowaniawkuchencemikrofa-lowej

FUNKCJA QUICK-START

Użyćtejfunkcjidoszybkiegopodgrzewaniaprzymaksymalnejmocy.Abyużyćtejfunkcji,nacisnąćbezpośrednioprzyciskStart,akuchenkamikrofalowauruchomisiępo30sekundach.Jeślinaciskamybardzoszybko,czasmożesięwydłużyćo30sekund,pokażdymnaciśnięciu.BLOKADA PRZED DZIEĆMI

Tafunkcjasłużydozapobieganiaprzypadkowe-muużyciuprzezdzieci.Abyjąwłączyć,nacisnąćprzyciskpauzy/stopiprzytrzymaćprzez3sekundy.Rozlegniesięsygnałdźwiękowy,anawyświetlaczuwyświetlisięklucz.Abygoskasować,nalezypowtórzyćsekwencję.ZAPROGRAMOWANY START

Tafunkcjaumożliwiauruchomieniezaprogramo-wanejfunkcjizakilkaminut.Abytozrobić,należywykonaćnastępująceczynności: - Zaprogramowaćfunkcjęmikrofalówki,wyko-nującpowyższekroki,alezamiastnaciskaćprzyciskStart,nacisnąćprzyciskzegaranakońcu.

- Wybraćgodzinę,októrejchcemyrozpocząćgotowanie,iponownienacisnąćprzycisk.

- Wybraćminutę,wktórejchcemyrozpocząćgotowanie

- NacisnąćprzyciskStart.

Gdynadejdziezaprogramowanyczas.Kuchenkamikrofalowauruchomizaprogramowanąfunkcję.TRYB ECO

Dziękitejfunkcjiwyświetlaczzostaniewyłączony,

Ελληνικά

Φούρνος μικροκυμάτων

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

ΠΕΡΙΓΡΑΦΉA ΠόρταB ΧερούλιC ΠίνακαςελέγχουD ΨηφιακήοθόνηE ΚουμπιάρυθμίσεωνF ΔίσκοςφούρνουμικροκυμάτωνG ΡόδεςδίσκουH Ανυψωτικόγιατοgrill

1 Επιλογέαςλειτουργίας2 ΔιακόπτηςECO3 Κουμπίρολογιού4 ΑπόψυξηκαικουμπίAutoclean5 Κουμπίπαύσης/σταματήματοςλειτουργίας6 Κουμπίέναρξηςλειτουργίας7 ΔιακόπτηςπεριστροφήςΣεπερίπτωσηπουτομοντέλοτηςσυσκευήσαςδενδιαθέτειταεξαρτήματαπουπεριγράφονταιπαραπάνω,αυτάταεξαρτήματαμπορείτενατααποκτήσετεμεμονωμένααπότιςΥπηρεσίεςτεχνι-κήςσυνδρομής.

ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ: - Πριναπόκάθεχρήση,ξετυλίξτετελείωςτοκαλώδιοτροφοδοσίαςτηςσυσκευής.

- Μηχρησιμοποιείταιτησυσκευήάδεια.

- Μηχρησιμοποιείταιτησυσκευήανδενλειτουργείοδιακόπτηςέναρξης/παύσηςλειτουργίας.

- Αποσυνδέετετησυσκευήαπότορεύμα,ότανδεντηχρησιμοποιείτεκαθώςκαιπρινπραγματοποιήσετεοποιαδήποτεδιαδικασίακαθαρισμού.

- Διατηρήστετηνπαρούσασυσκευήμακριάαπόταπαιδιάή/καιταάτομαμεμειωμένεςσωματι-κές,αισθητηριακέςήδιανοητικέςικανότητεςήάτομαμεελλιπείςεμπειρίεςήγνώσεις.

- Βεβαιωθείτεότιτοπλέγμαεξαερισμούτηςσυσκευήςδενπαρεμποδίζεταιαπόσκόνη,βρωμιάήάλλααντικείμενα.

- Χρησιμοποιείτεαυτήντησυσκευή,ταεξαρτή-ματακαιεργαλείατηςσύμφωναμετιςπαρού-σεςοδηγίες,λαμβάνονταςυπόψητιςσυνθήκεςχρήσηςκαθώςκαιτηχρήσηπουθαγίνει.Ηχρήσητηςσυσκευήςγιαδιαφορετικέςλειτουρ-γίεςαπόαυτέςπουπροβλέπονταιμπορείναπροκαλέσειεπικίνδυνεςκαταστάσεις.

- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήαντοτοκρύσταλλοείναιραγισμένοήσπασμένο.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ - Βεβαιωθείτεότιαπομακρύνατεκάθευλικόσυσκευασίαςαπότησυσκευή.

- Μηνκαλύπτετεούτεναπαρεμποδίζετεκανένααπόταανοίγματατηςσυσκευής.

- Τοβύσμαπρέπειναείναιεύκολαπροσβάσιμοώστεναμπορείτενατηναποσυνδέσετεσεπερίπτωσηέκτακτηςανάγκης.

- Βεβαιωθείτεότιοφούρνοςδενέχειυποστείκαμίαβλάβη,όπως,γιαπαράδειγμα,λάθοςευθυγράμμισηπόρταςήκυρτωμένηπόρτα,πρόβλημαστησφράγισητωνπορτώνκαιστηνεπιφάνειασφράγισης,χαλασμένοιήχαλαροίμεντεσέδεςκαιμηχανισμοίκλεισίματοςπόρταςκαιβαθουλώματαστονθάλαμοήστηνπόρτα.Σεπερίπτωσηβλάβης,μηχρησιμοποιήσετετησυσκευήκαιεπικοινωνήστεμετηνυπηρεσίατεχνικήςβοήθειας.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ

- Αφαιρέστετηεσωτερικήσυσκευασίατωνεξαρτημάτων.

- Τοποθετήστετιςρόδεςτουδίσκου(G)στονεσωτερικόθάλαμοτουφούρνουμικροκυμάτωνκαιβεβαιωθείτεότιέχουνμπειστηνεσωτερικήαυλάκωση.

- Τοποθετήστετονδίσκοεπάνωστιςρόδες,έτσιώστεναταιριάξειτοεσωτερικόεξάρτημαπερι-στροφήςτουμοτέρναείναιστοκέντρο.

ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: - Βεβαιωθείτεότιέχετεαφαιρέσειόλαταυλικάσυσκευασίαςτουπροϊόντος.

- Προετοιμάστετησυσκευήανάλογαμετηλει-τουργίαπουθέλετεναπραγματοποιήσετε:

- Σημείωση:Οφούρνοςμικροκυμάτωνθαεκπέμψειέναδιπλόσφύριγμασταμισάτουχρόνουπουέχετεπρογραμματίσει.Αυτόσυμβαίνειγιανασαςθυμίσειότιπρέπειναγυ-ρίσετετοφαγητό(αντοεπιθυμείτε)έτσιώστεναψηθείκιαπότιςδύοπλευρές.

ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

Αυτόςοφούρνοςμικροκυμάτωνδιαθέτειδύοσυνδυασμένεςλειτουργίες.

1η λειτουργία συνδυασμού (C-1)

Αυτήηλειτουργίαθασαςφανείπολύχρήσιμηγιαπουτίγκες,σουφλέ,τορτίγιες,πατάτεςήπουλε-ρικά.Σεαυτόντοντρόπολειτουργίας,χρησιμο-ποιείταιτο30%τηςισχύοςτωνμικροκυμάτωνκαι70%grill.Γιαναχρησιμοποιήσετεαυτήτηλειτουργία: - ΠατήστετοκουμπίεπιλογήςλειτουργίαςμέχριηοθόνηναδείξειC-1.

- Πατήστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαεπιβεβαίωση.

- Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετονχρόνομαγειρέματος.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαναξεκινήσειτοπρόγραμμα.

2η λειτουργία συνδυασμού (C-2)

Αυτήηλειτουργία,θασαςφανείπολύχρήσιμηγιαναμαγειρέψετεψάριαήναγκρατινάρετετρόφιμα.Σεαυτόντοντρόπολειτουργίας,χρησιμοποιείταιτο55%τηςισχύοςτωνμικροκυμάτωνκαι45%grill.Γιαναχρησιμοποιήσετεαυτήτηλειτουργία: - ΠατήστετοκουμπίεπιλογήςλειτουργίαςμέχριηοθόνηναδείξειC-2.

- Πατήστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαεπιβεβαίωση.

- Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετονχρόνομαγειρέματος.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαναξεκινήσειτοπρόγραμμα.

ΑΠΟΨΥΞΉ ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ

Αυτόςοφούρνοςμικροκυμάτωνδιαθέτειμιαεπιλογήαπόψυξηςγιακάθεείδοςτροφίμου.Επι-πλέον,μεαυτήντηλειτουργία,προγραμματίζεταιοφούρνοςαυτόματαανάλογαμετοβάροςτουτροφίμου.(από100gέως2000g) - Πιέστετοκουμπίαπόψυξηςμίαφορά.

- Επιλέξτεταγραμμάριατρόφιμουπουεισαγά-γετεστονφούρνομικροκυμάτων.

ΘΕΣΤΕ ΤΟ ΡΟΛΟΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

- Ότανανάψετετονφούρνομικροκυμάτωνγιαπρώτηφορά,ηψηφιακήοθόνηδείχνει«1:00».Γιαναρυθμίσετετηνώρα:

- Πατήστετοκουμπίτουρολογιού.Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετηνώρα.

- Πατήστεπάλιτοκουμπίτουρολογιού.Πε-ριστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετεταλεπτά.

- Πατήστεγιατρίτηφοράτοκουμπίτουρολο-γιούγιαεπιβεβαίωση.

ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΣΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ

- Αυτόςοφούρνοςμικροκυμάτωνδιαθέτειδύοεπιλογέςθερμότηταςμεμικροκύματα:

Μαγείρεμα με το μέγιστο της ισχύος (100%)

- Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετονχρόνομαγειρέματος.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηλειτουργίας.

Μαγείρεμα με τον επιλογέα ισχύος.

- Πατήστετοκουμπίλειτουργίαςεπαναλαμβα-νόμενα,μέχριναεπιλέξετετοεπίπεδοισχύοςπουεπιθυμείτε.

- Πατήστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαεπιβεβαίωση.

- Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετονχρόνομαγειρέματος.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαναξεκινήσειτοπρόγραμμα.

- Σημείωση:Οφούρνοςμικροκυμάτωνδιαθέτει5επίπεδαέντασηςισχύος:100%,80%,60%,40%,20%.Ομέγιστοςχρόνοςλειτουργίαςείναι60λεπτά.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ GRILL

Τοgrillπροτείνεταιιδιαιτέρωςγιαλεπτέςφέτεςκρέατος,εσκαλόπήμπριζόλες,καθώςκαιγιαναψήσετετυρίήναφρυγανίσετεψωμί.Μπορούμεναχρησιμοποιούμετοgrillτοπολύγια60λεπτά.Γιαναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαgrill: - ΠατήστετοκουμπίεπιλογήςλειτουργίαςμέχριστηνοθόνηναδείξειέναG.

- Πατήστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαεπιβεβαίωση.

- Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετονχρόνομαγειρέματος.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαναξεκινήσειτοπρόγραμμα.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαναξεκινήσειτοπρόγραμμα.

ΤΑΧΕΙΑ ΑΠΟΨΥΞΉ

Οφούρνοςμικροκυμάτωνπαρέχειεπίσηςδυνα-τότητααπόψυξηςμεβάσητονχρόνο - Πατήστετοκουμπίαπόψυξηςδύοφορές.

- Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετονχρόνοαπόψυξης.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαναξεκινήσειτοπρόγραμμα.

ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΕΝΟΥ

Γιαναχρησιμοποιήσετεαυτήντηνεύκοληκαιχρήσιμηλειτουργία,τομόνοπουπρέπειναγνωρίζετεείναιτοβάροςτουπροϊόντοςκαιτηφύσητου,γιαπαράδειγμα,ανείναιγάλα,πρέπειναβάλετε«υγρό».Γιαναχρησιμοποιήσετεαυτήντηλειτουργία: - Περιστρέψτετονδιακόπτηπροςταδεξιάγιαναεπιλέξετετοσωστόμενού(Α1έωςΑ11,στησυνέχειαθαβρείτεένανπίνακααντιστοιχιών).

- Πιέστετοκουμπίέναρξηλειτουργίας.

- Περιστρέψτετονδιακόπτηγιαναεπιλέξετετοβάρος.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςγιαναξεκινήσειτοπρόγραμμα.

Μενού Βάρος/Ποσότητα Ισχύςφούρνουμικροκυμάτων

A1Πίτσα

150,300g 100%

A2Υγρό

100,200,300g 100%

A3Ποπκορν

100g 100%

A4Κρέας

100,200,300g 100%

A5Πατάτες

100,200,300g 100%

A6Λαχανικά

100,200,300g 100%

A7Ψάρι

100,200,300g 100%

A8Ζυμαρικά

100g(450mlνερό)

100%

200g(800mlνερό)

300g(1200mlνερό)

A9Λιώσιμο

100g 30%+10%

200,300g 30%+20%+10%

A10Ζέσταμαφαγητών

1,2,6τεμάχια 100%

A11Διατήρησηζεστού

100,200,300g 80%+60%+80%

ΠΟΛΥΕΠΙΠΕΔΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ

Υπάρχειηδυνατότητανασυσσωρεύονται4βήματαμαγειρέματος.Γιαπαράδειγμα,αςυποθέσουμεότιθέλετενααποψύξετεκρέαςγια15λεπτάκαινατοζεστάνε-τεγια10λεπτάστο40%. - Πατήστετοκουμπίαπόψυξης2φορές.

- Χρησιμοποιήστετονδιακόπτηγιαναπρο-γραμματίσετε15λεπτά.

- Μετάπιέστετοκουμπίτουφούρνουμικροκυ-μάτωναρκετέςφορέςμέχριναεπιλέξετετο40%.

AUTO-CLEAN

Γιατηντακτικήσυντήρησητουφούρνουμικρο-κυμάτων,υπάρχειμιαλειτουργίαπουθασαςβοηθήσειστονκαθαρισμό. - Βάλτεστονφούρνομικροκυμάτωνέναποτήρινερό(200ml).

- Πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίαπόψυξης/αυτόματουκαθαρισμούγια3δευ-τερόλεπτακαιπατήστετοκουμπίέναρξης.

- Περιμένετε2-3λεπτάκαι,μετά,περάστετοεσωτερικόμεέναστεγνόπανί.

ΡΥΘΜΙΣΉ ΤΟΥ ΉΧΟΥ ΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉΣ

Μεαυτήντηλειτουργίαμπορείτεναβάλετεσεσίγασητονήχοτουφούρνουμικροκυμάτων.Γιαναγίνειαυτό,διατηρήστεπατημένοτοκουμπίECOγια3δευτερόλεπτα.ΗοθόνηθαδείξειVOL,καιοήχοςθασιγάσει.Γιαναξαναβάλετετονήχο,διατηρήστεπατημένοτοκουμπίECOγια3δευτερόλεπτα.ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ:

- Καθαρίστετησυσκευή.

ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέετετησυσκευήαπότορεύμακαιαφήστετηναψυχρανθείπρινπραγματοποιή-σετεοποιαδήποτεδιαδικασίακαθαρισμού.

- Καθαρίστετησυσκευήμεέναυγρόπανί,βρεγ-μένομεμερικέςσταγόνεςαπορρυπαντικούκαιμετάστεγνώστετη.

- ΜηχρησιμοποιείταιδιαλυτικάούτεπροϊόνταμεόξινοήαλκαλικόπαράγονταpH,όπωςηχλωρίνη,ούτελειαντικάπροϊόνταγιατονκαθαρισμότηςσυσκευής.

- Μηναφήσετεναεισχωρήσεινερόήάλλουγρόαπόταανοίγματαεξαερισμούγιανααπο-φύγετεζημιέςσταλειτουργικάτμήματαστοεσωτερικότηςσυσκευής.

- Μηνεμβαπτίζετεποτέτησυσκευήσενερόήάλλουγρό,ούτενατηβάζετεκάτωαπότηβρύση.

- Αφαιρέστετονκρυστάλλινοδίσκοκαιτονπερι-στρεφόμενοδακτύλιογιανατουςκαθαρίσετε.Πλύνετέταμεζεστόνερόκαισαπούνιήστοπλυντήριοπιάτων.Ξανατοποθετήστεταστησωστήθέση.

- Σαςπροτείνουμενακαθαρίζετετακτικάτησυσκευήκαινααφαιρείτεόλαταυπολείμματατροφίμων.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηλειτουργίας.

- Επιλέξτετονχρόνομαγειρέματοςμεμικροκύ-ματα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ QUICK-START

Χρησιμοποιήστεαυτήντηλειτουργίαγιαναζεστά-νετεγρήγορακαιμετημέγιστηισχύ.Γιαναχρησιμοποιήσετεαυτήτηλειτουργία,πιέστετοκουμπίέναρξηςλειτουργίαςαπευθείαςκαιοφούρνοςμικροκυμάτωνθαλειτουργήσειγια30λεπτά.Ανπιέσετεεπαναλαμβανόμενα,οχρόνοςπαρατείνεταιγια30δευτερόλεπτασεκάθεπάτημα.ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ

Αυτήηλειτουργίαυπάρχειγιαναεμποδίζεταιανεπιθύμητηχρήσηαπόπαιδιά.Γιανατηνενεργοποιήσετε,πιέστετοκουμπίέναρξης/παύσηςλειτουργίαςγια3δευτερόλεπτα.Θαακουστείένασφύριγμακαιθαανάψειστηνοθόνηένακλειδί.Γιανατοακυρώσετε,επαναλάβετετηδιαδικασία.ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΉ ΕΝΑΡΞΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Αυτήηλειτουργίαθασαςεπιτρέψειναξεκινήσετετηνπρογραμματισμένηλειτουργίαμέσασεμερικάλεπτά.Γιαναγίνειαυτό,ακολουθήστεαυτάταβήματα: - Προγραμματίστεακολουθώνταςταπροη-γούμεναβήματα,έναντρόπολειτουργίαςτουφούρνουμικροκυμάτων,αλλάαντίναπατή-σετετοκουμπίέναρξηςλειτουργίας,πιέστετοκουμπίτουρολογιούστοτέλος.

- Επιλέξτετηνώραπουθέλετενααρχίσειτομαγείρεμα,καιξαναπατήστετοκουμπί.

- Επιλέξτετολεπτόκατάτοοποίοθέλετενααρχίσετεναμαγειρεύετε.

- Πιέστετοκουμπίέναρξηλειτουργίας.

Ότανθαφτάσειηπρογραμματισμένηστιγμή.Οφούρνοςμικροκυμάτωνθααρχίσειτηνπρογραμ-ματισμένηλειτουργία.ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ECO

Μεαυτήντηλειτουργία,θασβήσειηοθόνηκαιθαπεριοριστείηχρήσητουφούρνουμικροκυμά-των.Γιανατονενεργοποιήσετε,πιέστετοκουμπίECO.Γιαναακυρώσετετοντρόπολειτουργίαςeco,ανοίξετετηνπόρταήπιέστεοποιοδήποτεάλλοκουμπί.

Русский

Микроволновая печьFastwave 23 DigitalFastwave 25 Digital

ОПИСАНИЕA ДверцаB РучкаC ПанельуправленияD ЦифровойдисплейE КнопкипрограммированияF ВращающеесяблюдоG ОпорныйободH Подставкадлягриля

1 Переключательрежима2 КнопкаECO3 Кнопка«Часы»4 Кнопкаразмораживанияиавтоочистки5 КнопкаПауза/Стоп6 КнопкаСтарт7 ПереключательЕсливкомплектесвашеймодельюнепо-ставляютсянужныевамнасадки,ихможноприобрестиотдельночерезслужбутехниче-скойподдержки.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД - Передкаждымиспользованиемполностьюразворачивайтесетевойкабель.

- Donotusetheappliancewhenempty. - Недопускаетсяэксплуатироватьэлектроприборснеисправнымвыключателемпитания.

- Отсоединитеэлектроприборотсетипослеиспользованияилидляегочистки.

- Хранитеэтотприборвнедосягаемостиотдетейи/илилицсограниченнымифизическими,сен-сорнымиилиумственнымивозможностями,илижетех,ктонезнакомсправиламиегоисполь-зования.

- Убедитесь,чтопыль,грязьилидругиепосто-ронниеобъектынеблокируютвентиляционнуюрешеткуприбора.

- Любоенесоответствующееиспользованиеприбораилинесоблюдениеинструкцийпо

эксплуатацииосвобождаютпроизводителяотгарантийныхобязательствпоремонту,атакжеснимаютответственностьсизготовителя.Несо-блюдениенормбезопасностиможетпривестикнесчастномуслучаю.

- ВНИМАНИЕ:Неиспользуйтеприбор,еслистек-лотреснутоилиразбито.

УСТАНОВКА - Убедитесьвтом,чтовывынуливсеупаковоч-ныематериалыизприбора.

- Ненакрывайтеинезаграждайтеотверстияприбора.

- Штепсельнаявилкадолжнабытьлегкодоступ-на,чтобывслучаенеобходимостиееможнобылобыотсоединить.

- Проверьтедуховкунаналичиеповреждений,которыемогутбытьтакимикак:смещеннаяилисогнутаядверца,поврежденныедверныеуплот-ненияиуплотняющаяповерхность,сломанныеилиослабленныедверныепетлиизащелки,атакжевмятинывнутридуховкиилинадверце.Вслучаеналичиякаких-либоповрежденийнеиспользуйтедуховкуиобратитеськквалифи-цированномуспециалиступотехническомуобслуживанию.

- Некладитеникакихпредметовнамикроволно-вуюпечь.

- Оставьтерасстояниеоколо20смскаждойстороныдуховкии30смсзади,чтобыгаранти-роватьправильнуювентиляциюприбора.

УСТАНОВКА ТАРЕЛКИ - Уберитекартонипластикизвнутреннейчастиприбора.

- Установитеколесикидлятарелки(G)внутрьми-кроволновойпечи,убедившись,чтоонипопаливнутрьотверстийнавнутреннемосновании.

- Установитетарелкунаколесики,совместивцентрсвнутреннейчастью,соединеннойсдвигателем.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: - Убедитесьвтом,чтовыполностьюраспаковалиприбор.

- Подготовьтеэлектроприборкработе.УСТАНОВКА ЧАСОВ: - Припервомподключениимикроволновойпечинацифровомэкранеотобразится«1:00».Чтобынастроитьфункцию,которуювыхотитеисполь-зовать:

пудингов,суфле,омлета,картофеляиптицы.Этафункцияпредполагаетиспользование30%мощностиСВЧи70%мощностигриля.Чтобыиспользоватьданнуюфункцию, - Нажимайтекнопкувыборарежимадотехпор,поканадисплеенепоявитсясимволC-1.

- НажмитекнопкуСтартдляподтверждения. - Используйтепереключатель,чтобывыбратьвремяприготовления.

- НажмитекнопкуСтартдлязапускапрограммы.

Комбинированная функция 2 (С-2)Этафункцияотличноподойдетдляприготов-лениярыбыилизапеканок.Вэтомрежимебудетиспользоваться55%мощностиСВЧи45%мощностигриля.Дляиспользованияэтойфункции: - Нажимайтекнопкувыборарежимадотехпор,поканадисплеенепоявитсясимволC-2.

- НажмитекнопкуСтартдляподтверждения. - Используйтепереключатель,чтобывыбратьвремяприготовления.

- НажмитекнопкуСтартдлязапускапрограммы.

Разморозка с учетом весаЭтамикроволноваяпечьможетразморажи-ватьвсевидыпродуктов.Крометого,размо-розкабудетзапрограммированаавтоматиче-ски,кактолькобудетподсчитанвеспродуктов.(возможныйвес:от100гдо2000г) - Нажмитеодинразкнопкуразморозки. - Выберитевеспродуктов,которыенаходятсявнутримикроволновойпечи.

- НажмитекнопкуСтартдлязапускапрограммы.БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКАЭтамикроволноваяпечьпозволяетразморо-зитьпродукты,задаввремяразморозки. - Нажмитекнопкуразморозкидважды. - Повернитепереключатель,чтобывыбратьвремя.

- НажмитекнопкуСтартдлязапускапрограммы.АВТОМЕНЮЧтобыиспользоватьэтуфункцию,вампростонужнознатьвеситиппродукта,например,еслиэтомолоко,товамнужновыбратьЖид-кости. - Повернитепереключательпочасовойстрелке,чтобывыбратьнужнуюкатегорию.Выможетеобратитьсяктаблицедляэтогоменюниже.

- НажмитекнопкуСтартдляподтверждения

- Нажмитекнопкувыборачасов.Повернитерегу-лятортаймера,чтобызадатьчасы.

- ОдинразнажмитекнопкуВремя/часыдляподтверждения.ПовернитепереключательТаймера,чтобызадатьминуты.

- НажмитекнопкуВремя/часыещераздляпод-тверждения.

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ: - Этамикроволноваяпечьимеет2режимаприго-товления:

Готовить на 100 % мощности - Используйтепереключатель,чтобывыбратьвремяприготовления.

- Нажмитекнопку«Старт».

Выбор мощности приготовления. - Несколькоразнажмитекнопкувыборарежимадлявыборанужногоуровнямощности.

- НажмитекнопкуСтартдляподтверждения. - Используйтепереключатель,чтобывыбратьвремяприготовления.

- НажмитекнопкуСтартдлязапускапрограммы. - ПРИМЕЧАНИЕ:Этамикроволноваяпечьимеет5уровнеймощности:100%,80%,60%,40%,20%.Максимальноерабочеевремясоставляет60минут.

ФУНКЦИЯ ГРИЛЯФункциюгрилянастоятельнорекомендует-сяиспользоватьдляприготовлениятонкихломтиковмяса,стейков,атакжедляжаркисыраилитостовогохлеба.Функциягрилямо-жетиспользоватьсявтечение60минут.Длятого,чтобыиспользоватьфункциюгриля: - Нажимайтекнопкувыборарежимадотехпор,поканадисплеенепоявитсясимволG.

- НажмитекнопкуСтартдляподтверждения. - Используйтепереключатель,чтобывыбратьвремяприготовления.

- НажмитекнопкуСтартдлязапускапрограммы. - ПРИМЕЧАНИЕ:Попрошествииполовинызадан-ноговременимикроволноваяпечьоповеститобэтомприпомощидвойногозвуковогосигнала.Этопослужитвамнапоминаниемотом,чтоприжеланиивыможетеперевернутьеду,еслихоти-те,чтобыонапрожариласьсобеихсторон.

КОМБИНИРОВАННЫЕ ФУНКЦИИЭтамодельимеет2комбинированныефункции:

Комбинированная функция 1 (С-1)Этафункцияподходитдляприготовления

категории. - Повернитепереключатель,чтобывыбратьвес. - НажмитекнопкуСтартдлязапускапрограммы.

Меню Вес/Количество Мощностьмикроволновойпечи

A1Пицца

150,300г 100%

A2Жидкости

100,200,300r 100%

A3Попкорн

100г 100%

A4Мясо

100,200,300г 100%

A5Картофель

100,200,300г 100%

A6Овощи

100,200,300г 100%

A7Рыба

100,200,300г 100%

A8Макаронныеизделия

100г(450млводы)

100%

200г(800млводы)

300г(1200млводы)

A9Отмена

100г 30%+10%

200,300г 30%+20%+10%

A10Подогревательпосуды

1,2,6шт 100%

A11Поддержаниетепла

100,200,300г 80%+60%+80%

РЕЖИМ ЭКОПрииспользованииэтойфункции,экранми-кроволновойпечибудетвыключен,иисполь-зованиеприборабудетограничено.НажмитекнопкуECO,чтобыактивироватьэтуфункцию.Дляотменыфункцииоткройтедверцуприбораилинажмителюбуюдругуюкнопку.САМООЧИСТКАДляподдержаниярегулярногоуходазами-кроволновойпечью,приборимеетфункцию,котораяпоможетвамочиститьего. - Поставьтевмикроволновуюпечьстаканводы–200мл.

- Нажмитеиудерживайтекнопкуразмораживания/автоматическойочисткивтечение3секундинажмитекнопкузапуска.

- Когдаприборзакончитавтоочистку,выньтестаканводыизприбораиподождите2-3минутыпередначаломработы.Затемпротритеприборсухойтканью.

НАСТРОЙКА СИГНАЛА ОПОВЕЩЕНИЯСпомощьюэтойфункциивыможетеотклю-читьзвукмикроволновойпечи.Дляэтогонажмитеиудерживайтевтечение3секундкнопкуECO.ЭкранпокажетсимволVOL,извукбудетотключен.Чтобывновьвернутьзву-ковоеоповещение,удерживайтекнопкуECOвтечение3секунд.ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА: - Очиститеприбор.

ОЧИСТКА - Отсоединитеприборотсетипослеиспользова-ния,чтобыоностылпередочисткой.

- Очиститеприбор,используявлажнуютканьинесколькокапельчистящейжидкости,ивытритеегонасухо.

- НедопускаетсяиспользоватьрастворителиилипродуктынаосновекислотыилисвысокимуровнемpH,например,отбеливатель,атакжеабразивныечистящиевещества.

- Недопускайтепопаданиявнутрьчерезотвер-стиядляпрохождениявоздухаводыилиинойжидкости,чтобынеповредитьвнутренниечасти.

- Непомещайтеэлектроприборвводуилиинуюжидкость,атакжеподструюводы.

- Снимитестекляннуютарелкуивращающийсяободдляочистки.Производитеочисткуприборавгорячеймыльнойводеиливпосудомоечноймашине.Правильнозаменяйтедетали.

- Рекомендуетсярегулярноочищатьприборитщательноудалятьвсепищевыеостатки.

МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕЭтамикроволноваяпечьпозволяетосущест-влятьприготовлениепищив4этапа.Например,предположим,чтовыхотитераз-морозитькакое-тоблюдовтечение15минутиготовитьеговтечениееще10минутпри40%уровнемощностимикроволновойпечи. - Нажмитекнопкуразморозкидважды. - Используйтепереключатель,чтобызадатьвремя–15минут.

- Сделавэто,НЕНАЖИМАЙТЕкнопкуСтарт.Вместоэтогонажмитекнопкувыборафункции,чтобывыбратьмощностьмикроволновойпечи,изадайтезначение40%.

- НажмитекнопкуСтарт. - Спомощьюпереключателявыберите0:10дляначалаприготовлениявмикроволнойпечи.

- НажмитекнопкуСтарт.ФУНКЦИЯ БЫСТРОГО ЗАПУСКАИспользуйтеэтуфункциюдлябыстрогоразо-греваврежимемаксимальноймощности.Чтобыиспользоватьэтуфункцию,нажмитекнопкуСтарт.Надисплеемикроволновойпечиотразится30секунд.ЕсливыснованажметекнопкуСтарт,тоэтодобавитеще30секундкзаданномувремени.ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙЭтафункцияиспользуетсядляпредотвраще-ниянесчастныхслучаеввслучаенепреднаме-ренногоиспользованияприборадетьми.Удерживайтекнопкупауза/стопнажатойвтечение3секунд.Прибориздастзвуковойсиг-нал,инадисплееотобразитсясимволключа.Чтобыотменитьблокировку,повторитеданныйпроцесс.ЗАПРОГРАМИРОВАННЫЙ ЗАПУСКЭтафункцияпозволитвампланироватьприго-товлениепищивмикроволновойпечи.Дляэтоговыполнитеследующиешаги: - Запрограммируйтеэтуфункциютакже,какипредыдущие,ноненажимайтекнопкуСтартапоокончании.НажмитекнопкуЧасы

- Выберитевремязапускамикроволновойпечиинажмитекнопкуснова.

- Задайтеминутыначалаприготовления. - Нажмитекнопку«Старт».

Кактольконаступитзаданноевремя,ми-кроволноваяпечьначнетприготовлениеввыбранномрежиме.

Română

Microunde

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

DESCRIEREA UșăB MânerulC PanoudecomandăD EcrancuafișajdigitalE ButoanedeconfigurareF PlacărotativăG RotițepentruplacarotativăH Grilaj

1 Selectordefuncţii2 ButonECO3 Butonpentruceas4 Butonpentrudezghețareșiauto-curățare5 Butondepauză/oprire6 Butondepornire7 ButonrotativDacămodelulaparatuluidvs.nuconțineaccesori-iledescrisemaisus,acesteapotfiachiziționateșiseparatdelaService-uldeAsistențăTehnică.

UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: - Desfășurațicompletcabluldealimentarealaparatuluiînaintedefiecareutilizare.

- Nufolosițiaparatuldacăestegol.

- Nuutilizațiaparatuldacăcomutatorulpornit/opritnufuncționează.

- Deconectațiaparatuldelarețeauadealimen-tareatuncicândnuîlutilizațișiînaintedea-lcurăța.

- Depozitaţiaparatulîntr-unloccaresănufielaîndemânacopiilorşi/sauapersoanelorcucapacităţifizice,senzorialesaumentaleredu-se,oricarenuauexperienţasaucunoştinţelenecesare.

- Asiguraţi-văcăpraful,impuritățilesaualteobiectestrăinenublocheazăgrilajulventilato-ruluidepeaparat.

- Utilizațiaparatul,accesoriileșisculelesaleconformacestorinstrucțiuni.Ținețicontdecondițiiledefuncționareșidesarcinapecareoîndepliniți.Oriceutilizareincorectăsauîndezacordcuinstrucțiuniledeutilizarepoateimplicaosituațiepericuloasă.

- ATENȚIE!Nuutilizațiaparatuldacăsticlaestefisuratăsauspartă.

INSTALARE - Asigurați-văcăînlăturațitotmaterialulambala-juluidininteriorulaparatului.

- Nuacoperiţisauobturaţiorificiileaparatului.

- Ștecherultrebuiesăfieușoraccesibilastfelîncâtacestasăpoatăfideconectatîncazdeurgență.

- Verificațicuptorulpentrueventualeledete-riorări,cumarfiușanealiniatăsauîndoită,garniturileușilorșisuprafațadeetanșaredeteriorate,balamaleleușilorșizăvoarelestricatesaudesfăcute,crestăturialeinterioruluicavitățiisaualușii.Dacăexistăvreodeterio-rare,nuutilizațicuptorulșicontactațipersonalcalificat.

- Nuașezaținimicpestecuptorulcumicrounde.

- Păstrațicuptorullaodistanțădeaproximativ20cmpentrufiecarelaturăși30cmpentruparteadinspatepentruaasiguraoventilațiecorectă.

MONTAREA PLITEI - Îndepărtațicompletcartonulșiplasticuldininteriorulaparatului.

- Plasațiroțileplitei(G)încavitateainternăacuptoruluicumicrounde,asigurându-văcăacestearămânîninteriorulorificiuluidepebazainterioară.

- Așezațiplitapesteroți,potrivindcentrulcupiesainternăconectatălamotor.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZAREÎNAINTE DE UTILIZARE: - Asigurați-văcăațiîndepărtattoateambalajeleprodusului.

- Pregătițiaparatulconformfuncțieipecaredorițisăofolosiți.

SETAREA CEASULUI: - Laconectareacuptoruluicumicroundepentruprimadată,ecranuldigitalvaafișa„1:00”Pen-truaajustafuncțiapecaredorițisăoutilizați:

- apăsațibutonulselectorpentruceas.Rotițibutonulpentrutimppentruasetaorele.

funcția combinată 1 (C-1)

Aceastăfuncțieestedemareajutorpentruagătibudinci,sufleuri,omlete,cartofisaucarnedepasăre.Înaceastăfuncție,sevautiliza30%dinputereafuncțieidemicroundeși70%dinputereafuncțieidegrătar.Pentruautilizaaceastăfuncție: - apăsațibutonulselectordefuncțiipânăcândafișajulafișeazăC-1.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaconfirma.

- Rotițibutonulrotativpentruaalegetimpuldegătire.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaporniprogramul.

funcția combinată 2 (C-2)

Aceastăfuncțievafuncționaperfectpentrugătireapeșteluisauamâncăriigratinateîntimpceoîncălziți.Înacestmod,sevautiliza55%dinputereafuncțieidemicroundeși45%dinputereafuncțieidegrătarPentruautilizaaceastăfuncție: - apăsațibutonulselectordefuncțiipânăcândafișajulafișeazăC-2.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaconfirma.

- Rotițibutonulrotativpentruaalegetimpuldegătire.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaporniprogramul.

DEZGHEȚARE ÎN FUNCȚIE DE GREUTATE

Acestcuptorcumicroundeareopțiuneadeadezghețatoatefeluriledealimente.Deaseme-nea,cuaceastaînmodspecific,Fastwavevafiprogramatautomatdupăcevaaflagreutateaalimentelor.(între100gși2000g) - Apăsațiodatăbutonulpentrudezghețare.

- Selectațigreutateaalimentelordininteriorulcuptoruluicumicrounde.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaporniprogramul.

DEZGHEȚARE RAPIDĂ

Acestcuptorcumicroundevăpermitesădezghe-țațialimenteînfuncțiedetimp - Apăsațidedouăbutonulpentrudezghețare.

- Rotițibutonulrotativpentruaselecttimpul.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaporniprogramul.

- Apăsațiodatăbutonulselectorpentruoră/ceaspentruaconfirma.Rotițibutonulpentrutimppentruasetaminutele.

- Apăsațidinnoubutonulselectorpentruoră/ceaspentruaconfirma.

MICROUNDE: - acestcuptorcumicroundeesteprevăzutcudouămodalitățidegătirecumicrounde:

gătire la o putere de 100 % - Utilizațibutonulrotativpentruaselectatimpuldegătire.

- Apăsațibutonuldepornire.

Gătire la nivelul de putere selectat. - Apăsațidemaimulteoributonulselectordefuncțiipânăcândselectaținiveluldeputeredorit.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaconfirma.

- Rotițibutonulrotativpentruaalegetimpuldegătire.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaporniprogramul.

- NOTĂ:cuptorulcumicroundearecincinivelurideputere:100%,80%,60%,40%,20%.Timpulmaximdefuncționareestede60deminute.

FUNCȚIA GRĂTAR

Funcțiadegrătarestefoarterecomandatăpentrufeliisubțiridecarne,fripturi,deasemenea,pentruaprăjibrânzăsaupâine.Putemutilizafuncțiadegrătartimpde60deminute.Pentruaputeautilizafuncțiadegrătar: - apăsațibutonulselectordefuncțiipânăcândafișajulafișeazăunG.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaconfirmafuncția.

- Rotițibutonulrotativpentruaalegetimpuldegătire.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaporniprogramul.

- NOTĂ:cuptorulcumicroundevaemitededouăoriunsunetlajumătateatimpuluiprogramat.Văvaamintisăîntoarcețialimentele(dacădoriți)pentruafigătitepeambelepărți.

FUNCȚII COMBINATE

Cuptorulcumicroundearedouăfuncțiicombi-nate:

MENIU AUTOMAT

Pentruautilizaaceastăfuncție,vatrebuidoarsăștițigreutateașitipuldealimente,deexemplu,dacăestelapte,vatrebuisăalegețilichide. - Rotițibutonulrotativspredreaptapentruase-lectameniulcorect.Vețigăsimaijosuntabelcuprivirelaacestmeniu.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaconfirmatipul.

- Rotițibutonulrotativpentruaselectagreuta-tea.

- Apăsațibutonuldepornirepentruaporniprogramul.

Meniu Greutate/Cantitate Putereamicroundelor

A1Pizza

150,300g 100%

A2Lichid

100,200,300g 100%

A3Floriceledeporumb

100g 100%

A4Carne

100,200,300g 100%

A5Cartofi

100,200,300g 100%

A6Legume

100,200,300g 100%

A7Pește

100,200,300g 100%

A8Paste

100g(450mldeapă)

100%

200g(800mldeapă)

300g(1200mldeapă)

A9Dezghețare

100g 30%+10%

200,300g 30%+20%+10%

A10Încălzirealimente

1,2,6buc. 100%

A11Păstrarealimentecalde

100,200,300g 80%+60%+80%

MODUL ECO

Cuaceastăfuncție,ecranulsevastinge,iarutilizareacuptoruluicumicroundevafilimitată.ApăsațibutonulECOpentrua-lactiva.Pentruanulare,deschidețiușasauapăsațioricealtbuton.CURĂȚARE AUTOMATĂ

Pentruîntreținerearegulatăacuptoruluicumicrounde,acestaareofuncțiecarevăvaajutasăîlcurățați. - Așezațiîninteriorulcuptoruluicumicroundeunpaharcu200mldeapă.

- Apăsațișimenținețiapăsatbutonuldedecon-gelare/curățareautomatătimpde3secundeșiapăsațibutonuldepornire.

- Dupăceațiterminat,scoatețipaharulcuapășiașteptați2-3minute.Apoicurățați-lcuolavetăuscată.

GESTIONAREA SUNETULUI DE ALARMĂ

Cuaceastăfuncțievețiputeadezactivasunetulcuptoruluicumicrounde.Pentruafaceacestlucru,apăsațibutonulECOtimpdetreisecunde.PeecransevaafișaVOL,iarsunetulvafidezac-tivat.Pentruareactivasunetul,menținețiapăsatbutonulECOtimpdetreisecunde.DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: - Curățațiaparatul.

CURĂȚARE - Deconectațiaparatuldelasursadealimentareșilăsați-lsăserăceascăînaintedea-lcurăța.

- Curățațiaparatulcuocârpăumedășicâtevapicăturidedetergentlichid,apoiuscați-l.

- NuutilizațisolvențisauprodusecupHacidsaubazic,precumînălbitorisauproduseabrazive,pentrucurățareaaparatului.

- Nupermitețicaapasauoricealtlichidsăpătrundăînguriledeaerisirepentruaevitadeteriorareapieselorinternealeaparatului.

- Nuscufundaținiciodatăaparatulînapăsauînoricealtlichidșinulăsațiapasăcurgăpeacesta.

- Scoatețiplacadesticlășiinelulrotativpentruaficurățate.Curățațiînapăfierbinte,cusăpunsauîntr-omașinădespălatvase.Punețilaloccorectpiesele.

- Esterecomandabilsăcurățațiaparatulînmodregulatșisăîndepărtațiresturiledealimente.

GĂTIRE ÎN MAI MULTE ETAPE

Acestcuptorcumicroundevăpermitesăgătițiînpatrupașidiferiți.Deexemplu,presupunemcădorițisădezghețaținiștealimentetimpde15minuteșisălegătițiîncă10minutelaunniveldeputerede40%. - Apăsațidedouăoributonulpentrudezghețare.

- Utilizațibutonulrotativpentruaselecta15minute.

- Dupăaceea,NUAPĂSAȚIbutonuldepornireîncă.Înschimb,apăsațibutonulselectordefuncțiipentruaalegeputereacuptoruluicumicrounde,pânăcândajungela40%.

- Apăsațibutonuldepornire.

- Utilizândbutonulrotativ,selectați0:10pentruagătiîncuptorulcumicrounde.

- Apăsațibutonuldepornire.

FUNCȚIE DE PORNIRE RAPIDĂ

Utilizațiaceastăfuncțiepentruaîncălzirapidșilaputeremaximăalimentele.Pentruautilizaaceastăfuncție,apăsațibutonuldepornire.Cuptorulcumicroundevaafișapeecran30desecunde.Dacăapăsațidinnoubuto-nuldepornire,sevoradăugaîncă30desecundepeecranulcuptoruluicumicrounde.BLOCAREA PENTRU COPII

Aceastăfuncțieesteutilizatăpentruaevitaaccidenteprovocatedeutilizareaneatentădecătrecopii.Apăsațibutonuldepauză/opriretimpdetreisecunde.Vaemiteunsunet,iarpeafișajsevaafișaocheie.Pentruanulare,repetațiprocesul.PORNIRE PROGRAMATĂ

Aceastăfuncțievăvapermitesăprogramațigătireaîncuptorulcumicrounde.Pentruafaceacestlucru,urmațipașiiurmători: - programați-lurmândfuncțiileanterioare,darnuapăsațibutonuldepornirelasfârșit.Apăsațibutonulpentruceas

- Selectațioralacaredorițisăporneascăcupto-rulcumicroundeșiapăsațidinnoubutonul.

- Selectațiminutulîncaredorițisăînceapăgătirea.

- Apăsațibutonuldepornire.

Odatăces-aajunslaorarespectivă,cuptorulcumicroundevaîncepesăgăteascăcufuncțiaselectată.

Български

Микровълнова Фурна

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

ОПИСАНИЕA ВратаB РъкохваткаC КонтролнотаблоD ДигиталенекранE БутонзанастройкиF ЧиниянафурнатаG КолелцанафурнатаH Повдигачзагрила

1 Селекторнарежима2 БутонECO3 Бутонначасовника4 Размразяванеибутонзасамопочистване

(„autoclean“)5 Бутон„пауза/стоп“6 Пусковбутон7 ВъртящсеконтролерВслучай,чеВашиятмоделуреднееснабденснякоиотгореописанитеприставки,можедагизакупитеотделновсервизитезатехническообслужване.

УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА: - Предиупотребаразвийтенапълнозахран-ващиякабелнауреда.

- Неизползвайтеуреда,когатоепразен. - Неизползвайтеуредаприповреденблокза„вкл./изкл“.

- Изключетеуреда,когатонегоизползвате,иликогатосеготвитедагопочистите.

- Съхранявайтеуредадалечотдостъпанадецаи/илихораснамаленифизически,сензорниилиумственивъзможности,илиоттакивабезопитипознаниязаборавенеснего.

- Проверетедаливентилационнитерешеткинесазапушениотпрах,нечистотииилидругипредмети.

- Използвайтетозиуред,кактоиприставкитеиинструментитекъмнегокатоследватетезиинструкции,съобразявайкисесработ-нитеусловияипрестоящатазаизвършванедейност.Употребатанауредазацели,различниотпосоченитеможедадоведедоопасниположения.

- ВНИМАНИЕ!:Неизползвайтеуреда,припукнатоилисчупеностъкло.

ИНСТАЛИРАНЕ - Уверетесе,честеизвадиливсичкиопаков-киотвътрешносттанауреда.

- Непокривайтеинезапушвайтеотворитенауреда.

- Щепселътследвадаелеснодостъпен,задаможеприизвънредноположениедабъдеизваден.

- Уверетесе,чемикровълноватафурнанееповредена,катонапримерврататадаелошоподравненаилиогъната;далинееповреденоуплътнениетонаврататаипо-върхността,върхукоятолягауплътнение-то,далинесаповредениилиразхлабенипантитеизаключалкитенавратата,идалинямавдлъбнатинивъввътрешносттаилиповратата.Акооткриетенеизправностинеизползвайтеуреда,асесвържетесъссервизазатехническапомощ.

МОНТАЖ НА ЧИНИЯТА - Отстранетевътрешнатаопаковкаотчасти-те.

- Поставетеколелатаначинията(G)въввътрешнатакухинанамикровълноватафурна,катопроверите,далисаразположе-нивъввътрешнияжлеб.

- Поставетечиниятавърхуколелцата,катонагласитесредатасвътрешнатавъртеливачастнамотора.

НАЧИН НА УПОТРЕБАЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - Уверетесе,чеизцялостеотстранилиопа-ковкатанауреда.

- Подгответеуредавзависимостотжеланиярежим(функция):

ВКЛЮЧВАНЕ НА ЧАСОВНИКА - Привключваненафурнатазапървипътцифровиятекранпоказва“1:00”.Задана-строитечасанаправетеследното:

- Натиснетебутонаначасовника.Завъртетеконтролера,задаизберетечаса.

- Отновонатиснетебутонаначасовника.

месо.Принегосеизползва30%отмощносттанамикровълноватаи70%нагрила.Заизползваненатозирежим: - Натиснетебутонаселекторнарежим,дока-тонаекранасеизпише„C-1“.

- Задапотвърдитенатиснетепусковиябутон. - Завъртетевъртящиясеконтролер,задаизберетевремезаготвене.

- Натиснетепусковиябутон,задазапочнетепрограмата.

Режим 2 на комбинация (C-2)Тозирежимеизключителнополезензаприготвяненарибиилихранисъсзаливка.Тозирежимизползва55%отмощносттанамикровълноватаи45%грил.Задаизползватетозирежим: - Натиснетебутонаселекторнарежим,дока-тонаекранасеизпише„C-2“.

- Задапотвърдитенатиснетепусковиябутон.

- Завъртетевъртящиясеконтролер,задаизберетевремезаготвене.

- Натиснетепусковиябутон,задазапочнетепрограмата.

РАЗМРАЗЯВАНЕ СПОРЕД ТЕГЛОТОТазифурнаразполагасвъзможностзараз-мразяваненавсякаквихрани.Освентова,чрезтозирежимсепрограмираавтоматичновзависимостоттеглотонахраната.(между100gи2000g) - Натиснетеведнъжбутона„размразяване“. - Изберетеграмоветенахраната,поставенивъвфурната.

- Натиснетепусковиябутон,задазапочнетепрограмата.

БЪРЗО РАЗМРАЗЯВАНЕСъщотакамикровълноватафурнапозволяваразмразяванезаопределеновреме - Натиснетедвапътибутоназаразмразява-не.

- Завъртетевъртящиясеконтролер,задаизберетевремезаразмразяване.

- Натиснетепусковиябутон,задазапочнетепрограмата.

АВТОМАТИЧНО МЕНЮЗадаизползватеслекотаиуспешнотозирежимсамоследвадазнаетепредварителнотеглотонапродуктаинеговотоестество–например,акоемляко,тоследвадапише„течност“.

Завъртетеконтролера,задаизберетеминутите.

- Затретипътнатиснетебутонаначасовни-ка,задапотвърдите.

РАБОТА С МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА - Фурнатапредлагадвевъзможностизазагряване:

Готвене на максимална мощност (100 %) - Използвайтевъртящиясеконтролерзаизбираневреметонаготвеwне.

- Натиснетепусковиябутон.Готвене със селектор на мощност. - Натиснетенеколкократнобутоназарежим,задаизберетежеланоторавнищенамощност.

- Задапотвърдитенатиснетепусковиябутон.

- Завъртетевъртящиясеконтролер,задаизберетевремезаготвене.

- Натиснетепусковиябутон,задазапочнетепрограмата.

- БЕЛЕЖКА:Фурнатаразполагас5степенинамощност:100%,80%,60%,40%,20%.Най-продължителнотовремезаработае60минути.

РЕЖИМ „ГРИЛ“Грилътсилносепрепоръчвазафинимеса,застековеилипанета,кактоизазапичаненасирена,кашкавалиихляб.Грилътможедасеизползванай-многоза60минути.Заизползваненарежим„Грил“: - Натиснетеселекторазарежим,докатонаекранасеизпише„G“.

- Задапотвърдитенатиснетепусковиябутон.

- Завъртетевъртящиясеконтролер,задаизберетевремезаготвене.

- Натиснетепусковиябутон,задазапочнетепрограмата.

- БЕЛЕЖКА:Микровълноватафурнащеиздадеизсвирванепосредатанапрогра-миранотовреме.Тощевинапомни,че,акожелаете,следвадаобърнетехраната,задасеприготвииотдветестрани.

КОМБИНИРАНИ РЕЖИМИ (ФУНКЦИИ)Тазифурнаразполагасдвакомбиниранирежима:Режим 1 на комбинация (C-1)Тозирежимемногополезензаприготвяненапудинги,суфле,тортиля,картофииптиче

Заизползваненатозирежим: - Завъртетевъртящиясеконтролернадясно,задаизеберетеправилнотоменю(отA1доA11,по-долущенамеритетаблицасъссъответности).

- Натиснетепусковиябутон. - Завъртетевъртящиясеконтролер,задаизберететеглото.

- Натиснетепусковиябутон,задазадейства-тепрограмата.

Меню Тегло/Количество Мощностнамикровълноватафурна

A1Пица

150,300г 100%

2Течност

100,200,300г 100%

A3Пуканки

100г 100%

A4Меснипродукти

100,200,300г 100%

A5Картофи

100,200,300г 100%

A6Зеленчуци

100,200,300г 100%

A7Риба

100,200,300г 100%

A8Макаронениизделия

100г(450млвода)

100%

200г(800млвода)

300г(1200млвода)

A9Откажи

100г 30%+10%

200,300г 30%+20%+10%

A10Подгревателнаястия

1,2,6броя 100%

A11Подгрявайте

100,200,300г 80%+60%+80%

нетонафурнатасеограничава.Зазадейства-нетомунатиснетебутона„ЕСО“.Заизключваненарежим„ЕСО“отворетевра-татаилинатиснетекойтоидаедругбутон.САМОПОЧИСТВАНЕЗаредовнаподдръжканамикровълноватафурна,същатаразполагасрежим,койтодаВипомогнедаяпочиствате. - Поставетечашаводавъвфурната. - Натиснетеизадръжтебутоназаразмразя-ване/автоматичнопочистванеза3секун-диинатиснетебутоназастартиране.

- Изчакайте2-3минути,следкоетопрекарай-тесухакърпаповътрешността.

НАСТРОЙВАНЕ ЗВУКА НА АЛАРМАТАЧрезтазифункцияможедазаглушаватезвуканафурната.Зацелтадръжтенатиснатбутона„ECO“впродължениена3секунди.Наекранащесеизпише„VOL“извукътщебъдезаглу-шен.Задавключитеотновозвука,дръжтенатиснатбутонас„ECO“впродължениена3секунди.СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕДА: - Почистетеуреда.

ПОЧИСТВАНЕ - Предипочистванеизключетеуредаотзахранващатамрежаигооставетедаизстине.

- Почистетеуредасвлажнакърпа,напоенасняколкокапкимиещпрепарат,следкоетогоподсушете.

- ЗапочистванетонауреданеизползвайтеразтворителиипрепаратискиселиненилиосновенpHфактор,катонапримербелинаиабразивнипродукти.

- Недопускайтепроникванетонаводапрезвентилационнитеотвори;впротивенслу-чайможедапредизвикатеповреданара-ботнитечастивъввътрешносттанауреда.

- Непотапяйтеуредавъвводаилидругатеч-ност,инегопоставяйтеподтечащавода.

- Изтеглетестъкленияподносивъртеливияпръстен,задагипочистите.Изперетегисъсгорещасапуненаводаиливсъдо-миялнатамашина.Поставетегиотнововправилноположение.

- Препоръчителноедапочистватеел.уредаредовноинапълнодаотстраняватеоста-тъцитеотхрана.

МНОГОЕТАПНО ГОТВЕНЕПозволеноедасесъберат4стъпкинаготвенеНапримердапредположим,чежелаетедараз-мразитемесоза15минутиидагозатоплитевпродължениена10минутипри40% - Натиснетедвапътибутоназаразмразява-не.

- Използвайтеконтролера,задапрограми-рате15минути.

- Следтованатиснетебутонанамикро-вълноватафурнаняколкопъти,докатоизберете40%.

- Натиснетепусковиябутон. - Изберетевреметозаготвененамикровъл-новата.

РЕЖИМ „БЪРЗО СТАРТИРАНЕ“ („QUICK-START“)Използвайтетозирежимзабързозагряванепривъзможнонай-високамощност.Заизползваненатозирежимнатиснетенапра-вопусковиябутонимикровълноватафурнащесезадействавпродължениена30секунди.Аконатиснетенеколкократновреметощесеудължаваспо30секундипривсяконатискане.БЛОКИРОВКА ЗА ДЕЦАТозирежимсеизползва,задапредотвратинеправомернотоизползваненауредаотдеца.Задагозадействатенатиснетебутоназапуск/стопвпродължениена3секунди.Щесечуеизсвирванеинаекранащесветнеизображе-ниеключ.Запрекратяване,повторетесъщитестъпки.ПРОГРАМИРАНО ЗАДЕЙСТВАНЕТазифункциявипозволявадазадействатепрограмираниярежимследняколкоминути.Зацелтаследвайтеследнитестъпки: - Програмирайтеединотрежимитенамикро-вълноватафурнакатоследватепредишни-тестъпки,новместоданатиснетепусковиябутон,натиснететозизачасовниканакрая.

- Изберетечаса,вкойтожелаетеготвенетодазапочнеиотновонатиснетебутона.

- Изберетеминутата,вкоятожелаетедазапочнетеготвенето.

- Натиснетепусковиябутон.

Когатодостигнетезададенотовреме.фурнатащевлезевзададениярежим.РЕЖИМ “EКО”Чрезтозирежимекранътизгасваиизползва-

طهي متعدد المراحليسمح بتجميع 4 خطوات للطهي.

على سبيل المثال، لنفترض أنك تريد إذابة تجميد اللحم لمدة 51 دقيقة وتسخينه لمدة 01 دقائق بنسبة %04

اضغط على زر إذابة التجميد مرتين.

استخدم عنصر التحكم لبرمجة 51 دقيقة.

ثم اضغط على زر الميكروويف عدة مرات حتى يتم تحديد نسبة %04.

اضغط على زر التشغيل.

حدد وقت طهي الميكروويف

وظيفة التشغيل السريعاستخدم هذه الوظيفة للتسخين بسرعة وبأقصى قوة.

لاستخدام هذه الوظيفة، اضغط على زر التشغيل مباشرة وسيشتغل الميكروويف 03 ثانية. إذا ضغطت بشكل متكرر، فسيمتد الوقت 03 ثانية لكل ضغطة.

قفل الأمان للأطفاليتم استخدام هذه الوظيفة لمنع الاستخدام غير المقصود من قبل الأطفال.

لتفعيله اضغط على زر التوقف/الإيقاف لمدة 3 ثوان. سيصدر صوت تنبيه وسيضيء مفتاح على الشاشة.

لإلغائه، كرر العملية.

التشغيل المبرمجستتيح لك هذه الوظيفة تشغيل الوظيفة المبرمجة في غضون بضع دقائق.

للقيام بذلك، اتبع الخطوات التالية:

برمج وظيفة الميكروويف باتباع الخطوات السابقة، ولكن بدلا من الضغط على زر التشغيل، اضغط على زر الساعة في النهاية.

حدد الساعة التي تريدها لبدء الطهي واضغط على الزر مرة أخرى.

حدد الدقيقة التي تريدها لبدء الطهي.

اضغط على زر التشغيل.

بمجرد وصول الوقت المحدد، سيبدأ الميكروويف الوظيفة المبرمجة.

ECO وضع.ECO باستخدام هذه الوظيفة، ستنطفئ الشاشة وسيقتصر استخدام الميكروويف. لتفعيله، اضغط على زر

لإلغاء الوضع oce، افتح الباب أو اضغط على أي زر آخر.

التنظيف الذاتيللحصول على صيانة منتظمة للميكروويف، فإنه يحتوي على وظيفة ستساعدك على التنظيف.

ضع في الميكروويف كوبا من الماء–002 مل.

اضغط مع الاستمرار على زر تذويب / تنظيف تلقائي لمدة 3 ثوان واضغط على زر البدء.

انتظر 2-3 دقائق ثم امسح الداخل بقطعة قماش جافة.

إعداد صوت التنبيهمع هذه الوظيفة يمكنك كتم صوت الميكروويف. للقيام بذلك، استمر بالضغط على زر ECO لمدة 3 ثوان. ستظهر الشاشة VOL، وسيتم كتم الصوت. للعودة إلى الصوت، استمر

بالضغط على زر ECO لمدة 3 ثوان.

بعد الانتهاء من استعمال الجهاز:نظف الجهاز.

التنظيفافصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي واتركه يبرد قبل البدء بأي عملية تنظيف.

نظف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع قطرات من المنظف ومن ثم جففه.

لا تستخدم المذیبات ولا المنتجات ذات عنصر pH حمضي أو قاعدي مثل المبیضات ولا المنتجات الکاشطة لتنظیف الجھاز.

لا تترك ماء أو سائل آخر يدخل من خلال فتحات التهوية لمنع الأضرار في الأجزاء التشغيلية الداخلية للجهاز.

لا تغطس الجهاز في الماء أو سائل آخر، ولا تضعه تحت الحنفية.

قم بإزالة الصينية الزجاجية وحلقة الدوران لتنظيفهما. اغسلهما بالماء الساخن والصابون أو في غسالة الصحون. ضعهما مرة أخرى في الموضع الصحيح.

ينصح بتنظيف الجهاز بشكل منتظم وإزالة جميع بقايا الطعام.

لاستخدام الوظيفة:

أدر عنصر التحكم الدوار إلى اليمين لتحديد القائمة الصحيحة )من 1A إلى 11A، ستجد جدولا في الحال بما يتفق(.

اضغط على زر التشغيل.

أدر عنصر التحكم لتحديد الوزن.

اضغط على زر التشغيل لبدء البرنامج.

القائمة الوزن / الكمية قوة الميكروويف

A1

بيتزا

غ 300 ،150 100 %

A2

لئاس

غ 300 ،200 ،100 100 %

A3

راشفلا

غ 100 100 %

A4

محل

غ 300 ،200 ،100 100 %

A5

سطاطب

غ 300 ،200 ،100 100 %

A6

راضخ

غ 300 ،200 ،100 100 %

A7

كمس

غ 300 ،200 ،100 100 %

A8

ةنوركم

غ 100

)ءام لم450(

100 %

غ 200

)ءام لم 800(

غ 300

)ءام لم 1200(

A9

ءاغلإ

غ 100 30% + 10%

غ 300 ،200 30% + 20% + 10%

A10

قابطلأا ينخست

عطق 6 ،2 ،1 100 %

A11

انخاس ظفح

غ 300 ،200 ،100 80% + 60% + 80%

قم بإعداد الجهاز وفقا للوظيفة المطلوب القيام بها:

تشغيل الساعةعند توصيل الميكروويف لأول مرة، تعرض الشاشة الرقمية »00:1«، لضبط الوقت:

اضغط على زر الساعة. أدر عنصر التحكم لاختيار الساعة.

اضغط على زر الساعة مرة أخرى. أدر عنصر التحكم لاختيار الدقائق.

اضغط على زر الساعة للمرة الثالثة للتأكيد.

الطهي بالميكروويفيحتوي هذا الميكروويف على خيارين للتسخين بالميكروويف:

الطهي بأقصى قوته )%001(

استخدم عنصر التحكم الدوار لتحديد وقت الطهي.

اضغط على زر التشغيل.

الطهي بمحدد القوة.

اضغط على زر الوظيفة بشكل متكرر حتى يتم تحديد مستوى القوة المطلوب.

اضغط على زر التشغيل للتأكيد.

أدر عنصر التحكم الدوار لتحديد وقت الطهي.

اضغط على زر التشغيل لبدء البرنامج.

ملاحظة: يحتوي الجهاز على 5 مستويات من القوة: 001% و 08% و 06% و 04% و 02%. الحد الأقصى لوقت التشغيل هو 06 دقيقة.

وظيفة الشواءينصح باستخدام الشواء للحوم الرقيقة أو الإسكالوب أو شرائح اللحم، وكذلك لتحمير الجبن أو الخبز. يمكننا استخدام الشواء لمدة 06 دقيقة كحد أقصى.

لاستخدام وظيفة الشواء:

.G اضغط على زر محدد الوظيفة حتى تعرض الشاشة حرف

اضغط على زر التشغيل للتأكيد.

أدر عنصر التحكم الدوار لتحديد وقت الطهي.

اضغط على زر التشغيل لبدء البرنامج.

ملاحظة: سوف يصدر الميكروويف مرتين صوت تنبيه عند منتصف الوقت المبرمج. وهذا لتذكيرك بأنه يجب تدوير الطعام )إذا رغبت في ذلك( لكي ينضج من كلا الجانبين.

الوظائف المشتركةيحتوي هذا الميكروويف على اثنين من الوظائف مشتركة.

)1-C( الوظيفة 1 المشتركة

ستكون هذه الوظيفة مفيدة جدا لطهي حلوى البودينغ أو السوفليه أو التورتيلا أو البطاطس أو الدواجن. في هذا الوضع، سيتم استخدام حوالي 03% من قوة الميكروويف مع حوالي

07% من الشواء.

لاستخدام هذه الوظيفة:

.1-C اضغط على زر محدد الوظيفة حتى تعرض الشاشة

اضغط على زر التشغيل للتأكيد.

أدر عنصر التحكم الدوار لتحديد وقت الطهي.

اضغط على زر التشغيل لبدء البرنامج.

)2-C( الوظيفة 2 المشتركة

ستكون هذه الوظيفة مفيدة للغاية لطهي السمك أو الأطعمة المحمرة. في هذا الوضع، سيتم استخدام حوالي 55% من قوة الميكروويف وحوالي 54% من الشواء.

لاستخدام هذه الوظيفة:

.2-C اضغط على زر محدد الوظيفة حتى تعرض الشاشة

اضغط على زر التشغيل للتأكيد.

أدر عنصر التحكم الدوار لتحديد وقت الطهي.

اضغط على زر التشغيل لبدء البرنامج.

إذابة التجميد بالوزنيحتوي هذا الميكروويف على خيار لإذابة التجميد عن كل أنواع الطعام. بالإضافة إلى ذلك، باستخدام هذه الوظيفة، ستتم برمجتها تلقائيا حسب وزن الطعام. )بين 001غ و 0002غ(

اضغط على زر إذابة التجميد مرة واحدة.

حدد غرامات الطعام التي يتم إدخالها في الميكروويف.

اضغط على زر التشغيل لبدء البرنامج.

إذابة التجميد السريعةيسمح الميكروويف أيضا بإذابة التجميد بالوقت

اضغط على زر إذابة التجميد مرتين.

أدر عنصر التحكم الدوار لتحديد وقت إذابة التجميد.

اضغط على زر التشغيل لبدء البرنامج.

القائمة الذاتيةلاستخدام هذه الوظيفة السهلة والمفيدة ما عليك سوى معرفة وزن المنتج وطبيعته، على سبيل المثال، إذا كان حليبا، فيجب عليك وضع سائل.

ميكروويف

Fastwave 23 Digital

Fastwave 25 Digital

الوصفA باب

B مقبض

C لوحة التحكم

D شاشة رقمية

E أزرار الإعدادات

F صحن الميكروويف

G عجلات الصحن

H رافعة للشواية

1 مفتاح تحديد الوظيفة

OCE 2 زر

3 زر الساعة

4 إذابة التجميد وزر التنظيف الذاتي

5 زر توقف/إيقاف

6 زر التشغيل

7 مقبض دوار

في حال لم يكن لدى طراز جهازك الملحقات المذكورة أعلاه، يمكن أيضا شراؤها بشكل منفصل في مركز خدمات الصيانة التقنية.

الاستخدام والعناية:

قبل كل استعمال، انشر بالكامل سلك التيار الكهربائي للجهاز.

لا تستخدم الجهاز وهو فارغ.

لا تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/الإيقاف لا تعمل.

افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند عدم استعماله وقبل القيام بأي عملية تنظيف.

احفظ هذا الجهاز بعيدا عن متناول الأطفال و/أو الأشخاص الذين يعانون من انخفاض قدراتهم الجسدية والحسية أو العقلية أو نقص الخبرة والمعرفة.

تحقق من أن شبكات تهوية الجهاز غير مسدودة من غبار أو أوساخ أو غيرها من الأشياء.

استعمل هذا الجهاز وملحقاته وأدواته وفقا لهذه الإرشادات، مع مراعاة ظروف العمل والعمل الذي يتعين القيام به. إن استعمال الجهاز لعمليات غير تلك المنصوص عليها قد يسبب

وضعا خطيرا.

تحذير: لا تستعمل الجهاز إذا كان الزجاج متصدعا أو مكسورا.

التركيبتأكد من إزالة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز.

لا تغطي أو تسد أي فتحة من فتحات الجهاز.

ينبغي أن يكون القابس سهل الوصول إليه للتمكن من فصله في حال الطوارئ.

تأكد من أن الفرن لم يتعرض لأية أضرار، مثل الباب المنحرف أو المطوي، وختم الأبواب وسطح الختم، والمفصلات ومغالق الباب مكسورة أو مرتخية والخدوش في التجويف أو في الباب.

في هذه الحالة، لا تستخدم الجهاز واتصل بمركز الدعم الفني.

تركيب الصحنقم بإزالة مواد التعبئة الداخلية للقطع.

ضع عجلات الصحن )G( في التجويف الداخلي للميكروويف، وتأكد من بقائها في التجويف الداخلي.

ضع الصحن على العجلات، وقم بتركيب الوسط بالقطعة الداخلية لدوران المحرك.

طريقة الاستخدامملاحظات أولية للاستعمال:

تأكد من إزالة جميع مواد التعبئة والتغليف من المنتج.

EspañolGARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICAEste producto goza del reconocimiento y protec-ción de la garantía legal de conformidad con la le-gislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/

También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé-fono que aparece al final de este manual.Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com

CatalàGARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICAAquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials.Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/

També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual.Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home.com

EnglishWARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCEThis product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services.You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/

You can also request related information by contacting us.You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/

FrançaisGARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUECe produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés.Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.com/

Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information.Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/

DeutschGARANTIE UND TECHNISCHER SERVICEDieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen.Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/

Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/

ItalianoGARAZIA E ASSISTENZA TECNICAQuesto prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/

Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi.Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/

PortuguêsGARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICAEste produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legis-lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica.Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://taurus-home.com/Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus-home.com/

NederlandsGARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-NINGDit product valt onder de legale garantievoorwa-arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële tech-nische service.U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-den op de website: http://taurus-home.com/

Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen. U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http://taurus-home.com/

PolskiGWARANCJA I SERWIS TECHNICZNYTen produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-resów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej.Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://taurus-home.com/

Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami.Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://taurus-home.com/

ΕλληνικάΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΤο παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας.Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/

РусскийГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКАЭтот продукт защищен юридической гарантией в соответствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов.Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-home.com/Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства).Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://taurus-home.com/

RomânăGARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂAcest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență tehnică.Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică accesând următorul link web: http://taurus-home.com/De asemenea, puteți solicita informații conexe, contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-lului).Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizările sale la http://taurus-home.com/

COUNTRY ADDRESS PHONEAlgeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente

López (Pcia. Buenos Aires)541153685223

Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,

Strovolos35722711300

Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130Democratic Republic of the Congo

AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232

Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333 082453

Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo

240333082958 / 240333082453

España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) [email protected]

902 118 050

Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis Ababa

+251 11 5518300

France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404

БългарскиГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩНастоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home.com/

Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://taurus-home.com/

الضمان والمساعدة التقنية

يحظى هذا المنتج بالاعتراف والحماية من الضمان القانوني

وفقا للتشريعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب

عليك مراجعة أي

مركز من مراكزنا لخدمات المساعدة التقنية الرسمية.

يمكنك العثور على الأقرب عن طريق الدخول إلى رابط

الموقع التال:

)حسب العلامة التجارية(

كما يمكنك طلب المعلومات ذات الصلة عن طريق الاتصال

بنا عبر الهاتف.

ويمكنك تحميل دليل التعليمات هذا وتحديثاته على الموقعhttp://taurus-home.com

Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023

Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -

201301, Delhi(+91) 120 4016200

Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI)

22521251820 / 225 21 353494

Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara

Oulfa, Casablanca(+212) 522 89 40 21

Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael

C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México

(+52) 55 55468162

Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,

Lisboa+351 210966324

Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora

Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-nesburg

(+27) 011 392 5652

Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,

Dnepropetrovsk380563704161 / 380563704161

United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110

Avda. Barcelona, s/n25790 OlianaSpain

16/09/2020